Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,672 --> 00:01:30,672
www.titlovi.com
2
00:01:33,672 --> 00:01:35,804
Here I have your...
3
00:02:47,907 --> 00:02:49,503
Hello?
4
00:02:59,540 --> 00:03:01,537
So, how was the job?
5
00:03:01,539 --> 00:03:03,837
It was fine, you know,
until I figure out...
6
00:03:03,839 --> 00:03:05,504
What to do with your life?
7
00:03:05,506 --> 00:03:07,203
No one ever does.
8
00:03:09,206 --> 00:03:12,671
Okay, what the hell is that?
9
00:03:12,673 --> 00:03:14,271
I found it on the train.
10
00:03:14,273 --> 00:03:16,171
I'm just gonna
drop it off tomorrow.
11
00:03:16,173 --> 00:03:18,571
Oh, you're gonna... you're
gonna drop it off tomorrow?
12
00:03:18,573 --> 00:03:20,304
- Are you insane?
- No, Erica.
13
00:03:20,306 --> 00:03:22,171
Where I come from,
that's what we do.
14
00:03:22,173 --> 00:03:23,538
Okay, this is Manhattan.
15
00:03:23,540 --> 00:03:26,139
You find a bag,
you call bomb squad.
16
00:03:27,306 --> 00:03:29,206
Don't open that.
17
00:03:32,640 --> 00:03:34,638
Gross. A lottery ticket,
18
00:03:34,640 --> 00:03:36,805
weird-looking pills.
19
00:03:36,807 --> 00:03:39,773
"Greta Hideg."
20
00:03:40,873 --> 00:03:42,404
Let's see.
21
00:03:42,406 --> 00:03:44,538
- No. Uh-uh.
- Oh, here we go.
22
00:03:44,540 --> 00:03:46,538
Yes.
23
00:03:46,540 --> 00:03:48,705
A spa day.
24
00:03:48,707 --> 00:03:52,204
Or... we could do a colonic.
25
00:03:52,206 --> 00:03:54,404
Come on, it'll be fun.
26
00:03:54,406 --> 00:03:56,538
- Will it be?
- Yeah.
27
00:03:56,540 --> 00:03:58,237
They jet asparagus juice
up your ass.
28
00:03:58,239 --> 00:03:59,871
And it's not just about
cleansing your body;
29
00:03:59,873 --> 00:04:02,204
It's also very good
for short-term memory.
30
00:04:02,206 --> 00:04:04,271
- Really?
- Mm-hmm.
31
00:04:04,273 --> 00:04:07,237
Jason Largo was dyslexic,
and since he's been doing them,
32
00:04:07,239 --> 00:04:09,738
now he can say
the alphabet backwards.
33
00:04:09,740 --> 00:04:14,272
Look, we're not taking
her money, number one,
34
00:04:14,274 --> 00:04:16,371
and number two,
I don't want asparagus juice
35
00:04:16,373 --> 00:04:18,371
shot up my butt
under any circumstance.
36
00:04:18,373 --> 00:04:20,438
Never say never.
37
00:04:20,440 --> 00:04:22,471
Have you called your dad yet?
38
00:04:26,240 --> 00:04:28,805
Do I have to?
39
00:04:28,807 --> 00:04:30,404
Just don't want him to think
40
00:04:30,406 --> 00:04:31,905
I'm not giving you
the messages.
41
00:04:31,907 --> 00:04:34,204
Yeah, I know.
42
00:04:34,206 --> 00:04:36,139
I'll call him.
43
00:04:39,907 --> 00:04:42,271
Hey.
44
00:04:42,273 --> 00:04:43,906
Come on.
45
00:04:43,908 --> 00:04:46,307
Movie hasn't even started yet.
46
00:04:47,406 --> 00:04:49,506
I know. It's just...
47
00:04:51,573 --> 00:04:53,873
It was our thing, you know?
48
00:04:55,373 --> 00:04:58,705
Some crappy movie, just...
49
00:04:58,707 --> 00:05:01,237
Mom and I.
50
00:05:01,239 --> 00:05:03,671
Come on, Frankie.
51
00:05:03,673 --> 00:05:06,273
Let's get you home.
52
00:05:07,440 --> 00:05:08,906
You could always
give me your mom.
53
00:05:08,908 --> 00:05:10,705
Ha! Please take her.
54
00:05:12,273 --> 00:05:14,471
Thank you.
55
00:05:48,574 --> 00:05:50,572
Who is this?
56
00:05:50,574 --> 00:05:52,405
Oh, uh, it's Frances McCullen.
57
00:05:52,407 --> 00:05:54,606
I have a bag that I found
58
00:05:54,608 --> 00:05:57,406
that I think belongs
to a Greta Hideg.
59
00:05:58,441 --> 00:06:00,507
Oh, uh, hi.
60
00:06:03,341 --> 00:06:05,405
Here you go.
61
00:06:05,407 --> 00:06:08,672
Oh, bless your heart.
I've been looking everywhere.
62
00:06:08,674 --> 00:06:11,639
- Where did you find it?
- Uh, on the subway.
63
00:06:11,641 --> 00:06:14,772
Oh, darling, you brought it
all the way in this rain.
64
00:06:14,774 --> 00:06:16,772
Will you like a...
a cup of coffee?
65
00:06:16,774 --> 00:06:18,906
It's already on the pot.
66
00:06:18,908 --> 00:06:21,172
It-it would mean a lot to me.
67
00:06:21,174 --> 00:06:23,341
You've been so kind.
68
00:06:24,407 --> 00:06:26,539
Yeah, sure. Why not?
69
00:06:26,541 --> 00:06:28,505
You can put your umbrella here.
70
00:06:28,507 --> 00:06:30,874
Okay. Thank you.
71
00:06:33,641 --> 00:06:35,339
Are you from New York?
72
00:06:35,341 --> 00:06:37,906
Uh, no, I'm actually
from Boston,
73
00:06:37,908 --> 00:06:40,508
but I'm living here
with a friend.
74
00:06:46,240 --> 00:06:48,274
Thank you.
75
00:06:49,774 --> 00:06:51,405
Boyfriend?
76
00:06:51,407 --> 00:06:53,573
No, my roommate from Smith.
77
00:06:53,575 --> 00:06:56,772
Her dad bought her a loft
in Tribeca for graduation,
78
00:06:56,774 --> 00:06:58,440
so we're breaking it in.
79
00:06:58,442 --> 00:07:00,773
Oh, that must be tough.
80
00:07:04,674 --> 00:07:07,305
The neighbors. I'm sorry.
81
00:07:07,307 --> 00:07:09,306
Remodeling.
82
00:07:09,308 --> 00:07:11,607
A little courtesy, please!
83
00:07:11,609 --> 00:07:13,539
A little quiet!
84
00:07:13,541 --> 00:07:15,341
Thank you!
85
00:07:17,675 --> 00:07:19,606
I swear they are
building an ark.
86
00:07:25,675 --> 00:07:28,373
Is this your husband?
87
00:07:28,375 --> 00:07:29,573
Yes.
88
00:07:29,575 --> 00:07:31,339
Christof.
89
00:07:31,341 --> 00:07:34,206
- When he was young.
- Mm.
90
00:07:34,208 --> 00:07:36,107
And is that your daughter?
91
00:07:37,474 --> 00:07:40,175
Yes. Nicola.
92
00:07:51,541 --> 00:07:54,206
He taught me how to play.
93
00:07:54,208 --> 00:07:56,174
My husband.
94
00:07:57,909 --> 00:08:00,308
Liszt was his favorite.
95
00:08:07,275 --> 00:08:09,875
Then he began
fluffing the notes.
96
00:08:13,275 --> 00:08:15,275
His left hand.
97
00:08:18,742 --> 00:08:21,441
He thought it was arthritis.
98
00:08:23,342 --> 00:08:25,642
Six months later, he was gone.
99
00:08:28,875 --> 00:08:32,306
They are with you,
and then they are gone.
100
00:08:32,308 --> 00:08:34,308
The ones we love.
101
00:08:36,941 --> 00:08:39,742
"Liebestraum."
Do you know what it means?
102
00:08:42,175 --> 00:08:44,241
A dream of love.
103
00:08:46,508 --> 00:08:49,408
Because that's all
love leaves us with.
104
00:08:51,208 --> 00:08:53,842
A dream. A memory.
105
00:09:00,909 --> 00:09:03,540
I'm sorry.
106
00:09:03,542 --> 00:09:06,609
It's my only company
these days.
107
00:09:08,542 --> 00:09:10,573
Is that your dog?
108
00:09:10,575 --> 00:09:12,907
Oh, yes. Jojo.
109
00:09:12,909 --> 00:09:15,174
Long gone as well.
110
00:09:15,176 --> 00:09:18,206
Well, have you considered
getting another?
111
00:09:18,208 --> 00:09:20,373
Oh, no, I couldn't.
112
00:09:20,375 --> 00:09:22,609
I wouldn't know how to choose.
113
00:09:23,842 --> 00:09:27,207
Well, I could help you.
If you wanted.
114
00:09:27,209 --> 00:09:29,773
- Are you a dog person?
- A little bit.
115
00:09:29,775 --> 00:09:32,642
My mom actually
used to breed them.
116
00:09:33,909 --> 00:09:35,608
Thank you, sweetheart,
117
00:09:35,610 --> 00:09:39,807
but I don't think
I could manage a dog right now.
118
00:09:39,809 --> 00:09:41,707
I hope you are not offended.
119
00:09:41,709 --> 00:09:43,708
Not at all.
120
00:09:43,710 --> 00:09:47,773
But if you change your mind,
just, uh, let me know.
121
00:09:47,775 --> 00:09:50,173
Do I have your phone number?
122
00:09:50,175 --> 00:09:51,542
No.
123
00:10:04,842 --> 00:10:07,407
I never know
how to work these things.
124
00:10:07,409 --> 00:10:09,442
Here, let me help you.
125
00:10:17,675 --> 00:10:20,608
It was actually
a really spiritual experience.
126
00:10:20,610 --> 00:10:22,908
They cleanse your soul,
not just your butt,
127
00:10:22,910 --> 00:10:26,741
to the sound of shamanic
singing bowls and pan flutes.
128
00:10:26,743 --> 00:10:28,406
Please be kidding.
129
00:10:28,408 --> 00:10:30,940
- You should come with me next time.
- Nope.
130
00:10:30,942 --> 00:10:32,841
- I ordered takeout.
- Wait.
131
00:10:32,843 --> 00:10:35,374
- While they were up your...?
- No, God!
132
00:10:35,376 --> 00:10:37,307
Gross. For now, for dinner.
133
00:10:37,309 --> 00:10:39,306
Oh.
134
00:10:39,308 --> 00:10:42,409
Oh, thank God. I'm starving.
