Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,099 --> 00:00:59,102
♪ Where are you?
2
00:01:02,018 --> 00:01:04,542
♪ Where have you gone
3
00:01:04,586 --> 00:01:08,981
♪ Without me?
4
00:01:09,025 --> 00:01:12,246
♪ I thought you cared
5
00:01:12,289 --> 00:01:17,425
♪ About me
6
00:01:17,468 --> 00:01:22,082
♪ Where are you?
7
00:01:23,431 --> 00:01:28,523
♪ Where's my heart?
8
00:01:29,915 --> 00:01:32,962
♪ Where is the dream
9
00:01:33,005 --> 00:01:34,790
♪ We started?
10
00:01:34,833 --> 00:01:36,966
Here I have your...
11
00:01:37,009 --> 00:01:40,143
♪ I can't believe
12
00:01:40,187 --> 00:01:43,320
♪ We're parted
13
00:01:45,105 --> 00:01:50,545
♪ Where are you?
14
00:01:51,633 --> 00:01:53,852
♪ When we said
15
00:01:53,896 --> 00:01:56,464
♪ Goodbye, love
16
00:01:58,944 --> 00:02:03,949
♪ What had we to gain?
17
00:02:05,777 --> 00:02:08,345
♪ When I
18
00:02:08,389 --> 00:02:13,133
♪ Gave you my love
19
00:02:13,176 --> 00:02:18,529
♪ Was it all in vain?
20
00:02:21,271 --> 00:02:26,842
♪ All life through
21
00:02:28,191 --> 00:02:30,933
♪ Must I go on
22
00:02:30,976 --> 00:02:34,545
♪ Pretending?
23
00:02:34,589 --> 00:02:41,161
♪ Where is my happy ending?
24
00:02:42,640 --> 00:02:49,169
♪ Where are you?
25
00:02:49,212 --> 00:02:50,648
Hello?
26
00:02:50,692 --> 00:02:55,697
♪ Where are you?
27
00:02:57,220 --> 00:03:00,702
♪ Where are you?
28
00:03:00,745 --> 00:03:02,704
ERICA:
So, how was the job?
29
00:03:02,747 --> 00:03:05,097
FRANCES: It was fine, you know,
until I figure out...
30
00:03:05,141 --> 00:03:06,664
ERICA:
What to do with your life?
31
00:03:06,708 --> 00:03:08,275
-No one ever does.
32
00:03:10,320 --> 00:03:13,889
Okay, what the hell is that?
33
00:03:13,932 --> 00:03:15,369
I found it on the train.
34
00:03:15,412 --> 00:03:17,240
I'm just gonna
drop it off tomorrow.
35
00:03:17,284 --> 00:03:19,764
Oh, you're gonna... you're
gonna drop it off tomorrow?
36
00:03:19,808 --> 00:03:21,418
-Are you insane?
-No, Erica.
37
00:03:21,462 --> 00:03:23,246
Where I come from,
that's what we do.
38
00:03:23,290 --> 00:03:24,726
Okay, this is Manhattan.
39
00:03:24,769 --> 00:03:27,250
You find a bag,
you call bomb squad.
40
00:03:28,469 --> 00:03:30,340
Don't open that.
41
00:03:33,909 --> 00:03:35,867
ERICA:
Gross. A lottery ticket,
42
00:03:35,911 --> 00:03:38,087
weird-looking pills.
43
00:03:38,130 --> 00:03:41,090
"Greta Hideg."
44
00:03:42,222 --> 00:03:43,571
Let's see.
45
00:03:43,614 --> 00:03:45,747
-No. Uh-uh.
-Oh, here we go.
46
00:03:45,790 --> 00:03:47,749
ERICA:
Yes.
47
00:03:47,792 --> 00:03:49,968
A spa day.
48
00:03:50,012 --> 00:03:53,320
Or... we could do a colonic.
49
00:03:53,363 --> 00:03:55,583
Come on, it'll be fun.
50
00:03:55,626 --> 00:03:57,759
-Will it be?
-Yeah.
51
00:03:57,802 --> 00:03:59,369
They jet asparagus juice
up your ass.
52
00:03:59,413 --> 00:04:01,197
And it's not just about
cleansing your body;
53
00:04:01,241 --> 00:04:03,330
it's also very good
for short-term memory.
54
00:04:03,373 --> 00:04:05,419
-Really?
-Mm-hmm.
55
00:04:05,462 --> 00:04:08,378
Jason Largo was dyslexic,
and since he's been doing them,
56
00:04:08,422 --> 00:04:11,033
now he can say
the alphabet backwards.
57
00:04:11,076 --> 00:04:15,429
Look, we're not taking
her money, number one,
58
00:04:15,472 --> 00:04:17,561
and number two,
I don't want asparagus juice
59
00:04:17,605 --> 00:04:19,563
shot up my butt
under any circumstance.
60
00:04:19,607 --> 00:04:21,652
Never say never.
61
00:04:21,696 --> 00:04:23,698
Have you called your dad yet?
62
00:04:27,441 --> 00:04:30,139
Do I have to?
63
00:04:30,182 --> 00:04:31,619
Just don't want him to think
64
00:04:31,662 --> 00:04:33,273
I'm not giving you
the messages.
65
00:04:33,316 --> 00:04:35,362
Yeah, I know.
66
00:04:35,405 --> 00:04:37,320
I'll call him.
67
00:04:41,324 --> 00:04:43,457
Hey.
68
00:04:43,500 --> 00:04:45,285
Come on.
69
00:04:45,328 --> 00:04:47,548
Movie hasn't even started yet.
70
00:04:48,679 --> 00:04:50,812
I know. It's just...
71
00:04:52,901 --> 00:04:55,295
It was our thing, you know?
72
00:04:56,644 --> 00:05:00,038
Some crappy movie, just...
73
00:05:00,082 --> 00:05:02,432
Mom and I.
74
00:05:02,476 --> 00:05:05,000
ERICA:
Come on, Frankie.
75
00:05:05,043 --> 00:05:07,524
Let's get you home.
76
00:05:08,743 --> 00:05:10,310
You could always
give me your mom.
77
00:05:10,353 --> 00:05:12,050
Ha! Please take her.
78
00:05:13,530 --> 00:05:15,750
Thank you.
79
00:05:49,958 --> 00:05:51,916
WOMAN :
Who is this?
80
00:05:51,960 --> 00:05:53,701
FRANCES:
Oh, uh, it's Frances McCullen.
81
00:05:53,744 --> 00:05:55,964
-I have a bag that I found
82
00:05:56,007 --> 00:05:58,749
that I think belongs
to a Greta Hideg.
83
00:05:59,794 --> 00:06:01,883
Oh, uh, hi.
84
00:06:04,668 --> 00:06:06,714
Here you go.
85
00:06:06,757 --> 00:06:10,065
Oh, bless your heart.
I've been looking everywhere.
86
00:06:10,108 --> 00:06:13,024
-Where did you find it?
-Uh, on the subway.
87
00:06:13,068 --> 00:06:16,201
Oh, darling, you brought it
all the way in this rain.
88
00:06:16,245 --> 00:06:18,203
Will you like a...
a cup of coffee?
89
00:06:18,247 --> 00:06:20,380
It's already on the pot.
90
00:06:20,423 --> 00:06:22,425
It-it would mean a lot to me.
91
00:06:22,469 --> 00:06:24,688
-You've been so kind.
92
00:06:25,776 --> 00:06:27,909
Yeah, sure. Why not?
93
00:06:27,952 --> 00:06:29,867
You can put your umbrella here.
94
00:06:29,911 --> 00:06:32,392
Okay. Thank you.
95
00:06:35,090 --> 00:06:36,657
Are you from New York?
96
00:06:36,700 --> 00:06:39,399
Uh, no, I'm actually
from Boston,
97
00:06:39,442 --> 00:06:41,923
but I'm living here
with a friend.
98
00:06:47,581 --> 00:06:49,626
Thank you.
99
00:06:51,280 --> 00:06:52,760
Boyfriend?
100
00:06:52,803 --> 00:06:54,979
-No, my roommate from Smith.
101
00:06:55,023 --> 00:06:58,243
Her dad bought her a loft
in Tribeca for graduation,
102
00:06:58,287 --> 00:06:59,810
so we're breaking it in.
103
00:06:59,854 --> 00:07:02,247
-Oh, that must be tough.
104
00:07:06,164 --> 00:07:08,645
The neighbors. I'm sorry.
105
00:07:08,689 --> 00:07:10,647
Remodeling.
106
00:07:10,691 --> 00:07:13,041
A little courtesy, please!
107
00:07:13,084 --> 00:07:14,956
-A little quiet!
108
00:07:14,999 --> 00:07:16,740
Thank you!
109
00:07:19,177 --> 00:07:21,049
I swear they are
building an ark.
110
00:07:27,185 --> 00:07:29,753
Is this your husband?
111
00:07:29,797 --> 00:07:31,015
Yes.
