All language subtitles for Knightfall.S02E08.NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,809 --> 00:00:02,925
Jsem nep��tel kr�le Filipa.
2
00:00:03,728 --> 00:00:06,012
-Se mnou nikdy nebude v bezpe��.
-Ale je to tvoje t�lo a krev.
3
00:00:06,033 --> 00:00:10,151
Landry se vr�t� zp�t do na�eho
posv�tn�ho ��du jako novic.
4
00:00:12,174 --> 00:00:14,218
-Ludv�ku!
-Kde je matka?
5
00:00:16,449 --> 00:00:19,588
Sebrali mi d��tko a pod��zli mu krk.
6
00:00:19,609 --> 00:00:23,790
-Za tohle templ��i zaplat�.
-To jse� ty, kdo...
7
00:00:25,792 --> 00:00:28,753
Tu��m, �e tenhle je tv�j.
8
00:00:28,774 --> 00:00:31,005
V�tej doma.
Od t�to chv�le jsi templ��.
9
00:00:31,047 --> 00:00:33,967
Mark�to. Nejsi nic ne� d�vka.
10
00:00:34,050 --> 00:00:37,199
-Okam�it� Mark�tu pust� ven!
-Ludv�ku!
11
00:00:37,303 --> 00:00:40,296
-Gabrieli.
-Pape�e zavra�dili.
12
00:00:40,317 --> 00:00:41,485
D�kujeme, �e stoj�te p�i n�s.
13
00:00:41,505 --> 00:00:43,528
V�dycky v�m p�ijdeme
na pomoc, brat�e.
14
00:00:43,549 --> 00:00:45,437
A my zase v�m.
15
00:00:45,457 --> 00:00:47,772
Rad�m v�m, abyste pokra�oval
v soudn�m ta�en� proti templ���m.
16
00:00:48,575 --> 00:00:50,754
V� otec ji bodl do t�hotn�ho b�icha.
17
00:00:50,775 --> 00:00:53,924
Nemluv o moj� matce.
18
00:00:53,945 --> 00:00:56,927
Ani ji nepoh�bil, Ludv�ku.
19
00:00:56,948 --> 00:00:59,096
Zat�k�n� templ���
prob�h� po cel� Francii,
20
00:00:59,117 --> 00:01:03,298
zajistili jsme i pen�ze z jejich
pokladnic, 700 tis�c ve zlat�.
21
00:01:03,746 --> 00:01:07,021
Templ��i, slo�te zbran�,
jinak Landry zem�e!
22
00:01:07,041 --> 00:01:08,939
Ne!
23
00:01:09,043 --> 00:01:13,183
Tento d�kaz byl nalezen ukryt�
uvnit� pa��sk�ho templu.
24
00:01:13,204 --> 00:01:17,396
Templ��i mus� b�t potrest�ni
za sv� zlo�iny v��i Bohu a lidem.
25
00:01:17,416 --> 00:01:20,576
Ot�e, porou��m svoji du�i
do tv�ch rukou.
26
00:01:31,983 --> 00:01:34,016
Je��i...
27
00:01:36,112 --> 00:01:39,292
Prav� radosti,
Svobodo and�l�, Rozko�i r�je,
28
00:01:39,313 --> 00:01:42,494
vzpome� na truchlivost a hr�zu,
kter� jsi zakou�el,
29
00:01:42,514 --> 00:01:46,571
kdy� v�ichni tvoji nep��tel�
jako nejdrav�j�� lvi t� obstoupili,
30
00:01:49,594 --> 00:01:54,902
pol��kov�n�m, pliv�n�m...
31
00:01:55,997 --> 00:01:58,051
Miluju t�, Anno.
32
00:02:00,053 --> 00:02:01,252
Miluju t�!
33
00:02:01,273 --> 00:02:05,423
... a ostatn�mi nesl�chan�mi
tr�zn�n�mi t� tr�pili.
34
00:02:11,596 --> 00:02:14,797
Pro toto tr�zn�n�
a pro potupn� ur�ky
35
00:02:14,818 --> 00:02:17,748
t� pros�m, � m�j Spasiteli...
36
00:02:17,894 --> 00:02:19,916
Zastavte ten v�z! Rychle!
37
00:02:19,937 --> 00:02:22,044
St�t! Zastavte ten v�z!
38
00:02:23,128 --> 00:02:25,067
St�t! Vra�te se zp�tky!
39
00:02:25,088 --> 00:02:28,373
Vysvobo� n�s od v�ech
na�ich nep��tel,
40
00:02:28,394 --> 00:02:32,335
viditeln�ch i neviditeln�ch.
