Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,048 --> 00:00:02,594
LATIN LOVER NARRATOR: Friends,
we last left our Jane saying goodbye
2
00:00:02,646 --> 00:00:05,800
to Michael and telling Rafael
she loved him. Only problem...
3
00:00:05,888 --> 00:00:07,429
It's just, it's too late.
4
00:00:07,517 --> 00:00:09,238
I just don't
trust you anymore, Jane.
5
00:00:09,326 --> 00:00:11,083
LATIN LOVER NARRATOR:
Also too late on the love train?
6
00:00:11,170 --> 00:00:13,004
Alba and her ex-boyfriend
Jorge.
7
00:00:13,092 --> 00:00:15,699
See, she married him
so he could get his green card.
8
00:00:15,787 --> 00:00:18,027
Only problem:
she still loved him.
9
00:00:18,115 --> 00:00:20,386
I know, straight out
of a telenovela, right?
10
00:00:20,474 --> 00:00:21,464
Well, imagine this.
11
00:00:21,551 --> 00:00:23,814
Rogelio was starring
in the American remake
12
00:00:23,902 --> 00:00:25,060
of The Passions of Santos.
13
00:00:25,147 --> 00:00:27,080
And they finally shot
the pilot.
14
00:00:27,168 --> 00:00:29,533
And Petra?
She almost got shot as well.
15
00:00:29,621 --> 00:00:30,941
But J.R. saved her.
16
00:00:31,029 --> 00:00:32,533
Who is it?
Who did I just shoot?
17
00:00:32,621 --> 00:00:34,400
My ex-husband Milos.
18
00:00:34,488 --> 00:00:36,409
LATIN LOVER NARRATOR: And the
happy couple were on the up and up.
19
00:00:36,496 --> 00:00:38,556
Until...
I didn't e-mail Milos.
20
00:00:38,644 --> 00:00:41,048
It's right here, Petra,
how you said you won't testify
21
00:00:41,136 --> 00:00:43,087
against him
if he gives you the hotel.
22
00:00:43,175 --> 00:00:45,048
I didn't write this.
I'm being set up.
23
00:00:45,136 --> 00:00:46,503
LATIN LOVER NARRATOR:
And then this happened.
24
00:00:46,590 --> 00:00:49,166
Scary man.
He was just in our room.
25
00:00:49,254 --> 00:00:50,854
LATIN LOVER NARRATOR:
And speaking of scary people,
26
00:00:50,941 --> 00:00:54,144
Rose, aka Sin Rostro,
was up to no good.
27
00:00:54,253 --> 00:00:56,363
We need to move up the timeline.
28
00:00:56,879 --> 00:00:58,736
I live just down
the hall, and...
29
00:00:58,824 --> 00:01:00,191
Would you like
to come in?
30
00:01:00,300 --> 00:01:02,314
LATIN LOVER NARRATOR:
Poor Luisa. I can't watch.
31
00:01:02,402 --> 00:01:05,916
But you should.
So let's see what happens next.
32
00:01:06,644 --> 00:01:08,384
When Jane Gloriana Villanueva
33
00:01:08,472 --> 00:01:09,629
was nine years old,
34
00:01:09,894 --> 00:01:12,121
she first fell in love with...
35
00:01:12,340 --> 00:01:13,431
reading.
36
00:01:13,519 --> 00:01:15,595
And because Jane loved love,
37
00:01:15,683 --> 00:01:17,330
she also fell in love with...
38
00:01:17,418 --> 00:01:18,916
historical nonfiction.
39
00:01:19,004 --> 00:01:20,243
(chuckles)
Just kidding.
40
00:01:20,331 --> 00:01:22,316
Come on, guys.
You know this by now.
41
00:01:22,433 --> 00:01:24,025
Romance novels.
42
00:01:24,113 --> 00:01:26,095
What are you still doing up?
43
00:01:26,183 --> 00:01:28,416
It's bedtime.
Put the book away.
44
00:01:28,504 --> 00:01:30,160
Five more minutes, please?
45
00:01:30,261 --> 00:01:32,837
Nicholas is about to
propose to Francine.
46
00:01:32,925 --> 00:01:34,286
He's been
in love with her forever.
47
00:01:34,496 --> 00:01:36,800
And finally he won her over.
48
00:01:37,183 --> 00:01:39,824
You know that's not
really how it works, right?
49
00:01:39,925 --> 00:01:41,118
LATIN LOVER NARRATOR:
But actually, friends,
50
00:01:41,205 --> 00:01:42,470
for a long time,
51
00:01:42,557 --> 00:01:45,048
that is exactly
how it worked for Jane.
52
00:01:45,496 --> 00:01:47,379
With him.
I'm a fighter.
53
00:01:47,566 --> 00:01:49,808
And him.
I'm proposing.
54
00:01:50,902 --> 00:01:52,017
And even him.
55
00:01:52,105 --> 00:01:54,683
I am crazy about
this woman! Yeah.
56
00:01:54,808 --> 00:01:57,244
And then him again.
With a different name.
57
00:01:57,332 --> 00:01:58,736
I'm coming a-courtin'.
58
00:01:58,824 --> 00:02:00,572
And, yep, him again, too.
59
00:02:00,660 --> 00:02:03,535
All I want is to put
this ring on your finger.
60
00:02:03,636 --> 00:02:04,801
LATIN LOVER NARRATOR:
So, yes, friends.
61
00:02:04,888 --> 00:02:07,808
Love always came
easily to our Jane.
62
00:02:09,011 --> 00:02:11,722
That is, until it didn't.
63
00:02:17,980 --> 00:02:19,925
I just want to see
how Rafael is doing.
64
00:02:20,017 --> 00:02:21,558
He's completely avoiding me.
65
00:02:24,566 --> 00:02:25,587
He is.
66
00:02:25,675 --> 00:02:27,555
LATIN LOVER NARRATOR:
I'll let you be the judge.
67
00:02:27,675 --> 00:02:28,918
Hey!
68
00:02:29,006 --> 00:02:30,017
Where's your daddy?
69
00:02:30,105 --> 00:02:32,808
He said I'm a big boy
and can walk to the door myself.
70
00:02:40,324 --> 00:02:41,470
Hey there.
71
00:02:41,557 --> 00:02:44,550
Where's your daddy?
Oh, he's avoiding you.
72
00:02:46,215 --> 00:02:47,605
It's so frustrating.
73
00:02:48,027 --> 00:02:49,777
How long is this gonna go on?
74
00:02:52,090 --> 00:02:54,034
But he's gonna come around
eventually, right?
75
00:02:54,122 --> 00:02:55,754
LATIN LOVER NARRATOR:
He has to, right?
76
00:02:56,652 --> 00:02:58,129
But this is a telenovela!
77
00:03:12,254 --> 00:03:13,728
Yeah.
78
00:03:14,168 --> 00:03:15,636
Okay. I know.
79
00:03:16,751 --> 00:03:18,260
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us...
80
00:03:18,347 --> 00:03:20,900
Wait. What is Jane doing
at Rafael's?
81
00:03:20,988 --> 00:03:23,332
Remember, Jane, boundaries.
82
00:03:24,504 --> 00:03:26,761
Well, at least
she's not texting him.
83
00:03:27,949 --> 00:03:29,490
Oh, come on.
84
00:03:42,887 --> 00:03:44,512
(car horn blasts)
Oh.
85
00:03:49,926 --> 00:03:51,460
(sharp exhale)
86
00:03:51,547 --> 00:03:53,547
*JANE THE VIRGIN*
Season 05 Episode 08
87
00:03:57,680 --> 00:03:59,680
Episode Title :"Chapter Eighty-Nine"
88
00:03:59,890 --> 00:04:01,193
JANE:
I'm so embarrassed.
89
00:04:01,281 --> 00:04:03,172
I made a complete
fool of myself.
90
00:04:03,328 --> 00:04:04,598
But it's an
impossible situation.
91
00:04:04,685 --> 00:04:05,617
I mean, he can't just
92
00:04:05,705 --> 00:04:07,711
- cut me out of his life completely.
- I agree...
93
00:04:07,814 --> 00:04:09,874
We're co-parents, you know?
What if there's an emergency?
94
00:04:09,961 --> 00:04:11,555
- Well, then...
- You know, something serious with Mateo.
95
00:04:11,642 --> 00:04:12,696
We got to be able
to communicate.
96
00:04:12,783 --> 00:04:15,950
Can we communicate?
Let me talk.
97
00:04:16,406 --> 00:04:17,802
He's a great father.
98
00:04:17,914 --> 00:04:20,617
I-If there was an emergency,
he'd call.
99
00:04:20,835 --> 00:04:22,648
Yeah, based on
how he's acting?
100
00:04:22,945 --> 00:04:24,052
How can I be sure?
101
00:04:24,140 --> 00:04:26,640
Hon, you're just looking
for a hole to crawl through.
102
00:04:26,728 --> 00:04:27,578
LATIN LOVER NARRATOR:
Better than crawling
103
00:04:27,666 --> 00:04:29,007
through one
of Rafael's windows.
104
00:04:29,095 --> 00:04:31,289
I really think you should
back off for a while.
105
00:04:31,377 --> 00:04:34,054
ROGELIO:
No! Dead?
106
00:04:34,193 --> 00:04:35,797
(gasps)
How could that be?
107
00:04:35,984 --> 00:04:38,492
(sighs) Why, God, why?
108
00:04:38,669 --> 00:04:39,593
Oh, no.
