Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,840 --> 00:00:15,930
Timing and Subtitles brought to you by Juliet, Where's Your Romeo? Team @ Viki.com
2
00:00:21,380 --> 00:00:25,220
Sometimes, the truth can heal...
3
00:00:25,220 --> 00:00:27,510
Good work everyone!
4
00:00:27,510 --> 00:00:28,640
- Cheers!
- Na Ra, with me!
5
00:00:28,640 --> 00:00:29,810
Na Ra, cheers!
6
00:00:29,810 --> 00:00:31,640
Great job, unni.
7
00:00:31,640 --> 00:00:33,720
Great job!
8
00:00:33,720 --> 00:00:36,360
Don't talk to me.
9
00:00:36,360 --> 00:00:37,540
I have a very high
10
00:00:37,540 --> 00:00:40,240
alcohol tolerance!
11
00:00:40,240 --> 00:00:45,760
Cha Yool, you can't make Na Ra drink too much.
12
00:00:45,760 --> 00:00:49,590
What do you mean? She's drinking it because she can.
13
00:00:49,590 --> 00:00:53,860
She has such high alcohol tolerance!
14
00:00:53,860 --> 00:00:55,320
Oh, my Unni...
15
00:00:55,320 --> 00:00:57,270
Cheers!
16
00:00:57,270 --> 00:00:59,930
- Hey!
- One shot!
17
00:00:59,930 --> 00:01:03,370
Hey, hey!
18
00:01:03,370 --> 00:01:06,370
Are you taking pictures of me right now?
19
00:01:06,370 --> 00:01:09,910
What are you saying? I'm taking selfies.
20
00:01:09,910 --> 00:01:11,160
Ah, sorry.
21
00:01:11,160 --> 00:01:15,210
I think she has a princess syndrome. She always takes selfies. I'm sick of it.
22
00:01:15,210 --> 00:01:16,660
They're all the same.
23
00:01:16,660 --> 00:01:18,590
She takes them from all different directions.
24
00:01:21,010 --> 00:01:21,800
This was the best #OurPreciousMemories
25
00:01:21,800 --> 00:01:22,690
- Woah, who is that girl? - Wow, is Cha Yool dating?
26
00:01:22,690 --> 00:01:24,640
- She's probably is just a classmate. - No, Yool oppa. You can't!
27
00:01:29,300 --> 00:01:31,800
I’m home.
28
00:01:33,250 --> 00:01:34,760
Dad!
29
00:01:34,760 --> 00:01:36,370
What is this?
30
00:01:36,370 --> 00:01:39,380
You should have told me you were coming.
31
00:01:39,380 --> 00:01:40,840
I wanted to surprise you.
32
00:01:40,840 --> 00:01:42,830
- Really?
- Yeah.
33
00:01:47,830 --> 00:01:50,440
Why mom, what's wrong?
34
00:01:53,260 --> 00:01:56,100
Did you fight with mom?
35
00:01:56,100 --> 00:01:58,490
Mom... What is it?
36
00:01:58,490 --> 00:02:01,690
What is it?
37
00:02:02,740 --> 00:02:04,220
Na Ra.
38
00:02:05,620 --> 00:02:08,340
I have something to say to you.
39
00:02:30,750 --> 00:02:32,700
Na Ra.
40
00:02:35,300 --> 00:02:37,230
I want to die.
41
00:02:47,340 --> 00:02:50,530
Try this. This is herb tea.
42
00:02:50,530 --> 00:02:51,990
Thank you.
43
00:02:51,990 --> 00:02:53,950
You’re welcome.
44
00:02:56,740 --> 00:03:03,050
So did you come to see me this late because you missed me?
45
00:03:03,900 --> 00:03:06,520
I feel so much better already.
46
00:03:07,260 --> 00:03:10,900
Right. Do you want me to try more?
47
00:03:18,520 --> 00:03:21,590
I have a favor to ask.
48
00:03:23,210 --> 00:03:25,180
Can I sleep over today?
49
00:03:25,180 --> 00:03:26,550
Oh?
50
00:03:30,830 --> 00:03:37,290
Ah... The room you used before is empty so...
51
00:03:37,290 --> 00:03:39,070
You can use it.
52
00:03:54,100 --> 00:03:58,300
I didn't know he was that kind of person. How can he do that to Mom and me?
53
00:04:02,870 --> 00:04:05,790
Na Ra. So I...