41
00:02:32,471 --> 00:02:34,514
-Amen.
-Amen.
42
00:02:37,559 --> 00:02:39,665
Co to m� b�t? Gerarde!
43
00:02:39,686 --> 00:02:42,814
Chra�te kr�le! Zastavte ty vozy!
44
00:03:02,720 --> 00:03:05,743
Te� uvid�te Bo�� hn�v!
45
00:03:16,348 --> 00:03:19,466
-Gabriel!
-Malomocn�!
46
00:03:19,507 --> 00:03:22,437
-Gabriel pro n�s p�ijel.
-Chy�te je!
47
00:03:27,828 --> 00:03:31,842
-Tancrede!
-Anno!
48
00:03:31,988 --> 00:03:34,918
Chy�te je! Nenechte je ut�ct!
49
00:03:37,119 --> 00:03:41,258
Chy�te je! Rychle! Ut�kaj� n�m!
50
00:03:46,482 --> 00:03:50,726
B�te do templu!
51
00:03:52,686 --> 00:03:55,960
-Str�e, chy�te je!
-B�te do templu!
52
00:04:11,476 --> 00:04:13,655
SOUMRAK TEMPL��� II.
8. d�l
53
00:04:21,997 --> 00:04:25,188
Uml�te n�kdo ty zvony!
54
00:04:28,118 --> 00:04:31,266
Ot�e, jste zran�n�.
55
00:04:32,309 --> 00:04:36,501
Je to katastrofa. Zpr�vy
o tom nesm� uniknout z Pa��e.
56
00:04:38,503 --> 00:04:40,599
Uzav�ete cel� m�sto.
57
00:04:40,745 --> 00:04:43,842
Nikdo se nesm� dostat ven
ani dovnit�, dokud nenajdu templ��e.
58
00:04:43,862 --> 00:04:45,948
Obr�t�me ka�d� k�men, Va�e Milosti.
59
00:04:45,969 --> 00:04:49,045
Chci je naj�t, De Nogarete.
60
00:04:49,066 --> 00:04:52,121
Chci je naj�t a chci je zab�t.
61
00:04:54,217 --> 00:04:57,386
Orline, dohl�dni, a� se moje dcera
bezpe�n� vr�t� do pal�ce.
62
00:04:57,407 --> 00:05:00,431
-Ano, pane.
-�ek� t� Anglie.
63
00:05:01,474 --> 00:05:02,621
Ano, ot�e.
64
00:05:08,752 --> 00:05:10,024
Sbohem, brat�e.
65
00:05:14,080 --> 00:05:17,135
T��m se na na�e shled�n�.
66
00:05:22,307 --> 00:05:24,518
Stejn� jako j�, sestro.
67
00:05:29,627 --> 00:05:35,018
Ludv�ku, vezmi si p�r mu�� a najdi mi
toho �edovous�ho templ��e.
68
00:05:37,145 --> 00:05:42,285
Ano, ot�e. Toho ni�emu
�ek� brzk� konec.
69
00:05:45,330 --> 00:05:47,384
Laurente, zajist�te
severn� hradby
70
00:05:47,405 --> 00:05:49,574
u bran v Saint Denis a Saint Martin.
71
00:05:49,595 --> 00:05:51,743
Jude, postarej se o ji�n� hradby.
72
00:05:52,546 --> 00:05:56,842
Olivere, svolej svoje mu�e,
p�jdete se mnou.
73
00:05:58,948 --> 00:06:04,109
Z rozkazu kr�le nikdo nesm�
vstoupit ani odej�t z m�sta.
74
00:06:07,175 --> 00:06:08,426
Zav�ete br�nu!
75
00:06:09,229 --> 00:06:11,367
Z�padn� br�na uzav�ena!
76
00:06:11,554 --> 00:06:14,484
Pry� z ulic!
77
00:06:16,684 --> 00:06:19,750
Br�na Saint Martin je zav�en�.
78
00:06:19,771 --> 00:06:22,982
Br�na Saint Denis je zav�en�.
79
00:06:24,880 --> 00:06:27,174
Pa��sk� templ se zav�r�!
80
00:06:33,399 --> 00:06:36,381
Rychle, do chodby!
81
00:06:43,711 --> 00:06:45,734
Ale co Talus?
82
00:06:45,755 --> 00:06:47,955
Talus p�e�il 10 let
ve v�zen� v Akkonu.