112
00:07:31,059 --> 00:07:32,713
Christof.
113
00:07:32,756 --> 00:07:35,542
-When he was young.
-Mm.
114
00:07:35,585 --> 00:07:37,457
And is that your daughter?
115
00:07:38,936 --> 00:07:41,548
-GRETA: Yes. Nicola.
116
00:07:53,037 --> 00:07:55,562
He taught me how to play.
117
00:07:55,605 --> 00:07:57,564
My husband.
118
00:07:59,522 --> 00:08:01,742
Liszt was his favorite.
119
00:08:08,705 --> 00:08:11,491
Then he began
fluffing the notes.
120
00:08:14,711 --> 00:08:16,713
His left hand.
121
00:08:20,325 --> 00:08:22,937
He thought it was arthritis.
122
00:08:24,808 --> 00:08:27,202
Six months later, he was gone.
123
00:08:30,510 --> 00:08:33,730
They are with you,
and then they are gone.
124
00:08:33,774 --> 00:08:35,776
The ones we love.
125
00:08:38,605 --> 00:08:41,346
"Liebestraum."
Do you know what it means?
126
00:08:43,610 --> 00:08:45,699
A dream of love.
127
00:08:48,049 --> 00:08:50,921
Because that's all
love leaves us with.
128
00:08:52,662 --> 00:08:55,491
A dream. A memory.
129
00:09:02,585 --> 00:09:05,066
I'm sorry.
130
00:09:05,109 --> 00:09:08,199
It's my only company
these days.
131
00:09:10,114 --> 00:09:12,116
Is that your dog?
132
00:09:12,160 --> 00:09:14,554
Oh, yes. Jojo.
133
00:09:14,597 --> 00:09:16,599
Long gone as well.
134
00:09:16,643 --> 00:09:19,646
Well, have you considered
getting another?
135
00:09:19,689 --> 00:09:21,865
Oh, no, I couldn't.
136
00:09:21,909 --> 00:09:24,215
I wouldn't know how to choose.
137
00:09:25,521 --> 00:09:28,655
Well, I could help you.
If you wanted.
138
00:09:28,698 --> 00:09:31,396
-Are you a dog person?
-A little bit.
139
00:09:31,440 --> 00:09:34,269
My mom actually
used to breed them.
140
00:09:35,618 --> 00:09:37,185
Thank you, sweetheart,
141
00:09:37,228 --> 00:09:41,450
but I don't think
I could manage a dog right now.
142
00:09:41,493 --> 00:09:43,321
I hope you are not offended.
143
00:09:43,365 --> 00:09:45,323
Not at all.
144
00:09:45,367 --> 00:09:49,414
But if you change your mind,
just, uh, let me know.
145
00:09:49,458 --> 00:09:51,634
Do I have your phone number?
146
00:09:51,678 --> 00:09:53,157
No.
147
00:10:06,562 --> 00:10:08,956
I never know
how to work these things.
148
00:10:08,999 --> 00:10:11,045
Here, let me help you.
149
00:10:19,357 --> 00:10:22,230
It was actually
a really spiritual experience.
150
00:10:22,273 --> 00:10:24,624
They cleanse your soul,
not just your butt,
151
00:10:24,667 --> 00:10:28,410
to the sound of shamanic
singing bowls and pan flutes.
152
00:10:28,453 --> 00:10:29,977
-Please be kidding.
153
00:10:30,020 --> 00:10:32,675
-You should come with me
next time. -Nope.
154
00:10:32,719 --> 00:10:34,546
-I ordered takeout.
- Wait.
155
00:10:34,590 --> 00:10:36,940
-While they were up your...?
-No, God!
156
00:10:36,984 --> 00:10:38,855
Gross. For now, for dinner.
157
00:10:38,899 --> 00:10:40,857
-Oh.
158
00:10:40,901 --> 00:10:44,034
Oh, thank God. I'm starving.
159
00:10:46,210 --> 00:10:48,648
Yeah, apartment 4B.
160
00:10:49,953 --> 00:10:51,389
Uh, Greta?
161
00:10:52,434 --> 00:10:54,436
-Oh.
162
00:10:55,480 --> 00:10:56,830
Hey.
163
00:10:56,873 --> 00:10:58,570
GRETA: Sorry to bother you,
sweetheart.
164
00:10:58,614 --> 00:11:00,529
Am I calling at a bad time?
165
00:11:00,572 --> 00:11:03,488
No, no, not at all.
How are you?
166
00:11:03,532 --> 00:11:05,665
I've been thinking about
167
00:11:05,708 --> 00:11:07,928
what you said
about the dog, and...
168
00:11:07,971 --> 00:11:12,584
I thought, if you wouldn't
mind coming, it...
169
00:11:12,628 --> 00:11:15,718
it might not be
such a bad idea after all.
170
00:11:15,762 --> 00:11:17,633
Yeah, of course.
171
00:11:17,677 --> 00:11:19,896
When, uh...
when do you want to go?
172
00:11:19,940 --> 00:11:21,376
GRETA:
Saturday morning?
173
00:11:21,419 --> 00:11:23,465
Is 10:00 too early?
174
00:11:23,508 --> 00:11:25,902
Uh, no, 10:00's fine.
I'll see you then.
175
00:11:27,512 --> 00:11:29,732
Did I just snort crystal meth,
176
00:11:29,776 --> 00:11:32,648
or did you just offer to go
dog shopping with an old lady?
177
00:11:32,692 --> 00:11:34,041
I know.
178
00:11:34,084 --> 00:11:37,174
This city is gonna
eat you alive.
179
00:11:38,567 --> 00:11:40,090
GRETA:
So, how long
180
00:11:40,134 --> 00:11:41,613
-do you keep them here?
181
00:11:41,657 --> 00:11:43,703
-Five days.
-And then?
182
00:11:43,746 --> 00:11:47,271
If nobody claims their dogs,
they're PTS.
183
00:11:47,315 --> 00:11:50,100
-PTS?
-Put to sleep.
184
00:11:50,144 --> 00:11:53,277
Oh. What a dreadful euphemism.
185
00:11:54,714 --> 00:11:57,629
And so, which of these
is next for the...
186
00:11:57,673 --> 00:11:59,849
PTS treatment?
187
00:11:59,893 --> 00:12:01,764
Um...
188
00:12:03,766 --> 00:12:05,812
This is Morton.
189
00:12:05,855 --> 00:12:07,639
Today is Morton's last day.
190
00:12:07,683 --> 00:12:09,729
GRETA:
Oh.
191
00:12:09,772 --> 00:12:11,731
-May I come in?
-Mm-hmm.
192
00:12:23,786 --> 00:12:25,614
Come on.
193
00:12:26,833 --> 00:12:29,574
Come on, Morton.
194
00:12:29,618 --> 00:12:33,709
You don't want to end up
a euphemism, do you?
195
00:12:33,753 --> 00:12:35,929
Morton...
196
00:12:35,972 --> 00:12:37,844
I'm taking you home.
197
00:12:47,418 --> 00:12:48,985
FRANCES:
Smile.
198
00:12:51,248 --> 00:12:52,989
Great.
199
00:12:54,469 --> 00:12:57,124
Oh, goodness.
200
00:12:57,167 --> 00:12:59,126
I had no idea it could do this.
201
00:12:59,169 --> 00:13:02,825
I know. The, uh, wonders
of technology, huh?
202
00:13:02,869 --> 00:13:04,784
Oh, um, if you want to send it
203
00:13:04,827 --> 00:13:07,177
to your daughter,
it's actually pretty easy.
204
00:13:07,221 --> 00:13:09,701
You just click this,
and then share.
205
00:13:09,745 --> 00:13:11,529
Oh.
206
00:13:11,573 --> 00:13:14,750
You're close to your mother,
I can tell.
207
00:13:14,794 --> 00:13:17,100
Mm.
208
00:13:17,144 --> 00:13:19,581
She actually passed away.
209
00:13:21,148 --> 00:13:23,454
Last year.
210
00:13:23,498 --> 00:13:25,326
Oh, Frances.
211
00:13:26,370 --> 00:13:27,807
Yeah.
212
00:13:27,850 --> 00:13:29,809
Why didn't you tell me?
213
00:13:31,332 --> 00:13:33,421
It's like you said.
214
00:13:34,988 --> 00:13:37,251
I'm left with this...
215
00:13:37,294 --> 00:13:40,689
this dream of her,
216
00:13:40,732 --> 00:13:43,866
and I don't want her to fade.
217
00:13:43,910 --> 00:13:46,086
It won't.
218
00:13:46,129 --> 00:13:49,829
If you keep it... here.
219
00:13:51,395 --> 00:13:53,180
In your heart.
220
00:14:57,679 --> 00:15:02,336
It's okay to light a candle,
even if you don't really...
221
00:15:02,379 --> 00:15:04,381
practice.
222
00:15:05,948 --> 00:15:08,559
I'm sure it is.
223
00:15:09,865 --> 00:15:12,520
Christof used to play
the organ here.