109
00:04:39,681 --> 00:04:43,021
Who died? I-Is it your mom?
Your dad?
110
00:04:43,109 --> 00:04:44,328
My pilot.
111
00:04:44,416 --> 00:04:45,555
LATIN LOVER NARRATOR:
To be fair,
112
00:04:45,642 --> 00:04:47,763
Rogelio has spent much more
time with his pilot
113
00:04:47,851 --> 00:04:49,507
than with his parents lately.
114
00:04:49,625 --> 00:04:50,755
What happened?
115
00:04:50,843 --> 00:04:52,003
Well, I don't know.
116
00:04:52,090 --> 00:04:53,338
The network passed.
117
00:04:53,425 --> 00:04:54,589
It's crazy...
118
00:04:54,676 --> 00:04:56,554
but I'm going to confront
those executives.
119
00:04:56,642 --> 00:04:58,750
And I'm going to give them
a piece of my mind.
120
00:04:58,838 --> 00:05:01,250
And I'm not going
to hold back!
121
00:05:01,358 --> 00:05:03,351
In telling you how much
I respect you
122
00:05:03,439 --> 00:05:05,281
and your opinions,
because I do.
123
00:05:05,369 --> 00:05:07,409
But I just don't understand
why don't you like
124
00:05:07,497 --> 00:05:10,351
the future Emmy award-winning
masterpiece
125
00:05:10,439 --> 00:05:13,203
that is The Passionsof Steve and Brenda?
126
00:05:13,291 --> 00:05:14,655
Look, we loved the idea
127
00:05:14,743 --> 00:05:16,679
of doing a big,
broad telenovela.
128
00:05:17,132 --> 00:05:18,696
But at the end of the day,
129
00:05:18,804 --> 00:05:21,711
well, it was a little too
conventional, actually.
130
00:05:22,288 --> 00:05:24,898
Let's make love
and then invade Switzerland.
131
00:05:28,335 --> 00:05:30,297
They've been neutral
for far too long.
132
00:05:30,385 --> 00:05:32,634
It feels like a
puffed-up soap opera.
133
00:05:32,982 --> 00:05:34,471
LATIN LOVER NARRATOR:
Your point?
134
00:05:34,558 --> 00:05:36,256
In today's 500-show
peak TV world,
135
00:05:36,343 --> 00:05:37,885
it just doesn't stand out.
136
00:05:37,973 --> 00:05:39,981
Viewers today want
something edgy,
137
00:05:40,069 --> 00:05:41,145
just a little confusing,
138
00:05:41,233 --> 00:05:42,887
shadowy and dark
with shocking twists.
139
00:05:42,975 --> 00:05:44,816
Sci-fi elements are also big.
140
00:05:44,911 --> 00:05:46,901
Right. And assassins.
141
00:05:47,019 --> 00:05:48,392
Okay. Done.
142
00:05:48,480 --> 00:05:50,195
- What's done?
- All of that.
143
00:05:50,282 --> 00:05:51,196
I'll do it.
144
00:05:51,283 --> 00:05:52,864
I will come back
with a new proposal,
145
00:05:52,951 --> 00:05:55,066
with every single one
of your ideas incorporated.
146
00:05:55,153 --> 00:05:56,109
You don't need to pay me.
147
00:05:56,196 --> 00:05:57,427
Just promise me you'll read it.
148
00:05:57,514 --> 00:05:58,348
Please.
149
00:05:58,436 --> 00:06:00,325
This is my passion project,
as you know.
150
00:06:00,609 --> 00:06:03,449
(chuckles) Look, the-the truth
is, there's one more note
151
00:06:03,537 --> 00:06:06,481
we haven't told you.
And this one's, um...
152
00:06:06,673 --> 00:06:08,611
well, it's, it's definitely
the biggest.
153
00:06:08,699 --> 00:06:10,676
Whatever it is.
I'll make it so.
154
00:06:10,877 --> 00:06:12,342
It's about the stars.
155
00:06:13,699 --> 00:06:14,937
What about us?
156
00:06:15,024 --> 00:06:16,965
We actually need
them to be younger.
157
00:06:19,579 --> 00:06:22,699
How young are we talking?
158
00:06:22,816 --> 00:06:25,665
You're six years old.
It's time to start eating broccoli.
159
00:06:25,753 --> 00:06:27,314
LATIN LOVER NARRATOR:
Ugh. Broccoli.
160
00:06:27,402 --> 00:06:29,534
If I eat my broccoli,
can I have ice cream after?
161
00:06:29,622 --> 00:06:30,995
Uh, no bargaining.
162
00:06:31,083 --> 00:06:32,566
Daddy let me trade.
163
00:06:33,214 --> 00:06:34,647
Oh, yeah?
164
00:06:34,734 --> 00:06:35,902
How's your daddy doing?
165
00:06:36,067 --> 00:06:38,743
Better than me 'cause he doesn't
have to eat broccoli.
166
00:06:38,831 --> 00:06:43,691
- But I mean, does he seem happy or sad?
- Regular.
167
00:06:43,972 --> 00:06:45,806
- Oh.
- I bet he'll bring me
168
00:06:45,894 --> 00:06:48,044
some ice cream tomorrow
when he comes to school.
169
00:06:48,284 --> 00:06:49,582
Oh, he's coming
to school tomorrow?
170
00:06:49,669 --> 00:06:50,847
For the book fair.
171
00:06:51,722 --> 00:06:54,046
Oh. Good to know.
172
00:06:54,134 --> 00:06:56,553
LATIN LOVER NARRATOR: Uh-oh.
Looks like Jane's wheels are spinning.
173
00:06:56,640 --> 00:06:59,120
GPS VOICE:
Turn right on Fremont Avenue.
174
00:07:00,114 --> 00:07:01,378
Make a U-turn.
175
00:07:01,466 --> 00:07:02,292
Why would I make a U-turn?
176
00:07:02,380 --> 00:07:04,636
Because you need to turn around
and go home.
177
00:07:04,788 --> 00:07:06,632
You have no business driving
to Mateo's school
178
00:07:06,720 --> 00:07:08,120
for the book fair.
179
00:07:08,347 --> 00:07:09,394
I'm serious, Jane.
180
00:07:09,482 --> 00:07:12,222
You need to take your mom's
advice and back off.
181
00:07:12,439 --> 00:07:13,472
You're acting cray.
182
00:07:15,708 --> 00:07:17,726
(tires screeching)
183
00:07:19,026 --> 00:07:20,877
Good.
Now head on home.
184
00:07:22,699 --> 00:07:24,259
(tires screeching)
185
00:07:24,347 --> 00:07:27,034
Seriously?
What are you doing?
186
00:07:27,122 --> 00:07:30,128
Oh, no. You can't turn me off,
sister. You're stalking him.
187
00:07:30,621 --> 00:07:32,503
You need to turn around
because you're steering
188
00:07:32,676 --> 00:07:34,261
into restraining order
territory.
189
00:07:34,349 --> 00:07:36,033
(phone vibrating)
190
00:07:38,798 --> 00:07:40,430
- Hey there.
- RAFAEL (on phone): Hi. Listen,
191
00:07:40,517 --> 00:07:42,134
I'm at Mateo's school
for the book fair,
192
00:07:42,222 --> 00:07:44,493
and when I got here,
there was a problem.
193
00:07:44,610 --> 00:07:45,616
What kind of problem?
194
00:07:45,704 --> 00:07:46,751
He had a meltdown
195
00:07:46,839 --> 00:07:48,111
and had to be taken
out of class.
196
00:07:48,198 --> 00:07:49,996
I think a kid said
something mean to him.
197
00:07:50,239 --> 00:07:51,452
He was crying,
198
00:07:51,540 --> 00:07:52,931
saying that he was a dummy.
199
00:07:53,292 --> 00:07:54,206
What?
200
00:07:54,341 --> 00:07:55,423
I know.
201
00:07:55,648 --> 00:07:56,860
I'm gonna talk to the teacher,
202
00:07:56,948 --> 00:07:59,228
but I just,
I wanted to tell you.
203
00:07:59,400 --> 00:08:03,786
Uh, yeah, you know, um, I happen
to be close by, so wait for me.
204
00:08:03,874 --> 00:08:05,622
I-I'll come by
and talk to her, too.
205
00:08:05,709 --> 00:08:07,249
Okay, sure.
What's your, uh, ETA?
206
00:08:07,337 --> 00:08:08,937
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, about 30 seconds.
207
00:08:09,024 --> 00:08:10,376
I'll be there really soon.
208
00:08:10,744 --> 00:08:13,952
The good news is Mateo
calmed down. He's back in class.
209
00:08:14,125 --> 00:08:16,936
He told us that
Simon called him a dummy
210
00:08:17,024 --> 00:08:18,393
and said that he was stupid.
211
00:08:18,480 --> 00:08:22,446
I know, and I spoke with Simon,
and that won't happen again.
212
00:08:22,636 --> 00:08:24,897
And I'm also gonna speak
to Simon's parents as well.
213
00:08:24,985 --> 00:08:27,174
Thank you.
Maybe Simon was insecure
214
00:08:27,262 --> 00:08:29,905
about his performance in school,
so he took it out on Mateo?
215
00:08:29,992 --> 00:08:31,965
Mm, that's one possibility.
216
00:08:32,052 --> 00:08:33,863
LATIN LOVER NARRATOR: But judging
by her tone, not the right one.