83
00:06:47,976 --> 00:06:53,054
Um�e, jen pokud se rozhodne
um��t a jak on bude cht�t.
84
00:06:58,236 --> 00:07:00,499
Jdeme! �li tam!
85
00:07:00,520 --> 00:07:04,712
-Pane, pane!
-Zmiz z ulice!
86
00:07:04,732 --> 00:07:09,769
Ale j� je vid�l, ty templ��e!
Ut�kali k templu.
87
00:07:11,875 --> 00:07:15,097
De Nogarete, se�e�te dal�� mu�e.
88
00:07:17,016 --> 00:07:20,196
Olivere, p�ivezte beranidlo.
89
00:07:35,623 --> 00:07:37,938
Filip dal tu chodbu zazd�t,
kdy� jsme odnesli to zlato.
90
00:07:38,741 --> 00:07:40,837
Co budeme d�lat?
91
00:07:56,707 --> 00:07:58,719
Prorazili hlavn� br�nu.
92
00:07:58,740 --> 00:08:01,806
Mus� b�t n�jak� cesta ven.
P�e�ili jsme plameny.
93
00:08:01,826 --> 00:08:03,985
Tohle nem��e b�t konec.
B�h s n�mi mus� m�t jin� pl�n.
94
00:08:04,006 --> 00:08:07,123
To m�. M��eme ut�ct p�es prev�ty.
95
00:08:07,947 --> 00:08:10,272
Prev�ty? To m�me
prol�zat p�es hovna?
96
00:08:11,075 --> 00:08:13,401
M��eme tudy sl�zt dol�
a ut�ct kr�li Filipovi a jeho lidem,
97
00:08:14,203 --> 00:08:16,289
-ne� si toho v�imnou.
-Po��d jsou to hovna.
98
00:08:16,310 --> 00:08:19,459
A jedin� cesta ven,
krom� hlavn� br�ny.
99
00:08:23,661 --> 00:08:24,870
Jdeme.
100
00:08:25,850 --> 00:08:27,884
Poj�te.
101
00:08:34,140 --> 00:08:37,206
Pomoc! Kdo je to tam?
102
00:08:38,384 --> 00:08:41,429
B�te, b�te. Tancrede?
103
00:08:46,632 --> 00:08:48,634
Pomoc!
104
00:08:49,812 --> 00:08:51,918
Je tam n�kdo?
105
00:09:03,388 --> 00:09:05,380
Nechceme ti ubl�it.
106
00:09:05,400 --> 00:09:07,601
-Kdo jste?
-My jsme templ��i.
107
00:09:10,656 --> 00:09:12,710
Prav� templ��i?
108
00:09:13,826 --> 00:09:15,890
Jen u� nem�me kon�.
109
00:09:20,926 --> 00:09:24,065
Pak mi pros�m pomozte.
110
00:09:24,232 --> 00:09:28,246
Nechci u� d�l b�t
hra�ka prince Ludv�ka.
111
00:09:30,582 --> 00:09:34,794
Polo� ruce p�es ten k�men.
Hlavu zaklo� dozadu.
112
00:09:42,093 --> 00:09:46,129
Prohledejte ka�d� centimetr
v tomhle zatracen�m hn�zd�!
113
00:10:04,814 --> 00:10:06,097
Kdo je dal��?
114
00:10:17,358 --> 00:10:18,547
Jdeme.
115
00:10:30,903 --> 00:10:33,040
Pobijte je! Pobijte je v�echny!
116
00:10:58,107 --> 00:11:00,140
Tancrede, je jich na n�s moc!
117
00:11:16,897 --> 00:11:20,014
-Landry!
-Zajm�te Landryho. B�te!
118
00:11:20,035 --> 00:11:22,173
B�te!
119
00:11:23,215 --> 00:11:26,291
Honem! B�te! Anno!
120
00:11:28,366 --> 00:11:30,452
Anno!
121
00:11:55,456 --> 00:11:57,583
�edovous�ho templ��e
naposledy vid�li,
122
00:11:57,604 --> 00:11:59,648
jak m��� t�mhle sm�rem, m�j pane.
123
00:12:03,756 --> 00:12:05,820
Te� m�m na pr�ci d�le�it�j�� v�ci.
124
00:12:05,841 --> 00:12:10,096
-Ale v� otec n�m v�slovn� na��dil...
-M�j otec tu nen�.
125
00:12:12,035 --> 00:12:16,227
J� ano. A nikdo nebude
odporovat m�m p��n�m,
126
00:12:16,383 --> 00:12:20,596
jinak velmi rychle zjist�,
co se s takov�m mu�em stane.
