Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,340 --> 00:01:52,600
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
2
00:02:01,900 --> 00:02:03,740
Hi, mom.
3
00:02:05,380 --> 00:02:08,100
Didn't you get the message?
4
00:02:09,600 --> 00:02:12,980
I spent the night at the hotel.
5
00:02:14,220 --> 00:02:20,600
No, nothing happened.
Roads were closed because of the snowstorm.
6
00:02:20,980 --> 00:02:25,860
Yes.
I'll see you later.
7
00:06:06,200 --> 00:06:07,780
Hi.
8
00:06:09,200 --> 00:06:10,660
What?
9
00:06:13,580 --> 00:06:16,940
How's that possible?
10
00:06:18,000 --> 00:06:21,100
Can you pick me up at the hotel?
11
00:07:23,780 --> 00:07:28,420
Gunilla Lorenz, Thomas' wife.
- Nina Kautsalo.
12
00:07:29,260 --> 00:07:33,860
Don't you wear uniforms in Lapland?
- We usually do.
13
00:07:34,460 --> 00:07:36,940
But not always.
14
00:09:19,460 --> 00:09:23,980
Where were you?
- In the bathroom.
15
00:09:24,460 --> 00:09:28,820
In your coat?
- I can't even take a walk anymore?
16
00:09:29,940 --> 00:09:36,180
The night nurse pops in every hour.
- Didn't she see me?
17
00:09:36,700 --> 00:09:39,300
You've been drinking.
18
00:09:40,100 --> 00:09:43,740
Call the cops then.
You need the number?
19
00:10:18,900 --> 00:10:21,580
Long night?
20
00:10:24,500 --> 00:10:30,100
What about the escape?
- The vehicle was buried in the snow.
21
00:10:30,320 --> 00:10:32,860
The girls are in shock.
22
00:10:33,440 --> 00:10:37,540
They say it was a professional job.
23
00:10:38,140 --> 00:10:42,580
You think Raunola could have
hired professionals?
24
00:10:43,140 --> 00:10:47,780
He might have friends.
- We know all his friends.
25
00:10:47,780 --> 00:10:53,780
They're not from special forces.
- All you need for this job is guts.
26
00:10:53,780 --> 00:10:57,460
You think they have them?
27
00:10:59,420 --> 00:11:04,820
Arttu Hamari must know something more
about his own brother and Raunola.
28
00:11:04,990 --> 00:11:07,140
What you mean?
29
00:11:08,400 --> 00:11:12,540
We know that both brothers were poachers.
30
00:11:12,540 --> 00:11:16,860
They could also be involved
in the kidnapping of the girls.
31
00:11:17,100 --> 00:11:19,660
But killing them...?
32
00:11:20,280 --> 00:11:27,540
Murder is not like hunting a fox.
- Maybe Raunola forced them to do it.
33
00:11:28,660 --> 00:11:34,660
One of them wanted out.
Maybe it was Reidar who called us.
34
00:11:36,800 --> 00:11:39,910
That's why Raunola killed him.
35
00:12:30,280 --> 00:12:33,200
Have you completely lost it?
36
00:12:34,820 --> 00:12:39,460
You hear me?
Have you been here all night?
37
00:12:39,980 --> 00:12:42,530
Not all night.
- Where were you?
38
00:12:42,530 --> 00:12:46,460
Doesn't concern you.
- You were with some girl?
39
00:12:46,860 --> 00:12:53,420
I said it's none of your business.
- All you can do is going with whores!
40
00:13:50,380 --> 00:13:55,420
How could Raunola escape?
- It happened during transport.
41
00:13:55,420 --> 00:13:58,980
He got help from someone.
- I have to go.
42
00:13:59,260 --> 00:14:03,740
Maybe he's been abducted.
He was asking for help after all.
43
00:14:13,280 --> 00:14:17,420
They don't tell us anything.
Doesn't it bother you?
44
00:14:18,380 --> 00:14:24,530
If I got mad every time something bothers me,
I would end up insane.
45
00:14:24,530 --> 00:14:30,740
You trust Stenius?
- He's a commissioner from the investigative bureau.
46
00:14:30,740 --> 00:14:34,380
That's no answer.
- You're wrong.
47
00:14:37,260 --> 00:14:40,740
I understand how you feel about this.
48
00:14:40,740 --> 00:14:44,660
I know how much trouble your sister went through.
49
00:14:46,380 --> 00:14:49,420
Marita is not a criminal.
50
00:14:49,820 --> 00:14:54,420
She just likes to party sometimes.
- I know she's changed.
51
00:14:55,640 --> 00:14:59,540
It's not fair she ended up with the virus.
52
00:14:59,860 --> 00:15:06,380
Everything will be fine.
Let's leave my family out of the discussion.
53
00:15:09,500 --> 00:15:14,140
Personal motivations
are not necessary a bad thing.
54
00:15:17,400 --> 00:15:19,860
Unless it becomes an obsession.
55
00:15:20,460 --> 00:15:25,400
Don't show anger,
especially in the presence of victims.
56
00:15:25,620 --> 00:15:28,940
They trust you to protect them.
57
00:15:31,700 --> 00:15:35,940
Your sister has also been lucky.
58
00:15:37,000 --> 00:15:41,900
What you mean?
- First of all, she's alive.
59
00:15:43,540 --> 00:15:46,500
And she was not raped.
60
00:15:51,740 --> 00:15:55,260
I'll go talk to Raunola's buddy.
61
00:15:55,260 --> 00:15:59,220
You mean Arttu Hamari?
- Yes.
62
00:16:00,900 --> 00:16:03,340
You're not going anywhere.
63
00:16:04,600 --> 00:16:10,660
You keep working on the virus with Thomas Lorenz...
or else, you go get some sleep.
