Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,890 --> 00:00:13,810
Timing and Subtitles brought to you by Juliet, Where's Your Romeo? Team @ Viki.com
2
00:00:21,370 --> 00:00:24,720
[Ep. 18 There are still things I want to say to you]
3
00:00:24,720 --> 00:00:26,340
Really?
4
00:00:26,340 --> 00:00:28,830
Hey!
5
00:00:30,350 --> 00:00:31,950
Lee Soo Ji you-!
6
00:00:31,950 --> 00:00:35,140
Ah seriously, you really-
7
00:00:35,140 --> 00:00:37,220
Oh goodness. Let go of me!
8
00:00:37,220 --> 00:00:38,310
I'll tell her.
9
00:00:38,310 --> 00:00:40,480
What's wrong with her?
10
00:00:40,480 --> 00:00:46,440
Hey, Soo Ji! You know there's scandal articles about Yool and Na Ra, right?
11
00:00:46,440 --> 00:00:48,750
Ah... That's already out?
12
00:00:48,750 --> 00:00:51,590
Reporter Kang works pretty fast.
13
00:00:52,510 --> 00:00:53,700
Are you crazy?
14
00:00:53,700 --> 00:00:56,200
Are you saying it's you who sent the picture?
15
00:00:56,200 --> 00:00:58,780
Yeah. Why?
16
00:00:58,780 --> 00:01:02,130
So what? I didn't do anything wrong.
17
00:01:02,130 --> 00:01:07,840
The reporter asked for the original pictures from my personal account so that's all I did.
18
00:01:07,840 --> 00:01:10,660
So you gave the picture to her?
19
00:01:10,660 --> 00:01:12,640
Yes.
20
00:01:12,640 --> 00:01:16,580
Why would you do that! Serious this fool-
21
00:01:17,600 --> 00:01:20,460
Because I couldn't stand the two.
22
00:01:20,460 --> 00:01:23,620
Does that make sense? Are you crazy, seriously?
23
00:01:23,620 --> 00:01:25,530
Why doesn't it make sense?
24
00:01:25,530 --> 00:01:30,210
I just can't stand them being together.
25
00:01:30,210 --> 00:01:32,770
Do you like Cha Yool?
26
00:01:37,110 --> 00:01:40,810
No. Not at all.
27
00:01:40,810 --> 00:01:44,810
He's not my style plus I don't have those kinds of feelings.
28
00:01:44,810 --> 00:01:47,120
Are you sure? Really?
29
00:01:47,120 --> 00:01:49,960
Then why did you do that, huh?
30
00:01:52,050 --> 00:01:54,400
Because of Goo Na Ra.
31
00:01:54,400 --> 00:01:58,260
Goo Na Ra and Yool don't look good together.
32
00:01:58,260 --> 00:02:01,840
I just can't stand Goo Na Ra who's getting more attention than me.
33
00:02:01,840 --> 00:02:03,620
Lee Soo Ji.
34
00:02:04,440 --> 00:02:06,310
Come to my office!
35
00:02:24,400 --> 00:02:26,660
You did well, Na Ra.
36
00:02:31,750 --> 00:02:33,600
Thank you.
37
00:02:33,600 --> 00:02:38,870
Also... the scandal..
38
00:02:38,870 --> 00:02:42,520
Cha Yool you got involved in a scandal? With who?
39
00:02:44,030 --> 00:02:46,490
Who else would it be with?
40
00:02:46,490 --> 00:02:48,400
With me?
41
00:02:51,830 --> 00:02:57,760
My company is great in dealing with things like this.
42
00:02:57,760 --> 00:03:04,770
There are many pictures taken by reporters, and there's a lot of pictures by outsiders.
43
00:03:04,770 --> 00:03:10,260
So don't worry too much because we'll soon find out who took those pictures.
44
00:03:11,790 --> 00:03:18,110
My identity's been completely revealed, so it's only a matter of time before my mom finds out.
45
00:03:23,030 --> 00:03:25,600
It's because of me, I am sorry.
46
00:03:38,480 --> 00:03:41,620
I just want to be happy from now on.
47
00:03:41,620 --> 00:03:43,050
What?
48
00:03:43,050 --> 00:03:45,980
My mom told me...
49
00:03:45,980 --> 00:03:50,850
to be happy living with someone I find precious by my side.
50
00:03:51,840 --> 00:03:54,000
A person you find precious?
51
00:03:56,380 --> 00:03:57,570
Me?
52
00:03:57,570 --> 00:03:59,070
Yes.