127
00:12:21,419 --> 00:12:22,587
B�!
128
00:12:23,505 --> 00:12:24,766
B�te!
129
00:12:53,375 --> 00:12:55,439
Ludv�ku!
130
00:13:31,006 --> 00:13:36,178
P�inutil jste m� zak�zat
templ��sk� ��d, a tohle je v�sledek.
131
00:13:36,199 --> 00:13:38,378
Jsou voln� v ulic�ch Pa��e.
132
00:13:39,056 --> 00:13:43,341
To je jasn� znamen�,
�e se k n�m B�h obr�til z�dy.
133
00:13:44,290 --> 00:13:48,576
Tak to rad�i s Bohem promluvte
a za�i�te, a� m� za�ne poslouchat.
134
00:13:48,597 --> 00:13:51,568
Jinak v�s odklid�m
a promluv�m si s n�m s�m.
135
00:13:51,589 --> 00:13:55,833
-To je rouh�n�!
-J� v�m.
136
00:13:58,972 --> 00:14:02,152
Nech� se B�h smiluje nad va�� du��,
137
00:14:04,091 --> 00:14:05,342
Filipe.
138
00:14:14,508 --> 00:14:16,687
Co je nov�ho, De Nogarete?
139
00:14:21,838 --> 00:14:25,967
Mrz� m� to, Va�e Milosti.
Templ��i jsou st�le na �t�ku.
140
00:14:26,165 --> 00:14:29,304
Znovu jste prok�zal,
�e jste �pln� k ni�emu.
141
00:14:30,336 --> 00:14:33,391
Poslouchal jsem va�e rady,
142
00:14:33,412 --> 00:14:36,572
povolil jsem, abyste hnal
templ��e p�ed soud,
143
00:14:36,592 --> 00:14:39,762
a p�itom jsem na n�
m�l za�to�it silou!
144
00:14:41,796 --> 00:14:43,923
Byl jsem trp�liv�!
145
00:14:48,980 --> 00:14:53,130
�ekal jsem! A �ekal! A �ekal!
146
00:14:53,151 --> 00:14:57,280
A vid�te to, templ��i po��d �ij�!
147
00:14:57,301 --> 00:15:00,606
Va�� vinou, De Nogarete!
Va�� vinou!
148
00:15:16,101 --> 00:15:19,187
Omlouv�m se, Va�e Milosti.
149
00:15:20,303 --> 00:15:23,410
Ne�ekl jsem,
�e m��ete odej�t, Vil�me.
150
00:15:25,454 --> 00:15:27,550
Dejte rozhl�sit po cel� Pa��i,
151
00:15:27,571 --> 00:15:30,751
�e na ka�d�ho, kdo pom��e
pochytat templ��e, �ek� odm�na.
152
00:15:30,824 --> 00:15:32,857
Za��d�m to.
153
00:15:34,807 --> 00:15:37,038
U� sm�m odej�t, Va�e Milosti?
154
00:15:48,373 --> 00:15:51,469
Kr�l slibuje odm�nu
za ka�dou zpr�vu,
155
00:15:51,490 --> 00:15:56,704
kter� povede k chycen� templ���.
156
00:16:01,041 --> 00:16:05,014
Kr�l slibuje odm�nu
za ka�dou zpr�vu,
157
00:16:05,035 --> 00:16:10,447
kter� povede k chycen� templ���.
158
00:16:14,472 --> 00:16:17,683
Mus�me zmizet z ulic,
jinak je po n�s.
159
00:16:19,800 --> 00:16:22,761
M��eme se ukr�t v m�m dom�.
160
00:16:25,076 --> 00:16:27,120
Poj�te.
161
00:16:44,814 --> 00:16:46,931
Mus�me j�t d�l.
162
00:16:47,578 --> 00:16:50,716
J� d�l nem��u. Aspo� ne hned.
163
00:17:01,300 --> 00:17:03,333
D�kuju ti.
164
00:17:04,355 --> 00:17:07,566
-Za co?
-�es zachr�nil mou dceru.
165
00:17:12,769 --> 00:17:15,720
Nezachr�nil jsem ji proto,
�e je to tvoje dcera.
166
00:17:17,920 --> 00:17:21,997
Pustil jsem ji, proto�e u� jsem
d�l nemohl slou�it tomu Herodesovi.
167
00:18:03,873 --> 00:18:05,906
Lydie?
168
00:18:07,032 --> 00:18:09,983
Nebyla jsem tu do chv�le,
kdy princ Ludv�k
169
00:18:10,004 --> 00:18:12,100
zavra�dil m�ho mu�e a syn��ka.