54
00:04:05,790 --> 00:04:08,430
I didn’t mean to say that.
55
00:04:08,430 --> 00:04:10,180
Mom.
56
00:04:11,950 --> 00:04:16,280
I knew you were not my birth mom from a long time ago.
57
00:04:16,280 --> 00:04:18,110
What?
58
00:04:18,110 --> 00:04:22,430
But what makes me really angry is how Dad can say that in front of you?
59
00:04:22,430 --> 00:04:23,650
How could he?
60
00:04:23,650 --> 00:04:26,140
Na Ra.
61
00:04:26,140 --> 00:04:29,240
You’re a mother to me.
62
00:04:31,100 --> 00:04:34,190
So let's go in first and talk...
63
00:04:34,190 --> 00:04:37,740
I will never forgive dad.
64
00:04:37,740 --> 00:04:41,990
I will never do what Dad says. And right now, I hate you too!
65
00:04:41,990 --> 00:04:44,470
Na Ra!
66
00:04:44,470 --> 00:04:48,230
So what does he want me to do telling me that my birth mom is dying?
67
00:04:48,230 --> 00:04:52,780
Does he want me to meet my birth mom who abandoned me to get rid of regrets or something?
68
00:04:54,380 --> 00:04:59,600
Mom must have been so hurt when he said that in front of her.
69
00:04:59,600 --> 00:05:03,350
She knew that all along and she always...
70
00:06:20,680 --> 00:06:24,920
Actress Gong
71
00:06:26,120 --> 00:06:27,770
Na Ra, where are you?
72
00:06:27,770 --> 00:06:31,420
Hello Teacher, it's Cha Yool.
- Oh..
73
00:06:31,420 --> 00:06:33,400
What’s the matter?
74
00:06:33,400 --> 00:06:38,230
I heard about Na Ra's story.
75
00:06:38,230 --> 00:06:40,490
So I want to say...
76
00:06:53,510 --> 00:06:55,080
Did you sleep well?
77
00:06:55,080 --> 00:06:56,230
Thanks to you.
78
00:06:56,230 --> 00:06:59,280
You were sleeping so well last night.
79
00:07:01,750 --> 00:07:03,180
Come out and eat.
80
00:07:03,180 --> 00:07:06,770
I was starving waiting for you to wake up.
81
00:07:11,200 --> 00:07:12,800
Here.
82
00:07:14,430 --> 00:07:16,660
You know how to make stuff like this?
83
00:07:16,660 --> 00:07:20,950
Yeah. I wanted to make some soup to settle your stomach yesterday since you drank.
84
00:07:20,950 --> 00:07:23,800
But I don't know how to make it.
85
00:07:23,800 --> 00:07:27,390
I usually eat ice cream the day after I drink.
86
00:07:27,390 --> 00:07:29,830
American style.
87
00:07:41,100 --> 00:07:42,880
Na Ra.
88
00:07:44,260 --> 00:07:45,760
Yes?
89
00:07:51,250 --> 00:07:54,270
What is it, you're scaring me.
90
00:08:08,170 --> 00:08:12,180
Sky Star Hospital
91
00:08:24,230 --> 00:08:28,660
Na Ra, go meet your mom.
92
00:08:28,660 --> 00:08:30,480
What is this?
93
00:08:30,480 --> 00:08:35,560
I might not know the world better than you, but I don't want you to regret it.
94
00:08:35,560 --> 00:08:38,620
So what are you trying to say?
95
00:08:41,060 --> 00:08:43,180
Your real mother.
96
00:08:45,260 --> 00:08:48,300
I want you to see her before she passes away.
97
00:08:48,300 --> 00:08:51,740
How did you know?
98
00:08:51,740 --> 00:08:54,330
Did you call my mom?
99
00:08:56,390 --> 00:08:59,300
You consider me as a kid to the end.
100
00:08:59,300 --> 00:09:01,320
Na Ra, sit down.
101
00:09:03,890 --> 00:09:05,420
I have something to say to you.
102
00:09:05,420 --> 00:09:09,840
Whatever you have to say, don't say it. It's my problem.
103
00:09:11,330 --> 00:09:13,720
I know your thoughts.
104
00:09:17,350 --> 00:09:19,850
Just five minutes.
105
00:09:19,850 --> 00:09:25,130
Hear me out for just five minutes. Please.