135
00:10:44,543 --> 00:10:47,109
Yeah, apartment 4B.
136
00:10:48,343 --> 00:10:49,676
Uh, Greta?
137
00:10:50,710 --> 00:10:52,710
Oh.
138
00:10:53,743 --> 00:10:55,274
Hey.
139
00:10:55,276 --> 00:10:56,841
Sorry to bother you,
sweetheart.
140
00:10:56,843 --> 00:10:58,808
Am I calling at a bad time?
141
00:10:58,810 --> 00:11:01,774
No, no, not at all.
How are you?
142
00:11:01,776 --> 00:11:03,908
I've been thinking about
143
00:11:03,910 --> 00:11:06,341
what you said
about the dog, and...
144
00:11:06,343 --> 00:11:10,841
I thought, if you wouldn't
mind coming, it...
145
00:11:10,843 --> 00:11:13,941
It might not be
such a bad idea after all.
146
00:11:13,943 --> 00:11:15,874
Yeah, of course.
147
00:11:15,876 --> 00:11:18,307
When, uh...
when do you want to go?
148
00:11:18,309 --> 00:11:19,674
Saturday morning?
149
00:11:19,676 --> 00:11:21,741
Is 10:00 too early?
150
00:11:21,743 --> 00:11:24,276
Uh, no, 10:00's fine.
I'll see you then.
151
00:11:25,743 --> 00:11:27,941
Did I just snort crystal meth,
152
00:11:27,943 --> 00:11:30,874
or did you just offer to go
dog shopping with an old lady?
153
00:11:30,876 --> 00:11:32,407
I know.
154
00:11:32,409 --> 00:11:35,508
This city is gonna
eat you alive.
155
00:11:36,776 --> 00:11:38,441
So, how long
156
00:11:38,443 --> 00:11:39,841
do you keep them here?
157
00:11:39,843 --> 00:11:41,908
- Five days.
- And then?
158
00:11:41,910 --> 00:11:45,574
If nobody claims their dogs,
they're PTS.
159
00:11:45,576 --> 00:11:48,442
- PTS?
- Put to sleep.
160
00:11:48,444 --> 00:11:51,543
Oh. What a dreadful euphemism.
161
00:11:52,876 --> 00:11:55,842
And so, which of these
is next for the...
162
00:11:55,844 --> 00:11:58,241
PTS treatment?
163
00:11:58,243 --> 00:12:00,142
Um...
164
00:12:01,910 --> 00:12:04,208
This is Morton.
165
00:12:04,210 --> 00:12:05,841
Today is Morton's last day.
166
00:12:05,843 --> 00:12:07,908
Oh.
167
00:12:07,910 --> 00:12:10,110
- May I come in?
- Mm-hmm.
168
00:12:21,911 --> 00:12:23,776
Come on.
169
00:12:25,176 --> 00:12:27,775
Come on, Morton.
170
00:12:27,777 --> 00:12:31,874
You don't want to end up
a euphemism, do you?
171
00:12:31,876 --> 00:12:34,274
Morton...
172
00:12:34,276 --> 00:12:36,208
I'm taking you home.
173
00:12:45,611 --> 00:12:47,308
Smile.
174
00:12:49,477 --> 00:12:51,276
Great.
175
00:12:52,644 --> 00:12:55,408
Oh, goodness.
176
00:12:55,410 --> 00:12:57,408
I had no idea it could do this.
177
00:12:57,410 --> 00:13:00,942
I know. The, uh, wonders
of technology, huh?
178
00:13:00,944 --> 00:13:02,909
Oh, um, if you want to send it
179
00:13:02,911 --> 00:13:05,441
to your daughter,
it's actually pretty easy.
180
00:13:05,443 --> 00:13:07,841
You just click this,
and then share.
181
00:13:07,843 --> 00:13:09,709
Oh.
182
00:13:09,711 --> 00:13:12,875
You're close to your mother,
I can tell.
183
00:13:12,877 --> 00:13:15,375
Mm.
184
00:13:15,377 --> 00:13:17,711
She actually passed away.
185
00:13:19,377 --> 00:13:21,642
Last year.
186
00:13:21,644 --> 00:13:23,510
Oh, Frances.
187
00:13:24,544 --> 00:13:25,909
Yeah.
188
00:13:25,911 --> 00:13:28,110
Why didn't you tell me?
189
00:13:29,510 --> 00:13:31,577
It's like you said.
190
00:13:33,243 --> 00:13:35,475
I'm left with this...
191
00:13:35,477 --> 00:13:38,809
This dream of her,
192
00:13:38,811 --> 00:13:41,942
and I don't want her to fade.
193
00:13:41,944 --> 00:13:44,342
It won't.
194
00:13:44,344 --> 00:13:48,110
If you keep it... here.
195
00:13:49,544 --> 00:13:51,377
In your heart.
196
00:14:55,712 --> 00:15:00,476
It's okay to light a candle,
even if you don't really...
197
00:15:00,478 --> 00:15:02,478
Practice.
198
00:15:03,912 --> 00:15:06,611
I'm sure it is.
199
00:15:07,844 --> 00:15:10,578
Christof used to play
the organ here.
200
00:15:12,178 --> 00:15:13,844
Every Friday.
201
00:15:15,578 --> 00:15:17,642
Today's a Friday.
202
00:15:17,644 --> 00:15:19,411
I know.
203
00:15:26,645 --> 00:15:29,178
For the ones that are gone.
204
00:15:32,678 --> 00:15:34,175
Yes?
205
00:15:34,177 --> 00:15:35,910
Nothing has changed.
206
00:15:35,912 --> 00:15:38,743
Still the same racket
from the window.
207
00:15:38,745 --> 00:15:40,576
Listen.
208
00:15:46,244 --> 00:15:48,610
Love you, too.
209
00:15:48,612 --> 00:15:49,744
Ciao.
210
00:15:52,278 --> 00:15:55,242
- Nicola, she used to go here.
- Mm.
211
00:15:55,244 --> 00:15:58,309
The youngest-ever winner
of the Little Mozart.
212
00:15:58,311 --> 00:16:00,576
And where is she now?
213
00:16:00,578 --> 00:16:02,877
Paris.
214
00:16:02,879 --> 00:16:05,376
I would have loved Juilliard
for her.
215
00:16:05,378 --> 00:16:07,743
Mm, uh, still,
the Conservatoire de Paris
216
00:16:07,745 --> 00:16:09,910
is not to be...
217
00:16:09,912 --> 00:16:11,910
How-how do you say that?
218
00:16:11,912 --> 00:16:13,543
Sneezed at?
219
00:16:15,645 --> 00:16:17,776
Uh, you must miss her terribly.
220
00:16:17,778 --> 00:16:19,943
Oh, I get by.
221
00:16:19,945 --> 00:16:22,144
One way or another.
222
00:16:25,211 --> 00:16:27,378
You don't have to be lonely.
223
00:16:28,411 --> 00:16:30,910
Oh, my dear.
224
00:16:30,912 --> 00:16:33,478
Even you'll be gone soon.
225
00:16:37,546 --> 00:16:40,209
You know, my friends say, uh...
226
00:16:40,211 --> 00:16:41,810
I'm like chewing gum.
227
00:16:43,546 --> 00:16:45,811
Chewing gum?
228
00:16:45,813 --> 00:16:48,112
I tend to stick around.
229
00:16:50,479 --> 00:16:52,576
You promise?
230
00:16:52,578 --> 00:16:54,578
I promise.
231
00:16:58,311 --> 00:17:01,643
So, remember Simon Porter?
232
00:17:01,645 --> 00:17:03,579
Uh...
233
00:17:04,679 --> 00:17:06,310
Um...
234
00:17:06,312 --> 00:17:08,444
Chin fuzz, sideburns,
235
00:17:08,446 --> 00:17:11,343
dad works at
The New York Times?
236
00:17:11,345 --> 00:17:13,477
No, absolutely no clue.
237
00:17:13,479 --> 00:17:15,309
Okay, well, he remembers you.
238
00:17:15,311 --> 00:17:17,643
He's having a party tonight,
and we're going.
239
00:17:17,645 --> 00:17:20,777
I am wearing these.
240
00:17:20,779 --> 00:17:23,576
- What, are they bad?
- No, they're great.
241
00:17:23,578 --> 00:17:25,577
They're disgusting.
You want to puke.
242
00:17:25,579 --> 00:17:28,242
Erica, they're perfect, okay?
I just can't go.
243
00:17:28,244 --> 00:17:31,177
I already made plans with, uh,
Greta to have dinner.
244
00:17:31,179 --> 00:17:32,876
Seriously?
245
00:17:32,878 --> 00:17:35,744
You'd rather have dinner
with Cruella than your friends?
246
00:17:35,746 --> 00:17:38,177
That's mean.
And they're not my friends.
247
00:17:38,179 --> 00:17:39,844
Hey. I am.
248
00:17:39,846 --> 00:17:43,310
Well, I'm sorry, but I made
these plans last week, so...
249
00:17:43,312 --> 00:17:45,477
Come on. Please.
I'll call her.
250
00:17:45,479 --> 00:17:48,543
- Do you want me to call her?
- Erica, I can't go.
251
00:17:48,545 --> 00:17:51,811
I have to be there in, like,
30 minutes, so no.
252
00:17:53,646 --> 00:17:54,746
What?
253
00:17:55,778 --> 00:17:57,544
What?
254
00:17:57,546 --> 00:18:00,577
I wasn't gonna say anything,
but this is just...
255
00:18:00,579 --> 00:18:02,910
It's getting weird.
256
00:18:02,912 --> 00:18:05,412
You, like,
totally adopted this woman.
257
00:18:06,913 --> 00:18:09,477
She's my friend.
258
00:18:09,479 --> 00:18:12,744
You hardly know her.
259
00:18:12,746 --> 00:18:14,377
Okay, I'm gonna call her.
That's it.
260
00:18:14,379 --> 00:18:15,911
And we're putting her
on a serious taper,
261
00:18:15,913 --> 00:18:17,844
- starting tomorrow.
- No, Erica. What the hell?
262
00:18:17,846 --> 00:18:19,310
Why do you always think
that you can
263
00:18:19,312 --> 00:18:20,711
just tell me what to do?
264
00:18:20,713 --> 00:18:22,744
Right, I'm just some
superficial bitch.
265
00:18:22,746 --> 00:18:24,477
But I don't see how making
266
00:18:24,479 --> 00:18:27,344
some random lady
your surrogate mom is normal.
267
00:18:27,346 --> 00:18:29,277
- Excuse me?
- You're gonna pretend
268
00:18:29,279 --> 00:18:31,310
that that's not
what's going on here?
269
00:18:31,312 --> 00:18:33,510
It's so obvious, it's sad.