217
00:08:33,950 --> 00:08:37,603
Look, I actually think
this incident
218
00:08:37,690 --> 00:08:39,272
might have stemmed
from the fact
219
00:08:39,359 --> 00:08:43,085
that Mateo is really struggling
with his reading.
220
00:08:43,286 --> 00:08:45,794
He is quite far behind
the rest of the class.
221
00:08:46,254 --> 00:08:47,756
Mateo's behind?
222
00:08:48,028 --> 00:08:51,309
LATIN LOVER NARRATOR: Wow. Jane
really read that situation wrong.
223
00:08:53,502 --> 00:08:56,710
Uh, so most of the class
is reading by now?
224
00:08:56,798 --> 00:09:00,281
Yes, most are. But there's
nothing to worry about.
225
00:09:00,369 --> 00:09:02,165
Most kids eventually
catch up.
226
00:09:02,253 --> 00:09:04,423
But I like to see a little more
letter recognition
227
00:09:04,511 --> 00:09:06,927
and, uh, you know,
a few sight words at this point.
228
00:09:07,026 --> 00:09:09,232
Okay, so what do we do?
How can we help?
229
00:09:09,320 --> 00:09:10,377
I wouldn't
pressure him.
230
00:09:10,465 --> 00:09:11,746
Just read a lot
to him.
231
00:09:11,845 --> 00:09:14,056
Play word games.
Just engage him.
232
00:09:14,574 --> 00:09:16,251
Okay. Got it.
233
00:09:16,339 --> 00:09:18,353
Yes, absolutely.
Thank you.
234
00:09:20,947 --> 00:09:23,095
I had no idea
that Mateo was behind.
235
00:09:23,216 --> 00:09:24,603
Me neither.
236
00:09:25,028 --> 00:09:26,492
How could we
have missed this?
237
00:09:26,580 --> 00:09:30,572
Well, things have been
a little... crazy.
238
00:09:31,130 --> 00:09:33,009
You know, with your husband
coming back
239
00:09:33,097 --> 00:09:34,153
from the dead and all.
240
00:09:34,241 --> 00:09:35,525
Hmm.
241
00:09:35,736 --> 00:09:37,894
Look, I'm sorry for creeping
around your apartment before.
242
00:09:37,981 --> 00:09:39,393
That was...
Oh, don't worry about it.
243
00:09:39,480 --> 00:09:42,478
We should... put it behind us
and focus on Mateo.
244
00:09:43,946 --> 00:09:46,962
We're a good team.
We can get him there.
245
00:09:47,931 --> 00:09:49,099
Yeah.
246
00:09:49,187 --> 00:09:51,142
Plus, I think it's better
that we know.
247
00:09:51,861 --> 00:09:54,300
You're right. We couldn't help
him if we were in the dark.
248
00:09:54,388 --> 00:09:57,830
LATIN LOVER NARRATOR: Although some
people prefer being in the dark.
249
00:09:57,929 --> 00:10:01,346
Okay, this is super hot,
250
00:10:01,887 --> 00:10:04,118
but I have to ask:
251
00:10:04,392 --> 00:10:05,744
why are we in a closet?
252
00:10:05,832 --> 00:10:08,152
LATIN LOVER NARRATOR: Yeah.
These two came out a while ago.
253
00:10:08,673 --> 00:10:09,923
I got new security cameras,
254
00:10:10,011 --> 00:10:11,944
so, unless you want to give
the security guy downstairs
255
00:10:12,031 --> 00:10:13,946
a peep show,
this is the only blind spot.
256
00:10:14,111 --> 00:10:17,165
All right, so you put cameras
in your own bedroom?
257
00:10:17,253 --> 00:10:19,033
I need to find out
which one of Milos's goons
258
00:10:19,121 --> 00:10:21,642
is harassing us, so life
can just go back to normal.
259
00:10:22,259 --> 00:10:24,455
ELLIE:
Mommy? Where are you?
260
00:10:24,543 --> 00:10:27,596
(sighs)
Shoot. The girls are back.
261
00:10:27,684 --> 00:10:29,408
They're early.
I'm sorry.
262
00:10:29,798 --> 00:10:31,339
Okay.
263
00:10:32,004 --> 00:10:35,132
- Hey!
- Mommy, we missed you.
264
00:10:35,220 --> 00:10:36,546
Can we sleep here tonight?
265
00:10:36,634 --> 00:10:39,302
Oh, not yet, girls.
You'll stay with your daddy
266
00:10:39,390 --> 00:10:40,883
until we figure out
who was out on the balcony.
267
00:10:40,970 --> 00:10:42,296
Can you come, too?
268
00:10:42,384 --> 00:10:44,070
To your father's?
What for?
269
00:10:44,158 --> 00:10:46,216
So the scary man
doesn't get you.
270
00:10:46,339 --> 00:10:48,296
Oh, no, I'm perfectly safe.
271
00:10:48,384 --> 00:10:50,007
Look, J.R.'s here.
272
00:10:51,032 --> 00:10:52,413
Girls, say hello.
273
00:10:52,806 --> 00:10:55,624
It's okay. Um, I think
the girls could use
274
00:10:55,712 --> 00:10:57,601
some alone time
with their mommy.
275
00:10:57,920 --> 00:11:00,544
I've got some things
to do anyway.
276
00:11:00,632 --> 00:11:02,181
LATIN LOVER NARRATOR:
Yeah, she couldn't get out
277
00:11:02,268 --> 00:11:03,182
of there fast enough.
278
00:11:03,270 --> 00:11:05,038
Slow down, Ma.
279
00:11:05,141 --> 00:11:07,999
I'm feeling better, but
I'm not ready to sprint.
280
00:11:08,087 --> 00:11:10,265
LATIN LOVER NARRATOR:
Can I just say it's nice to see.
281
00:11:10,353 --> 00:11:11,353
Xo on the mend.
282
00:11:13,680 --> 00:11:16,952
Let's sit for a minute
so I can catch my breath.
283
00:11:18,826 --> 00:11:21,288
So, what's going on?
284
00:11:39,243 --> 00:11:40,562
Are you guys studying?
285
00:11:45,780 --> 00:11:49,812
You also nervous about spending
all that time with Jorge?
286
00:11:57,710 --> 00:12:00,570
I know, right? She is not
used to being turned down.
287
00:12:03,311 --> 00:12:04,727
LATIN LOVER NARRATOR:
No way. Can't be.
288
00:12:04,814 --> 00:12:06,063
I don't know.
289
00:12:22,879 --> 00:12:24,209
You got this, Mom.
290
00:12:24,297 --> 00:12:25,439
(chuckles)
291
00:12:27,359 --> 00:12:28,895
I got this.
292
00:12:30,918 --> 00:12:33,333
Again, way too fast.
293
00:12:33,476 --> 00:12:34,867
Again, take your time.
294
00:12:35,165 --> 00:12:37,349
But this is so boring.
295
00:12:37,437 --> 00:12:39,495
Well, if you focus
we'll be done sooner.
296
00:12:39,583 --> 00:12:42,231
Now, come on,
what's the first letter? "R."
297
00:12:42,319 --> 00:12:44,880
Great. Now stretch it out
like a rubber band.
298
00:12:44,968 --> 00:12:46,614
Hey! What was that?
299
00:12:46,702 --> 00:12:47,908
I'm being a black belt.
300
00:12:48,724 --> 00:12:50,575
No karate-chopping the card.
301
00:12:50,724 --> 00:12:52,138
Now, can you stretch it out?
302
00:12:52,692 --> 00:12:53,924
No.
303
00:12:54,536 --> 00:12:56,645
Okay, I'll give you a hint.
304
00:12:56,853 --> 00:12:58,958
The word rhymes with "Ted."
305
00:13:00,129 --> 00:13:01,989
Come on, rhyming is fun.
306
00:13:02,077 --> 00:13:03,641
You like Dr. Seuss, right?
307
00:13:03,949 --> 00:13:05,536
He's got a black belt
in rhyming.
308
00:13:05,624 --> 00:13:07,465
Yes, karate. Hi-yah!
309
00:13:07,806 --> 00:13:09,178
LATIN LOVER NARRATOR:
Sorry, but you kind of
310
00:13:09,265 --> 00:13:10,130
asked for it, Jane.
311
00:13:10,218 --> 00:13:12,016
Okay, the word is "red."
312
00:13:12,317 --> 00:13:14,825
Red, Ted, said.
See how they all rhyme?
313
00:13:15,069 --> 00:13:17,200
I can't do it.
314
00:13:17,288 --> 00:13:18,536
Yes, you can.
315
00:13:18,795 --> 00:13:20,686
You just have
to believe in yourself
316
00:13:20,774 --> 00:13:22,355
and keep trying,
even if it's hard.
317
00:13:22,527 --> 00:13:23,590
Huh?
318
00:13:24,907 --> 00:13:26,485
What rhymes with "sit"?
319
00:13:26,573 --> 00:13:27,653
I quit!
320
00:13:27,851 --> 00:13:29,707
I thought I could take
the network's notes,
321
00:13:29,795 --> 00:13:30,795
but it's impossible.
322
00:13:30,882 --> 00:13:32,336
How come he gets to quit?
323
00:13:32,424 --> 00:13:33,297
He doesn't.
324
00:13:33,385 --> 00:13:35,162
I did.
Well, that's ridiculous.
