All language subtitles for Ivalo (Arctic Circle) - S01 E04 - 720p x264 (ENG SUBS) [BRSHNKV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,340 --> 00:01:52,600 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 2 00:02:01,900 --> 00:02:03,740 Hi, mom. 3 00:02:05,380 --> 00:02:08,100 Didn't you get the message? 4 00:02:09,600 --> 00:02:12,980 I spent the night at the hotel. 5 00:02:14,220 --> 00:02:20,600 No, nothing happened. Roads were closed because of the snowstorm. 6 00:02:20,980 --> 00:02:25,860 Yes. I'll see you later. 7 00:06:06,200 --> 00:06:07,780 Hi. 8 00:06:09,200 --> 00:06:10,660 What? 9 00:06:13,580 --> 00:06:16,940 How's that possible? 10 00:06:18,000 --> 00:06:21,100 Can you pick me up at the hotel? 11 00:07:23,780 --> 00:07:28,420 Gunilla Lorenz, Thomas' wife. - Nina Kautsalo. 12 00:07:29,260 --> 00:07:33,860 Don't you wear uniforms in Lapland? - We usually do. 13 00:07:34,460 --> 00:07:36,940 But not always. 14 00:09:19,460 --> 00:09:23,980 Where were you? - In the bathroom. 15 00:09:24,460 --> 00:09:28,820 In your coat? - I can't even take a walk anymore? 16 00:09:29,940 --> 00:09:36,180 The night nurse pops in every hour. - Didn't she see me? 17 00:09:36,700 --> 00:09:39,300 You've been drinking. 18 00:09:40,100 --> 00:09:43,740 Call the cops then. You need the number? 19 00:10:18,900 --> 00:10:21,580 Long night? 20 00:10:24,500 --> 00:10:30,100 What about the escape? - The vehicle was buried in the snow. 21 00:10:30,320 --> 00:10:32,860 The girls are in shock. 22 00:10:33,440 --> 00:10:37,540 They say it was a professional job. 23 00:10:38,140 --> 00:10:42,580 You think Raunola could have hired professionals? 24 00:10:43,140 --> 00:10:47,780 He might have friends. - We know all his friends. 25 00:10:47,780 --> 00:10:53,780 They're not from special forces. - All you need for this job is guts. 26 00:10:53,780 --> 00:10:57,460 You think they have them? 27 00:10:59,420 --> 00:11:04,820 Arttu Hamari must know something more about his own brother and Raunola. 28 00:11:04,990 --> 00:11:07,140 What you mean? 29 00:11:08,400 --> 00:11:12,540 We know that both brothers were poachers. 30 00:11:12,540 --> 00:11:16,860 They could also be involved in the kidnapping of the girls. 31 00:11:17,100 --> 00:11:19,660 But killing them...? 32 00:11:20,280 --> 00:11:27,540 Murder is not like hunting a fox. - Maybe Raunola forced them to do it. 33 00:11:28,660 --> 00:11:34,660 One of them wanted out. Maybe it was Reidar who called us. 34 00:11:36,800 --> 00:11:39,910 That's why Raunola killed him. 35 00:12:30,280 --> 00:12:33,200 Have you completely lost it? 36 00:12:34,820 --> 00:12:39,460 You hear me? Have you been here all night? 37 00:12:39,980 --> 00:12:42,530 Not all night. - Where were you? 38 00:12:42,530 --> 00:12:46,460 Doesn't concern you. - You were with some girl? 39 00:12:46,860 --> 00:12:53,420 I said it's none of your business. - All you can do is going with whores! 40 00:13:50,380 --> 00:13:55,420 How could Raunola escape? - It happened during transport. 41 00:13:55,420 --> 00:13:58,980 He got help from someone. - I have to go. 42 00:13:59,260 --> 00:14:03,740 Maybe he's been abducted. He was asking for help after all. 43 00:14:13,280 --> 00:14:17,420 They don't tell us anything. Doesn't it bother you? 44 00:14:18,380 --> 00:14:24,530 If I got mad every time something bothers me, I would end up insane. 45 00:14:24,530 --> 00:14:30,740 You trust Stenius? - He's a commissioner from the investigative bureau. 46 00:14:30,740 --> 00:14:34,380 That's no answer. - You're wrong. 47 00:14:37,260 --> 00:14:40,740 I understand how you feel about this. 48 00:14:40,740 --> 00:14:44,660 I know how much trouble your sister went through. 49 00:14:46,380 --> 00:14:49,420 Marita is not a criminal. 50 00:14:49,820 --> 00:14:54,420 She just likes to party sometimes. - I know she's changed. 51 00:14:55,640 --> 00:14:59,540 It's not fair she ended up with the virus. 52 00:14:59,860 --> 00:15:06,380 Everything will be fine. Let's leave my family out of the discussion. 53 00:15:09,500 --> 00:15:14,140 Personal motivations are not necessary a bad thing. 54 00:15:17,400 --> 00:15:19,860 Unless it becomes an obsession. 55 00:15:20,460 --> 00:15:25,400 Don't show anger, especially in the presence of victims. 56 00:15:25,620 --> 00:15:28,940 They trust you to protect them. 57 00:15:31,700 --> 00:15:35,940 Your sister has also been lucky. 58 00:15:37,000 --> 00:15:41,900 What you mean? - First of all, she's alive. 59 00:15:43,540 --> 00:15:46,500 And she was not raped. 60 00:15:51,740 --> 00:15:55,260 I'll go talk to Raunola's buddy. 61 00:15:55,260 --> 00:15:59,220 You mean Arttu Hamari? - Yes. 62 00:16:00,900 --> 00:16:03,340 You're not going anywhere. 