106
00:09:35,970 --> 00:09:39,260
Since we fell into that pool until now,
107
00:09:39,260 --> 00:09:41,630
I heard your thoughts.
108
00:09:44,000 --> 00:09:48,020
You think I'm immature, too. Right?
109
00:09:48,020 --> 00:09:49,800
It's not like that.
110
00:09:49,800 --> 00:09:51,830
Forget it.
111
00:09:51,830 --> 00:09:54,820
Why are you telling me that?
112
00:09:54,820 --> 00:09:57,150
Do you think I'm that immature?
113
00:09:59,600 --> 00:10:03,420
You probably think our family situation is so messed up.
114
00:10:03,420 --> 00:10:11,300
My dad goes back and forth from his ex-wife to his current wife. And I knew she wasn't my birth mom but just lived there...
115
00:10:11,300 --> 00:10:15,400
Yeah, I was raised by a step mom.
116
00:10:15,400 --> 00:10:18,660
Do you know what my Dad said to me?
117
00:10:19,500 --> 00:10:24,250
He tells me to at least show my face to my birth mom before she passes away.
118
00:10:24,250 --> 00:10:26,500
Don't do that, Na Ra.
119
00:10:27,540 --> 00:10:29,110
You're hurting now.
120
00:10:29,110 --> 00:10:31,310
No. I'm not hurt.
121
00:10:31,310 --> 00:10:33,420
Why should I be hurt?
122
00:10:33,420 --> 00:10:34,800
You'll regret it.
123
00:10:34,800 --> 00:10:39,260
Regret? Why would I regret it?
124
00:10:39,260 --> 00:10:43,260
If she passes away without seeing a daughter she abandoned then who should have regrets?
125
00:10:46,510 --> 00:10:49,630
I also had a hard time because of my mother.
126
00:10:51,690 --> 00:10:54,280
What's the point of hating someone?
127
00:10:54,280 --> 00:11:00,020
What remains after you hate, despise, and avoid?
128
00:11:00,980 --> 00:11:03,260
Na Ra, please.
129
00:11:03,260 --> 00:11:06,300
I wasn't going to tell you that I could hear your thoughts until the very end.
130
00:11:06,300 --> 00:11:10,520
- Because I didn't want my true feelings...
- I'll leave now.
131
00:11:10,520 --> 00:11:14,070
You can hear my thoughts, right?
132
00:11:14,070 --> 00:11:16,480
Then listen.
133
00:11:16,480 --> 00:11:21,020
You should know how devastated I am.
134
00:11:21,020 --> 00:11:23,130
Na Ra!
135
00:11:27,220 --> 00:11:29,120
What's the point of hating?
136
00:11:29,120 --> 00:11:31,930
♫ Even when I close my eyes ♫
137
00:11:31,930 --> 00:11:41,310
What remains after you hate, despise, and avoid?
138
00:11:41,310 --> 00:11:44,910
♫ My heart that spills over like the stars, ♫
139
00:11:44,910 --> 00:11:48,580
♫ the days spent with you ♫
140
00:11:48,580 --> 00:11:53,490
♫ The moments we shone, I'll always remember them ♫
141
00:11:55,420 --> 00:11:59,430
What does Reporter Kang want?
142
00:12:02,490 --> 00:12:04,690
Yes, hello?
143
00:12:04,690 --> 00:12:06,380
What?
144
00:12:09,220 --> 00:12:12,460
The original picture?
145
00:12:14,110 --> 00:12:17,640
Yes of course, yes.
146
00:12:33,950 --> 00:12:38,880
With love and normalcy, we will help you.
147
00:12:49,770 --> 00:12:53,220
Bae Eun Yeong
148
00:13:04,770 --> 00:13:06,840
Are you Na Ra?
149
00:13:08,540 --> 00:13:12,320
You must be Na Ra. Eun Yeong unni's daughter!
150
00:13:13,460 --> 00:13:18,020
Unnie always boasted about how pretty you are when she was looking at pictures.
151
00:13:18,020 --> 00:13:21,060
I can recognize you right away.
152
00:13:22,570 --> 00:13:26,590
Unnie! Eun Yeong!
153
00:13:27,540 --> 00:13:30,160
Na Ra came, Na Ra!
154
00:13:41,890 --> 00:13:43,940
Are you Na Ra?
155
00:13:46,120 --> 00:13:48,690
My Na Ra?