53
00:04:02,140 --> 00:04:05,390
A precious person to me
54
00:04:05,390 --> 00:04:07,180
Cha Jung Woo.
55
00:04:08,990 --> 00:04:10,900
Cha Jung Woo?
56
00:04:11,620 --> 00:04:15,630
I remembered the day we played together.
57
00:04:15,630 --> 00:04:17,920
Yes, Jung Woo oppa.
58
00:04:17,920 --> 00:04:21,190
So that little kid was you!
59
00:04:22,960 --> 00:04:25,040
What is this?
60
00:04:25,040 --> 00:04:26,810
Really?
61
00:04:28,370 --> 00:04:31,260
- Looks like Cha Yool is not here.
- Not here?
62
00:04:31,260 --> 00:04:34,980
Maybe he's not here yet.
63
00:04:34,980 --> 00:04:37,280
- I have to see him today no matter what.
- Did you see him yesterday?
64
00:04:37,280 --> 00:04:39,030
Yes! That's right!
65
00:04:39,030 --> 00:04:42,570
That pretty, smart, capable girl is my daughter!
66
00:04:42,570 --> 00:04:43,920
Why? Why?
67
00:04:43,920 --> 00:04:47,310
What's wrong with that? Is it that big of a deal to come to my house this late?
68
00:04:47,310 --> 00:04:50,540
Are you approving the relationship between your daughter and Cha Yool?
69
00:04:50,540 --> 00:04:53,450
Hey you! Haven't you ever been in a relationship?
70
00:04:53,450 --> 00:04:57,920
They're old enough to date freely. They don't need anyone's approval!
71
00:04:57,920 --> 00:05:01,230
According to the report, your daughter often visits the actor's house.
72
00:05:01,230 --> 00:05:03,390
You all should stop now.
73
00:05:03,390 --> 00:05:05,450
Cha Yool! Cha Yool! Cha Yool! It's Cha Yool!
74
00:05:05,450 --> 00:05:07,780
Take a picture! Take it!
75
00:05:09,380 --> 00:05:11,560
Wow.
76
00:05:11,560 --> 00:05:18,830
She's just a college student. If you take pictures without consent, isn't it against the law?
77
00:05:18,830 --> 00:05:22,340
Take a picture of me. Take a picture of Gong Doo Sim, an actress!
78
00:05:22,340 --> 00:05:26,090
If a single picture of my daughter is released then and I'll sue you all!
79
00:05:26,090 --> 00:05:29,560
Please stop doing that to kids.
80
00:05:29,560 --> 00:05:31,770
Writer Kang Soo Hyun!
81
00:05:31,770 --> 00:05:33,490
Mom...
82
00:05:35,370 --> 00:05:36,750
Mom?!
83
00:05:36,750 --> 00:05:39,340
Writer Kang Soo Hyun is an actor Cha's mother?
84
00:05:39,340 --> 00:05:42,900
Yes. Cha Yool is my son.
85
00:05:42,900 --> 00:05:49,490
And this is my student, who was selected through a school lecture program.
86
00:05:49,490 --> 00:05:52,220
Can you please explain a bit more writer Kang Soo Hyun?
87
00:05:52,220 --> 00:05:53,740
The rest of the story
88
00:05:53,740 --> 00:05:56,880
will be explained by my lawyer here.
89
00:05:56,880 --> 00:06:02,500
If a single speculative article gets out, you know my style, right?
90
00:06:05,480 --> 00:06:08,270
Stop taking pictures now.
91
00:06:10,790 --> 00:06:13,460
So it's taken care of but...
92
00:06:15,250 --> 00:06:18,550
I'm not sure how it'll turn out.
93
00:06:18,550 --> 00:06:20,600
How did you come up with that?
94
00:06:20,600 --> 00:06:25,180
More than Na Ra and Jung Woo's scandal,
95
00:06:25,180 --> 00:06:30,820
the public will be more interested in my relationship with Jung Woo.
96
00:06:30,820 --> 00:06:32,680
That's why.
97
00:06:32,680 --> 00:06:34,770
That's true.
98
00:06:36,660 --> 00:06:40,800
You did a great job making a story like a writer.
99
00:06:40,800 --> 00:06:47,330
Of course. I can't have Yool lose all his money through compensation money from his hard work.
100
00:06:47,330 --> 00:06:49,960
Right. He's been doing so many commercials, too.
101
00:06:52,700 --> 00:06:55,380
It's been so crazy.
102
00:06:56,270 --> 00:06:59,100
What are the kids doing? They're so quiet.
103
00:06:59,100 --> 00:07:02,800
Leave them alone. They're adults too.