270
00:18:33,512 --> 00:18:35,312
She's not your mother.
271
00:18:38,680 --> 00:18:41,713
I'm gonna try and forget
that you just said that to me.
272
00:18:49,480 --> 00:18:51,410
Careful. It's hot.
273
00:18:53,613 --> 00:18:55,711
Mm. That's delicious.
274
00:18:55,713 --> 00:18:57,944
Soupe de poisson.
275
00:19:00,512 --> 00:19:03,310
- And the risotto?
- Ah.
276
00:19:03,312 --> 00:19:06,178
Courgette and basil.
277
00:19:06,180 --> 00:19:08,212
A recipe my mother taught me.
278
00:19:10,312 --> 00:19:11,945
- Mm.
- Is it good?
279
00:19:11,947 --> 00:19:14,744
Delicious. Hmm?
280
00:19:28,312 --> 00:19:30,211
Where are the candles?
281
00:19:30,213 --> 00:19:32,811
Uh, in the cabinet...
the little cabinet.
282
00:19:32,813 --> 00:19:34,277
Okay.
283
00:19:42,613 --> 00:19:44,411
Hmm.
284
00:20:26,679 --> 00:20:28,480
Did you find them?
285
00:20:30,914 --> 00:20:32,746
Yeah, I found them.
286
00:20:35,547 --> 00:20:38,178
Mm, wonderful.
287
00:20:38,180 --> 00:20:40,780
I wish I had met your mother.
288
00:20:46,614 --> 00:20:48,513
It's good, no?
289
00:20:49,647 --> 00:20:51,547
It's delicious.
290
00:20:52,880 --> 00:20:56,645
So, tell me about your friend.
291
00:20:56,647 --> 00:21:00,880
Uh, this friend of yours...
um, Erica is her name, no?
292
00:21:11,180 --> 00:21:13,511
What's wrong?
You seem upset.
293
00:21:13,513 --> 00:21:15,311
I'm really not feeling well.
294
00:21:15,313 --> 00:21:17,712
Oh, dear. Are you sick?
295
00:21:17,714 --> 00:21:19,511
Maybe.
296
00:21:19,513 --> 00:21:22,715
I don't know,
it just kind of came over me.
297
00:21:28,313 --> 00:21:30,511
Would you like to lay down?
298
00:21:30,513 --> 00:21:33,579
No, I think I should
just go home.
299
00:21:33,581 --> 00:21:36,411
We haven't had dessert.
300
00:21:36,413 --> 00:21:38,348
That's okay.
301
00:21:42,480 --> 00:21:44,778
Uh, I'll pack you a-a plate,
if you want.
302
00:21:44,780 --> 00:21:47,280
No, no, it's-it's totally fine.
303
00:21:48,847 --> 00:21:51,812
- It's no bother.
- Greta, really, it's fine.
304
00:21:51,814 --> 00:21:53,713
Are you sure?
It will just take a moment.
305
00:21:53,715 --> 00:21:55,413
I'm sure.
306
00:21:59,180 --> 00:22:01,346
Is there anything I can do?
307
00:22:01,348 --> 00:22:03,348
Tell me where it hurts.
308
00:22:05,347 --> 00:22:07,381
I just need to go home.
309
00:22:16,581 --> 00:22:18,445
Use the key.
310
00:22:18,447 --> 00:22:21,281
In the bowl.
311
00:22:43,181 --> 00:22:46,479
- Oh, my God.
- I know.
312
00:22:46,481 --> 00:22:48,211
I mean, I guess
she's been, what,
313
00:22:48,213 --> 00:22:50,412
purposely planting them
around the city?
314
00:22:50,414 --> 00:22:53,713
Just hoping someone
brings them back to her?
315
00:22:53,715 --> 00:22:57,348
- And you did.
- Yeah, I did.
316
00:22:59,214 --> 00:23:02,514
That's the creepiest
thing I've ever heard.
317
00:23:20,414 --> 00:23:22,412
Here you go. Table five.
318
00:23:22,414 --> 00:23:24,281
Hurry up.
319
00:23:43,182 --> 00:23:45,312
Hey, she's really
freaking me out.
320
00:23:45,314 --> 00:23:47,446
Yeah, tell me about it.
321
00:23:47,448 --> 00:23:50,512
- She called there, too?
- Only, like, 80 times.
322
00:23:50,514 --> 00:23:52,245
I had to unplug the phone.
323
00:23:52,247 --> 00:23:54,713
Oh, my God,
I just want her to go away.
324
00:23:54,715 --> 00:23:56,679
Yeah, well, unfortunately,
it's not that easy,
325
00:23:56,681 --> 00:23:58,847
especially if
they don't want to go.
326
00:23:58,849 --> 00:24:00,646
And do you want to know
the kicker?
327
00:24:00,648 --> 00:24:02,546
What's the kicker?
328
00:24:02,548 --> 00:24:04,580
The crazier they are,
the harder they cling.
329
00:24:04,582 --> 00:24:05,947
Don't tell me that.
330
00:24:05,949 --> 00:24:07,846
Then I also won't tell you
that I tried
331
00:24:07,848 --> 00:24:09,846
- to warn you about her.
- I know.
332
00:24:09,848 --> 00:24:12,279
Goddamn it, why didn't I just
listen to you?
333
00:24:12,281 --> 00:24:14,347
You never do.
334
00:24:14,349 --> 00:24:16,580
Well, from now on,
I swear to God,
335
00:24:16,582 --> 00:24:18,579
I'll do whatever
you tell me to do.
336
00:24:18,581 --> 00:24:20,581
There's somebody
asking for you.
337
00:24:22,482 --> 00:24:24,716
- Who?
- A woman.
338
00:24:26,915 --> 00:24:28,847
Oh, my God, Erica,
I think she's here.
339
00:24:28,849 --> 00:24:31,414
- Shit.
- I'll call you later.
340
00:24:43,916 --> 00:24:45,779
Can you get rid of her?
341
00:24:45,781 --> 00:24:48,780
I tried.
She said she needed to see you.
342
00:24:48,782 --> 00:24:51,580
I don't want to talk to her.
343
00:24:51,582 --> 00:24:53,513
- Look, Francine...
- It's Frances.
344
00:24:53,515 --> 00:24:55,914
I'm not your public relations
manager, understand?
345
00:24:55,916 --> 00:24:57,614
Just get rid of her.
346
00:24:57,616 --> 00:24:59,616
And I don't want a scene.
347
00:25:08,816 --> 00:25:11,614
Greta, what are you doing here?
348
00:25:11,616 --> 00:25:14,446
I was worried.
You didn't answer your phone.
349
00:25:14,448 --> 00:25:17,614
- I left you some messages.
- I got them.
350
00:25:17,616 --> 00:25:19,914
- What do you want?
- Sweetheart, I...
351
00:25:19,916 --> 00:25:22,614
- Don't.
- What?
352
00:25:22,616 --> 00:25:24,515
Don't call me that.
353
00:25:27,582 --> 00:25:29,382
What's wrong?
354
00:25:31,315 --> 00:25:33,280
What is it?
355
00:25:33,282 --> 00:25:36,480
- Ma ch�rie...
- Stop calling me that.
356
00:25:36,482 --> 00:25:38,882
Tell me what's wrong.
357
00:25:39,916 --> 00:25:41,749
Come on, Greta.
358
00:25:43,716 --> 00:25:45,349
I saw them.
359
00:25:46,616 --> 00:25:49,380
The bags in the closet, Greta.
360
00:25:49,382 --> 00:25:51,481
I saw them.
361
00:25:51,483 --> 00:25:53,881
What, you go...
you go planting them around,
362
00:25:53,883 --> 00:25:56,247
hoping some lost soul's gonna
bring them back to you?
363
00:25:56,249 --> 00:25:58,313
Trying to find the biggest
sucker in New York City?
364
00:25:58,315 --> 00:26:00,313
Well, congratulations.
You found her.
365
00:26:00,315 --> 00:26:01,914
- Frances.
- God, you're good.
366
00:26:01,916 --> 00:26:05,380
You're really, really good.
367
00:26:05,382 --> 00:26:08,314
You totally had me.
368
00:26:08,316 --> 00:26:10,514
Thank God I opened
the wrong closet door.
369
00:26:10,516 --> 00:26:13,347
- Will you let me explain?
- No, I won't let you explain.
370
00:26:13,349 --> 00:26:15,548
Because it's over.
371
00:26:15,550 --> 00:26:17,648
And I never want
to see you again.
372
00:26:17,650 --> 00:26:19,313
Frances, please.
373
00:26:19,315 --> 00:26:21,450
Do not come back here.
374
00:27:11,416 --> 00:27:12,948
Frances?
375
00:27:12,950 --> 00:27:15,747
If you would only
let me explain.
376
00:27:15,749 --> 00:27:17,781
What I did was wrong.
377
00:27:17,783 --> 00:27:19,715
I know that now.
378
00:27:19,717 --> 00:27:22,247
And it will never
happen again.
379
00:27:22,249 --> 00:27:24,681
But since Nicola left,
380
00:27:24,683 --> 00:27:28,181
I have been in
this well of loneliness,
381
00:27:28,183 --> 00:27:30,281
this black hole.
382
00:27:30,283 --> 00:27:34,247
Maybe it drove me
a little mad.
383
00:27:34,249 --> 00:27:37,681
We were meant for love,
Frances,
384
00:27:37,683 --> 00:27:40,216
not this terrible isolation.
385
00:27:42,383 --> 00:27:46,817
And if you don't call me,
I don't know what I will do.
386
00:27:49,383 --> 00:27:51,513
Want to work Saturday,
6:00 to close?
387
00:27:51,515 --> 00:27:53,850
Uh, yeah, sure.
388
00:27:55,617 --> 00:27:57,450
Ah...
389
00:27:58,950 --> 00:28:00,581
- Okay, go.
- Sorry.
390
00:28:00,583 --> 00:28:02,214
Go, go, go.
391
00:28:04,583 --> 00:28:06,281
If those are mine,
392
00:28:06,283 --> 00:28:08,481
I'm gonna dry-hump you
right here.
393
00:28:08,483 --> 00:28:10,414
I wish.
394
00:28:10,416 --> 00:28:12,483
Frances McCullen?
395
00:28:23,249 --> 00:28:25,247
I can't accept those.
396
00:28:25,249 --> 00:28:27,317
White lilies.
397
00:28:29,450 --> 00:28:31,283
I'm sorry.
398
00:28:40,850 --> 00:28:42,314
Oh!
399
00:28:42,316 --> 00:28:44,648
- Uh... uh...
- I'm so sorry.
400
00:28:44,650 --> 00:28:46,883
Um, did any of it get on you?