224
00:15:14,000 --> 00:15:15,871
Every Friday.
225
00:15:17,525 --> 00:15:19,570
Today's a Friday.
226
00:15:19,614 --> 00:15:21,311
I know.
227
00:15:28,623 --> 00:15:31,017
For the ones that are gone.
228
00:15:34,672 --> 00:15:35,978
Yes?
229
00:15:36,022 --> 00:15:37,937
Nothing has changed.
230
00:15:37,980 --> 00:15:40,722
Still the same racket
from the window.
231
00:15:40,765 --> 00:15:42,506
Listen.
232
00:15:48,121 --> 00:15:50,558
Love you, too.
233
00:15:50,601 --> 00:15:51,776
Ciao.
234
00:15:54,170 --> 00:15:57,086
-Nicola, she used to go here.
-Mm.
235
00:15:57,130 --> 00:16:00,176
The youngest-ever winner
of the Little Mozart.
236
00:16:00,220 --> 00:16:02,526
And where is she now?
237
00:16:02,570 --> 00:16:04,920
Paris.
238
00:16:04,964 --> 00:16:07,270
I would have loved Juilliard
for her.
239
00:16:07,314 --> 00:16:09,751
Mm, uh, still,
the Conservatoire de Paris
240
00:16:09,794 --> 00:16:11,971
is not to be...
241
00:16:12,014 --> 00:16:13,973
How-how do you say that?
242
00:16:14,016 --> 00:16:15,496
Sneezed at?
243
00:16:17,672 --> 00:16:19,804
Uh, you must miss her terribly.
244
00:16:19,848 --> 00:16:22,024
Oh, I get by.
245
00:16:22,068 --> 00:16:24,026
One way or another.
246
00:16:27,116 --> 00:16:29,336
You don't have to be lonely.
247
00:16:30,380 --> 00:16:32,992
Oh, my dear.
248
00:16:33,035 --> 00:16:35,777
Even you'll be gone soon.
249
00:16:39,563 --> 00:16:42,088
You know, my friends say, uh...
250
00:16:42,131 --> 00:16:43,872
I'm like chewing gum.
251
00:16:45,569 --> 00:16:47,876
Chewing gum?
252
00:16:47,919 --> 00:16:50,009
I tend to stick around.
253
00:16:52,489 --> 00:16:54,578
You promise?
254
00:16:54,622 --> 00:16:56,624
I promise.
255
00:17:00,280 --> 00:17:03,674
So, remember Simon Porter?
256
00:17:03,718 --> 00:17:05,633
FRANCES:
Uh...
257
00:17:06,764 --> 00:17:08,244
Um...
258
00:17:08,288 --> 00:17:10,420
Chin fuzz, sideburns,
259
00:17:10,464 --> 00:17:13,293
dad works at
The New York Times?
260
00:17:13,336 --> 00:17:15,469
No, absolutely no clue.
261
00:17:15,512 --> 00:17:17,253
Okay, well, he remembers you.
262
00:17:17,297 --> 00:17:19,690
He's having a party tonight,
and we're going.
263
00:17:19,734 --> 00:17:22,867
-I am wearing these.
264
00:17:22,911 --> 00:17:25,609
-What, are they bad?
-No, they're great.
265
00:17:25,653 --> 00:17:27,611
They're disgusting.
You want to puke.
266
00:17:27,655 --> 00:17:30,179
Erica, they're perfect, okay?
I just can't go.
267
00:17:30,223 --> 00:17:33,095
I already made plans with, uh,
Greta to have dinner.
268
00:17:33,139 --> 00:17:35,010
Seriously?
269
00:17:35,054 --> 00:17:37,839
You'd rather have dinner
with Cruella than your friends?
270
00:17:37,882 --> 00:17:40,102
That's mean.
And they're not my friends.
271
00:17:40,146 --> 00:17:41,973
Hey. I am.
272
00:17:42,017 --> 00:17:45,281
Well, I'm sorry, but I made
these plans last week, so...
273
00:17:45,325 --> 00:17:47,501
Come on. Please.
I'll call her.
274
00:17:47,544 --> 00:17:50,591
-Do you want me to call her?
-Erica, I can't go.
275
00:17:50,634 --> 00:17:53,942
I have to be there in, like,
30 minutes, so no.
276
00:17:55,770 --> 00:17:56,901
What?
277
00:17:57,946 --> 00:17:59,600
What?
278
00:17:59,643 --> 00:18:02,646
I wasn't gonna say anything,
but this is just...
279
00:18:02,690 --> 00:18:05,084
it's getting weird.
280
00:18:05,127 --> 00:18:07,477
You, like,
totally adopted this woman.
281
00:18:09,131 --> 00:18:11,525
She's my friend.
282
00:18:11,568 --> 00:18:14,876
You hardly know her.
283
00:18:14,919 --> 00:18:16,399
Okay, I'm gonna call her.
That's it.
284
00:18:16,443 --> 00:18:18,097
And we're putting her
on a serious taper,
285
00:18:18,140 --> 00:18:20,011
-starting tomorrow.
-No, Erica. What the hell?
286
00:18:20,055 --> 00:18:21,317
Why do you always think
that you can
287
00:18:21,361 --> 00:18:22,840
just tell me what to do?
288
00:18:22,884 --> 00:18:24,886
Right, I'm just some
superficial bitch.
289
00:18:24,929 --> 00:18:26,540
But I don't see how making
290
00:18:26,583 --> 00:18:29,369
some random lady
your surrogate mom is normal.
291
00:18:29,412 --> 00:18:31,284
-Excuse me?
-You're gonna pretend
292
00:18:31,327 --> 00:18:33,329
that that's not
what's going on here?
293
00:18:33,373 --> 00:18:35,592
It's so obvious, it's sad.
294
00:18:35,636 --> 00:18:37,377
She's not your mother.
295
00:18:40,858 --> 00:18:43,905
I'm gonna try and forget
that you just said that to me.
296
00:18:45,602 --> 00:18:49,215
♪ Sous les ponts de Paris
297
00:18:49,258 --> 00:18:51,565
♪ Lorsque descend la nuit
298
00:18:51,608 --> 00:18:53,480
Careful. It's hot.
299
00:18:53,523 --> 00:18:55,743
♪ Tout's sort's de gueux
se faufilent en cachette... ♪
300
00:18:55,786 --> 00:18:57,875
Mmm. That's delicious.
301
00:18:57,919 --> 00:19:00,182
-Soupe de poisson.
302
00:19:00,226 --> 00:19:02,619
♪ Hôtel du courant d'air... ♪
303
00:19:02,663 --> 00:19:05,361
-And the risotto?
-Ah.
304
00:19:05,405 --> 00:19:08,190
Courgette and basil.
305
00:19:08,234 --> 00:19:10,279
A recipe my mother taught me.
306
00:19:12,412 --> 00:19:14,196
-Mmm.
-Is it good?
307
00:19:14,240 --> 00:19:16,938
Delicious. Hmm?
308
00:19:16,981 --> 00:19:20,115
♪ Prends ce bouquet,
quelques brins d'muguet ♪
309
00:19:20,159 --> 00:19:23,684
♪ C'est peu mais c'est
tout' ma fortune ♪
310
00:19:23,727 --> 00:19:27,514
♪ Viens avec moi,
j'connais l'endroit ♪
311
00:19:27,557 --> 00:19:30,386
♪ Ouù l'on craint même pas
l'clair de lune ♪
312
00:19:30,430 --> 00:19:32,258
Where are the candles?
313
00:19:32,301 --> 00:19:35,043
Uh, in the cabinet--
the little cabinet.
314
00:19:35,086 --> 00:19:36,349
Okay.
315
00:19:36,392 --> 00:19:38,612
♪ Sous les ponts de Paris
316
00:19:38,655 --> 00:19:42,268
♪ Lorsque descend la nuit
317
00:19:42,311 --> 00:19:44,792
♪ Comm' il n'a pas d'quoi
s'payer un' chambrette ♪
318
00:19:44,835 --> 00:19:46,533
Hmm.
319
00:19:46,576 --> 00:19:49,666
♪ Un couple heureux vient
s'aimer en cachette... ♪
320
00:20:28,966 --> 00:20:30,707
Did you find them?
321
00:20:33,275 --> 00:20:35,059
Yeah, I found them.
322
00:20:37,801 --> 00:20:40,282
Mmm, wonderful.
323
00:20:40,326 --> 00:20:43,111
I wish I had met your mother.
324
00:20:48,899 --> 00:20:50,771
It's good, no?
325
00:20:51,946 --> 00:20:53,817
It's delicious.
326
00:20:55,254 --> 00:20:58,909
So, tell me about your friend.
327
00:20:58,953 --> 00:21:03,262
Uh, this friend of yours--
um, Erica is her name, no?
328
00:21:13,359 --> 00:21:15,752
What's wrong?
You seem upset.
329
00:21:15,796 --> 00:21:17,493
I'm really not feeling well.