170
00:18:35,112 --> 00:18:37,208
Otev�ete dve�e!
171
00:18:37,229 --> 00:18:41,223
Otev�ete dve�e,
nebo je nech�m vyrazit z pant�!
172
00:18:50,211 --> 00:18:52,255
Otev�ete dve�e!
173
00:19:00,878 --> 00:19:02,953
Sly�eli jsme �ensk� k�ik.
174
00:19:02,974 --> 00:19:06,081
Ano, to jsem byla j�.
175
00:19:07,259 --> 00:19:13,474
M�j mu� a j� jsme byli u toho,
kdy� upalovali templ��e.
176
00:19:13,495 --> 00:19:16,456
Uprchl� templ��i zabili na�eho synka.
177
00:19:16,560 --> 00:19:20,627
Modl�me se tady za kr�le Filipa,
za kr�lovskou rodinu
178
00:19:20,648 --> 00:19:22,806
a za chycen� templ���.
179
00:19:43,786 --> 00:19:46,882
Nechcete se p�idat
k na�im modlitb�m, pane?
180
00:19:47,863 --> 00:19:49,917
Za na�eho kr�le.
181
00:19:58,384 --> 00:20:00,365
Nikde nikdo.
182
00:20:08,665 --> 00:20:10,886
Nic tady nen�. Jdeme.
183
00:20:23,325 --> 00:20:25,338
Jsou pry�.
184
00:20:30,509 --> 00:20:33,867
Mus�me naj�t na�e ostatn� bratry
a rychle zmizet z Pa��e.
185
00:20:35,796 --> 00:20:36,974
Tancrede?
186
00:20:48,392 --> 00:20:50,373
St�lo to za to?
187
00:20:54,554 --> 00:20:58,715
Zradit kv�li tomuhle
svoje vlastn� bratry?
188
00:21:00,018 --> 00:21:04,314
Tv�j hn�v a nen�vist zni�ily
v�echno, co jsme m�li.
189
00:21:07,307 --> 00:21:09,361
Nem�li jsme nic.
190
00:21:09,601 --> 00:21:13,678
-Nejsme nic.
-U� ne, kv�li tob�.
191
00:21:14,741 --> 00:21:16,691
Mn�?
192
00:21:16,712 --> 00:21:18,870
��p mo�n� rozdrtil tv� koleno,
193
00:21:18,891 --> 00:21:22,030
ale to nebyl d�vod,
pro� ses zm�nil, �e ne?
194
00:21:22,051 --> 00:21:24,084
Za to m��e tvoje nen�vist.
195
00:21:26,200 --> 00:21:31,362
Ta nen�vist t� hnala,
abys zradil nejen m�,
196
00:21:31,383 --> 00:21:33,406
ale v�echny templ��e.
197
00:21:36,502 --> 00:21:40,757
Mysl�, �e jsem jedin�,
kdo ud�lal chybu, Landry?
198
00:21:41,799 --> 00:21:45,001
Tak otev�i o�i.
Velmistr De Molay,
199
00:21:45,021 --> 00:21:49,067
Ulric, jejich smrt je tvoje vina.
200
00:21:49,171 --> 00:21:51,288
Za to m��ou tvoje chyby.
201
00:21:53,175 --> 00:21:57,565
Zachr�nil jsem ti �ivot,
a jsem kv�li tomu mrz�k.
202
00:22:00,641 --> 00:22:04,781
Kr�lovna Jana ob�tovala �ivot,
aby t� zachr�nila.
203
00:22:05,271 --> 00:22:07,388
A templ��i?
204
00:22:07,408 --> 00:22:11,694
Kr�l Filip je likviduje
kv�li nen�visti k tob�.
205
00:22:11,715 --> 00:22:14,686
Proto�e tys ho zradil!
206
00:22:15,719 --> 00:22:18,993
V�m, jakou �lohu
jsem v tom v�em sehr�l.
207
00:22:20,067 --> 00:22:25,155
A na�el jsem odpu�t�n�
u sv�ch bratr� i u Boha.
208
00:22:29,326 --> 00:22:32,600
Ale nepozvedl jsem zbra�
proti sv�m bratr�m.
209
00:22:33,403 --> 00:22:36,563
Ne, Gawaine, j� je nezabil.
210
00:22:37,782 --> 00:22:42,933
To ty! Tys je zabil, Gawaine!
Byls to ty!
211
00:23:02,714 --> 00:23:04,862
Poj�te v�ichni za mnou!