64
00:19:16,540 --> 00:19:21,200
How does it look?
- They blew up the car.
65
00:19:21,280 --> 00:19:24,960
It's definitely a professional job.
66
00:19:25,110 --> 00:19:27,420
Plates number?
67
00:19:27,940 --> 00:19:33,220
They switched to snowmobiles.
We're right on the border.
68
00:19:33,220 --> 00:19:37,260
Looks like Raunola managed
to escape to Russia.
69
00:20:53,220 --> 00:20:56,300
Hi.
- Wasn't this your day off.
70
00:20:56,300 --> 00:21:01,380
Change of plans.
We're all on duty.
71
00:21:02,300 --> 00:21:07,780
I stopped by to change.
- I see. I'll take Venla.
72
00:21:07,780 --> 00:21:14,380
Are you hungry?
- You don't need to buy groceries or cook.
73
00:21:14,380 --> 00:21:18,840
If it wasn't for me,
your fridge would be an empty space.
74
00:21:18,990 --> 00:21:23,340
Thank you.
Just don't work too much.
75
00:21:24,860 --> 00:21:28,300
Can you do something for me?
- What?
76
00:21:28,900 --> 00:21:31,700
Ring Marita.
77
00:21:33,940 --> 00:21:37,900
What mess she got into this time?
78
00:21:38,540 --> 00:21:42,200
She'd be happy to hear you.
79
00:21:42,200 --> 00:21:45,900
If she wants to hear me,
let her call me.
80
00:21:45,900 --> 00:21:50,620
You should settle things with Esko
once and for all.
81
00:24:23,140 --> 00:24:27,560
Alright, I accept.
- Accept what?
82
00:24:27,860 --> 00:24:30,460
Your proposal.
83
00:24:32,430 --> 00:24:35,540
What you mentioned the other day.
84
00:24:35,940 --> 00:24:41,980
Ah... that one.
- I'll sleep with you, then you'll meet your daughter.
85
00:24:50,420 --> 00:24:56,940
Come on, I wasn't serious.
I was just yanking your chain.
86
00:24:56,990 --> 00:25:01,620
It was a joke.
I thought I'd make you laugh.
87
00:25:03,260 --> 00:25:10,580
Venla id the only good thing in your life.
Drop these sick jokes!
88
00:25:12,200 --> 00:25:14,780
Fucking asshole!
89
00:25:23,200 --> 00:25:24,940
Come in.
90
00:27:22,800 --> 00:27:25,260
I don't believe you didn't sleep with anyone.
91
00:27:39,740 --> 00:27:44,980
You want me to go around asking your friends?
- Ok, ok...
92
00:28:03,500 --> 00:28:07,740
Marita,
we're gonna find out eventually.
93
00:29:48,300 --> 00:29:51,500
I mean it.
Piss off.
94
00:32:13,600 --> 00:32:15,580
Goddammit!
95
00:32:45,900 --> 00:32:47,660
Shit!
96
00:32:51,340 --> 00:32:53,620
At last!
97
00:38:41,460 --> 00:38:43,140
Shit!
98
00:38:54,940 --> 00:38:58,700
Hi, bunny.
Venla!
99
00:39:00,340 --> 00:39:07,180
What happened?
- An accident... she had a nightmare and wet the bed.
100
00:39:11,200 --> 00:39:13,700
Venla, bunny?
101
00:39:14,700 --> 00:39:18,500
Bunny!
It's nothing!
102
00:39:19,580 --> 00:39:24,100
You wanna sleep in my bed tonight?
103
00:39:25,220 --> 00:39:27,140
Bunny?
104
00:39:27,980 --> 00:39:31,940
She took it bad
you had to go to work today.
105
00:39:32,420 --> 00:39:40,180
We'll do something in the weekend.
- Her dad is on every drawing she made.
106
00:39:40,180 --> 00:39:46,820
I thought about it.
It's better if she don't have anything to do with him.
107
00:39:47,460 --> 00:39:49,340
Why?
108
00:39:49,620 --> 00:39:54,620
It's for her own good.
I made up my mind.
109
00:39:54,620 --> 00:39:58,540
Why this sudden change of heart?
110
00:40:00,980 --> 00:40:03,820
You're seeing somebody?
- No!
111
00:40:03,820 --> 00:40:10,740
Is it Aikio? You were with him tonight?
- No way, he's just a work colleague.
112
00:40:10,740 --> 00:40:14,900
I saw how he looks at you.
- Let him look.
113
00:40:14,900 --> 00:40:18,700
You're just like Marita.
Stop snooping around.
114
00:40:18,700 --> 00:40:23,340
You talk to Marita about it?
Don't you have anyone better?
115
00:40:23,340 --> 00:40:27,540
You're both crazy.
I need no man.
116
00:40:27,540 --> 00:40:36,200
You do great but I'm talking about other "needs".
- I have no needs. Stop it!
117
00:40:39,600 --> 00:40:42,200
What is this?
118
00:40:56,380 --> 00:40:58,820
You can go now.
119
00:40:59,700 --> 00:41:02,580
Don't touch me!
- Venla...
120
00:41:11,200 --> 00:41:17,380
Kautsalo.
- It's Alma. I wanna report domestic violence.
121
00:41:17,660 --> 00:41:21,780
I'm glad you called me.
Is everything ok?
122
00:41:21,780 --> 00:41:28,600
Yes... but Arttu is up to something.
- Where is he now?
123
00:41:28,180 --> 00:41:31,220
At Reidar's junkyard.
124
00:41:33,500 --> 00:41:37,140
We'll get him.
- Thank you.
125
00:41:57,940 --> 00:41:59,420
Aikio?
126
00:43:24,580 --> 00:43:27,780
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
9301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.