330
00:21:17,537 --> 00:21:20,017
Oh, dear. Are you sick?
331
00:21:20,061 --> 00:21:21,758
Maybe.
332
00:21:21,802 --> 00:21:25,066
I don't know,
it just kind of came over me.
333
00:21:30,550 --> 00:21:32,769
Would you like to lay down?
334
00:21:32,813 --> 00:21:35,859
No, I think I should
just go home.
335
00:21:35,903 --> 00:21:38,645
We haven't had dessert.
336
00:21:38,688 --> 00:21:40,603
That's okay.
337
00:21:44,781 --> 00:21:47,131
Uh, I'll pack you a-a plate,
if you want.
338
00:21:47,175 --> 00:21:49,525
No, no, it's-it's totally fine.
339
00:21:51,266 --> 00:21:54,182
-It's no bother.
-Greta, really, it's fine.
340
00:21:54,225 --> 00:21:56,053
Are you sure?
It will just take a moment.
341
00:21:56,097 --> 00:21:57,707
I'm sure.
342
00:22:01,407 --> 00:22:03,583
Is there anything I can do?
343
00:22:03,626 --> 00:22:05,628
Tell me where it hurts.
344
00:22:07,630 --> 00:22:09,676
I just need to go home.
345
00:22:18,946 --> 00:22:20,730
Use the key.
346
00:22:20,774 --> 00:22:23,559
In the bowl.
347
00:22:45,451 --> 00:22:48,802
-Oh, my God.
-I know.
348
00:22:48,845 --> 00:22:50,456
I mean, I guess
she's been, what,
349
00:22:50,499 --> 00:22:52,719
purposely planting them
around the city?
350
00:22:52,762 --> 00:22:56,113
Just hoping someone
brings them back to her?
351
00:22:56,157 --> 00:22:59,682
-And you did.
-Yeah, I did.
352
00:23:01,510 --> 00:23:04,905
That's the creepiest
thing I've ever heard.
353
00:23:22,792 --> 00:23:24,751
CHEF:
Here you go. Table five.
354
00:23:24,794 --> 00:23:26,622
Hurry up.
355
00:23:45,511 --> 00:23:47,643
Hey, she's really
freaking me out.
356
00:23:47,687 --> 00:23:49,819
ERICA:
Yeah, tell me about it.
357
00:23:49,863 --> 00:23:52,909
-She called there, too?
-Only, like, 80 times.
358
00:23:52,953 --> 00:23:54,563
I had to unplug the phone.
359
00:23:54,607 --> 00:23:57,174
Oh, my God,
I just want her to go away.
360
00:23:57,218 --> 00:23:59,133
Yeah, well, unfortunately,
it's not that easy,
361
00:23:59,176 --> 00:24:01,352
especially if
they don't want to go.
362
00:24:01,396 --> 00:24:03,093
And do you want to know
the kicker?
363
00:24:03,137 --> 00:24:04,965
What's the kicker?
364
00:24:05,008 --> 00:24:07,010
The crazier they are,
the harder they cling.
365
00:24:07,054 --> 00:24:08,490
Don't tell me that.
366
00:24:08,534 --> 00:24:10,361
Then I also won't tell you
that I tried
367
00:24:10,405 --> 00:24:12,363
-to warn you about her.
-I know.
368
00:24:12,407 --> 00:24:14,627
Goddamn it, why didn't I just
listen to you?
369
00:24:14,670 --> 00:24:16,716
You never do.
370
00:24:16,759 --> 00:24:19,022
Well, from now on,
I swear to God,
371
00:24:19,066 --> 00:24:21,024
I'll do whatever
you tell me to do.
372
00:24:21,068 --> 00:24:23,070
There's somebody
asking for you.
373
00:24:24,941 --> 00:24:27,248
-Who?
-A woman.
374
00:24:29,511 --> 00:24:31,382
Oh, my God, Erica,
I think she's here.
375
00:24:31,426 --> 00:24:33,863
-Shit.
-I'll call you later.
376
00:24:46,528 --> 00:24:48,312
Can you get rid of her?
377
00:24:48,356 --> 00:24:51,315
I tried.
She said she needed to see you.
378
00:24:51,359 --> 00:24:54,057
I don't want to talk to her.
379
00:24:54,101 --> 00:24:55,972
-Look, Francine...
-It's Frances.
380
00:24:56,016 --> 00:24:58,497
I'm not your public relations
manager, understand?
381
00:24:58,540 --> 00:25:00,107
Just get rid of her.
382
00:25:00,150 --> 00:25:02,152
And I don't want a scene.
383
00:25:11,422 --> 00:25:14,121
Greta, what are you doing here?
384
00:25:14,164 --> 00:25:16,906
I was worried.
You didn't answer your phone.
385
00:25:16,950 --> 00:25:20,127
-I left you some messages.
-I got them.
386
00:25:20,170 --> 00:25:22,521
-What do you want?
-Sweetheart, I...
387
00:25:22,564 --> 00:25:25,132
-Don't.
-What?
388
00:25:25,175 --> 00:25:27,047
Don't call me that.
389
00:25:30,137 --> 00:25:31,878
What's wrong?
390
00:25:33,793 --> 00:25:35,708
What is it?
391
00:25:35,751 --> 00:25:38,972
-Ma chérie...
-Stop calling me that.
392
00:25:39,015 --> 00:25:41,540
Tell me what's wrong.
393
00:25:42,584 --> 00:25:44,368
Come on, Greta.
394
00:25:46,327 --> 00:25:47,850
I saw them.
395
00:25:49,199 --> 00:25:51,854
The bags in the closet, Greta.
396
00:25:51,898 --> 00:25:53,987
I saw them.
397
00:25:54,030 --> 00:25:56,511
What, you go...
you go planting them around,
398
00:25:56,555 --> 00:25:58,687
hoping some lost soul's gonna
bring them back to you?
399
00:25:58,731 --> 00:26:00,776
Trying to find the biggest
sucker in New York City?
400
00:26:00,820 --> 00:26:02,778
Well, congratulations.
You found her.
401
00:26:02,822 --> 00:26:04,563
-Frances.
-God, you're good.
402
00:26:04,606 --> 00:26:07,870
You're really, really good.
403
00:26:07,914 --> 00:26:10,786
You totally had me.
404
00:26:10,830 --> 00:26:13,049
Thank God I opened
the wrong closet door.
405
00:26:13,093 --> 00:26:15,835
-Will you let me explain?
-No, I won't let you explain.
406
00:26:15,878 --> 00:26:18,098
Because it's over.
407
00:26:18,141 --> 00:26:20,230
And I never want
to see you again.
408
00:26:20,274 --> 00:26:21,797
Frances, please.
409
00:26:21,841 --> 00:26:24,017
Do not come back here.
410
00:27:14,023 --> 00:27:15,677
GRETA:
Frances?
411
00:27:15,721 --> 00:27:18,419
If you would only
let me explain.
412
00:27:18,462 --> 00:27:20,464
What I did was wrong.
413
00:27:20,508 --> 00:27:22,379
I know that now.
414
00:27:22,423 --> 00:27:24,773
And it will never
happen again.
415
00:27:24,817 --> 00:27:27,341
But since Nicola left,
416
00:27:27,384 --> 00:27:30,692
I have been in
this well of loneliness,
417
00:27:30,736 --> 00:27:32,825
this black hole.
418
00:27:32,868 --> 00:27:36,785
Maybe it drove me
a little mad.
419
00:27:36,829 --> 00:27:40,354
We were meant for love,
Frances,
420
00:27:40,397 --> 00:27:42,791
not this terrible isolation.
421
00:27:45,011 --> 00:27:49,580
And if you don't call me,
I don't know what I will do.
422
00:27:52,018 --> 00:27:54,150
Want to work Saturday,
6:00 to close?
423
00:27:54,194 --> 00:27:56,631
Uh, yeah, sure.
424
00:27:58,328 --> 00:28:00,113
Ah...
425
00:28:01,767 --> 00:28:03,246
-: Okay, go.
-Sorry.
426
00:28:03,290 --> 00:28:04,770
Go, go, go.
427
00:28:07,294 --> 00:28:08,861
If those are mine,
428
00:28:08,904 --> 00:28:11,124
I'm gonna dry-hump you
right here.
429
00:28:11,167 --> 00:28:13,039
I wish.
430
00:28:13,082 --> 00:28:15,171
Frances McCullen?
431
00:28:25,878 --> 00:28:27,836
I can't accept those.
432
00:28:27,880 --> 00:28:29,969
White lilies.
433
00:28:32,145 --> 00:28:33,929
I'm sorry.
434
00:28:43,678 --> 00:28:44,940
-Oh!
435
00:28:44,984 --> 00:28:47,377
-Uh... uh...
-I'm so sorry.
436
00:28:47,421 --> 00:28:49,728
Um, did any of it get on you?
437
00:28:51,338 --> 00:28:53,035
I will get you
a new glass immediately.
438
00:28:53,079 --> 00:28:54,689
I'm very, very, very sorry.