63 00:16:04,600 --> 00:16:10,660 You keep working on the virus with Thomas Lorenz... or else, you go get some sleep. 64 00:19:16,540 --> 00:19:21,200 How does it look? - They blew up the car. 65 00:19:21,280 --> 00:19:24,960 It's definitely a professional job. 66 00:19:25,110 --> 00:19:27,420 Plates number? 67 00:19:27,940 --> 00:19:33,220 They switched to snowmobiles. We're right on the border. 68 00:19:33,220 --> 00:19:37,260 Looks like Raunola managed to escape to Russia. 69 00:20:53,220 --> 00:20:56,300 Hi. - Wasn't this your day off. 70 00:20:56,300 --> 00:21:01,380 Change of plans. We're all on duty. 71 00:21:02,300 --> 00:21:07,780 I stopped by to change. - I see. I'll take Venla. 72 00:21:07,780 --> 00:21:14,380 Are you hungry? - You don't need to buy groceries or cook. 73 00:21:14,380 --> 00:21:18,840 If it wasn't for me, your fridge would be an empty space. 74 00:21:18,990 --> 00:21:23,340 Thank you. Just don't work too much. 75 00:21:24,860 --> 00:21:28,300 Can you do something for me? - What? 76 00:21:28,900 --> 00:21:31,700 Ring Marita. 77 00:21:33,940 --> 00:21:37,900 What mess she got into this time? 78 00:21:38,540 --> 00:21:42,200 She'd be happy to hear you. 79 00:21:42,200 --> 00:21:45,900 If she wants to hear me, let her call me. 80 00:21:45,900 --> 00:21:50,620 You should settle things with Esko once and for all. 81 00:24:23,140 --> 00:24:27,560 Alright, I accept. - Accept what? 82 00:24:27,860 --> 00:24:30,460 Your proposal. 83 00:24:32,430 --> 00:24:35,540 What you mentioned the other day. 84 00:24:35,940 --> 00:24:41,980 Ah... that one. - I'll sleep with you, then you'll meet your daughter. 85 00:24:50,420 --> 00:24:56,940 Come on, I wasn't serious. I was just yanking your chain. 86 00:24:56,990 --> 00:25:01,620 It was a joke. I thought I'd make you laugh. 87 00:25:03,260 --> 00:25:10,580 Venla id the only good thing in your life. Drop these sick jokes! 88 00:25:12,200 --> 00:25:14,780 Fucking asshole! 89 00:25:23,200 --> 00:25:24,940 Come in. 90 00:27:22,800 --> 00:27:25,260 I don't believe you didn't sleep with anyone. 91 00:27:39,740 --> 00:27:44,980 You want me to go around asking your friends? - Ok, ok... 92 00:28:03,500 --> 00:28:07,740 Marita, we're gonna find out eventually. 93 00:29:48,300 --> 00:29:51,500 I mean it. Piss off. 94 00:32:13,600 --> 00:32:15,580 Goddammit! 95 00:32:45,900 --> 00:32:47,660 Shit! 96 00:32:51,340 --> 00:32:53,620 At last! 97 00:38:41,460 --> 00:38:43,140 Shit! 98 00:38:54,940 --> 00:38:58,700 Hi, bunny. Venla! 99 00:39:00,340 --> 00:39:07,180 What happened? - An accident... she had a nightmare and wet the bed. 100 00:39:11,200 --> 00:39:13,700 Venla, bunny? 101 00:39:14,700 --> 00:39:18,500 Bunny! It's nothing! 102 00:39:19,580 --> 00:39:24,100 You wanna sleep in my bed tonight? 103 00:39:25,220 --> 00:39:27,140 Bunny? 104 00:39:27,980 --> 00:39:31,940 She took it bad you had to go to work today. 105 00:39:32,420 --> 00:39:40,180 We'll do something in the weekend. - Her dad is on every drawing she made. 106 00:39:40,180 --> 00:39:46,820 I thought about it. It's better if she don't have anything to do with him. 107 00:39:47,460 --> 00:39:49,340 Why? 108 00:39:49,620 --> 00:39:54,620 It's for her own good. I made up my mind. 109 00:39:54,620 --> 00:39:58,540 Why this sudden change of heart? 110 00:40:00,980 --> 00:40:03,820 You're seeing somebody? - No! 111 00:40:03,820 --> 00:40:10,740 Is it Aikio? You were with him tonight? - No way, he's just a work colleague. 112 00:40:10,740 --> 00:40:14,900 I saw how he looks at you. - Let him look. 113 00:40:14,900 --> 00:40:18,700 You're just like Marita. Stop snooping around. 114 00:40:18,700 --> 00:40:23,340 You talk to Marita about it? Don't you have anyone better? 115 00:40:23,340 --> 00:40:27,540 You're both crazy. I need no man. 116 00:40:27,540 --> 00:40:36,200 You do great but I'm talking about other "needs". - I have no needs. Stop it! 117 00:40:39,600 --> 00:40:42,200 What is this? 118 00:40:56,380 --> 00:40:58,820 You can go now. 119 00:40:59,700 --> 00:41:02,580 Don't touch me! - Venla... 120 00:41:11,200 --> 00:41:17,380 Kautsalo. - It's Alma. I wanna report domestic violence. 121 00:41:17,660 --> 00:41:21,780 I'm glad you called me. Is everything ok? 122 00:41:21,780 --> 00:41:28,600 Yes... but Arttu is up to something. - Where is he now? 123 00:41:28,180 --> 00:41:31,220 At Reidar's junkyard. 124 00:41:33,500 --> 00:41:37,140 We'll get him. - Thank you. 125 00:41:57,940 --> 00:41:59,420 Aikio? 126 00:43:24,580 --> 00:43:27,780 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 9301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.