401
00:28:48,583 --> 00:28:50,381
I will get you
a new glass immediately.
402
00:28:50,383 --> 00:28:51,850
I'm very, very, very sorry.
403
00:28:53,584 --> 00:28:57,450
Uh, uh, I'll be right back
with your other glass.
404
00:29:12,918 --> 00:29:14,851
Call the cops.
405
00:29:17,250 --> 00:29:18,916
This is not a problem?
406
00:29:18,918 --> 00:29:21,781
So she can just stand there
and stare at me all day,
407
00:29:21,783 --> 00:29:24,315
and that's not a problem?
Everything's cool?
408
00:29:24,317 --> 00:29:27,916
Across the street?
Yeah, pretty much.
409
00:29:27,918 --> 00:29:30,214
How is that not harassment?
410
00:29:30,216 --> 00:29:31,716
Ma'am, technically,
she can stand there
411
00:29:31,718 --> 00:29:33,548
with a telephoto lens
and a tripod
412
00:29:33,550 --> 00:29:35,449
and take your picture
if she wants to.
413
00:29:35,451 --> 00:29:38,618
Public area,
her rights are protected.
414
00:29:40,351 --> 00:29:42,515
Awesome.
415
00:29:42,517 --> 00:29:44,682
Ignore her.
416
00:29:44,684 --> 00:29:46,781
She's just looking
for attention.
417
00:29:46,783 --> 00:29:50,584
The more you give her,
the more she'll want back.
418
00:29:55,551 --> 00:29:58,184
- Well, that was easy.
- Ma'am.
419
00:31:11,784 --> 00:31:13,484
I said I was sorry.
420
00:31:14,718 --> 00:31:16,716
Please talk to me!
421
00:31:16,718 --> 00:31:19,515
I said I was sorry.
Just tell me what you want...
422
00:32:00,918 --> 00:32:02,382
Please.
423
00:32:02,384 --> 00:32:04,216
Jesus! What...?
424
00:32:04,218 --> 00:32:07,350
God, what do you...
what do you want from me?
425
00:32:07,352 --> 00:32:09,282
I want to talk.
426
00:32:09,284 --> 00:32:11,516
Then talk to your daughter.
427
00:32:11,518 --> 00:32:14,617
I can't.
She does not understand.
428
00:32:14,619 --> 00:32:16,350
What?
429
00:32:16,352 --> 00:32:20,182
- What doesn't she understand?
- I'm lonely.
430
00:32:20,184 --> 00:32:22,383
Greta, everybody's lonely.
431
00:32:22,385 --> 00:32:24,650
That does not mean that you get
to follow people around
432
00:32:24,652 --> 00:32:26,450
and terrorize them.
433
00:32:26,452 --> 00:32:28,617
Everybody needs a friend.
434
00:32:28,619 --> 00:32:31,216
- You have your Erica.
- No.
435
00:32:31,218 --> 00:32:33,752
No, you leave Erica
out of this.
436
00:32:38,452 --> 00:32:41,852
You said you always
stick around like chewing gum.
437
00:32:46,452 --> 00:32:47,950
Are you insane?
438
00:32:47,952 --> 00:32:49,683
Please.
439
00:32:49,685 --> 00:32:52,917
Let's try and start again.
440
00:32:52,919 --> 00:32:55,416
I love you.
441
00:32:55,418 --> 00:32:57,585
You don't even know me.
442
00:33:01,552 --> 00:33:03,819
I tried to talk to you.
I tried.
443
00:33:04,952 --> 00:33:07,752
But you wouldn't listen.
444
00:33:09,652 --> 00:33:12,720
People can't keep
doing this to me.
445
00:33:21,318 --> 00:33:24,786
Ugh, I can't believe
she did this.
446
00:33:30,586 --> 00:33:32,450
Harassment restraining order
447
00:33:32,452 --> 00:33:35,717
can be applied for
in certain circumstances.
448
00:33:35,719 --> 00:33:38,918
- Is there any physical assault?
- She threw gum in her hair.
449
00:33:38,920 --> 00:33:40,450
Chewing gum?
450
00:33:40,452 --> 00:33:41,783
A restraining order.
451
00:33:41,785 --> 00:33:43,416
How could I apply for one?
452
00:33:43,418 --> 00:33:44,751
You file
a petitioner's affidavit
453
00:33:44,753 --> 00:33:45,884
before the court administrator.
454
00:33:45,886 --> 00:33:47,584
Once the filing fee is paid,
455
00:33:47,586 --> 00:33:49,416
it's forwarded
to the judge for review.
456
00:33:49,418 --> 00:33:51,316
The judge may then
schedule a hearing.
457
00:33:51,318 --> 00:33:52,883
And how long could that take?
458
00:33:52,885 --> 00:33:54,284
It's Manhattan.
459
00:33:54,286 --> 00:33:56,283
The courts are overcrowded.
460
00:33:56,285 --> 00:33:59,351
- How long?
- It could take months.
461
00:33:59,353 --> 00:34:01,620
Instructions for filing
are online.
462
00:34:11,419 --> 00:34:13,517
In order to remove a dog
463
00:34:13,519 --> 00:34:16,750
from the home, SPCA would need
proof of mistreatment,
464
00:34:16,752 --> 00:34:19,451
like photos
or witness statements.
465
00:34:19,453 --> 00:34:21,316
What if I don't have any proof
466
00:34:21,318 --> 00:34:24,584
but I'm worried about
the dog's safety?
467
00:34:24,586 --> 00:34:26,684
You talking about
that sweet French lady
468
00:34:26,686 --> 00:34:29,384
that you came here with?
469
00:34:29,386 --> 00:34:31,184
I'm just frightened.
470
00:34:31,186 --> 00:34:33,216
For the dog.
471
00:35:37,386 --> 00:35:40,384
I thought you were in Paris.
472
00:35:40,386 --> 00:35:42,217
The customer you have called
473
00:35:42,219 --> 00:35:43,819
is unavailable
to take your call.
474
00:35:43,821 --> 00:35:45,684
Please leave a message
after the tone.
475
00:35:45,686 --> 00:35:47,884
Hi. This is Frances McCullen.
476
00:35:47,886 --> 00:35:51,317
I'm trying to get in contact
with Nicola Hideg,
477
00:35:51,319 --> 00:35:53,851
Greta Hideg's daughter.
478
00:35:53,853 --> 00:35:56,618
Uh, you see,
I helped her adopt a dog,
479
00:35:56,620 --> 00:35:58,419
and I'm worried.
480
00:36:46,586 --> 00:36:48,385
Erica?
481
00:37:04,220 --> 00:37:06,354
God.
482
00:37:21,187 --> 00:37:22,518
Hello?
483
00:37:22,520 --> 00:37:24,919
Hey, where are you?
484
00:37:24,921 --> 00:37:27,654
- Where should I be?
- Chester's.
485
00:37:28,721 --> 00:37:30,452
Oh, crap.
486
00:37:30,454 --> 00:37:32,485
I totally flaked.
I'm sorry.
487
00:37:32,487 --> 00:37:34,218
We're-we're still here.
488
00:37:34,220 --> 00:37:36,285
- Come hang out.
- No, it's okay.
489
00:37:36,287 --> 00:37:38,885
I'm gonna stay in tonight.
490
00:37:38,887 --> 00:37:41,452
Are you okay?
491
00:37:41,454 --> 00:37:43,285
Yeah, I'm fine.
492
00:37:43,287 --> 00:37:45,621
Just, uh... I'm tired.
493
00:37:47,187 --> 00:37:48,885
But I'll-I'll see you
when you get back.
494
00:37:48,887 --> 00:37:51,287
- Okay.
- Bye.
495
00:38:30,254 --> 00:38:31,852
Hey, Papa.
496
00:38:31,854 --> 00:38:34,218
You haven't
called me that in a while.
497
00:38:34,220 --> 00:38:36,219
Uh...
498
00:38:36,221 --> 00:38:39,485
Sorry.
It, uh... it slipped.
499
00:38:39,487 --> 00:38:41,286
Maybe I should quit
while I'm ahead.
500
00:38:41,288 --> 00:38:43,720
Maybe you should.
501
00:38:43,722 --> 00:38:45,686
How are you doing?
502
00:38:45,688 --> 00:38:48,188
I don't know.
503
00:38:49,688 --> 00:38:53,452
Been thinking about
maybe going away.
504
00:38:53,454 --> 00:38:55,819
Might be good
to think some things over.
505
00:38:55,821 --> 00:38:57,855
Can I come, too?
506
00:38:59,454 --> 00:39:00,852
Just you and me?
507
00:39:00,854 --> 00:39:02,586
You're just mad at me
508
00:39:02,588 --> 00:39:04,586
because I found a way
to move on.
509
00:39:04,588 --> 00:39:06,219
Is that what it's called?
510
00:39:06,221 --> 00:39:07,885
Did it ever occur to you
511
00:39:07,887 --> 00:39:10,318
that your mom might have
wanted it that way?
512
00:39:10,320 --> 00:39:11,686
Come on.
513
00:39:11,688 --> 00:39:13,519
I-I mean, for both of us.
514
00:39:13,521 --> 00:39:15,686
So that we could just
get on with our lives.
515
00:39:15,688 --> 00:39:17,452
Is that supposed
to make this better?
516
00:39:17,454 --> 00:39:18,853
I'm not a perfect man.
517
00:39:18,855 --> 00:39:20,686
Which is fine, except now
518
00:39:20,688 --> 00:39:22,753
you're quoting
Bill Clinton, so...
519
00:39:22,755 --> 00:39:23,953
Look,
520
00:39:23,955 --> 00:39:26,586
we've both been
through so much.
521
00:39:26,588 --> 00:39:28,386
This hasn't been easy
on either of us.
522
00:39:28,388 --> 00:39:30,453
And I miss her
as much as you do.
523
00:39:30,455 --> 00:39:31,953
Frances?
524
00:39:31,955 --> 00:39:34,286
Dad, I got to call you back.
525
00:39:34,288 --> 00:39:36,421
- Right now?
- Yeah. I'm sorry.
526
00:39:55,655 --> 00:39:57,353
- Frankie?
- Erica, Jesus Christ.
527
00:39:57,355 --> 00:39:59,519
- What's the matter?
- Greta... she's there.
528
00:39:59,521 --> 00:40:00,953
She's sending me
pictures of you.
529
00:40:00,955 --> 00:40:02,886
What?
530
00:40:02,888 --> 00:40:04,886
You got to get out of there.
Actually, no, no.
531
00:40:04,888 --> 00:40:06,420
Don't go alone.
Is anybody with you?
532
00:40:06,422 --> 00:40:09,252
I've looked around.
Nobody's here.
533
00:40:09,254 --> 00:40:10,853
- Where are you?