439
00:28:56,343 --> 00:29:00,173
Uh, uh, I'll be right back
with your other glass.
440
00:29:15,797 --> 00:29:17,712
Call the cops.
441
00:29:19,932 --> 00:29:21,760
This is not a problem?
442
00:29:21,803 --> 00:29:24,588
So she can just stand there
and stare at me all day,
443
00:29:24,632 --> 00:29:26,982
and that's not a problem?
Everything's cool?
444
00:29:27,026 --> 00:29:30,769
Across the street?
Yeah, pretty much.
445
00:29:30,812 --> 00:29:32,858
How is that not harassment?
446
00:29:32,901 --> 00:29:34,511
Ma'am, technically,
she can stand there
447
00:29:34,555 --> 00:29:36,296
with a telephoto lens
and a tripod
448
00:29:36,339 --> 00:29:38,167
and take your picture
if she wants to.
449
00:29:38,211 --> 00:29:41,431
Public area,
her rights are protected.
450
00:29:43,085 --> 00:29:45,261
Awesome.
451
00:29:45,305 --> 00:29:47,481
Ignore her.
452
00:29:47,524 --> 00:29:49,613
She's just looking
for attention.
453
00:29:49,657 --> 00:29:53,400
The more you give her,
the more she'll want back.
454
00:29:58,361 --> 00:30:00,886
-Well, that was easy.
-Ma'am.
455
00:31:14,742 --> 00:31:16,352
I said I was sorry.
456
00:31:17,658 --> 00:31:19,616
Please talk to me!
457
00:31:19,660 --> 00:31:22,358
I said I was sorry.
Just tell me what you want...
458
00:32:03,965 --> 00:32:05,227
Please.
459
00:32:05,271 --> 00:32:07,012
Jesus! What...?
460
00:32:07,055 --> 00:32:10,189
God, what do you...
what do you want from me?
461
00:32:10,232 --> 00:32:12,104
I want to talk.
462
00:32:12,147 --> 00:32:14,410
Then talk to your daughter.
463
00:32:14,454 --> 00:32:17,544
I can't.
She does not understand.
464
00:32:17,587 --> 00:32:19,198
What?
465
00:32:19,241 --> 00:32:22,984
-What doesn't she understand?
-I'm lonely.
466
00:32:23,028 --> 00:32:25,247
Greta, everybody's lonely.
467
00:32:25,291 --> 00:32:27,597
That does not mean that you get
to follow people around
468
00:32:27,641 --> 00:32:29,338
and terrorize them.
469
00:32:29,382 --> 00:32:31,558
Everybody needs a friend.
470
00:32:31,601 --> 00:32:34,039
-You have your Erica.
-No.
471
00:32:34,082 --> 00:32:36,780
No, you leave Erica
out of this.
472
00:32:41,394 --> 00:32:44,919
You said you always
stick around like chewing gum.
473
00:32:49,402 --> 00:32:51,012
Are you insane?
474
00:32:51,056 --> 00:32:52,666
-Please.
475
00:32:52,709 --> 00:32:55,974
Let's try and start again.
476
00:32:56,017 --> 00:32:58,324
I love you.
477
00:32:58,367 --> 00:33:00,587
You don't even know me.
478
00:33:04,547 --> 00:33:06,897
I tried to talk to you.
I tried.
479
00:33:08,073 --> 00:33:10,814
But you wouldn't listen.
480
00:33:12,686 --> 00:33:15,776
People can't keep
doing this to me.
481
00:33:24,263 --> 00:33:27,875
Ugh, I can't believe
she did this.
482
00:33:33,620 --> 00:33:35,404
OFFICER:
Harassment restraining order
483
00:33:35,448 --> 00:33:38,755
can be applied for
in certain circumstances.
484
00:33:38,799 --> 00:33:42,020
-Is there any physical assault?
-She threw gum in her hair.
485
00:33:42,063 --> 00:33:43,412
Chewing gum?
486
00:33:43,456 --> 00:33:44,848
A restraining order.
487
00:33:44,892 --> 00:33:46,372
How could I apply for one?
488
00:33:46,415 --> 00:33:47,808
You file
a petitioner's affidavit
489
00:33:47,851 --> 00:33:48,983
before the court administrator.
490
00:33:49,027 --> 00:33:50,593
Once the filing fee is paid,
491
00:33:50,637 --> 00:33:52,378
it's forwarded
to the judge for review.
492
00:33:52,421 --> 00:33:54,249
The judge may then
schedule a hearing.
493
00:33:54,293 --> 00:33:55,990
FRANCES:
And how long could that take?
494
00:33:56,034 --> 00:33:57,209
It's Manhattan.
495
00:33:57,252 --> 00:33:59,211
The courts are overcrowded.
496
00:33:59,254 --> 00:34:02,301
-How long?
- It could take months.
497
00:34:02,344 --> 00:34:04,694
Instructions for filing
are online.
498
00:34:14,443 --> 00:34:16,532
WOMAN:
In order to remove a dog
499
00:34:16,576 --> 00:34:19,840
from the home, SPCA would need
proof of mistreatment,
500
00:34:19,883 --> 00:34:22,451
like photos
or witness statements.
501
00:34:22,495 --> 00:34:24,279
What if I don't have any proof
502
00:34:24,323 --> 00:34:27,630
but I'm worried about
the dog's safety?
503
00:34:27,674 --> 00:34:29,763
You talking about
that sweet French lady
504
00:34:29,806 --> 00:34:32,374
that you came here with?
505
00:34:32,418 --> 00:34:34,115
I'm just frightened.
506
00:34:34,159 --> 00:34:36,161
For the dog.
507
00:35:40,486 --> 00:35:43,445
I thought you were in Paris.
508
00:35:43,489 --> 00:35:45,230
OPERATOR:
The customer you have called
509
00:35:45,273 --> 00:35:47,014
is unavailable
to take your call.
510
00:35:47,057 --> 00:35:48,842
Please leave a message
after the tone.
511
00:35:48,885 --> 00:35:51,105
-Hi. This is Frances McCullen.
512
00:35:51,149 --> 00:35:54,369
I'm trying to get in contact
with Nicola Hideg,
513
00:35:54,413 --> 00:35:57,067
Greta Hideg's daughter.
514
00:35:57,111 --> 00:35:59,766
Uh, you see,
I helped her adopt a dog,
515
00:35:59,809 --> 00:36:01,550
and I'm worried.
516
00:36:49,816 --> 00:36:51,513
Erica?
517
00:37:07,355 --> 00:37:09,531
God.
518
00:37:24,329 --> 00:37:25,721
Hello?
519
00:37:25,765 --> 00:37:28,246
ERICA:
Hey, where are you?
520
00:37:28,289 --> 00:37:30,944
-Where should I be?
-Chester's.
521
00:37:32,032 --> 00:37:33,642
Oh, crap.
522
00:37:33,686 --> 00:37:35,688
I totally flaked.
I'm sorry.
523
00:37:35,731 --> 00:37:37,342
-We're-we're still here.
524
00:37:37,385 --> 00:37:39,431
-Come hang out.
-No, it's okay.
525
00:37:39,474 --> 00:37:42,216
I'm gonna stay in tonight.
526
00:37:42,260 --> 00:37:44,653
-Are you okay?
527
00:37:44,697 --> 00:37:46,438
Yeah, I'm fine.
528
00:37:46,481 --> 00:37:48,918
Just, uh... I'm tired.
529
00:37:50,355 --> 00:37:52,226
But I'll-I'll see you
when you get back.
530
00:37:52,270 --> 00:37:54,489
-Okay.
-Bye.
531
00:38:33,485 --> 00:38:35,225
Hey, Papa.
532
00:38:35,269 --> 00:38:37,402
CHRIS: You haven't
called me that in a while.
533
00:38:37,445 --> 00:38:39,404
Uh...
534
00:38:39,447 --> 00:38:42,755
Sorry.
It, uh... it slipped.
535
00:38:42,798 --> 00:38:44,496
Maybe I should quit
while I'm ahead.
536
00:38:44,539 --> 00:38:47,063
-Maybe you should.
537
00:38:47,107 --> 00:38:49,022
How are you doing?
538
00:38:49,065 --> 00:38:51,416
I don't know.
539
00:38:53,069 --> 00:38:56,725
Been thinking about
maybe going away.
540
00:38:56,769 --> 00:38:59,206
Might be good
to think some things over.
541
00:38:59,249 --> 00:39:01,295
Can I come, too?
542
00:39:02,775 --> 00:39:04,254
Just you and me?
543
00:39:04,298 --> 00:39:05,908
You're just mad at me
544
00:39:05,952 --> 00:39:07,910
because I found a way
to move on.
545
00:39:07,954 --> 00:39:09,434
Is that what it's called?
546
00:39:09,477 --> 00:39:11,305
Did it ever occur to you
547
00:39:11,349 --> 00:39:13,568
that your mom might have
wanted it that way?