325
00:13:35,250 --> 00:13:37,111
You're not gonna quit, Dad,
and neither are you, Mateo,
326
00:13:37,198 --> 00:13:39,188
because the Villanueva-
de-la-Vega-Solanos
327
00:13:39,276 --> 00:13:40,332
aren't quitters.
328
00:13:40,420 --> 00:13:43,654
But what they want is too hard.
329
00:13:43,742 --> 00:13:45,398
Nothing is too hard.
330
00:13:45,826 --> 00:13:47,724
Mateo, I know reading
seems hard,
331
00:13:47,812 --> 00:13:50,220
but when you learn to do it,
it's gonna be as fun as karate.
332
00:13:50,308 --> 00:13:51,091
I promise.
333
00:13:51,179 --> 00:13:53,377
And, Dad, you've worked
too hard to give up.
334
00:13:53,529 --> 00:13:55,185
This isn't The Passionsof Steve and Brenda.
335
00:13:55,242 --> 00:13:57,240
This is the passions
of Rogelio!
336
00:13:57,328 --> 00:13:58,912
You know, as hard
as it seems,
337
00:13:59,000 --> 00:14:01,091
we have to rise
to the challenge.
338
00:14:01,336 --> 00:14:03,045
Do you really think
it's possible?
339
00:14:03,246 --> 00:14:04,435
Of course.
340
00:14:04,699 --> 00:14:06,873
So, will you write
the proposal
341
00:14:06,961 --> 00:14:08,505
for the new version of
Steve and Brenda?
342
00:14:08,592 --> 00:14:09,513
Hmm?
343
00:14:09,601 --> 00:14:11,826
One that incorporates
all of their notes
344
00:14:11,914 --> 00:14:13,740
and still stars River and me,
345
00:14:13,828 --> 00:14:17,162
and also younger people
who think they're the stars.
346
00:14:17,437 --> 00:14:19,178
Dad, I don't think I'm
the best person for that.
347
00:14:19,265 --> 00:14:23,297
Come on, who's better than
the father-daughter dream team
348
00:14:23,385 --> 00:14:25,906
who got me a Paloma nomination?
349
00:14:26,052 --> 00:14:27,884
LATIN LOVER NARRATOR: And no
one else would take the job.
350
00:14:27,971 --> 00:14:30,422
What do you say, Jane?
Will you do it?
351
00:14:33,353 --> 00:14:34,773
You know what, yes.
352
00:14:35,195 --> 00:14:37,037
As hard as it seems,
I will write the proposal,
353
00:14:37,125 --> 00:14:38,770
because I rise to a challenge.
354
00:14:38,952 --> 00:14:39,969
This is gonna be great.
355
00:14:40,047 --> 00:14:41,812
LATIN LOVER NARRATOR:
That's up for debate.
356
00:15:12,211 --> 00:15:14,414
LATIN LOVER NARRATOR:
Nice boundary-respecting, Jane.
357
00:15:20,719 --> 00:15:22,135
(phone chimes)
358
00:15:24,339 --> 00:15:26,419
LATIN LOVER NARRATOR:
Okay, well, that's just kismet.
359
00:15:59,728 --> 00:16:01,345
Ah...
360
00:17:16,535 --> 00:17:18,896
LATIN LOVER NARRATOR: I'd say
that's impressive at your age,
361
00:17:18,988 --> 00:17:20,797
even if it's make-believe.
362
00:17:27,136 --> 00:17:28,887
Do what, Mom?
What's wrong?
363
00:17:35,187 --> 00:17:36,707
You won't screw up.
364
00:17:45,092 --> 00:17:46,300
Then don't do it alone.
365
00:17:46,440 --> 00:17:47,855
I'll help you guys.
366
00:17:48,016 --> 00:17:49,856
And whenever your feelings
begin to take over,
367
00:17:49,943 --> 00:17:52,192
just squeeze my hand... okay?
368
00:17:53,543 --> 00:17:54,602
Okay.
369
00:17:54,689 --> 00:17:56,464
ROGELIO:
Together, we are unstoppable.
370
00:17:56,733 --> 00:17:58,363
So, here's what I'm
thinking, you know.
371
00:17:58,451 --> 00:17:59,908
The network wants
younger leads,
372
00:17:59,996 --> 00:18:02,041
so the obvious solution
would be to hire
373
00:18:02,129 --> 00:18:05,154
the best CGI guys in Hollywood
and age me down.
374
00:18:05,241 --> 00:18:07,634
Like Brad Pitt
in Benjamin Button.
375
00:18:11,917 --> 00:18:13,170
River can play my mother.
376
00:18:13,386 --> 00:18:17,808
America's first
mother/son co-presidents.
377
00:18:18,613 --> 00:18:21,707
That is definitely an...
an idea.
378
00:18:21,802 --> 00:18:23,963
LATIN LOVER NARRATOR: But, judging
by her tone, not the right one.
379
00:18:24,050 --> 00:18:26,634
But you know,
since we're spitballing,
380
00:18:26,721 --> 00:18:29,244
in the book that I'm writing,
I go back and forth
381
00:18:29,332 --> 00:18:30,847
between the past
and the present,
382
00:18:30,934 --> 00:18:33,307
with younger and older versions
of all my characters.
383
00:18:33,394 --> 00:18:36,761
Yeah, flashbacks just
don't have the "wow" factor.
384
00:18:36,849 --> 00:18:37,903
LATIN LOVER NARRATOR:
Hey...
385
00:18:37,990 --> 00:18:39,440
I'm not talking about
flashbacks.
386
00:18:39,528 --> 00:18:41,485
I'm talking about
multiple timelines.
387
00:18:41,611 --> 00:18:43,822
You and River can play
Steve and Brenda in the present,
388
00:18:43,910 --> 00:18:46,579
and the two younger leads
can play you guys in the past.
389
00:18:46,777 --> 00:18:50,083
We'll cut back and forth
between the past and present.
390
00:18:50,300 --> 00:18:52,201
I guess it could work
in a novel,
391
00:18:52,288 --> 00:18:54,699
but I don't want this to be
a boring book.
392
00:18:54,909 --> 00:18:56,269
No offense.
393
00:18:56,435 --> 00:18:57,441
Some taken.
394
00:18:57,529 --> 00:18:59,088
And it's not gonna be
like a boring book.
395
00:18:59,175 --> 00:19:01,169
It's gonna be more like
that TV show This Is Us.
396
00:19:01,386 --> 00:19:03,097
Oh, I love This Is Us.
397
00:19:03,275 --> 00:19:05,859
And I'm good friends
with Justin Hartley.
398
00:19:08,566 --> 00:19:10,611
ROGELIO: You know,
I am also a big star,
399
00:19:10,699 --> 00:19:12,908
so I know how hard
it is to go out
400
00:19:12,996 --> 00:19:14,244
and constantly get noticed,
401
00:19:14,332 --> 00:19:16,172
and have people talk
to you like they know you.
402
00:19:17,518 --> 00:19:18,839
Justin, right?
403
00:19:18,957 --> 00:19:20,706
Rogelio De La Vega.
404
00:19:20,887 --> 00:19:24,136
Just wanted to say hello,
one celebrity to another.
405
00:19:25,446 --> 00:19:30,406
You know, I find a nice,
full-body wax in advance
406
00:19:30,558 --> 00:19:32,792
really helps a tan soak in.
407
00:19:33,291 --> 00:19:35,121
Sugar wax or resin?
408
00:19:35,222 --> 00:19:37,144
Maybe Hartley can make a cameo.
409
00:19:37,232 --> 00:19:38,239
LATIN LOVER NARRATOR:
(scoffs) Yeah, right.
410
00:19:38,326 --> 00:19:39,863
Hartley doesn't do cameos.
411
00:19:39,951 --> 00:19:42,160
I'm in. Let's get started
on the proposal.
412
00:19:42,277 --> 00:19:44,971
Oh, actually, I have to be
at Raf's in 15 minutes
413
00:19:45,058 --> 00:19:46,306
for Mateo's study session.
414
00:19:46,393 --> 00:19:47,870
Why don't we get together
tomorrow night,
415
00:19:47,957 --> 00:19:48,883
and I'll give you
a rough draft?
416
00:19:48,970 --> 00:19:51,403
Okay. Well, go forth.
And remember...
417
00:19:51,490 --> 00:19:53,480
you're training
the third generation
418
00:19:53,567 --> 00:19:56,034
of... De La Vega geniuses.
419
00:19:57,410 --> 00:19:58,601
Ball.
420
00:19:59,675 --> 00:20:00,820
Uh, bat.
421
00:20:01,035 --> 00:20:03,731
Uh, "T" sounds like "tuh."
422
00:20:03,902 --> 00:20:05,233
- Mommy.
- Hmm?
423
00:20:05,320 --> 00:20:06,644
What rhymes with bat?
424
00:20:07,019 --> 00:20:10,394
Bat, cat, sat.
Okay, your turn.
425
00:20:10,482 --> 00:20:11,825
Skip my turn.
426
00:20:11,913 --> 00:20:14,722
No, come on, Mr. Sweetface,
you can do it.
427
00:20:14,810 --> 00:20:16,770
Just one rhyme, and then
we'll take a break, okay?
428
00:20:18,052 --> 00:20:19,263
Heart.
429
00:20:19,351 --> 00:20:21,025
What other word
sounds like heart?
430
00:20:22,418 --> 00:20:23,771
RAFAEL (slowly):
Heart...
431
00:20:24,028 --> 00:20:26,060
Ha-art.