- Don't worry.
534
00:40:10,855 --> 00:40:13,554
I'm leaving.
It was a bore fest anyways.
535
00:40:13,556 --> 00:40:15,753
Oh, my God, Erica.
536
00:40:15,755 --> 00:40:17,187
No, no, no.
She's still following you.
537
00:40:17,189 --> 00:40:19,386
She's literally going
out the door right now.
538
00:40:19,388 --> 00:40:21,586
She can't be.
I slipped out the back.
539
00:40:21,588 --> 00:40:24,653
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
540
00:40:24,655 --> 00:40:27,386
Take a deep breath.
Relax, okay?
541
00:40:28,588 --> 00:40:30,420
God, this is such bullshit.
542
00:40:30,422 --> 00:40:31,753
I mean, she can't do this.
543
00:40:31,755 --> 00:40:33,720
I'm gonna go to the cops
tomorrow, and I'm gonna
544
00:40:33,722 --> 00:40:35,253
- hire an attorney.
- Go, Frankie Mac.
545
00:40:35,255 --> 00:40:36,920
I mean,
it's one thing to harass me,
546
00:40:36,922 --> 00:40:38,419
but to threaten my friend,
she can...
547
00:40:38,421 --> 00:40:40,553
You there?
548
00:40:40,555 --> 00:40:42,322
She's still following you.
Turn around.
549
00:40:44,288 --> 00:40:46,887
- I don't see anyone.
- You're-you're...
550
00:40:46,889 --> 00:40:48,686
You're in an alleyway,
and there's some
551
00:40:48,688 --> 00:40:51,219
big billboard behind you,
and you're still on the phone.
552
00:40:51,221 --> 00:40:52,720
That's right in front of me.
553
00:40:54,189 --> 00:40:55,387
Jesus Christ.
554
00:40:55,389 --> 00:40:57,188
You have to get out of there.
555
00:40:58,254 --> 00:41:00,287
Erica?
556
00:41:00,289 --> 00:41:02,387
Hello?
557
00:41:02,389 --> 00:41:04,887
Okay, calm down, Frankie.
I've gotten out of there.
558
00:41:04,889 --> 00:41:06,553
Where are you?
559
00:41:06,555 --> 00:41:08,721
I'm taking the goddamn subway.
560
00:41:08,723 --> 00:41:10,353
She's right behind you.
561
00:41:10,355 --> 00:41:11,722
Turn around.
562
00:41:12,755 --> 00:41:14,422
She can't be.
563
00:41:16,823 --> 00:41:18,486
You bitch.
564
00:41:18,488 --> 00:41:20,487
She's still following you.
565
00:41:20,489 --> 00:41:22,487
I don't see her.
566
00:41:22,489 --> 00:41:24,622
I'm just gonna take
an Uber, okay?
567
00:41:28,522 --> 00:41:29,854
A bus just pulled up.
568
00:41:29,856 --> 00:41:31,520
I can't believe myself,
but I'm getting on.
569
00:41:31,522 --> 00:41:32,654
Go. Run.
570
00:41:34,422 --> 00:41:35,854
- Erica?
- I'm on.
571
00:41:35,856 --> 00:41:39,322
- Watch for her.
- I will.
572
00:41:41,288 --> 00:41:43,720
Okay, we're good.
573
00:41:44,955 --> 00:41:47,219
Erica, she's on the bus.
574
00:41:47,221 --> 00:41:48,854
What?
575
00:41:53,456 --> 00:41:54,921
You need help.
576
00:41:54,923 --> 00:41:56,520
Erica, don't talk to her!
577
00:41:56,522 --> 00:41:58,721
You're pathetic!
Excuse me, I have to get off.
578
00:41:58,723 --> 00:42:00,419
Erica, get off the bus.
579
00:42:00,421 --> 00:42:03,287
- Okay, I'm off.
- Where are you?
580
00:42:03,289 --> 00:42:06,122
Uh, I-I don't know.
Somewhere on 33rd.
581
00:42:08,589 --> 00:42:11,219
Uh, there's a bar up ahead,
the Copper House.
582
00:42:11,221 --> 00:42:14,721
Copper House.
It's a left on 33rd from here.
583
00:42:14,723 --> 00:42:15,856
And hurry, please.
584
00:42:29,189 --> 00:42:30,921
You sick bitch.
585
00:42:30,923 --> 00:42:32,757
Oh, my God!
586
00:42:33,756 --> 00:42:34,789
Erica!
587
00:42:38,289 --> 00:42:39,354
Erica.
588
00:42:39,356 --> 00:42:40,689
Oh, my God. Hi.
589
00:42:45,757 --> 00:42:48,290
This chick is
seriously disturbed.
590
00:42:52,356 --> 00:42:54,754
I do have to admit, though,
she takes a good photo.
591
00:42:54,756 --> 00:42:56,521
I mean, I look badass.
592
00:42:56,523 --> 00:42:58,589
Erica, come on.
593
00:43:08,856 --> 00:43:10,788
Hello?
594
00:43:10,790 --> 00:43:12,921
Hi.
595
00:43:12,923 --> 00:43:16,187
Um, this isn't gonna be easy,
596
00:43:16,189 --> 00:43:18,520
but maybe we should meet.
597
00:43:31,789 --> 00:43:33,521
Sorry.
598
00:43:44,690 --> 00:43:46,557
Frances?
599
00:43:47,857 --> 00:43:50,756
Um... yeah.
600
00:43:53,356 --> 00:43:56,357
You called me about Nicola?
601
00:43:57,857 --> 00:43:59,822
I'm Alexa.
602
00:43:59,824 --> 00:44:01,822
Alexa Hammond.
603
00:44:01,824 --> 00:44:03,889
Do you want to...?
604
00:44:09,824 --> 00:44:12,757
Nicola Hideg is dead.
605
00:44:14,756 --> 00:44:17,624
She killed herself
four years ago.
606
00:44:22,290 --> 00:44:25,188
Uh, I knew her from A.A.
607
00:44:25,190 --> 00:44:27,822
I was her addiction counselor,
608
00:44:27,824 --> 00:44:30,888
and then her partner
for six years.
609
00:44:30,890 --> 00:44:34,288
- But, uh, I could nev...
- Um...
610
00:44:34,290 --> 00:44:37,321
I-I'm sorry, but...
611
00:44:37,323 --> 00:44:39,824
What about Paris?
612
00:44:40,957 --> 00:44:43,622
- Paris?
- Yeah.
613
00:44:43,624 --> 00:44:47,724
Greta said that she studied at
the... the conservatory there.
614
00:44:48,924 --> 00:44:51,388
Nicola had never been
to France.
615
00:44:51,390 --> 00:44:54,455
Listen, that whole
French shtick of Greta's
616
00:44:54,457 --> 00:44:56,589
is an affectation, all right?
617
00:44:56,591 --> 00:44:58,624
She's from Hungary.
618
00:45:01,557 --> 00:45:04,622
You know, Greta...
619
00:45:04,624 --> 00:45:07,922
She still pretends
to talk to her.
620
00:45:07,924 --> 00:45:10,188
On the phone.
621
00:45:10,190 --> 00:45:12,755
She's a very ill woman.
622
00:45:12,757 --> 00:45:17,755
So, Nicola never studied
the piano or anything?
623
00:45:17,757 --> 00:45:21,457
She used to play
till her knuckles bled.
624
00:45:23,190 --> 00:45:24,588
You can't save people.
625
00:45:24,590 --> 00:45:27,689
You know, I couldn't
save her from...
626
00:45:27,691 --> 00:45:31,855
Whatever it was
that had been done to her.
627
00:45:31,857 --> 00:45:35,288
You know, maybe she just
couldn't survive the box.
628
00:45:35,290 --> 00:45:37,157
The box?
629
00:45:38,657 --> 00:45:41,221
I used to think
it was a metaphor.
630
00:45:41,223 --> 00:45:44,456
You know, the box
in which she was confined
631
00:45:44,458 --> 00:45:47,490
as a child or whatever.
632
00:45:48,824 --> 00:45:52,725
But I came to realize
before the end...
633
00:45:54,557 --> 00:45:56,657
That maybe I was wrong.
634
00:45:58,491 --> 00:46:00,655
I was speaking with Erica.
635
00:46:00,657 --> 00:46:02,189
Dad.
636
00:46:02,191 --> 00:46:04,389
She told me
what's been going on.
637
00:46:04,391 --> 00:46:06,488
You keep telling me
everything is okay.
638
00:46:06,490 --> 00:46:08,588
I am okay. I...
639
00:46:08,590 --> 00:46:10,689
I'm an adult.
640
00:46:10,691 --> 00:46:12,923
So talk to me
like I'm an adult.
641
00:46:12,925 --> 00:46:15,322
Okay, like an adult.
642
00:46:15,324 --> 00:46:17,689
This woman is unstable.
643
00:46:17,691 --> 00:46:20,622
You need to cut her off
entirely.
644
00:46:20,624 --> 00:46:22,625
I already have cut her off.
645
00:46:26,958 --> 00:46:29,190
Look, Dad,
I'll call you back later.
646
00:46:38,690 --> 00:46:42,221
Hi. I'm Frances, and I'll be
your waitress for the evening.
647
00:46:42,223 --> 00:46:46,923
A Kir Royale and some
sparkling water, ma ch�rie.
648
00:46:46,925 --> 00:46:49,222
No, I-I...
649
00:46:49,224 --> 00:46:50,588
I'm sorry.
I-I can't do this.
650
00:46:50,590 --> 00:46:52,356
But I've reserved, my dear.
651
00:46:52,358 --> 00:46:54,823
- What do you mean, you can't?
- Is there a problem?
652
00:46:54,825 --> 00:46:56,422
Yes, this woman
has been harassing me.
653
00:46:56,424 --> 00:46:57,788
You need to ask her to leave.
654
00:46:57,790 --> 00:46:59,289
I'm afraid
she has a reservation.
655
00:46:59,291 --> 00:47:01,222
What kind of service is this?
656
00:47:01,224 --> 00:47:02,656
How can I help you, madam?
657
00:47:02,658 --> 00:47:04,589
A Kir Royale
and a sparkling water.
658
00:47:04,591 --> 00:47:06,191
She has my order.
659
00:47:08,257 --> 00:47:10,623
- Want some Valium with that?
- Yeah. Wouldn't work.
660
00:47:10,625 --> 00:47:13,956
- Is she your stalker?
- Yeah.
661
00:47:13,958 --> 00:47:15,789
Good luck.
662
00:47:29,491 --> 00:47:32,789
I'll start with the crab bisque
and a small green salad.
663
00:47:32,791 --> 00:47:35,924
- Why are you doing this?
- Because we have to talk.
664
00:47:35,926 --> 00:47:38,423
I have nothing to say to you.