548
00:39:13,612 --> 00:39:15,048
Come on.
549
00:39:15,091 --> 00:39:16,832
I-I mean, for both of us.
550
00:39:16,876 --> 00:39:19,052
So that we could just
get on with our lives.
551
00:39:19,095 --> 00:39:20,749
Is that supposed
to make this better?
552
00:39:20,793 --> 00:39:22,272
I'm not a perfect man.
553
00:39:22,316 --> 00:39:24,057
Which is fine, except now
554
00:39:24,100 --> 00:39:26,146
you're quoting
Bill Clinton, so...
555
00:39:26,189 --> 00:39:27,408
-Look,
556
00:39:27,452 --> 00:39:29,932
we've both been
through so much.
557
00:39:29,976 --> 00:39:31,673
This hasn't been easy
on either of us.
558
00:39:31,717 --> 00:39:33,762
And I miss her
as much as you do.
559
00:39:33,806 --> 00:39:35,416
Frances?
560
00:39:35,460 --> 00:39:37,549
Dad, I got to call you back.
561
00:39:37,592 --> 00:39:39,768
-Right now?
-Yeah. I'm sorry.
562
00:39:59,092 --> 00:40:00,659
-ERICA: Frankie?
-Erica, Jesus Christ.
563
00:40:00,702 --> 00:40:02,878
-What's the matter?
-Greta-- she's there.
564
00:40:02,922 --> 00:40:04,445
She's sending me
pictures of you.
565
00:40:04,489 --> 00:40:06,360
What?
566
00:40:06,404 --> 00:40:08,362
You got to get out of there.
Actually, no, no.
567
00:40:08,406 --> 00:40:09,755
Don't go alone.
Is anybody with you?
568
00:40:09,798 --> 00:40:12,540
I've looked around.
Nobody's here.
569
00:40:12,584 --> 00:40:14,324
-Where are you?
-Don't worry.
570
00:40:14,368 --> 00:40:16,936
I'm leaving.
It was a bore fest anyways.
571
00:40:16,979 --> 00:40:19,199
-Oh, my God, Erica.
572
00:40:19,242 --> 00:40:20,461
No, no, no.
She's still following you.
573
00:40:20,505 --> 00:40:22,724
She's literally going
out the door right now.
574
00:40:22,768 --> 00:40:24,987
She can't be.
I slipped out the back.
575
00:40:25,031 --> 00:40:28,077
-FRANCES: Are you sure?
-Yes, I'm sure.
576
00:40:28,121 --> 00:40:30,732
Take a deep breath.
Relax, okay?
577
00:40:32,038 --> 00:40:33,779
God, this is such bullshit.
578
00:40:33,822 --> 00:40:35,215
I mean, she can't do this.
579
00:40:35,258 --> 00:40:37,173
I'm gonna go to the cops
tomorrow, and I'm gonna
580
00:40:37,217 --> 00:40:38,566
-hire an attorney.
-Go, Frankie Mac.
581
00:40:38,610 --> 00:40:40,438
FRANCES: I mean,
it's one thing to harass me,
582
00:40:40,481 --> 00:40:41,787
but to threaten my friend,
she can...
583
00:40:41,830 --> 00:40:43,963
-ERICA: You there?
584
00:40:44,006 --> 00:40:45,704
She's still following you.
Turn around.
585
00:40:47,662 --> 00:40:50,404
-I don't see anyone.
-You're-you're...
586
00:40:50,448 --> 00:40:52,145
you're in an alleyway,
and there's some
587
00:40:52,188 --> 00:40:54,539
big billboard behind you,
and you're still on the phone.
588
00:40:54,582 --> 00:40:56,192
ERICA:
That's right in front of me.
589
00:40:57,542 --> 00:40:58,760
FRANCES:
Jesus Christ.
590
00:40:58,804 --> 00:41:00,545
You have to get out of there.
591
00:41:01,633 --> 00:41:03,635
Erica?
592
00:41:03,678 --> 00:41:05,767
Hello?
593
00:41:05,811 --> 00:41:08,422
Okay, calm down, Frankie.
I've gotten out of there.
594
00:41:08,466 --> 00:41:09,989
Where are you?
595
00:41:10,032 --> 00:41:12,208
I'm taking the goddamn subway.
596
00:41:12,252 --> 00:41:13,732
FRANCES:
She's right behind you.
597
00:41:13,775 --> 00:41:15,255
Turn around.
598
00:41:16,299 --> 00:41:17,866
She can't be.
599
00:41:20,390 --> 00:41:21,914
You bitch.
600
00:41:21,957 --> 00:41:23,916
She's still following you.
601
00:41:23,959 --> 00:41:25,918
I don't see her.
602
00:41:25,961 --> 00:41:28,137
I'm just gonna take
an Uber, okay?
603
00:41:32,011 --> 00:41:33,403
A bus just pulled up.
604
00:41:33,447 --> 00:41:34,970
I can't believe myself,
but I'm getting on.
605
00:41:35,014 --> 00:41:36,145
Go. Run.
606
00:41:37,886 --> 00:41:39,409
-Erica?
-I'm on.
607
00:41:39,453 --> 00:41:42,761
-Watch for her.
-I will.
608
00:41:44,719 --> 00:41:47,243
Okay, we're good.
609
00:41:48,593 --> 00:41:50,595
Erica, she's on the bus.
610
00:41:50,638 --> 00:41:52,422
What?
611
00:41:56,949 --> 00:41:58,516
You need help.
612
00:41:58,559 --> 00:41:59,995
FRANCES:
Erica, don't talk to her!
613
00:42:00,039 --> 00:42:02,258
You're pathetic!
Excuse me, I have to get off.
614
00:42:02,302 --> 00:42:03,869
Erica, get off the bus.
615
00:42:03,912 --> 00:42:06,698
-Okay, I'm off.
-Where are you?
616
00:42:06,741 --> 00:42:09,527
Uh, I-I don't know.
Somewhere on 33rd.
617
00:42:12,138 --> 00:42:14,619
Uh, there's a bar up ahead,
the Copper House.
618
00:42:14,662 --> 00:42:18,274
Copper House.
It's a left on 33rd from here.
619
00:42:18,318 --> 00:42:19,493
And hurry, please.
620
00:42:32,637 --> 00:42:34,552
You sick bitch.
621
00:42:34,595 --> 00:42:36,379
-FRANCES: Oh, my God!
622
00:42:37,380 --> 00:42:38,425
Erica!
623
00:42:41,776 --> 00:42:42,821
Erica.
624
00:42:42,864 --> 00:42:44,300
Oh, my God. Hi.
625
00:42:49,392 --> 00:42:52,091
This chick is
seriously disturbed.
626
00:42:55,877 --> 00:42:58,358
I do have to admit, though,
she takes a good photo.
627
00:42:58,401 --> 00:43:00,055
I mean, I look badass.
628
00:43:00,099 --> 00:43:02,188
Erica, come on.
629
00:43:12,546 --> 00:43:14,417
Hello?
630
00:43:14,461 --> 00:43:16,594
WOMAN:
Hi.
631
00:43:16,637 --> 00:43:19,640
Um, this isn't gonna be easy,
632
00:43:19,684 --> 00:43:22,077
but maybe we should meet.
633
00:43:33,436 --> 00:43:35,438
♪ When I think upon
634
00:43:35,482 --> 00:43:37,092
Sorry.
635
00:43:37,136 --> 00:43:41,096
♪ The day we met
636
00:43:43,272 --> 00:43:45,013
♪ The sun was shining
637
00:43:45,057 --> 00:43:48,321
♪ In my mother's yard
we sat... ♪
638
00:43:48,364 --> 00:43:50,192
Frances?
639
00:43:51,585 --> 00:43:54,457
Um... yeah.
640
00:43:56,938 --> 00:43:59,941
You called me about Nicola?
641
00:44:01,595 --> 00:44:03,510
I'm Alexa.
642
00:44:03,553 --> 00:44:05,512
Alexa Hammond.
643
00:44:05,555 --> 00:44:07,645
Do you want to...?
644
00:44:13,563 --> 00:44:16,479
Nicola Hideg is dead.
645
00:44:18,481 --> 00:44:21,310
She killed herself
four years ago.
646
00:44:25,880 --> 00:44:28,709
Uh, I knew her from A.A.
647
00:44:28,753 --> 00:44:31,538
I was her addiction counselor,
648
00:44:31,581 --> 00:44:34,628
and then her partner
for six years.
649
00:44:34,672 --> 00:44:37,849
-But, uh, I could nev...
-Um...
650
00:44:37,892 --> 00:44:40,895
I-I'm sorry, but...
651
00:44:40,939 --> 00:44:43,593
what about Paris?
652
00:44:44,769 --> 00:44:47,293
-Paris?
-Yeah.
653
00:44:47,336 --> 00:44:51,471
Greta said that she studied at
the... the conservatory there.
654
00:44:52,733 --> 00:44:54,996
Nicola had never been
to France.