432
00:20:27,934 --> 00:20:28,700
Art?
433
00:20:28,788 --> 00:20:30,716
Art! Yes! Ding, ding,
ding, ding, ding!
434
00:20:30,845 --> 00:20:32,349
We have a winner!
435
00:20:32,437 --> 00:20:35,009
And fart.
Fart!
436
00:20:35,097 --> 00:20:36,011
Yes. Yes!
437
00:20:36,099 --> 00:20:38,591
Heart, art, fart.
438
00:20:38,911 --> 00:20:40,344
Farty poopy pants.
439
00:20:40,432 --> 00:20:42,513
Well, that doesn't rhyme,
but farty party.
440
00:20:42,601 --> 00:20:44,354
And goopy poopy.
441
00:20:44,442 --> 00:20:45,427
And penis-teenis.
442
00:20:45,515 --> 00:20:47,403
Not really a word,
but it still rhymes.
443
00:20:47,491 --> 00:20:49,349
And now is a good time
to take a break.
444
00:20:49,437 --> 00:20:51,575
- Cookie?
- Go ahead.
445
00:20:53,162 --> 00:20:56,505
So, maybe tomorrow
we can... grab breakfast.
446
00:20:56,833 --> 00:21:00,357
Just, um, us.
And talk.
447
00:21:02,286 --> 00:21:04,815
I work the morning shift
tomorrow. Can you do lunch?
448
00:21:04,903 --> 00:21:08,192
Can't. I have to get ready
for the open house on Fuller.
449
00:21:10,052 --> 00:21:12,146
(whispers):
We'll find another time.
450
00:21:12,700 --> 00:21:14,177
XIOMARA:
When, exactly?
451
00:21:14,264 --> 00:21:16,028
It was January,
452
00:21:16,133 --> 00:21:19,698
and I'd been working at
the gift shop for three months
453
00:21:19,786 --> 00:21:21,833
when Alba walked in.
454
00:21:26,489 --> 00:21:27,708
In English, Ma.
455
00:21:27,873 --> 00:21:30,151
(sighs)
Yes.
456
00:21:30,239 --> 00:21:34,714
Uh, Mrs. Cohen was
a mean old lady,
457
00:21:34,802 --> 00:21:36,013
but Jorge
458
00:21:36,101 --> 00:21:38,450
actually got her to smile.
459
00:21:38,755 --> 00:21:41,754
You have to hear this.
Magical.
460
00:21:41,864 --> 00:21:43,756
Clearest ocean sound
you ever heard.
461
00:21:43,843 --> 00:21:45,107
Come on.
462
00:21:49,739 --> 00:21:52,899
ALBA:
He charmed us both that day.
463
00:21:55,196 --> 00:21:56,470
Good job.
464
00:21:56,558 --> 00:21:59,851
Jorge, how often are you
intimate with your wife?
465
00:22:03,048 --> 00:22:04,923
Two to three times a week.
466
00:22:05,011 --> 00:22:06,120
Impressive.
467
00:22:06,208 --> 00:22:07,809
LATIN LOVER NARRATOR:
That's what I said.
468
00:22:09,462 --> 00:22:12,462
Alba, what would you say
is Jorge's greatest flaw?
469
00:22:14,282 --> 00:22:15,686
His pride.
470
00:22:15,774 --> 00:22:17,040
He won't admit it,
471
00:22:17,127 --> 00:22:21,376
but last week,
he loaded the dishwasher wrong
472
00:22:21,464 --> 00:22:23,315
and broke my
favorite dish.
473
00:22:33,032 --> 00:22:34,696
He's a very prideful man.
474
00:22:34,784 --> 00:22:37,595
Great answer, Ma.
Very specific.
475
00:22:37,683 --> 00:22:39,634
You guys are
really nailing it.
476
00:22:39,804 --> 00:22:41,665
LATIN LOVER NARRATOR:
Or finger-nailing it.
477
00:22:41,753 --> 00:22:42,843
(door closes)
478
00:22:43,078 --> 00:22:44,407
- Oh, hey, hon.
- Hey.
479
00:22:44,571 --> 00:22:46,078
We're just finishing up
our study session.
480
00:22:46,165 --> 00:22:47,077
Oh.
How did yours go?
481
00:22:47,165 --> 00:22:48,321
Really good, actually.
482
00:22:48,408 --> 00:22:51,155
Uh, turns out, flatulence is key
483
00:22:51,243 --> 00:22:53,276
to maintaining Mateo's interest.
Now we know.
484
00:22:53,363 --> 00:22:54,754
(laughter)
485
00:22:57,665 --> 00:23:00,181
And Raf and I are making plans
to get together.
486
00:23:00,290 --> 00:23:01,727
And it was his idea.
487
00:23:02,399 --> 00:23:03,806
Ah...
488
00:23:04,095 --> 00:23:06,282
That's really great,
but be careful.
489
00:23:06,370 --> 00:23:08,882
Oh, I've been careful, Ma,
my whole life.
490
00:23:08,970 --> 00:23:11,798
I don't want to be careful,
I want to be with Rafael.
491
00:23:12,118 --> 00:23:14,255
I love him and he loves me,
I know it.
492
00:23:14,438 --> 00:23:16,026
That doesn't just go away.
493
00:23:21,859 --> 00:23:23,173
PETRA: Stay over tonight?
494
00:23:23,313 --> 00:23:24,212
LATIN LOVER NARRATOR:
Plus side of having
495
00:23:24,300 --> 00:23:25,617
a psycho on the loose
at the hotel?
496
00:23:25,704 --> 00:23:27,101
The girls are sleeping
at their dad's again,
497
00:23:27,188 --> 00:23:30,069
so maybe come back,
or I'll come to you and then...
498
00:23:30,157 --> 00:23:32,198
(woman speaking in Czech nearby)
499
00:23:32,285 --> 00:23:33,501
I-I'll call you back.
500
00:23:35,579 --> 00:23:36,777
LATIN LOVER NARRATOR:
What language is that?
501
00:23:36,864 --> 00:23:39,130
Let me check. Oh, it is Czech.
502
00:23:39,318 --> 00:23:41,509
Oh, sorry.
You don't speak Czech.
503
00:23:44,516 --> 00:23:45,790
Hurry, Petra.
504
00:23:46,751 --> 00:23:49,227
Looks like our psycho's
been caught red-handed.
505
00:23:50,657 --> 00:23:52,501
Or, I guess, red-feathered.
506
00:23:52,689 --> 00:23:54,251
Call the police, now.
507
00:23:56,486 --> 00:23:59,252
We're back!
Oh, my girls,
508
00:23:59,340 --> 00:24:00,662
I'm so happy you're home.
509
00:24:00,749 --> 00:24:02,014
So are we.
510
00:24:02,101 --> 00:24:04,030
We missed our silk sheets.
511
00:24:04,118 --> 00:24:06,907
And our lavender bubble baths.
512
00:24:07,141 --> 00:24:09,415
(whispers):
Daddy's isn't organic.
513
00:24:12,461 --> 00:24:14,274
So, Pammy the Parrot?
514
00:24:14,477 --> 00:24:16,553
Really?
Yes, the bird was compromised.
515
00:24:16,641 --> 00:24:17,924
LATIN LOVER NARRATOR:
Total cuckoo.
516
00:24:18,011 --> 00:24:20,585
She denies it, but her time
cards put her at the hotel
517
00:24:20,673 --> 00:24:22,171
when each
of the incidents happened.
518
00:24:22,259 --> 00:24:23,226
I had her arrested.
519
00:24:23,313 --> 00:24:25,688
I guess you could say,
she clipped her wings.
520
00:24:25,776 --> 00:24:28,772
Put her in a cage,
on account of her fowl play...
521
00:24:28,860 --> 00:24:30,577
- Yeah, but enough with the bird.
- Noted.
522
00:24:30,665 --> 00:24:33,571
The point is,
the danger is gone, thank God.
523
00:24:33,735 --> 00:24:35,641
- On to the next disaster.
- ANNA: Mommy!
524
00:24:35,845 --> 00:24:37,585
Can we order room service?
525
00:24:37,673 --> 00:24:39,202
Of course.
Whatever you want.
526
00:24:39,290 --> 00:24:40,757
The world is your oyster today.
527
00:24:40,845 --> 00:24:42,811
BOTH:
Ooh, oysters.
528
00:24:42,899 --> 00:24:45,116
You know who else
loves oysters? J.R.
529
00:24:45,204 --> 00:24:47,040
And she's coming over
for dinner tonight.
530
00:24:47,360 --> 00:24:48,891
All right,
say goodbye to your daddy.
531
00:24:48,979 --> 00:24:50,074
Come on.
532
00:24:50,162 --> 00:24:51,970
Mm.
533
00:24:56,172 --> 00:24:58,430
I want to spend time
with you alone, Jane.
534
00:24:58,680 --> 00:25:00,211
Just the two of us.
535
00:25:01,211 --> 00:25:03,375
LATIN LOVER NARRATOR: Get back
to the telenovela, Jane.
536
00:25:03,953 --> 00:25:06,603
Telenovela, telenovela,
telenovela.
537
00:25:06,821 --> 00:25:08,540
(phone chimes)
538
00:25:13,905 --> 00:25:15,788
(exhales)
539
00:25:23,029 --> 00:25:24,528
(phone chimes)
540
00:25:31,138 --> 00:25:33,606
Okay, the big epic gesture.