665
00:47:38,425 --> 00:47:41,792
Nothing? After all
we've been through together?
666
00:47:42,925 --> 00:47:44,889
And the sea bream to follow.
667
00:47:44,891 --> 00:47:47,890
- It's palatable?
- It's excellent.
668
00:47:47,892 --> 00:47:49,791
A glass of something
white and dry.
669
00:47:50,858 --> 00:47:52,490
The pinot grigio.
670
00:47:52,492 --> 00:47:54,823
No. Something French.
671
00:47:54,825 --> 00:47:56,459
The Chablis.
672
00:47:57,525 --> 00:47:58,889
If you say so.
673
00:47:58,891 --> 00:48:00,589
Ch�rie.
674
00:48:00,591 --> 00:48:03,423
- Do not call me that.
- Et pourquoi pas?
675
00:48:03,425 --> 00:48:06,456
It's what you are: my darling.
Ma ch�rie.
676
00:48:06,458 --> 00:48:08,357
Why are you speaking French?
677
00:48:18,524 --> 00:48:21,624
- Was she talking Klingon?
- Call the cops.
678
00:48:21,626 --> 00:48:24,624
- Henri won't like that.
- I don't care. Just call them.
679
00:48:24,626 --> 00:48:26,425
Your funeral.
680
00:48:44,758 --> 00:48:46,457
The Chablis.
681
00:48:46,459 --> 00:48:48,626
May I?
682
00:48:51,559 --> 00:48:53,657
Mm...
683
00:48:53,659 --> 00:48:55,422
A bit like you.
684
00:48:55,424 --> 00:48:57,423
Promises a lot,
then disappoints.
685
00:48:57,425 --> 00:48:59,190
Okay.
686
00:48:59,192 --> 00:49:00,857
I deserve better!
687
00:49:03,559 --> 00:49:05,624
Oh, my God. I'm so sorry.
688
00:49:05,626 --> 00:49:07,657
You can't do this to me.
To us.
689
00:49:07,659 --> 00:49:09,457
- Are you a child?
- No, you're the child.
690
00:49:09,459 --> 00:49:12,323
You need someone to love.
You need a mother to hold you.
691
00:49:12,325 --> 00:49:13,924
You lost someone,
and you're afraid to love.
692
00:49:13,926 --> 00:49:15,557
- We both know it's true.
- Don't you dare
693
00:49:15,559 --> 00:49:16,657
talk to me about my mother.
694
00:49:16,659 --> 00:49:17,924
Darling, don't you understand?
695
00:49:17,926 --> 00:49:19,624
She had to die.
696
00:49:19,626 --> 00:49:21,290
She had to die for us to meet!
697
00:49:21,292 --> 00:49:22,457
Are you out of your mind?
698
00:49:22,459 --> 00:49:23,824
You just can't accept it!
699
00:49:23,826 --> 00:49:25,390
Look at her!
She's full of loss!
700
00:49:25,392 --> 00:49:26,557
Of grieving!
701
00:49:26,559 --> 00:49:28,323
She's gone, Frances!
702
00:49:28,325 --> 00:49:31,323
Just accept it!
It's called moving on!
703
00:49:33,759 --> 00:49:35,790
Leave me alone! She's gone!
704
00:49:35,792 --> 00:49:38,659
Leave me alone!
Leave me alone!
705
00:49:42,926 --> 00:49:45,423
Leave me alone!
706
00:50:00,192 --> 00:50:02,459
I should just try
and ignore her, right?
707
00:50:17,960 --> 00:50:19,757
And how am I supposed
to take precautions
708
00:50:19,759 --> 00:50:21,391
when you're not even
gonna tell me
709
00:50:21,393 --> 00:50:23,593
whether or not
she's been released?
710
00:50:25,459 --> 00:50:26,957
Oh, my God.
711
00:50:26,959 --> 00:50:29,258
You already released her,
didn't you?
712
00:50:31,258 --> 00:50:34,358
Okay, yeah, yeah, I'm gonna...
I'm gonna take that as a yes.
713
00:50:34,360 --> 00:50:36,158
Goddamn it.
714
00:50:40,426 --> 00:50:42,760
My dad wants to come
pick me up.
715
00:50:45,293 --> 00:50:46,859
Okay.
716
00:50:48,693 --> 00:50:50,559
Okay?
717
00:50:52,560 --> 00:50:54,225
I think you should go.
718
00:50:55,392 --> 00:50:57,626
What, just leave?
719
00:50:59,959 --> 00:51:04,458
Come away with me, then,
if the family thing's too much.
720
00:51:04,460 --> 00:51:05,957
We can go to Baja.
721
00:51:05,959 --> 00:51:08,390
It's cheap.
722
00:51:08,392 --> 00:51:11,391
Yeah, but she'd still
be here...
723
00:51:11,393 --> 00:51:13,359
The minute we got back.
724
00:51:17,827 --> 00:51:19,925
Well, then...
725
00:51:19,927 --> 00:51:22,257
Guess you'll have to try
the slow fade.
726
00:51:22,259 --> 00:51:24,191
What's that?
727
00:51:24,193 --> 00:51:25,758
You apologize,
728
00:51:25,760 --> 00:51:28,625
tell her the problem
is you, not her,
729
00:51:28,627 --> 00:51:31,625
and that you have to go
and deal with your, um, issues.
730
00:51:31,627 --> 00:51:33,291
By the time that you're back,
731
00:51:33,293 --> 00:51:35,660
she'll have moved on
to someone else.
732
00:51:36,893 --> 00:51:39,191
So...
733
00:51:39,193 --> 00:51:42,159
Lie, in other words?
734
00:51:43,593 --> 00:51:45,324
Right to her face.
735
00:51:45,326 --> 00:51:46,858
I'll take you through it.
736
00:51:46,860 --> 00:51:49,491
I'm the master
of the slow fade.
737
00:52:25,426 --> 00:52:27,427
It's Friday.
738
00:52:32,960 --> 00:52:34,958
Greta, I'm sorry.
739
00:52:34,960 --> 00:52:38,893
I know you are, dear.
740
00:52:41,761 --> 00:52:43,861
You were right.
741
00:52:45,827 --> 00:52:47,594
I do care.
742
00:52:50,593 --> 00:52:53,659
I've just been so upset
about my mom,
743
00:52:53,661 --> 00:52:56,727
and I was blaming you.
744
00:53:07,661 --> 00:53:10,394
I'm gonna go away tomorrow.
745
00:53:11,893 --> 00:53:13,892
Just for a little bit.
746
00:53:13,894 --> 00:53:16,793
Think some things over.
747
00:53:37,728 --> 00:53:39,728
You've been such a help.
748
00:53:42,494 --> 00:53:45,160
A friend
when I needed one the most.
749
00:53:46,961 --> 00:53:49,659
Everyone needs a friend.
750
00:53:49,661 --> 00:53:52,658
But we're more
than friends, Frances.
751
00:53:52,660 --> 00:53:54,659
We're connected.
752
00:53:54,661 --> 00:53:56,892
We're family.
753
00:53:56,894 --> 00:53:58,761
I know.
754
00:54:00,327 --> 00:54:04,160
And what does every child need?
755
00:54:09,628 --> 00:54:11,791
A mother.
756
00:54:20,794 --> 00:54:22,792
So we'll meet
when you come back?
757
00:54:22,794 --> 00:54:25,525
You need packing help?
758
00:54:25,527 --> 00:54:27,461
No.
759
00:54:31,394 --> 00:54:34,361
You wouldn't lie to me,
would you?
760
00:54:35,662 --> 00:54:37,694
No.
761
00:54:45,861 --> 00:54:49,160
So it's not goodbye, darling.
762
00:54:54,662 --> 00:54:56,894
Don't I deserve a hug?
763
00:55:36,495 --> 00:55:40,626
Maybe that was goodbye, Morton.
764
00:57:02,495 --> 00:57:04,327
Erica?
765
00:57:16,929 --> 00:57:19,495
Erica, did you water
the plants?
766
00:58:02,730 --> 00:58:06,927
Erica isn't here, dear,
but thank goodness...
767
00:58:06,929 --> 00:58:09,428
I am.
768
00:58:10,495 --> 00:58:13,296
It seems you forgot to pack.
769
00:58:14,730 --> 00:58:19,196
Now, which shoes
would you like to bring?
770
00:58:21,195 --> 00:58:23,793
Sir, can you help me?
771
00:58:23,795 --> 00:58:25,694
- My niece, she's very ill.
- Sure.
772
00:58:25,696 --> 00:58:27,730
Sure. I'll grab her.
773
00:58:36,196 --> 00:58:38,128
Thank you.
774
00:58:42,730 --> 00:58:45,830
I'm going to put you
right to bed when we get home.
775
01:00:02,797 --> 01:00:05,462
Here we are.
776
01:00:05,464 --> 01:00:08,494
Toys for you to play with.
777
01:00:08,496 --> 01:00:11,661
Even if you don't deserve them.
778
01:00:11,663 --> 01:00:15,394
Telling me one big lie
like that.
779
01:00:15,396 --> 01:00:17,395
But...
780
01:00:17,397 --> 01:00:20,962
We'll have
our little holiday here.
781
01:00:20,964 --> 01:00:22,529
Hmm?
782
01:01:15,864 --> 01:01:17,463
Erica?
783
01:01:19,764 --> 01:01:22,195
Shouldn't you be packing?
784
01:01:22,197 --> 01:01:23,662
Yeah.
785
01:01:25,931 --> 01:01:27,897
Yeah, right.
786
01:01:39,364 --> 01:01:41,430
Daddy's here.
787
01:01:43,230 --> 01:01:45,328
Is he afraid to come up?
788
01:01:45,330 --> 01:01:47,428
I don't know. Maybe.
789
01:01:47,430 --> 01:01:49,562
Kind of been on his case
a lot lately.
790
01:01:49,564 --> 01:01:51,795
Give him a chance.
He loves you.
791
01:01:51,797 --> 01:01:54,197
Oh, I'm gonna miss you.
792
01:01:56,965 --> 01:01:59,562
You okay?
793
01:01:59,564 --> 01:02:01,698
I don't know.
794
01:02:03,898 --> 01:02:06,331
I love you, but you got to go.
795
01:02:12,964 --> 01:02:15,228
- Call me.
- I will.
796
01:02:15,230 --> 01:02:17,697
- Send pictures, okay?
- Okay.
797
01:02:53,965 --> 01:02:55,663
What the hell?
798
01:03:00,331 --> 01:03:02,496
Oh, my God!
799
01:03:02,498 --> 01:03:03,930
Help! Oh, my God!
800
01:03:03,932 --> 01:03:05,696
No! No, no!
801
01:03:05,698 --> 01:03:07,962
Oh, my God. Help!