655
00:44:55,040 --> 00:44:58,086
Listen, that whole
French shtick of Greta's
656
00:44:58,130 --> 00:45:00,262
is an affectation, all right?
657
00:45:00,306 --> 00:45:02,351
She's from Hungary.
658
00:45:05,267 --> 00:45:08,314
You know, Greta...
659
00:45:08,357 --> 00:45:11,709
she still pretends
to talk to her.
660
00:45:11,752 --> 00:45:13,754
On the phone.
661
00:45:13,798 --> 00:45:16,496
She's a very ill woman.
662
00:45:16,539 --> 00:45:21,501
So, Nicola never studied
the piano or anything?
663
00:45:21,544 --> 00:45:25,157
She used to play
till her knuckles bled.
664
00:45:26,811 --> 00:45:28,290
You can't save people.
665
00:45:28,334 --> 00:45:31,424
You know, I couldn't
save her from...
666
00:45:31,467 --> 00:45:35,645
whatever it was
that had been done to her.
667
00:45:35,689 --> 00:45:38,910
You know, maybe she just
couldn't survive the box.
668
00:45:38,953 --> 00:45:40,781
The box?
669
00:45:42,435 --> 00:45:44,829
I used to think
it was a metaphor.
670
00:45:44,872 --> 00:45:48,136
You know, the box
in which she was confined
671
00:45:48,180 --> 00:45:51,226
as a child or whatever.
672
00:45:52,662 --> 00:45:56,536
But I came to realize
before the end...
673
00:45:58,320 --> 00:46:00,453
...that maybe I was wrong.
674
00:46:02,237 --> 00:46:04,413
CHRIS :
I was speaking with Erica.
675
00:46:04,457 --> 00:46:05,806
Dad.
676
00:46:05,850 --> 00:46:08,069
She told me
what's been going on.
677
00:46:08,113 --> 00:46:10,202
You keep telling me
everything is okay.
678
00:46:10,245 --> 00:46:12,334
I am okay. I...
679
00:46:12,378 --> 00:46:14,467
I'm an adult.
680
00:46:14,510 --> 00:46:16,774
So talk to me
like I'm an adult.
681
00:46:16,817 --> 00:46:18,993
Okay, like an adult.
682
00:46:19,037 --> 00:46:21,474
This woman is unstable.
683
00:46:21,517 --> 00:46:24,390
You need to cut her off
entirely.
684
00:46:24,433 --> 00:46:26,435
I already have cut her off.
685
00:46:30,875 --> 00:46:32,877
Look, Dad,
I'll call you back later.
686
00:46:42,538 --> 00:46:45,890
Hi. I'm Frances, and I'll be
your waitress for the evening.
687
00:46:45,933 --> 00:46:50,808
A Kir Royale and some
sparkling water, ma chérie.
688
00:46:50,851 --> 00:46:52,897
-No, I-I...
689
00:46:52,940 --> 00:46:54,376
I'm sorry.
I-I can't do this.
690
00:46:54,420 --> 00:46:56,074
But I've reserved, my dear.
691
00:46:56,117 --> 00:46:58,685
-What do you mean, you can't?
-Is there a problem?
692
00:46:58,728 --> 00:47:00,165
Yes, this woman
has been harassing me.
693
00:47:00,208 --> 00:47:01,644
You need to ask her to leave.
694
00:47:01,688 --> 00:47:02,994
I'm afraid
she has a reservation.
695
00:47:03,037 --> 00:47:04,909
What kind of service is this?
696
00:47:04,952 --> 00:47:06,475
How can I help you, madam?
697
00:47:06,519 --> 00:47:08,390
A Kir Royale
and a sparkling water.
698
00:47:08,434 --> 00:47:09,914
She has my order.
699
00:47:12,003 --> 00:47:14,440
-Want some Valium with that?
-Yeah. Wouldn't work.
700
00:47:14,483 --> 00:47:17,878
-Is she your stalker?
-Yeah.
701
00:47:17,922 --> 00:47:19,662
Good luck.
702
00:47:33,328 --> 00:47:36,679
I'll start with the crab bisque
and a small green salad.
703
00:47:36,723 --> 00:47:39,857
-Why are you doing this?
-Because we have to talk.
704
00:47:39,900 --> 00:47:42,207
I have nothing to say to you.
705
00:47:42,250 --> 00:47:45,732
Nothing? After all
we've been through together?
706
00:47:46,907 --> 00:47:48,822
And the sea bream to follow.
707
00:47:48,866 --> 00:47:51,825
-It's palatable?
-It's excellent.
708
00:47:51,869 --> 00:47:53,740
A glass of something
white and dry.
709
00:47:54,828 --> 00:47:56,308
The pinot grigio.
710
00:47:56,351 --> 00:47:58,745
No. Something French.
711
00:47:58,788 --> 00:48:00,312
The Chablis.
712
00:48:01,400 --> 00:48:02,836
If you say so.
713
00:48:02,880 --> 00:48:04,446
Chérie.
714
00:48:04,490 --> 00:48:07,232
-Do not call me that.
-Et pourquoi pas?
715
00:48:07,275 --> 00:48:10,278
It's what you are: my darling.
Ma chérie.
716
00:48:10,322 --> 00:48:12,150
Why are you speaking French?
717
00:48:22,421 --> 00:48:25,511
-Was she talking Klingon?
-Call the cops.
718
00:48:25,554 --> 00:48:28,514
-Henri won't like that.
-I don't care. Just call them.
719
00:48:28,557 --> 00:48:30,298
Your funeral.
720
00:48:48,751 --> 00:48:50,318
The Chablis.
721
00:48:50,362 --> 00:48:52,581
May I?
722
00:48:55,497 --> 00:48:57,586
Mm...
723
00:48:57,630 --> 00:48:59,284
A bit like you.
724
00:48:59,327 --> 00:49:01,286
Promises a lot,
then disappoints.
725
00:49:01,329 --> 00:49:02,983
Okay.
726
00:49:03,027 --> 00:49:04,854
I deserve better!
727
00:49:07,509 --> 00:49:09,555
Oh, my God. I'm so sorry.
728
00:49:09,598 --> 00:49:11,600
You can't do this to me.
To us.
729
00:49:11,644 --> 00:49:13,341
-Are you a child?
-No, you're the child.
730
00:49:13,385 --> 00:49:16,170
You need someone to love.
You need a mother to hold you.
731
00:49:16,214 --> 00:49:17,955
You lost someone,
and you're afraid to love.
732
00:49:17,998 --> 00:49:19,478
-We both know it's true.
-Don't you dare
733
00:49:19,521 --> 00:49:20,609
talk to me about my mother.
734
00:49:20,653 --> 00:49:21,959
Darling, don't you understand?
735
00:49:22,002 --> 00:49:23,569
She had to die.
736
00:49:23,612 --> 00:49:25,136
She had to die for us to meet!
737
00:49:25,179 --> 00:49:26,354
Are you out of your mind?
738
00:49:26,398 --> 00:49:27,834
You just can't accept it!
739
00:49:27,877 --> 00:49:29,270
Look at her!
She's full of loss!
740
00:49:29,314 --> 00:49:30,489
Of grieving!
741
00:49:30,532 --> 00:49:32,186
She's gone, Frances!
742
00:49:32,230 --> 00:49:35,189
Just accept it!
It's called moving on!
743
00:49:37,800 --> 00:49:39,802
Leave me alone! She's gone!
744
00:49:39,846 --> 00:49:42,675
Leave me alone!
Leave me alone!
745
00:49:47,027 --> 00:49:49,334
Leave me alone!
746
00:50:04,088 --> 00:50:06,438
I should just try
and ignore her, right?
747
00:50:22,106 --> 00:50:23,803
And how am I supposed
to take precautions
748
00:50:23,846 --> 00:50:25,326
when you're not even
gonna tell me
749
00:50:25,370 --> 00:50:27,633
whether or not
she's been released?
750
00:50:29,461 --> 00:50:31,071
Oh, my God.
751
00:50:31,115 --> 00:50:33,204
You already released her,
didn't you?
752
00:50:35,206 --> 00:50:38,296
Okay, yeah, yeah, I'm gonna...
I'm gonna take that as a yes.
753
00:50:38,339 --> 00:50:40,080
Goddamn it.
754
00:50:44,432 --> 00:50:46,869
My dad wants to come
pick me up.
755
00:50:49,263 --> 00:50:51,004
Okay.
756
00:50:52,788 --> 00:50:54,616
Okay?
757
00:50:56,618 --> 00:50:58,185
I think you should go.
758
00:50:59,404 --> 00:51:01,710
What, just leave?
759
00:51:04,148 --> 00:51:08,456
Come away with me, then,
if the family thing's too much.
760
00:51:08,500 --> 00:51:10,110
We can go to Baja.
761
00:51:10,154 --> 00:51:12,373
It's cheap.
762
00:51:12,417 --> 00:51:15,376
Yeah, but she'd still
be here...
763
00:51:15,420 --> 00:51:17,378
the minute we got back.