156
00:13:50,100 --> 00:13:52,300
You came.
157
00:13:59,490 --> 00:14:02,010
Entrance
158
00:14:13,200 --> 00:14:14,880
Yeah.
159
00:14:15,730 --> 00:14:17,940
What is it? Speak slowly.
160
00:14:17,940 --> 00:14:22,330
You and Na Ra are all over Dispatch!
161
00:14:22,330 --> 00:14:24,000
What?
162
00:14:27,660 --> 00:14:31,310
Cha Yool's Romance With Non-Celebrity Girlfriend
163
00:14:45,880 --> 00:14:49,040
I didn't think you would come.
164
00:14:49,040 --> 00:14:52,500
I asked him not to tell you in the beginning.
165
00:14:54,600 --> 00:14:57,400
Even though you didn't say it,
166
00:14:57,400 --> 00:15:02,740
I thought you must hate me a lot.
167
00:15:05,160 --> 00:15:12,680
I was so scared at the time that I couldn’t do anything.
168
00:15:14,210 --> 00:15:16,620
Your dad had it very hard.
169
00:15:16,620 --> 00:15:20,920
What could he have done with a young child?
170
00:15:23,140 --> 00:15:25,080
At that time, at the hospital...
171
00:15:25,080 --> 00:15:30,940
he met your step mom who was struggling after losing her baby.
172
00:15:30,940 --> 00:15:33,020
Like a miracle...
173
00:15:37,480 --> 00:15:43,160
Why didn't you come earlier when you're still alive?
174
00:15:45,390 --> 00:15:50,280
Your step mom came to see me.
175
00:15:53,010 --> 00:15:55,480
Because of you.
176
00:15:55,480 --> 00:15:59,970
Because of you who'd smile looking at her
177
00:15:59,970 --> 00:16:03,480
gave her strength to live.
178
00:16:04,370 --> 00:16:06,220
Mom...
179
00:16:07,960 --> 00:16:11,470
More than the death itself,
180
00:16:12,260 --> 00:16:19,230
I was more afraid to leave you without a mom.
181
00:16:20,890 --> 00:16:27,320
What I can tell you is...
182
00:16:28,800 --> 00:16:30,700
I'm really...
183
00:16:33,100 --> 00:16:36,490
sorry.
184
00:16:38,260 --> 00:16:40,880
I am very sorry.
185
00:16:44,420 --> 00:16:48,470
And... thank you.
186
00:16:50,800 --> 00:16:55,060
You’re so pretty and healthy.
187
00:16:55,060 --> 00:16:57,620
You grew up so well.
188
00:17:06,930 --> 00:17:12,620
I've always loved you.
189
00:17:13,240 --> 00:17:17,440
I endured thinking about you.
190
00:17:18,460 --> 00:17:20,480
I hope my sincere thoughts
191
00:17:21,630 --> 00:17:24,940
are taken well by you.
192
00:17:24,940 --> 00:17:27,160
Yes.
193
00:17:27,160 --> 00:17:32,160
Can I hug you?
194
00:17:48,040 --> 00:17:49,320
I'm sorry.
195
00:17:49,320 --> 00:17:51,620
I’m sorry.
196
00:18:02,140 --> 00:18:04,180
Goodbye.
197
00:18:06,100 --> 00:18:12,020
I hope you live with your loved one for a long time receiving everything you desire.
198
00:18:12,020 --> 00:18:16,410
If it'll make you happy...
199
00:18:16,410 --> 00:18:18,850
It’s okay, Na Ra.
200
00:18:20,050 --> 00:18:21,760
Yes.
201
00:18:40,900 --> 00:18:47,860
Timing and Subtitles brought to you by Juliet, Where's Your Romeo? Team @ Viki.com
202
00:18:50,160 --> 00:18:55,710
♫ It feels like I'm still dreaming ♫
203
00:18:56,810 --> 00:19:01,280
♫ All the times I spent with you ♫
204
00:19:03,540 --> 00:19:09,500
♫ I'm still falling into the dream we shared ♫
205
00:19:10,330 --> 00:19:14,420
♫ I can't get out ♫
206
00:19:14,420 --> 00:19:21,210
♫ Days we laughed together, days we cried together ♫
207
00:19:22,560 --> 00:19:24,260
♫ Like a scene in the movie ♫
208
00:19:24,260 --> 00:19:26,730
I Hate You, Juliet
15070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.