104
00:07:02,800 --> 00:07:05,210
I know.
105
00:07:05,980 --> 00:07:11,640
- Just.. I'm just curious.
- Hey!
106
00:07:12,760 --> 00:07:14,760
Why?
107
00:07:14,760 --> 00:07:16,330
You're too much!
108
00:07:16,330 --> 00:07:18,450
What should I do with you?
109
00:07:18,450 --> 00:07:20,880
Goo Na Ra!
110
00:07:24,940 --> 00:07:30,370
So, a gullible Goo Na Ra got chosen?
111
00:07:31,160 --> 00:07:33,240
Is this for real?
112
00:07:36,110 --> 00:07:38,610
They say the rain makes the ground firm.
113
00:07:38,610 --> 00:07:42,260
You stayed strong and brought such great news.
114
00:07:42,260 --> 00:07:45,310
It makes me really happy.
115
00:07:47,040 --> 00:07:50,860
But I'm not sure of many things yet.
116
00:07:50,860 --> 00:07:52,540
And that means?
117
00:07:53,370 --> 00:07:58,200
I want to go to England and properly study poetry.
118
00:08:03,500 --> 00:08:06,600
I'm too selfish, right?
119
00:08:06,600 --> 00:08:11,090
You're going through a hard time now but I only thought about me.
120
00:08:11,090 --> 00:08:14,920
Don't worry about it. You're not going there forever.
121
00:08:14,920 --> 00:08:18,660
I also have to take care of many things due to the scandal.
122
00:08:19,410 --> 00:08:21,300
I'll think of it like you're going to the army.
123
00:08:21,300 --> 00:08:23,520
Huh?
124
00:08:23,520 --> 00:08:27,270
Don't worry about me but focus on your studies.
125
00:08:27,270 --> 00:08:31,960
I can go and visit you, too.
126
00:08:31,960 --> 00:08:33,540
How bourgouise.
127
00:08:33,540 --> 00:08:39,470
I'm making money to spend it like that, right?
128
00:08:40,650 --> 00:08:41,940
I...
129
00:08:41,940 --> 00:08:48,420
always thought that my mom would struggle if I'm not here,
130
00:08:48,420 --> 00:08:51,070
or my dad would struggle,
131
00:08:51,070 --> 00:08:58,850
or someone would struggle so I postponed it for a long time.
132
00:08:58,850 --> 00:09:02,450
But my birth mom told me,
133
00:09:02,450 --> 00:09:06,500
that it's okay to be happy.
134
00:09:06,500 --> 00:09:12,430
♫ I can almost touch you when you reach out your hands to me ♫
135
00:09:12,430 --> 00:09:13,160
Come here.
136
00:09:13,160 --> 00:09:19,110
Sit here.
137
00:09:19,110 --> 00:09:23,380
♫ You in my memory ♫
138
00:09:23,380 --> 00:09:24,540
Have a
139
00:09:24,540 --> 00:09:29,970
great experience. I'll be waiting for you.
140
00:09:29,970 --> 00:09:33,050
I won't leave you.
141
00:09:33,050 --> 00:09:34,280
♫ I'll embrace you forever ♫
142
00:09:34,280 --> 00:09:39,340
I'll wait for my kiddo, Goo Na Ra.
143
00:09:39,340 --> 00:09:41,500
Don't call me kiddo.
144
00:09:43,040 --> 00:09:45,030
♫ As much as I cherish you ♫
145
00:09:45,030 --> 00:09:50,300
♫ we can't go back in time ♫
146
00:09:50,300 --> 00:09:53,760
♫ I'll continue to smile ♫
147
00:09:53,760 --> 00:09:57,210
♫ looking into your eyes ♫
148
00:09:57,210 --> 00:10:00,870
♫ Wishing for another joyous day tomorrow ♫
149
00:10:14,810 --> 00:10:17,580
Man, you're so not affectionate.
150
00:10:17,580 --> 00:10:21,840
Mom. If people were to see this they'd think that I'm immigrating to another country.
151
00:10:21,840 --> 00:10:26,220
Other parents are happy when their kids go for an exchange program for free.
152
00:10:26,220 --> 00:10:27,170
Why are you like that?
153
00:10:27,170 --> 00:10:29,000
I don't want that.
154
00:10:29,000 --> 00:10:31,860
I don't want to be separated from you.
155
00:10:31,860 --> 00:10:34,040
Then how will you handle me getting married?
156
00:10:34,040 --> 00:10:36,300
Were you planning to get married?
157
00:10:37,190 --> 00:10:39,880
I'll follow you when you get married.