541
00:25:33,710 --> 00:25:34,810
Think, Jane.
542
00:25:43,226 --> 00:25:46,142
(ringtone playing)
543
00:25:47,263 --> 00:25:48,331
Hey, Dad.
544
00:25:48,419 --> 00:25:50,789
Jane, my sensational scribe.
545
00:25:50,950 --> 00:25:53,042
Just wanted to check in
and make sure you got my text
546
00:25:53,130 --> 00:25:55,458
about how important
the romantic gesture is.
547
00:25:55,630 --> 00:25:56,528
Yep, I got it.
548
00:25:56,615 --> 00:25:58,112
Good. Because it has to be
549
00:25:58,200 --> 00:25:59,643
the thing
that changes everything.
550
00:25:59,731 --> 00:26:02,826
So think epic.
Huge! Monumental.
551
00:26:02,935 --> 00:26:04,106
Understood.
552
00:26:04,200 --> 00:26:06,466
But also make it
small and personal.
553
00:26:06,786 --> 00:26:08,331
Huge but small.
Got it.
554
00:26:08,418 --> 00:26:09,624
Of course you do.
555
00:26:09,711 --> 00:26:12,159
Now, go forth and write,
my talented daughter.
556
00:26:12,247 --> 00:26:13,856
(farts)
Oops.
557
00:26:14,060 --> 00:26:15,901
You're also
my talented daughter.
558
00:26:15,989 --> 00:26:17,114
Bye, Dad.
559
00:26:18,575 --> 00:26:19,919
(sighs)
560
00:26:20,517 --> 00:26:22,349
(phone chimes)
561
00:26:23,270 --> 00:26:26,307
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, her own romantic hero.
562
00:26:26,394 --> 00:26:28,567
Talk about worlds colliding.
563
00:26:53,528 --> 00:26:55,535
And friends, in that moment,
564
00:26:55,623 --> 00:26:58,295
Jane knew exactly
what she had to do.
565
00:27:01,022 --> 00:27:02,747
I remembered where you said
you hide the keys
566
00:27:02,834 --> 00:27:03,984
from when I helped you
stage that apartment.
567
00:27:04,071 --> 00:27:06,137
I know tomorrow's open house
is a big deal,
568
00:27:06,225 --> 00:27:07,310
so I thought I'd help again.
569
00:27:07,397 --> 00:27:09,109
And I wanted
to make a gesture
570
00:27:09,196 --> 00:27:11,704
to say I love you, Rafael,
so much.
571
00:27:11,791 --> 00:27:14,022
And I want to remind you
of what we have,
572
00:27:14,109 --> 00:27:15,708
and how we can't
just give up on...
573
00:27:16,584 --> 00:27:17,738
Oh...
574
00:27:17,826 --> 00:27:22,225
Jane, this is my boss, Garret.
575
00:27:23,952 --> 00:27:26,973
Our clients weren't
available tomorrow,
576
00:27:27,061 --> 00:27:29,296
so we're showing them
the property today.
577
00:27:29,383 --> 00:27:31,706
Oh, my God, I'm so sorry. Let me
just get out of your hair.
578
00:27:31,793 --> 00:27:33,497
Do you have romantic dates
in all the houses
579
00:27:33,584 --> 00:27:34,779
we're trying to sell?
580
00:27:35,076 --> 00:27:36,878
No, sir, I-I promise
that I would...
581
00:27:36,965 --> 00:27:39,764
You and your girlfriend need to
leave. I'll take it from here.
582
00:27:42,933 --> 00:27:45,478
I am so sorry.
What the hell were you thinking?
583
00:27:45,566 --> 00:27:46,935
I thought that you were
gonna be alone,
584
00:27:47,022 --> 00:27:48,982
and I just wanted to make
a grand romantic gesture
585
00:27:49,076 --> 00:27:50,943
- because there was an opening.
- What opening?
586
00:27:51,358 --> 00:27:52,543
Well, we were texting,
587
00:27:52,631 --> 00:27:54,229
and you invited me out alone.
588
00:27:54,316 --> 00:27:57,154
Because I wanted to talk about
Mateo without him overhearing.
589
00:27:57,451 --> 00:27:59,083
LATIN LOVER NARRATOR:
Guess Mateo isn't the only one
590
00:27:59,170 --> 00:28:00,684
reading things wrong
these days.
591
00:28:00,772 --> 00:28:02,020
I'm so sorry. I misunderstood.
592
00:28:02,108 --> 00:28:03,566
I-I'll fix this.
593
00:28:03,654 --> 00:28:05,130
What's your boss's name?
Stop, stop, stop.
594
00:28:05,217 --> 00:28:06,551
It's not for you to fix.
595
00:28:06,639 --> 00:28:07,770
Maybe I wasn't
clear before,
596
00:28:07,858 --> 00:28:10,453
but let me be
perfectly clear now:
597
00:28:10,600 --> 00:28:12,254
breakfast was never
supposed to be a date.
598
00:28:12,342 --> 00:28:14,249
And today?
I was just trying to do my job.
599
00:28:14,336 --> 00:28:15,509
And when I said
that we're a team,
600
00:28:15,596 --> 00:28:17,293
I didn't mean romantically.
601
00:28:17,380 --> 00:28:19,670
I am trying to be
a good co-parent.
602
00:28:19,826 --> 00:28:20,850
But you and I?
603
00:28:20,943 --> 00:28:22,090
Jane, we are through.
604
00:28:22,177 --> 00:28:24,194
So you need
to move on.
605
00:28:29,881 --> 00:28:32,613
LATIN LOVER NARRATOR: We last left
Jane having made an epic gesture,
606
00:28:32,701 --> 00:28:35,350
which turned out to be
an epic failure.
607
00:28:35,499 --> 00:28:38,398
Just mortifying, for both of us.
608
00:28:38,772 --> 00:28:40,910
Oh, I feel horrible.
I don't know what to do, Mom.
609
00:28:40,998 --> 00:28:43,105
Well, you don't really
have a choice.
610
00:28:43,255 --> 00:28:44,490
Leave him alone.
611
00:28:44,803 --> 00:28:46,824
But I love him.
612
00:28:46,912 --> 00:28:48,428
And he's making a mistake.
613
00:28:48,554 --> 00:28:51,980
Can you even hear yourself?
Just because you love someone
614
00:28:52,068 --> 00:28:53,592
doesn't mean
you get to have them.
615
00:28:53,740 --> 00:28:55,248
Imagine if the roles
were reversed
616
00:28:55,335 --> 00:28:57,469
and you were a man
acting like this.
617
00:28:57,557 --> 00:28:59,225
LATIN LOVER NARRATOR:
Ooh, yes, let's.
618
00:29:02,936 --> 00:29:04,116
(sniffs)
619
00:29:10,802 --> 00:29:12,112
Oh, come on.
620
00:29:12,865 --> 00:29:14,842
I just wanted to say hi!
621
00:29:15,576 --> 00:29:17,397
Maybe a quick peek?
622
00:29:18,014 --> 00:29:20,037
I'm never giving up!
623
00:29:20,561 --> 00:29:22,730
Yeah, okay. I-I guess
when you put it that way,
624
00:29:22,818 --> 00:29:24,527
- I was a little...
- Creepy?
625
00:29:24,615 --> 00:29:25,770
Overbearing.
626
00:29:25,858 --> 00:29:27,654
I know how hard it is,
627
00:29:28,264 --> 00:29:31,618
but you can't force someone
to feel something they don't.
628
00:29:33,178 --> 00:29:36,498
I just don't believe,
in my heart, that it's over.
629
00:29:36,585 --> 00:29:40,020
You don't have to believe it,
but you have to accept it.
630
00:29:41,756 --> 00:29:43,256
You're right.
631
00:29:44,162 --> 00:29:45,686
I'll leave him alone.
632
00:29:51,225 --> 00:29:52,824
- Alba...
- Hmm?
633
00:30:09,580 --> 00:30:11,201
(bell chimes)
634
00:30:12,078 --> 00:30:14,949
LATIN LOVER NARRATOR:
Okay, friends, let's do this.
635
00:30:15,037 --> 00:30:17,592
All right. Tell me about
your husband's family.
636
00:30:17,763 --> 00:30:20,686
Well, uh,
he has an older sister,
637
00:30:20,936 --> 00:30:22,877
and he's very close with...
638
00:30:22,964 --> 00:30:24,980
- God.
- He's always been
639
00:30:25,068 --> 00:30:26,714
a big presence
in my wife's life.
640
00:30:27,334 --> 00:30:28,389
She loves...
641
00:30:28,623 --> 00:30:30,436
Spicy cheese puffs.
642
00:30:30,537 --> 00:30:34,787
I think they are disgusting, but
Jorge can't get enough of them.
643
00:30:34,967 --> 00:30:37,609
I don't think
there's anyone else...
644
00:30:37,696 --> 00:30:42,795
Who I could work with all day,
and live with,
645
00:30:43,178 --> 00:30:47,053
and still feel like I never
have enough time with.
646
00:30:47,389 --> 00:30:50,871
And she can read me so well.
She's not afraid to call me out
647
00:30:50,959 --> 00:30:55,246
on my stubbornness, like when
I load the dishwasher wrong
648
00:30:55,334 --> 00:30:57,082
and won't admit it.
649
00:30:57,170 --> 00:31:00,540
And she's the most generous
person I know.