212
00:23:19,522 --> 00:23:27,728
Nejlep�� Bo�� arm�da
se vypa�ila jako voda na pou�ti.
213
00:23:34,047 --> 00:23:37,165
B�h t� za to bude soudit, Gawaine.
214
00:23:39,125 --> 00:23:42,368
B�h n�s bude soudit
za mnoho v�c�, Landry.
215
00:23:42,389 --> 00:23:44,422
A� jsi templ��, nebo ne.
216
00:23:45,590 --> 00:23:48,499
Je to tvoje v�le, Pane?
217
00:23:48,697 --> 00:23:53,921
Je Landryho �t�k odplatou
za m� �iny proti tob� a m�m bli�n�m?
218
00:23:55,986 --> 00:23:59,062
Pov�z mi, Pane. Pros�m.
219
00:23:59,083 --> 00:24:01,178
��m jsem t� urazil?
220
00:24:02,200 --> 00:24:04,265
Jak to m��u od�init?
221
00:24:20,886 --> 00:24:24,066
Pokud v�m, naposledy
jste se modlil po mat�in� smrti.
222
00:24:30,343 --> 00:24:33,398
Mo�n� bych m�la z�stat v Pa��i,
dokud se to nep�e�ene.
223
00:24:33,419 --> 00:24:35,557
Ne. Provd� se za prince Edwarda.
224
00:24:35,577 --> 00:24:37,704
Nem��eme si dovolit,
aby Anglie byla n� nep��tel.
225
00:24:37,725 --> 00:24:41,667
Ale ot�e, cesty te� nejsou bezpe�n�.
226
00:24:41,688 --> 00:24:45,921
U� jsem se postaral
o tv�j nen�padn� odjezd.
227
00:24:45,942 --> 00:24:48,152
��dn� doprovod, ��dn� dvorn� d�my.
228
00:24:48,955 --> 00:24:52,136
Jen p�r str�c�,
aby nevzniklo podez�en�.
229
00:25:00,529 --> 00:25:02,573
Sbohem, ot�e.
230
00:25:06,879 --> 00:25:08,954
Izabelo.
231
00:25:10,060 --> 00:25:13,157
-Ano, ot�e?
-N�co mi slib.
232
00:25:15,075 --> 00:25:19,225
-Cokoli.
-A� z tebe bude kr�lovna Anglie,
233
00:25:21,112 --> 00:25:24,470
v�dycky mus� b�t vlk, nikdy ovce.
234
00:25:26,326 --> 00:25:28,641
A hlavn� nesm� poslouchat
ty bl�zny kolem sebe.
235
00:25:30,559 --> 00:25:34,845
Tenhle sv�t rozum� jen sev�en� p�sti.
236
00:25:34,866 --> 00:25:36,972
Ne otev�en� dlani.
237
00:25:38,880 --> 00:25:41,132
Nikdy na to nezapome�.
238
00:25:41,153 --> 00:25:45,189
Nikdy nezapomenu
na ��dn� tv� rady, ot�e.
239
00:25:46,263 --> 00:25:49,286
Budu db�t tv�ch pokyn�
240
00:25:49,307 --> 00:25:53,530
a vl�dnout,
jako bys st�l po m�m boku.
241
00:26:11,163 --> 00:26:15,500
Almu�nu pro chud�ka.
Pamatujte na m�� ��astn�.
242
00:26:15,521 --> 00:26:17,638
Vy prev�ti!
243
00:26:22,476 --> 00:26:23,602
Brat�e Talusi.
244
00:26:23,623 --> 00:26:26,824
-Modlili jsme se, abychom v�s na�li.
-Poj�te.
245
00:26:28,732 --> 00:26:29,921
Rhone.
246
00:26:29,942 --> 00:26:32,924
Jsem jen p��t�, Vasante.
Mus�te j�t d�l.
247
00:26:32,945 --> 00:26:36,104
To ano. A ty p�jde� s n�mi.
248
00:26:45,468 --> 00:26:48,763
Templ��i! Tamhle jsou! Templ��i!
249
00:26:48,783 --> 00:26:52,756
Templ��i!
250
00:26:54,789 --> 00:26:59,148
-Templ��i!
-Nechte m� tady. B�te!
251
00:26:59,169 --> 00:27:02,172
Ne! Ne, ne, jsme templ��i.
My je pobijeme.
252
00:27:02,193 --> 00:27:05,352
I kdybyste byli p�i pln� s�le,
byl by to marn� boj.