158
00:10:39,880 --> 00:10:40,890
Where?
159
00:10:40,890 --> 00:10:43,200
Your new house!
160
00:10:47,980 --> 00:10:52,860
Mom, don't fight with Dad.
161
00:10:52,860 --> 00:10:55,440
Take a good care of yourself. Okay?
162
00:10:58,530 --> 00:11:01,380
You'll call me often, right?
163
00:11:01,380 --> 00:11:04,240
Often, multiple times a day?
164
00:11:04,240 --> 00:11:08,440
Yeah. We can even video call in this world.
165
00:11:08,440 --> 00:11:10,880
My girl who'll succeed.
166
00:11:22,830 --> 00:11:24,990
Thank you.
167
00:11:27,790 --> 00:11:29,920
What are you doing?
168
00:11:29,920 --> 00:11:33,230
Thank you for raising me well.
169
00:11:44,920 --> 00:11:51,300
And thank you being my mom.
170
00:11:56,610 --> 00:11:59,780
I love you, Mom.
171
00:12:02,570 --> 00:12:05,700
I love you too.
172
00:12:05,700 --> 00:12:08,920
- Goo Na Ra... Na Ra.
- Yes?
173
00:12:08,920 --> 00:12:11,280
My daughter.
174
00:12:15,370 --> 00:12:17,750
It's today.
175
00:12:19,940 --> 00:12:27,070
Promise not to see me the day I leave.
176
00:12:27,070 --> 00:12:30,680
You won't let me see you off?
177
00:12:30,680 --> 00:12:35,110
I feel like it'll be more than enough with just my mom.
178
00:12:35,110 --> 00:12:40,020
I can't arrive with swollen red eyes.
179
00:12:45,670 --> 00:12:47,320
What?
180
00:12:47,320 --> 00:12:48,720
Let's agree to do that, okay?
181
00:12:48,720 --> 00:12:50,660
- I don't know.
- Thank you.
182
00:12:50,660 --> 00:12:52,500
What about?
183
00:12:53,800 --> 00:12:59,890
Thanks Amazing Team Where's your Romeo?
Channel Managers- dani_oviedo7913_9 & eun_soo_lee_2
184
00:12:59,890 --> 00:13:06,850
Segmenters: pilar_velasquez, marisol_inf, kitty100,
nicefly09, sophieball_858, sosoeali
185
00:13:06,850 --> 00:13:12,830
English Moderators:
lavender4276, joysprite, jazmineheart, jo_p66
186
00:13:12,830 --> 00:13:18,870
Acting Chief Editor: joysprite
TE: lavender4276
187
00:13:21,380 --> 00:13:23,200
Yool!
188
00:13:23,200 --> 00:13:26,230
- Yool?
- I'm coming out.
189
00:13:26,870 --> 00:13:31,430
GE:jazmineheart
190
00:13:31,430 --> 00:13:36,880
Final Credits
191
00:13:38,190 --> 00:13:40,310
I'm quite good now, right?
192
00:13:41,220 --> 00:13:44,040
Even burnt curry is delicious when you make it.
193
00:13:44,040 --> 00:13:46,210
Really?
194
00:13:56,140 --> 00:13:59,560
What? Why are you like that?
195
00:14:00,500 --> 00:14:01,800
Do you want me to keep on looking at you?
196
00:14:01,800 --> 00:14:05,520
Yeah. I missed you so much.
197
00:14:05,520 --> 00:14:07,640
Then you should have come to see me earlier.
198
00:14:07,640 --> 00:14:11,240
I was even better looking when I was younger.
199
00:14:11,240 --> 00:14:13,540
What? You look so handsome now!
200
00:14:13,540 --> 00:14:17,060
So handsome. So very handsome. Really.
201
00:14:18,240 --> 00:14:20,230
I know that, too.
202
00:14:26,840 --> 00:14:29,300
Why do I have so much rice?
203
00:14:31,300 --> 00:14:33,450
Mom, you should eat.
204
00:14:35,090 --> 00:14:41,280
One year later
205
00:14:49,400 --> 00:14:51,680
- Hi James!
- Hi Na Ra! How are you?
206
00:14:51,680 --> 00:14:53,670
I'm good. How are you?
207
00:14:53,670 --> 00:14:55,900
Long time no see.
208
00:14:56,980 --> 00:15:01,480
I read you work and... really good!
209
00:15:01,480 --> 00:15:02,690
Oh, really?
210
00:15:02,690 --> 00:15:04,300
I stayed up all night reading it.