650
00:31:00,627 --> 00:31:02,801
She always puts
her feelings aside,
651
00:31:02,888 --> 00:31:05,896
even when other people
are just being prideful.
652
00:31:06,373 --> 00:31:08,475
I never imagined.
653
00:31:09,490 --> 00:31:12,123
I would be lucky enough
to have a wife like her.
654
00:31:15,865 --> 00:31:18,701
I cannot wait
to read what you wrote.
655
00:31:18,881 --> 00:31:21,152
Should I be prepared
to have my mind blown,
656
00:31:21,239 --> 00:31:22,729
my socks knocked off?
657
00:31:22,816 --> 00:31:24,404
Oh, uh...
Oh!
658
00:31:24,498 --> 00:31:26,793
Both! Should I read
the proposal aloud
659
00:31:26,881 --> 00:31:28,553
to maximize dramatic impact?
660
00:31:28,647 --> 00:31:30,608
I do a great Brenda.
661
00:31:31,014 --> 00:31:33,904
Actually, I haven't
written it yet.
662
00:31:34,655 --> 00:31:35,668
What?
663
00:31:35,756 --> 00:31:36,743
I'm so sorry.
664
00:31:36,830 --> 00:31:38,262
It's just been a crazy day.
665
00:31:38,349 --> 00:31:39,746
What happened?
666
00:31:39,833 --> 00:31:41,529
- I thought you were writing.
- I was.
667
00:31:41,617 --> 00:31:44,068
But then I decided to make
a grand gesture to Rafael
668
00:31:44,170 --> 00:31:46,294
which went horribly wrong.
669
00:31:46,420 --> 00:31:48,963
So you just blew it off?
670
00:31:49,139 --> 00:31:51,532
I'm so sorry. I'll write it
by tomorrow, I promise.
671
00:31:51,620 --> 00:31:53,821
Jane, this show
is everything to me.
672
00:31:53,909 --> 00:31:55,407
My entire
American career
673
00:31:55,495 --> 00:31:56,929
is riding on it.
674
00:31:57,339 --> 00:31:59,050
The passions of Rogelio.
675
00:31:59,291 --> 00:32:00,485
That's what you said.
676
00:32:00,573 --> 00:32:01,610
I know.
677
00:32:01,907 --> 00:32:03,464
I'm so sorry, Dad.
678
00:32:04,960 --> 00:32:06,835
I'm just really disappointed.
679
00:32:10,268 --> 00:32:11,378
PETRA:
I feel bad.
680
00:32:11,466 --> 00:32:12,813
I wish we could go out to eat,
681
00:32:12,901 --> 00:32:14,539
but I don't want
to be too far from the girls.
682
00:32:14,626 --> 00:32:16,370
No, it's understandable.
683
00:32:16,468 --> 00:32:19,534
It's not like we're slumming it here.
(chuckles)
684
00:32:19,698 --> 00:32:22,104
I'm just glad we can
finally get back to normal.
685
00:32:22,280 --> 00:32:23,788
Me, too.
686
00:32:28,332 --> 00:32:30,290
Oh, my God. Get down! Gun!
What?
687
00:32:30,378 --> 00:32:33,151
What?! I got to get to the girls.
688
00:32:35,313 --> 00:32:36,719
Oh, thank God.
689
00:32:36,806 --> 00:32:39,064
(exhales)
690
00:32:39,151 --> 00:32:41,232
(phone ringing)
691
00:32:41,904 --> 00:32:42,872
Hello?
692
00:32:42,984 --> 00:32:45,186
Mrs. Solano? There's something
you should see.
693
00:32:45,273 --> 00:32:46,830
Yes. There's a sniper.
694
00:32:46,917 --> 00:32:48,637
Did you see them
on your cameras? Who is it?
695
00:32:48,825 --> 00:32:50,324
This is from
one of the new cameras
696
00:32:50,482 --> 00:32:51,698
on your balcony.
697
00:32:58,366 --> 00:32:59,541
Oh, my God.
698
00:33:02,284 --> 00:33:04,068
It was my daughters?
699
00:33:06,053 --> 00:33:08,371
I want you to know
I am not angry.
700
00:33:08,504 --> 00:33:11,896
I just need to know
what happened, okay?
701
00:33:12,121 --> 00:33:14,640
We wanted you and
J.R. to break up.
702
00:33:15,449 --> 00:33:17,667
So you pointed a laser
at her head?
703
00:33:17,755 --> 00:33:20,097
We were trying
to scare her away.
704
00:33:21,914 --> 00:33:23,910
What about the scary person
you saw in your room?
705
00:33:23,998 --> 00:33:25,079
That was us.
706
00:33:25,808 --> 00:33:26,986
Anything else?
707
00:33:27,073 --> 00:33:29,856
We sent fake e-mails
from you to Milos.
708
00:33:30,152 --> 00:33:31,692
Why would you do all this?
709
00:33:31,780 --> 00:33:33,296
To save you from her.
710
00:33:33,384 --> 00:33:35,657
Who? J.R.?
711
00:33:35,745 --> 00:33:37,326
She's a bad guy, Mommy.
712
00:33:37,414 --> 00:33:38,804
We do gun
drills in school
713
00:33:38,892 --> 00:33:40,925
in case bad guys come in.
714
00:33:41,192 --> 00:33:42,723
And we saw her with a gun.
715
00:33:42,811 --> 00:33:44,644
And that guy all bloody.
716
00:33:49,958 --> 00:33:51,919
You weren't asleep?
You saw that?
717
00:33:52,208 --> 00:33:55,274
LATIN LOVER NARRATOR: Looks like
we all read the situation wrong.
718
00:33:57,583 --> 00:33:59,018
Oh, girls.
719
00:33:59,169 --> 00:34:00,469
JANE:
I'm so sorry.
720
00:34:00,556 --> 00:34:01,567
You're right.
721
00:34:01,655 --> 00:34:02,786
I really messed up.
722
00:34:02,874 --> 00:34:04,731
And I hate the idea
723
00:34:04,852 --> 00:34:06,114
that my terrible judgment
724
00:34:06,202 --> 00:34:08,356
screwed things up
for you professionally.
725
00:34:09,176 --> 00:34:10,536
And I love you.
726
00:34:11,885 --> 00:34:13,045
And if you'll give me a chance,
727
00:34:13,132 --> 00:34:14,505
I promise
I'll make it up to you.
728
00:34:14,888 --> 00:34:16,105
Starting with this.
729
00:34:18,825 --> 00:34:20,848
It's my Ro-morse basket.
730
00:34:32,903 --> 00:34:33,965
Thank you.
731
00:34:34,232 --> 00:34:35,708
I really
appreciate this.
732
00:34:35,796 --> 00:34:37,586
Consider yourself forgiven.
733
00:34:37,712 --> 00:34:39,677
You can make me work
a bit harder, I deserve it.
734
00:34:39,812 --> 00:34:41,215
Well, you feel
bad enough.
735
00:34:41,572 --> 00:34:44,005
Plus, you made a
perfect Ro-morse basket
736
00:34:44,093 --> 00:34:45,758
without the help of
a props department.
737
00:34:45,900 --> 00:34:47,156
I know how
hard that is.
738
00:34:47,997 --> 00:34:50,120
Well, can we please
get back to work
739
00:34:50,208 --> 00:34:51,521
on the proposal?
I have some ideas.
740
00:34:51,608 --> 00:34:53,439
- I would love that.
- Great.
741
00:34:53,527 --> 00:34:54,599
First of all,
I really think
742
00:34:54,686 --> 00:34:56,120
the story should be
just as romantic
743
00:34:56,208 --> 00:34:57,848
for the old people as it is
for the young.
744
00:34:57,936 --> 00:35:00,182
LATIN LOVER NARRATOR: Speaking
of romantic old people...
745
00:35:00,270 --> 00:35:01,799
(phone rings)
746
00:35:03,817 --> 00:35:05,416
Actually, I'm sorry.
747
00:35:05,504 --> 00:35:07,735
But can we just stop referring
to them as old people?
748
00:35:07,915 --> 00:35:10,885
How about "slightly
less young people"?
749
00:35:10,973 --> 00:35:12,060
LATIN LOVER NARRATOR:
Note taken.
750
00:35:12,147 --> 00:35:14,481
Now back to our
slightly less young people.
751
00:35:16,497 --> 00:35:17,982
(gasps, laughs)
752
00:35:41,972 --> 00:35:43,053
LATIN LOVER NARRATOR:
Twice.
753
00:35:55,727 --> 00:35:57,856
(sighs)
754
00:35:59,996 --> 00:36:01,478
LATIN LOVER NARRATOR:
Looks like Alba was reading.
755
00:36:01,565 --> 00:36:03,380
Jorge right all along.
756
00:36:10,995 --> 00:36:12,295
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw...
757
00:36:12,383 --> 00:36:15,895
those slightly less young
people really are romantic.
758
00:36:16,892 --> 00:36:17,911
I like it.
759
00:36:17,999 --> 00:36:19,958
Hi-yah!
Oh. Whatcha doing?
760
00:36:20,046 --> 00:36:21,753
Practicing for
my belt test.
761
00:36:21,841 --> 00:36:23,778
I'm the best.
Where's Daddy?
762
00:36:23,913 --> 00:36:25,621
Oh, he'll be here soon,
Mr. Sweetface.
763
00:36:27,160 --> 00:36:28,973
Actually, I should text Raf.
764
00:36:29,061 --> 00:36:31,093
Make sure he picks up Mateo here
instead of Abuela's.