253
00:27:05,373 --> 00:27:07,385
Vasante, odve� Rhona do bezpe��.
254
00:27:07,406 --> 00:27:09,492
J� je zdr��m tak dlouho,
abyste to stihli.
255
00:27:09,513 --> 00:27:11,619
Ne, mist�e Talusi.
256
00:27:11,640 --> 00:27:14,737
V� �ivot jako templ���
je teprve na za��tku.
257
00:27:14,757 --> 00:27:17,740
Pokud si to B�h p�eje,
znovu se sejdeme.
258
00:27:17,760 --> 00:27:20,878
A te� jd�te, ne� v�s taky odd�l�m.
259
00:27:20,961 --> 00:27:23,120
-Vasante.
-Mist�e Talusi...
260
00:27:23,141 --> 00:27:26,248
-Chy�te je!
-Pomoz mi, Vasante!
261
00:27:52,316 --> 00:27:54,495
P�inesl jsem si vlastn� kl��.
262
00:27:59,615 --> 00:28:01,721
Mark�to?
263
00:28:04,807 --> 00:28:06,820
Mark�to?
264
00:28:18,373 --> 00:28:20,438
Co ti to ud�lali?
265
00:28:21,637 --> 00:28:25,797
Ludv�ku, p�i�el sis pro m�.
266
00:28:31,636 --> 00:28:32,804
Jako v�dycky.
267
00:28:40,155 --> 00:28:43,252
Mark�to, co to d�l�?
268
00:28:47,350 --> 00:28:50,572
Ne. Ne, Mark�to.
269
00:28:51,563 --> 00:28:54,764
Mark�to...
270
00:29:50,614 --> 00:29:53,961
-Kam to jde�?
-Chci b�t bl� Bohu.
271
00:30:00,133 --> 00:30:04,148
-Tos ud�lala ty?
-Ano.
272
00:30:06,233 --> 00:30:08,329
D�kuju ti.
273
00:30:08,350 --> 00:30:10,435
Vypij to. Tancrede, mus� odpo��vat.
274
00:30:10,456 --> 00:30:13,730
Na to nen� �as, brat�e.
Mus�m nahoru na st�echu.
275
00:30:13,751 --> 00:30:15,670
Na st�echu?
276
00:30:15,691 --> 00:30:17,828
Kdy� je templ�� s�m bez bratr�,
277
00:30:17,849 --> 00:30:20,967
vyleze za �svitu na nejvy���
m�sto v okol� a d� znamen�.
278
00:30:20,988 --> 00:30:24,992
Je to n� zp�sob, jak se naj�t,
kdy� n�s boj rozd�l�.
279
00:31:19,421 --> 00:31:22,518
-Talus v�s zachr�nil?
-P�ed bandou ozbrojenc�.
280
00:31:22,539 --> 00:31:26,741
V�ude kolem jsou voj�ci.
Jak ute�eme z Pa��e?
281
00:31:28,680 --> 00:31:30,849
Lomy na s�dru.
282
00:31:31,829 --> 00:31:34,895
Pod m�stem jsou kilometry
podzemn�ch chodeb.
283
00:31:35,041 --> 00:31:38,190
A� padne tma, m��eme jimi
nepozorovan� proj�t
284
00:31:38,211 --> 00:31:41,349
a� do kr�lovsk�ch zahrad.
Nikdo n�s neuvid�.
285
00:31:41,370 --> 00:31:43,445
A tam sedneme do kr�lovsk� lodi.
286
00:31:43,466 --> 00:31:45,593
M��eme odplout tak daleko,
jak to jen p�jde.
287
00:31:45,614 --> 00:31:49,847
-Do pal�ce?
-Filip to jist� nebude �ekat.
288
00:31:49,868 --> 00:31:52,892
-N�s tam ne�ek� nic ne� smrt.
-Ur�it� je jin� cesta.
289
00:31:52,913 --> 00:31:58,064
Nen�. Cel� m�sto je uzav�en�.
Tohle je jedin� cesta ven.
290
00:32:09,680 --> 00:32:12,693
Tak�e jsme domluven�.
291
00:32:16,968 --> 00:32:18,991
Vasante.
292
00:32:21,087 --> 00:32:25,080
Do pal�ce se d� proj�t tudy.
293
00:32:25,101 --> 00:32:27,281
Tak tady jste se setk�vali
s kr�lovnou Janou.
294
00:32:27,301 --> 00:32:30,325
Aspo� k n��emu byl
ten tv�j rom�nek dobr�.