802
01:03:07,964 --> 01:03:10,261
Please. Oh, my God!
803
01:03:10,263 --> 01:03:11,863
No! No!
804
01:03:11,865 --> 01:03:14,198
Help me!
805
01:03:29,198 --> 01:03:30,732
What?
806
01:03:51,365 --> 01:03:52,963
Help me!
807
01:03:52,965 --> 01:03:54,496
Please.
808
01:03:54,498 --> 01:03:55,664
No!
809
01:03:55,666 --> 01:03:57,296
Please let me out!
810
01:03:57,298 --> 01:03:59,429
Please let me go. No, no.
811
01:03:59,431 --> 01:04:01,863
No! Please, somebody help me!
812
01:04:04,365 --> 01:04:07,429
This is the bed of lies.
813
01:04:07,431 --> 01:04:10,262
You were not even packed.
814
01:04:10,264 --> 01:04:12,896
You were not going anywhere,
were you?
815
01:04:12,898 --> 01:04:14,296
Please.
816
01:04:14,298 --> 01:04:15,964
Just trying to get rid
of Greta.
817
01:04:15,966 --> 01:04:17,665
Please.
818
01:04:19,264 --> 01:04:20,764
Please don't close it.
Don't close it.
819
01:04:20,766 --> 01:04:23,563
Don't close it. Don't close it.
Please don't close it.
820
01:04:23,565 --> 01:04:26,498
You want out? Come on, then.
821
01:04:28,832 --> 01:04:32,497
Just like Nicola.
822
01:04:32,499 --> 01:04:34,632
Can't make up your mind.
823
01:05:39,499 --> 01:05:40,864
Please.
824
01:05:53,532 --> 01:05:55,564
God, let me out!
825
01:05:55,566 --> 01:05:57,664
Let me out!
826
01:05:57,666 --> 01:05:59,764
No.
827
01:06:45,800 --> 01:06:47,633
What?
828
01:06:49,467 --> 01:06:51,532
What did you do to her?!
829
01:06:57,432 --> 01:06:59,497
Where is she?!
830
01:07:14,600 --> 01:07:16,299
Please.
831
01:07:17,566 --> 01:07:19,500
Please.
832
01:07:23,566 --> 01:07:25,398
Frances?
833
01:07:25,400 --> 01:07:28,263
I've been going through
some old photos.
834
01:07:33,333 --> 01:07:36,366
You remember that place
we rented in Martha's Vineyard?
835
01:07:37,966 --> 01:07:40,332
God, I hate voice mails.
836
01:07:41,532 --> 01:07:44,333
Just call me, will you?
837
01:07:58,700 --> 01:08:01,865
Oh. How sweet.
838
01:08:06,934 --> 01:08:08,831
5.63 meters. Displacement...
839
01:08:13,934 --> 01:08:17,798
- I got three X's.
- What was that?
840
01:08:17,800 --> 01:08:20,264
My daughter, uh...
841
01:08:20,266 --> 01:08:23,331
She's on vacation
with a friend.
842
01:08:44,900 --> 01:08:48,598
Frances, thanks for that text.
843
01:08:48,600 --> 01:08:51,331
It meant so much to me.
844
01:08:51,333 --> 01:08:55,432
Like some kind
of horrible cloud had lifted.
845
01:08:55,434 --> 01:08:58,832
When you come back,
let's sit down and talk.
846
01:08:58,834 --> 01:09:01,665
We've both been
through a lot, but...
847
01:09:01,667 --> 01:09:03,465
I won't lose you.
848
01:09:21,834 --> 01:09:24,231
Frances,
I'm coming into the city.
849
01:09:24,233 --> 01:09:26,265
You must be back by now.
850
01:09:26,267 --> 01:09:28,264
Call me back.
851
01:09:33,867 --> 01:09:35,901
Yeah, I'll buzz you in.
852
01:09:49,334 --> 01:09:51,501
Are you ready for your lesson?
853
01:09:56,667 --> 01:09:58,264
So you're back?
854
01:09:58,266 --> 01:10:00,231
- From where?
- From wherever it is you went.
855
01:10:00,233 --> 01:10:01,665
Is she inside?
856
01:10:01,667 --> 01:10:03,633
No, she went
on vacation with you.
857
01:10:03,635 --> 01:10:05,468
No, with you.
858
01:10:20,700 --> 01:10:22,733
Don't cry, angyalom.
859
01:10:24,433 --> 01:10:27,568
We all make mistakes
now and then.
860
01:10:29,301 --> 01:10:30,901
Come on.
861
01:10:45,868 --> 01:10:48,466
Good. One more time.
862
01:10:49,568 --> 01:10:51,666
No.
863
01:10:51,668 --> 01:10:54,666
C. Pinkie on the C.
864
01:10:54,668 --> 01:10:56,735
Kisujj. Go ahead.
865
01:10:59,668 --> 01:11:02,232
There was a nurse, Hideg,
866
01:11:02,234 --> 01:11:04,332
dismissed from
Bellevue Hospital
867
01:11:04,334 --> 01:11:06,299
for misuse of anesthetics.
868
01:11:06,301 --> 01:11:08,566
No criminal record.
Could it be her?
869
01:11:08,568 --> 01:11:10,299
I never met the woman.
870
01:11:10,301 --> 01:11:12,499
She reportedly returned
to Hungary.
871
01:11:12,501 --> 01:11:14,599
Left no forwarding address.
872
01:11:14,601 --> 01:11:16,399
The files show...
873
01:11:16,401 --> 01:11:19,733
Just find her, Mr. Cody,
whatever it costs.
874
01:11:19,735 --> 01:11:22,601
250 a day, plus expenses.
875
01:11:36,968 --> 01:11:38,868
Drink up, now.
876
01:11:41,802 --> 01:11:43,899
Please.
877
01:11:43,901 --> 01:11:46,332
Angyalom.
878
01:11:46,334 --> 01:11:48,902
We don't want the box again,
do we?
879
01:12:09,569 --> 01:12:11,669
You needed that to sleep.
880
01:12:14,768 --> 01:12:17,700
Alszik a baba.
881
01:12:33,935 --> 01:12:36,366
"M�zeskal�cs."
882
01:12:36,368 --> 01:12:40,700
Repeat after me: "M�zeskal�cs."
883
01:12:40,702 --> 01:12:43,532
- "M�zeskal�cs."
- No.
884
01:12:43,534 --> 01:12:45,699
"M�zeskal�cs."
885
01:12:45,701 --> 01:12:49,265
You have to be longer
on the... on "m�zeskal�cs."
886
01:12:49,267 --> 01:12:50,934
"M�zeskal�cs."
887
01:12:50,936 --> 01:12:54,300
One more time. "M�zeskal�cs."
888
01:12:54,302 --> 01:12:55,834
"M�zeskal�cs."
889
01:12:55,836 --> 01:12:57,799
Good. You're learning.
890
01:12:57,801 --> 01:13:00,567
You probably call them cookies.
891
01:13:00,569 --> 01:13:01,867
Although...
892
01:13:01,869 --> 01:13:04,833
Although the honey in the dough
893
01:13:04,835 --> 01:13:07,332
can make it...
how... how do you say?...
894
01:13:07,334 --> 01:13:10,866
Um... ragados.
895
01:13:10,868 --> 01:13:13,301
I bet that means "sticky."
896
01:13:16,502 --> 01:13:18,669
My kisujj!
897
01:14:15,403 --> 01:14:17,735
No. Okay.
898
01:14:17,737 --> 01:14:19,869
Okay. Okay.
899
01:14:37,268 --> 01:14:39,334
Oh, my God.
900
01:14:39,336 --> 01:14:41,801
Samantha?
901
01:14:46,603 --> 01:14:50,602
I could use some, too,
my darling, but you first.
902
01:15:00,268 --> 01:15:02,336
Ay, ay, ay.
903
01:15:03,970 --> 01:15:06,703
Ez t�nyleg f�j.
904
01:15:20,837 --> 01:15:23,503
Olyan j�, mint az �j.
905
01:15:39,303 --> 01:15:42,601
A lady is known...
906
01:15:42,603 --> 01:15:45,768
By her shoes and her gloves.
907
01:15:47,303 --> 01:15:49,901
And we are nothing
if not ladies.
908
01:15:58,370 --> 01:16:00,503
She's still alive.
909
01:16:01,903 --> 01:16:04,901
Forget about her, angyalom.
910
01:16:04,903 --> 01:16:07,401
She's in Heaven now.
911
01:16:07,403 --> 01:16:09,503
You are the only one.
912
01:16:19,637 --> 01:16:22,668
What a pair we are, hmm?
913
01:16:24,771 --> 01:16:26,768
But we can do better.
914
01:16:28,471 --> 01:16:30,501
Can't we?
915
01:16:30,503 --> 01:16:33,503
My darling.
916
01:17:50,236 --> 01:17:52,335
Can I help you?
917
01:17:52,337 --> 01:17:54,736
I'm looking for a Greta Hideg.
918
01:17:54,738 --> 01:17:56,267
And?
919
01:17:56,269 --> 01:17:58,535
I was told she lives here.
920
01:17:58,537 --> 01:18:00,535
She does.
921
01:18:00,537 --> 01:18:02,571
If you can call it living.
922
01:18:04,871 --> 01:18:06,535
Sorry.
923
01:18:06,537 --> 01:18:10,268
- Was meant to be amusing.
- It was amusing.
924
01:18:10,270 --> 01:18:13,535
Are you a roofer?
A chimney sweep?
925
01:18:13,537 --> 01:18:14,936
I'm looking
for any information...
926
01:18:14,938 --> 01:18:17,602
Don't tell me
you're from the IRS.
927
01:18:17,604 --> 01:18:19,736
On Frances McCullen.
928
01:18:19,738 --> 01:18:21,771
Do you know her?
929
01:18:23,838 --> 01:18:25,502
Yes.
930
01:18:25,504 --> 01:18:27,402
Yes, I know her.
931
01:18:27,404 --> 01:18:29,670
I haven't seen her in a while.
932
01:18:29,672 --> 01:18:31,469
Well, I'm a family friend,
933
01:18:31,471 --> 01:18:33,936
and they haven't heard
from her, either.
934
01:18:33,938 --> 01:18:35,739
Oh, really?
935
01:18:36,971 --> 01:18:39,636
Would you like to come in?
936
01:18:39,638 --> 01:18:41,705
Sure.
937
01:18:47,404 --> 01:18:49,268
She went on holiday
938
01:18:49,270 --> 01:18:51,502
with her father, I believe.
939
01:18:51,504 --> 01:18:54,603
No, she didn't.
That's the reason I'm here.
940
01:19:00,739 --> 01:19:02,636
I don't get many visitors here.