765
00:36:31,180 --> 00:36:33,965
(stammers) Do you think
that's a good idea?
766
00:36:34,208 --> 00:36:35,823
It's a legit
parenting issue.
767
00:36:35,911 --> 00:36:36,794
I promise.
768
00:36:36,882 --> 00:36:38,964
I'm not just looking for
a reason to text him.
769
00:36:39,316 --> 00:36:40,388
Okay, but this
time allow me
770
00:36:40,475 --> 00:36:42,265
to assist you with your
writing assignment.
771
00:36:42,409 --> 00:36:44,567
The text must
be informative
772
00:36:44,655 --> 00:36:46,497
and not overbearing.
773
00:36:46,680 --> 00:36:48,388
LATIN LOVER NARRATOR:
Which I think we can all agree
774
00:36:48,475 --> 00:36:50,284
is another word for "creepy."
775
00:36:59,356 --> 00:37:00,816
Another emoji.
776
00:37:01,028 --> 00:37:02,270
Even after what happened.
777
00:37:02,358 --> 00:37:06,169
Okay, I rarely say this,
but less is more.
778
00:37:09,265 --> 00:37:10,755
Are you okay?
779
00:37:11,108 --> 00:37:14,380
I just keep thinking if I'd
done things differently...
780
00:37:14,468 --> 00:37:16,032
Well, you can't
change the past.
781
00:37:16,186 --> 00:37:18,601
You can only move
forward into the future.
782
00:37:18,711 --> 00:37:21,335
And who knows
what that will look like.
783
00:37:21,423 --> 00:37:23,135
That's it.
The future.
784
00:37:23,223 --> 00:37:25,284
- I know, it's full of possibility.
- And it's how
785
00:37:25,372 --> 00:37:27,560
we make the slightly less
young people more intriguing.
786
00:37:27,647 --> 00:37:29,654
What if our
young leads' story
787
00:37:29,741 --> 00:37:31,564
is in present day
and you and River
788
00:37:31,651 --> 00:37:34,084
- are living in the future?
- I like it, but is it big enough?
789
00:37:34,171 --> 00:37:36,184
Let me finish.
In the future,
790
00:37:36,272 --> 00:37:37,700
in outer space.
(gasps)
791
00:37:37,788 --> 00:37:39,316
On Mars!
792
00:37:39,762 --> 00:37:41,433
It's brilliant.
793
00:37:41,521 --> 00:37:43,604
LATIN LOVER NARRATOR: And also
just a little confusing.
794
00:37:43,691 --> 00:37:45,433
Perfect.
We can call it...
795
00:37:45,521 --> 00:37:48,770
This Is Mars.
796
00:37:49,090 --> 00:37:51,291
I have to call Justin
Hartley immediately.
797
00:37:51,379 --> 00:37:53,147
LATIN LOVER NARRATOR:
Also feeling triumphant?
798
00:37:53,234 --> 00:37:56,017
I've never seen
a man so smitten.
799
00:37:56,105 --> 00:37:59,730
Jorge barely took his eyes
off you all afternoon.
800
00:38:12,019 --> 00:38:13,889
Oh, did you
tuck Mateo in?
801
00:38:14,152 --> 00:38:16,238
He rhymed two more words.
802
00:38:16,333 --> 00:38:19,416
They both rhyme with "tush"
but still progress, right?
803
00:38:20,668 --> 00:38:22,230
(sighs)
804
00:38:22,327 --> 00:38:23,793
Ugh, it's just...
805
00:38:24,130 --> 00:38:26,535
of all the things Mateo
could struggle with.
806
00:38:26,623 --> 00:38:29,455
Hmm. The fact that it's reading
807
00:38:29,542 --> 00:38:31,382
is really hard for me.
808
00:38:31,590 --> 00:38:33,242
I'm a writer, you know?
809
00:38:33,329 --> 00:38:34,845
I wanted him to love it.
810
00:38:55,016 --> 00:38:56,121
Oh, Ma...
811
00:39:00,158 --> 00:39:01,240
(Alba chuckles)
812
00:39:04,923 --> 00:39:06,292
(chuckles)
813
00:39:15,321 --> 00:39:17,485
Oh, sorry.
(laughs)
814
00:39:17,681 --> 00:39:20,696
You are just making me
so emotional. (sniffles)
815
00:39:20,860 --> 00:39:23,175
LATIN LOVER NARRATOR: Speaking
of emotional mothers...
816
00:39:23,446 --> 00:39:25,071
They saw everything.
817
00:39:25,159 --> 00:39:28,298
I can't believe it.
Of course the girls are terrified of me.
818
00:39:28,782 --> 00:39:31,442
(groans) And you had that
poor parrot arrested.
819
00:39:31,529 --> 00:39:32,968
The bird's
been set free.
820
00:39:33,267 --> 00:39:34,928
Turns out she was
learning Czech so she could
821
00:39:35,015 --> 00:39:36,955
connect with the girls better
when they were at the Kids Club.
822
00:39:37,042 --> 00:39:38,603
(exhales)
823
00:39:41,259 --> 00:39:42,525
What is it?
824
00:39:43,185 --> 00:39:44,564
What's wrong?
825
00:39:45,462 --> 00:39:46,959
I love you, J.R.
826
00:39:48,621 --> 00:39:50,368
But my children are my priority.
827
00:39:50,548 --> 00:39:52,040
Of course.
And right now,
828
00:39:52,128 --> 00:39:53,643
they're traumatized.
829
00:39:54,009 --> 00:39:56,056
And they're scared
to be around you.
830
00:39:57,087 --> 00:39:59,071
Which is why
I need to end things.
831
00:39:59,159 --> 00:40:00,821
(exhales)
I know this isn't fair.
832
00:40:00,909 --> 00:40:04,659
- None of this is your fault.
- No, it is my fault, actually.
833
00:40:05,579 --> 00:40:07,712
Since we got back
together, I haven't been
834
00:40:07,800 --> 00:40:09,985
putting in any
effort with the twins.
835
00:40:10,073 --> 00:40:12,048
I mean, the parrot
has been trying harder
836
00:40:12,136 --> 00:40:13,658
to bond with them.
837
00:40:13,929 --> 00:40:15,394
Let me try, at least.
838
00:40:15,743 --> 00:40:17,642
It might not work.
I know.
839
00:40:17,855 --> 00:40:19,595
But you fought for us.
840
00:40:19,683 --> 00:40:21,640
Time and time again.
841
00:40:21,820 --> 00:40:23,452
Now it's my turn;
let me show
842
00:40:23,540 --> 00:40:25,368
the girls I am
not a bad guy.
843
00:40:26,423 --> 00:40:28,240
I want that
more than anything.
844
00:40:28,524 --> 00:40:30,415
But I have to be
a mother first.
845
00:40:30,503 --> 00:40:31,696
Agreed.
846
00:40:31,784 --> 00:40:32,853
And if it seems like
847
00:40:32,941 --> 00:40:34,962
I am hurting the
girls in any way,
848
00:40:35,470 --> 00:40:36,915
I'll walk away.
849
00:40:39,121 --> 00:40:41,048
PETRA: So, J.R. and I
are working it out.
850
00:40:41,136 --> 00:40:43,501
But we need to consider
therapy for the girls.
851
00:40:43,642 --> 00:40:46,189
To really... address the trauma.
852
00:40:46,318 --> 00:40:47,983
Of course.
I agree.
853
00:40:48,283 --> 00:40:49,309
LATIN LOVER NARRATOR:
Geez.
854
00:40:49,396 --> 00:40:51,485
How many stalkers
does this lady have?
855
00:40:53,552 --> 00:40:55,185
Thank you for being
so supportive.
856
00:40:57,690 --> 00:40:59,681
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, no. It's his stalker.
857
00:40:59,769 --> 00:41:02,196
Please don't be Jane.
Anybody but Jane.
858
00:41:02,361 --> 00:41:04,251
(phone vibrates)
859
00:41:04,657 --> 00:41:07,602
Hey, my favorite person in
the world. Are you almost home?
860
00:41:07,742 --> 00:41:09,916
Ugh, no,
still at the laundromat.
861
00:41:10,065 --> 00:41:12,284
LATIN LOVER NARRATOR: He
definitely has some dirty laundry.
862
00:41:12,371 --> 00:41:14,403
BOBBY: Just folding
that tank top you got me.
863
00:41:14,490 --> 00:41:15,746
Love it, girl.
864
00:41:16,235 --> 00:41:18,704
Hey. Have you thought any
more about asking Rafael?
865
00:41:18,792 --> 00:41:20,999
If I can meet the kids?
I don't know.
866
00:41:21,288 --> 00:41:23,448
I want to, but we have
such a rocky history.
867
00:41:23,536 --> 00:41:25,142
Girl, don't doubt yourself.
868
00:41:25,230 --> 00:41:27,955
You are sober as a judge.
We go to yoga every day.
869
00:41:28,146 --> 00:41:30,417
You are ready
to be a loving aunt
870
00:41:30,505 --> 00:41:31,878
to your nieces and nephew.
871
00:41:32,433 --> 00:41:34,214
You're right.
I'm gonna call him.
872
00:41:34,302 --> 00:41:35,347
Good.
873
00:41:35,435 --> 00:41:37,800
Oh, shoot. Got to go;
laundry's done.
874
00:41:41,033 --> 00:41:43,033
Synchronized by srjanapala
64204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.