295
00:32:30,346 --> 00:32:31,493
Te� ne, Gawaine!
296
00:32:31,514 --> 00:32:33,579
Jse� tady,
proto�e jsme ti to my dovolili.
297
00:32:33,599 --> 00:32:35,747
Neb�t Anny a Gabriela,
byl bys te� po smrti.
298
00:32:36,550 --> 00:32:37,833
Stejn� jako jeho dcera, neb�t m�.
299
00:32:38,604 --> 00:32:40,919
Dost. M��ete si to spolu vy��dit,
a� budeme pry� z Pa��e.
300
00:32:41,722 --> 00:32:43,995
Dob�e, a� budeme venku z Pa��e.
301
00:32:44,850 --> 00:32:46,070
Anno.
302
00:33:30,761 --> 00:33:33,013
Tady je vodn� kan�l.
303
00:33:38,185 --> 00:33:40,218
Templ��i!
304
00:33:58,914 --> 00:34:00,092
Sem!
305
00:34:05,191 --> 00:34:06,411
Tancrede!
306
00:34:08,423 --> 00:34:10,405
Anno!
307
00:34:12,563 --> 00:34:15,785
Anno, pod�vej se na m�...
308
00:34:17,651 --> 00:34:19,872
Z�sta� se mnou!
309
00:34:25,159 --> 00:34:27,234
T�mhle!
310
00:35:01,497 --> 00:35:02,623
Anno!
311
00:35:10,996 --> 00:35:12,978
-Tancrede!
-Ne!
312
00:35:14,125 --> 00:35:16,158
Tancrede!
313
00:35:18,139 --> 00:35:21,330
-Nepou�t�jte ho tam!
-Mysli na svoji dceru!
314
00:35:30,850 --> 00:35:33,811
Jsme spolu.
315
00:35:37,033 --> 00:35:42,288
Ano, ano, jsme spolu.
316
00:35:59,931 --> 00:36:02,079
Ne!
317
00:36:14,518 --> 00:36:17,730
Chci tu m�t v�echny lod� ze Seiny.
318
00:36:18,814 --> 00:36:21,786
-Chy�te je!
-Ano, pane.
319
00:36:38,169 --> 00:36:41,443
Jak dlouho m��e trvat,
ne� chyt� jedin�ho mu�e?
320
00:36:43,404 --> 00:36:45,604
V�echno to zlato,
co m�m, je k ni�emu,
321
00:36:45,625 --> 00:36:48,659
dokud nebudu m�t i Landryho hlavu.
322
00:36:53,036 --> 00:36:55,941
Va�e Milosti, m�te dost pen�z,
323
00:36:56,044 --> 00:36:58,586
abyste vyslal �oldn��e
do v�ech konc� sv�ta
324
00:36:58,606 --> 00:37:01,672
a vypo��dal se tak
se zbytky templ���,
325
00:37:01,693 --> 00:37:03,851
a je�t� zaplat�te svoje dluhy.
326
00:37:03,872 --> 00:37:05,926
Ne v�echny sv� dluhy.
327
00:37:11,119 --> 00:37:13,225
Bili jste m�, mu�ili,
328
00:37:13,246 --> 00:37:17,240
ale tys na��dil popravu moj� dcery.
329
00:37:18,407 --> 00:37:22,432
Snad sis nemyslel,
�e ti n�co takov�ho projde?
330
00:37:22,453 --> 00:37:25,686
-Str�e!
-Nikdo ti nep�ijde na pomoc.
331
00:37:25,706 --> 00:37:28,845
Bu� m� hledaj� po m�st�,
nebo jsou mrtv�.
332
00:37:33,047 --> 00:37:35,018
Ludv�ku?
333
00:37:50,804 --> 00:37:52,733
Ludv�ku?
334
00:38:02,504 --> 00:38:05,767
M�l jsi b�t laskav�j�� k �en�m,
kter� jsem miloval.
335
00:38:19,135 --> 00:38:22,315
Jak jste mi s�m p�ipomn�l,
jsem k ni�emu.
336
00:38:25,339 --> 00:38:27,445
Kr�l je mrtev.
337
00:38:30,698 --> 00:38:32,773
A� �ije kr�l.
338
00:39:01,844 --> 00:39:04,065
Vypad� unaven�, Landry.
339
00:40:29,242 --> 00:40:31,601
B�h t� opustil.
340
00:41:11,192 --> 00:41:14,320
�esk� titulky Mark�ta �er�
SDI Media �R 2019
341
00:41:14,320 --> 00:41:18,000
www.Titulky.com
26392