941
01:19:02,638 --> 01:19:05,202
Excuse the clutter.
942
01:19:05,204 --> 01:19:07,502
You're going away?
943
01:19:07,504 --> 01:19:10,836
Now, are you sure
you're not from the IRS?
944
01:19:10,838 --> 01:19:13,535
No, I'm not from the IRS.
945
01:19:13,537 --> 01:19:16,438
They are the only certainties,
aren't they?
946
01:19:18,237 --> 01:19:20,235
Death and taxes.
947
01:19:20,237 --> 01:19:21,970
Now, who said that?
948
01:19:21,972 --> 01:19:24,570
I believe it was
Benjamin Franklin.
949
01:19:24,572 --> 01:19:25,970
But you didn't come
all this way
950
01:19:25,972 --> 01:19:27,569
to talk about taxes, did you?
951
01:19:27,571 --> 01:19:29,503
No. Frances McCullen.
952
01:19:36,739 --> 01:19:41,203
We were acquainted for a while,
and then she went away.
953
01:19:41,205 --> 01:19:43,470
Poof.
954
01:19:43,472 --> 01:19:45,870
Not a word.
955
01:19:45,872 --> 01:19:48,570
But that's young people
for you.
956
01:19:48,572 --> 01:19:51,236
They have their own lives
to lead.
957
01:19:51,238 --> 01:19:53,470
Please, take a seat.
958
01:19:53,472 --> 01:19:55,338
Thank you.
959
01:20:03,772 --> 01:20:05,736
Chopin.
960
01:20:05,738 --> 01:20:07,770
I love Chopin.
961
01:20:07,772 --> 01:20:09,670
Don't you?
962
01:20:16,504 --> 01:20:19,438
I like it
when it fills the room.
963
01:20:21,639 --> 01:20:23,637
She helped me choose Morton.
964
01:20:23,639 --> 01:20:25,269
Morton?
965
01:20:25,271 --> 01:20:27,937
Morton, my guard dog.
966
01:20:27,939 --> 01:20:30,503
Who, by the way,
hasn't been fed for...
967
01:20:30,505 --> 01:20:32,470
I don't know how long now.
968
01:20:32,472 --> 01:20:34,570
Forgive me.
969
01:20:34,572 --> 01:20:36,205
Morton, be quiet.
970
01:20:40,439 --> 01:20:43,672
Morton, please,
will you keep quiet?
971
01:20:46,839 --> 01:20:48,639
Morton?
972
01:20:50,605 --> 01:20:52,803
Morton?
973
01:20:55,538 --> 01:20:57,570
Morton?
974
01:21:01,271 --> 01:21:03,672
Stop that banging.
975
01:21:37,573 --> 01:21:39,503
You're not from the IRS?
976
01:21:39,505 --> 01:21:40,903
Are you sure?
977
01:21:40,905 --> 01:21:44,470
- Maybe Homeland Security?
- You psycho.
978
01:21:44,472 --> 01:21:46,503
We have places
for people like you.
979
01:21:46,505 --> 01:21:50,403
But all my papers are in order.
I'm a naturalized citizen.
980
01:21:50,405 --> 01:21:51,503
She's in there, isn't she?
981
01:21:51,505 --> 01:21:52,803
She's having a nap,
982
01:21:52,805 --> 01:21:54,571
like you will have
in 20 seconds or so.
983
01:21:58,373 --> 01:22:01,504
I'm taking her with me.
984
01:22:01,506 --> 01:22:02,904
Are you sure?
985
01:22:02,906 --> 01:22:05,272
Help me!
986
01:22:06,673 --> 01:22:08,238
You don't look too good.
987
01:22:10,705 --> 01:22:12,537
You missed.
988
01:22:13,640 --> 01:22:15,738
Missed again.
989
01:22:16,740 --> 01:22:17,904
Ooh.
990
01:22:34,206 --> 01:22:36,504
Do you have children?
991
01:22:36,506 --> 01:22:38,571
No? A pity.
992
01:22:38,573 --> 01:22:40,573
No one to miss you.
993
01:23:24,239 --> 01:23:25,905
What a mess.
994
01:23:27,406 --> 01:23:30,938
What a dreadful, terrible mess.
995
01:23:30,940 --> 01:23:36,405
The bags, you see,
were the perfect solution.
996
01:23:36,407 --> 01:23:41,305
Who would believe
a simple green leather handbag
997
01:23:41,307 --> 01:23:45,239
would solve an eternity
of loneliness?
998
01:23:47,207 --> 01:23:50,573
Endlessly recycled
through lost and found.
999
01:23:52,406 --> 01:23:56,707
"If found, please return to..."
1000
01:23:58,740 --> 01:24:01,904
Oh, yes, they brought company.
1001
01:24:03,673 --> 01:24:06,238
The company was nice
for a while,
1002
01:24:06,240 --> 01:24:08,505
but everything
has its end, doesn't it?
1003
01:24:12,240 --> 01:24:14,705
Even company.
1004
01:26:19,907 --> 01:26:22,940
I can't place your accent.
1005
01:26:22,942 --> 01:26:24,939
I'm from Texas.
1006
01:26:24,941 --> 01:26:27,572
M�zeskal�cs.
1007
01:26:27,574 --> 01:26:29,739
I made them myself.
1008
01:26:29,741 --> 01:26:31,740
- Have one.
- Thank you.
1009
01:26:34,407 --> 01:26:38,238
So,
what brings you to New York?
1010
01:26:44,742 --> 01:26:47,605
Oh, how exciting.
1011
01:26:47,607 --> 01:26:50,441
I'm trying to be a model.
1012
01:26:51,708 --> 01:26:53,505
The neighbors. I'm sorry.
1013
01:26:53,507 --> 01:26:55,539
Remodeling.
1014
01:27:05,908 --> 01:27:07,573
A little courtesy, please!
1015
01:27:07,575 --> 01:27:09,473
A little quiet!
1016
01:27:09,475 --> 01:27:12,373
Thank you.
1017
01:27:12,375 --> 01:27:13,839
I swear they are
building an ark.
1018
01:27:17,742 --> 01:27:19,673
So, tell me,
1019
01:27:19,675 --> 01:27:21,640
how does one become a model?
1020
01:27:21,642 --> 01:27:23,673
Well, you get an agent.
1021
01:27:23,675 --> 01:27:27,775
Actually, first you get
a portfolio, then an agent.
1022
01:27:34,608 --> 01:27:36,606
So clumsy.
1023
01:27:36,608 --> 01:27:39,742
Uh, I'll get a towel.
1024
01:27:51,808 --> 01:27:55,373
- Are you okay?
- I...
1025
01:27:55,375 --> 01:27:58,573
I feel so strange
all of a sudden.
1026
01:27:58,575 --> 01:28:00,842
What... what kind of strange?
1027
01:28:06,208 --> 01:28:09,808
Do you... do you think that
maybe you've been drugged?
1028
01:28:11,908 --> 01:28:14,709
Think that happened
to a friend of mine once.
1029
01:28:16,441 --> 01:28:18,840
The hours and hours I searched
1030
01:28:18,842 --> 01:28:22,272
the goddamn subway
for that bag.
1031
01:28:22,274 --> 01:28:24,775
- So, what happens now?
- Uh...
1032
01:28:26,341 --> 01:28:29,473
You play me the piano,
1033
01:28:29,475 --> 01:28:33,741
talk about Liszt
and "Liebestraum," right?
1034
01:28:36,309 --> 01:28:37,706
Oh, no.
1035
01:28:37,708 --> 01:28:39,539
You're overdosing.
1036
01:28:39,541 --> 01:28:42,207
Yeah, that's what a bunch
of roofies in your coffee
1037
01:28:42,209 --> 01:28:43,706
will do to you.
1038
01:28:43,708 --> 01:28:45,674
You need a doctor.
1039
01:28:45,676 --> 01:28:47,272
And I need my friend.
1040
01:28:47,274 --> 01:28:49,540
Where is she?
1041
01:28:52,375 --> 01:28:53,606
Frances?
1042
01:28:57,909 --> 01:28:59,506
Frances!
1043
01:29:19,509 --> 01:29:21,275
Oh, my God.
1044
01:29:48,209 --> 01:29:50,209
And get that one, okay?
1045
01:29:52,609 --> 01:29:54,874
Are you gonna be able to walk?
1046
01:29:54,876 --> 01:29:56,741
I don't know.
1047
01:29:56,743 --> 01:29:58,874
Hold on to me, okay?
1048
01:29:58,876 --> 01:30:00,774
Come on. Come on.
1049
01:30:04,709 --> 01:30:06,807
No! No! No!
1050
01:30:06,809 --> 01:30:08,374
No! No! No!
1051
01:30:08,376 --> 01:30:09,841
No, no, no. Erica, no.
1052
01:30:09,843 --> 01:30:11,641
- Erica, don't go.
- I have to, okay?
1053
01:30:11,643 --> 01:30:13,741
- Don't go. Don't go. Don't...
- Okay. I have to go look.
1054
01:30:13,743 --> 01:30:15,841
No, it's her. She's gonna...
she's gonna hurt you.
1055
01:30:15,843 --> 01:30:17,909
She's...
1056
01:30:41,909 --> 01:30:44,510
She's not here.
1057
01:30:53,576 --> 01:30:55,241
It's just a record.
1058
01:31:03,376 --> 01:31:05,643
How the hell did she...?
1059
01:31:20,410 --> 01:31:22,608
You were the one.
1060
01:31:22,610 --> 01:31:24,942
Stop! Get off of me!
1061
01:31:28,610 --> 01:31:30,210
No.
1062
01:31:31,243 --> 01:31:32,644
No. No, don't do it.
1063
01:31:38,776 --> 01:31:41,242
I have a better idea.
1064
01:31:51,310 --> 01:31:53,477
How do we lock this?
1065
01:31:56,243 --> 01:31:58,443
You could try with this.
1066
01:32:22,910 --> 01:32:25,343
What do we do now?
1067
01:32:27,710 --> 01:32:29,710
We call the cops.
1068
01:32:34,777 --> 01:32:36,777
What do we tell them?
1069
01:32:38,645 --> 01:32:42,677
That there's a psychopath
asleep in an old painted box.
1070
01:32:50,611 --> 01:32:52,677
How long have I been here?
1071
01:32:55,610 --> 01:32:57,443
Too long.
1072
01:33:04,577 --> 01:33:06,810
I need to get some air.
1073
01:33:08,243 --> 01:33:09,709
Okay.
1074
01:33:09,711 --> 01:33:11,377
Let's go.
1075
01:33:15,678 --> 01:33:17,943
I need to call my dad.
1076
01:33:20,943 --> 01:33:24,943
Preuzeto sa www.titlovi.com
71044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.