211
00:15:04,300 --> 00:15:08,240
How long you've been working with that? It's been a long time, huh?
212
00:15:15,570 --> 00:15:17,660
Jung Woo oppa?
213
00:15:19,100 --> 00:15:21,020
Yeah, it's me.
214
00:15:30,730 --> 00:15:32,260
Hurry up!
215
00:15:42,920 --> 00:15:45,570
Did you really come to see me?
216
00:15:45,570 --> 00:15:50,540
No. I came here to film.
217
00:15:50,540 --> 00:15:52,570
A one hundred episode drama.
218
00:15:52,570 --> 00:15:54,410
One hundred episodes?
219
00:15:54,410 --> 00:15:58,600
Yeah. I'm the main character of a history drama.
220
00:15:59,730 --> 00:16:02,710
It must be hard for you.
221
00:16:02,710 --> 00:16:05,240
I asked my manager to get me a part in it.
222
00:16:05,240 --> 00:16:07,390
Why?
223
00:16:07,390 --> 00:16:10,250
When you get discharged and came to Korea, and if I go to the army,
224
00:16:10,250 --> 00:16:13,450
then we'll be separated again.
225
00:16:16,420 --> 00:16:19,480
My precise calculation.
226
00:16:19,480 --> 00:16:21,650
Good job.
227
00:16:27,360 --> 00:16:32,360
Twenty years old. My first love has ended.
228
00:16:32,360 --> 00:16:35,800
Sometimes reckless, sometimes hurting,
229
00:16:35,800 --> 00:16:38,890
sometimes thrilling,
230
00:16:38,890 --> 00:16:41,360
but I let go of my first love.
231
00:16:41,360 --> 00:16:45,230
♫ When you call my name ♫
232
00:16:46,610 --> 00:16:47,160
It's been a long time.
233
00:16:47,160 --> 00:16:52,100
Let me see you closely. Come here.
234
00:16:54,100 --> 00:16:56,600
- You became prettier.
- Really?
235
00:16:56,600 --> 00:16:58,710
Maybe it's because we're abroad?
236
00:16:58,710 --> 00:17:01,950
Why?
237
00:17:01,950 --> 00:17:03,820
You don't look more handsome.
238
00:17:03,820 --> 00:17:06,610
I'm in love so you look pretty.
239
00:17:06,610 --> 00:17:09,580
Really?
240
00:17:09,580 --> 00:17:15,150
Oh...
241
00:17:15,150 --> 00:17:18,130
Wow, you two look so good.
242
00:17:18,130 --> 00:17:20,080
How did you get here?
243
00:17:20,080 --> 00:17:22,720
I told them. They were chosen here too.
244
00:17:22,720 --> 00:17:26,740
After you left for England, our film won the film festival.
245
00:17:26,740 --> 00:17:27,940
The "Unseen eyes."
246
00:17:27,940 --> 00:17:30,240
- Sunbae, congratulations!
- Hey, hey!
247
00:17:31,080 --> 00:17:33,020
Don't touch! Stay away from each other.
248
00:17:33,020 --> 00:17:35,280
This is how Europeans greet.
249
00:17:40,160 --> 00:17:45,870
♫ We open our eyes in the morning ♫
250
00:17:47,140 --> 00:17:52,890
♫ and smile thinking about you ♫
251
00:17:54,480 --> 00:17:55,750
Here.
252
00:17:55,750 --> 00:17:57,770
Hey, you have to come, too.
253
00:17:57,770 --> 00:17:59,220
How is it?
254
00:17:59,220 --> 00:18:00,700
One, two, three!
255
00:18:00,700 --> 00:18:05,920
I'm twenty years old. People say first love never works out.
256
00:18:05,920 --> 00:18:09,120
But I had that passionate first love experience.
257
00:18:09,120 --> 00:18:16,210
Now, I'm about to start my second love
258
00:18:16,210 --> 00:18:22,510
with my first love.
259
00:18:22,510 --> 00:18:26,040
♫ My heart that spills over like the stars, ♫
260
00:18:26,040 --> 00:18:29,780
♫ the days spent with you ♫
261
00:18:29,780 --> 00:18:37,030
♫ The moments we shone, I'll always remember them ♫
262
00:18:37,030 --> 00:18:40,630
♫ The countless times that passed ♫
263
00:18:40,630 --> 00:18:45,230
♫ will become happy memories someday ♫
264
00:18:45,230 --> 00:18:51,180
♫ Your name that stayed with me, say that it's love ♫
265
00:18:53,000 --> 00:18:55,480
I Hate You, Juliet
19501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.