764
00:51:21,991 --> 00:51:24,081
Well, then...
765
00:51:24,124 --> 00:51:26,213
guess you'll have to try
the slow fade.
766
00:51:26,257 --> 00:51:28,128
What's that?
767
00:51:28,172 --> 00:51:29,869
You apologize,
768
00:51:29,912 --> 00:51:32,698
tell her the problem
is you, not her,
769
00:51:32,741 --> 00:51:35,701
and that you have to go
and deal with your, um, issues.
770
00:51:35,744 --> 00:51:37,268
By the time that you're back,
771
00:51:37,311 --> 00:51:39,792
she'll have moved on
to someone else.
772
00:51:41,098 --> 00:51:43,143
So...
773
00:51:43,187 --> 00:51:46,146
lie, in other words?
774
00:51:47,713 --> 00:51:49,323
Right to her face.
775
00:51:49,367 --> 00:51:51,020
I'll take you through it.
776
00:51:51,064 --> 00:51:53,545
I'm the master
of the slow fade.
777
00:52:29,537 --> 00:52:31,539
It's Friday.
778
00:52:37,241 --> 00:52:39,199
Greta, I'm sorry.
779
00:52:39,243 --> 00:52:43,160
I know you are, dear.
780
00:52:45,988 --> 00:52:48,121
You were right.
781
00:52:50,079 --> 00:52:51,777
I do care.
782
00:52:54,780 --> 00:52:57,826
I've just been so upset
about my mom,
783
00:52:57,870 --> 00:53:00,960
and I was blaming you.
784
00:53:11,884 --> 00:53:14,539
I'm gonna go away tomorrow.
785
00:53:16,193 --> 00:53:18,151
Just for a little bit.
786
00:53:18,195 --> 00:53:21,067
Think some things over.
787
00:53:42,001 --> 00:53:44,003
You've been such a help.
788
00:53:46,701 --> 00:53:49,269
A friend
when I needed one the most.
789
00:53:51,315 --> 00:53:53,882
Everyone needs a friend.
790
00:53:53,926 --> 00:53:56,885
But we're more
than friends, Frances.
791
00:53:56,929 --> 00:53:58,887
We're connected.
792
00:53:58,931 --> 00:54:01,194
We're family.
793
00:54:01,238 --> 00:54:03,065
I know.
794
00:54:04,502 --> 00:54:08,288
And what does every child need?
795
00:54:13,902 --> 00:54:16,078
A mother.
796
00:54:25,131 --> 00:54:27,089
So we'll meet
when you come back?
797
00:54:27,133 --> 00:54:29,744
You need packing help?
798
00:54:29,788 --> 00:54:31,703
No.
799
00:54:35,620 --> 00:54:38,579
You wouldn't lie to me,
would you?
800
00:54:39,972 --> 00:54:42,017
No.
801
00:54:50,243 --> 00:54:53,333
So it's not goodbye, darling.
802
00:54:58,991 --> 00:55:01,298
Don't I deserve a hug?
803
00:55:40,815 --> 00:55:44,950
Maybe that was goodbye, Morton.
804
00:55:49,041 --> 00:55:52,131
♪ You showed up
with a black eye ♪
805
00:55:52,174 --> 00:55:55,308
♪ Looking to go start a fight
806
00:55:55,352 --> 00:55:58,267
♪ Paint the black hole
blacker♪
807
00:55:58,311 --> 00:56:02,184
♪ Paint the
black hole blacker♪
808
00:56:02,228 --> 00:56:05,927
♪ Playboys under
your mattress ♪
809
00:56:05,971 --> 00:56:08,800
♪ Like I wouldn't notice
810
00:56:08,843 --> 00:56:12,064
♪ Paint the black hole
blacker♪
811
00:56:12,107 --> 00:56:16,329
♪ Paint the
black hole blacker♪
812
00:56:27,471 --> 00:56:30,038
♪ What do I share?
813
00:56:30,082 --> 00:56:32,476
♪ What do I keep
814
00:56:32,519 --> 00:56:35,087
♪ From all the strangers
815
00:56:35,130 --> 00:56:40,440
♪ Who sleep where I sleep?
816
00:57:06,901 --> 00:57:08,642
Erica?
817
00:57:21,481 --> 00:57:23,918
Erica, did you water
the plants?
818
00:58:07,266 --> 00:58:11,488
Erica isn't here, dear,
but thank goodness...
819
00:58:11,531 --> 00:58:13,881
I am.
820
00:58:14,969 --> 00:58:17,711
It seems you forgot to pack.
821
00:58:19,278 --> 00:58:23,587
Now, which shoes
would you like to bring?
822
00:58:25,589 --> 00:58:28,330
-Sir, can you help me?
823
00:58:28,374 --> 00:58:30,202
-My niece, she's very ill.
-Sure.
824
00:58:30,245 --> 00:58:32,291
Sure. I'll grab her.
825
00:58:40,604 --> 00:58:42,519
Thank you.
826
00:58:47,306 --> 00:58:50,439
I'm going to put you
right to bed when we get home.
827
01:00:07,473 --> 01:00:09,997
Here we are.
828
01:00:10,041 --> 01:00:13,044
Toys for you to play with.
829
01:00:13,087 --> 01:00:16,264
Even if you don't deserve them.
830
01:00:16,308 --> 01:00:19,920
Telling me one big lie
like that.
831
01:00:19,964 --> 01:00:21,922
But...
832
01:00:21,966 --> 01:00:25,665
we'll have
our little holiday here.
833
01:00:25,709 --> 01:00:27,145
Hmm?
834
01:00:40,114 --> 01:00:43,074
♪ You showed up
with a black eye ♪
835
01:00:43,117 --> 01:00:45,380
♪ Looking to go start a fight
836
01:00:47,600 --> 01:00:49,689
♪ Paint the black hole
blacker♪
837
01:00:49,733 --> 01:00:53,475
♪ Paint the
black hole blacker♪
838
01:00:53,519 --> 01:00:56,696
♪ Playboys under
your mattress ♪
839
01:00:56,740 --> 01:01:00,091
♪ Like I wouldn't notice
840
01:01:00,134 --> 01:01:03,094
♪ Paint the black hole
blacker♪
841
01:01:03,137 --> 01:01:07,359
♪ Paint the
black hole blacker♪
842
01:01:20,633 --> 01:01:22,113
Erica?
843
01:01:24,506 --> 01:01:26,726
Shouldn't you be packing?
844
01:01:26,770 --> 01:01:28,336
Yeah.
845
01:01:30,730 --> 01:01:32,689
Yeah, right.
846
01:01:44,004 --> 01:01:46,093
Daddy's here.
847
01:01:47,834 --> 01:01:49,923
Is he afraid to come up?
848
01:01:49,967 --> 01:01:52,056
I don't know. Maybe.
849
01:01:52,099 --> 01:01:54,232
Kind of been on his case
a lot lately.
850
01:01:54,275 --> 01:01:56,538
Give him a chance.
He loves you.
851
01:01:56,582 --> 01:01:58,802
Oh, I'm gonna miss you.
852
01:02:01,805 --> 01:02:04,242
You okay?
853
01:02:04,285 --> 01:02:06,461
I don't know.
854
01:02:08,725 --> 01:02:10,988
I love you, but you got to go.
855
01:02:17,821 --> 01:02:19,823
-Call me.
-I will.
856
01:02:19,866 --> 01:02:22,477
-Send pictures, okay?
-Okay.
857
01:02:58,862 --> 01:03:00,428
What the hell?
858
01:03:05,042 --> 01:03:07,218
-Oh, my God!
859
01:03:07,261 --> 01:03:08,785
Help! Oh, my God!
860
01:03:08,828 --> 01:03:10,482
-No! No, no!
861
01:03:10,525 --> 01:03:12,832
Oh, my God. Help!
862
01:03:12,876 --> 01:03:14,921
Please. Oh, my God!
863
01:03:14,965 --> 01:03:16,705
No! No!
864
01:03:16,749 --> 01:03:18,882
Help me!
865
01:03:33,897 --> 01:03:35,594
What?
866
01:03:56,136 --> 01:03:57,877
Help me!
867
01:03:57,921 --> 01:03:59,270
Please.
868
01:03:59,313 --> 01:04:00,488
No!
869
01:04:00,532 --> 01:04:02,012
Please let me out!
870
01:04:02,055 --> 01:04:04,188
Please let me go. No, no.
871
01:04:04,231 --> 01:04:06,755
No! Please, somebody help me!
872
01:04:09,149 --> 01:04:12,196
This is the bed of lies.
873
01:04:12,239 --> 01:04:14,981
-You were not even packed.
874
01:04:15,025 --> 01:04:17,810
You were not going anywhere,
were you?
875
01:04:17,854 --> 01:04:19,029
Please.
876
01:04:19,072 --> 01:04:20,900
Just trying to get rid
of Greta.
877
01:04:20,944 --> 01:04:22,554
Please.
878
01:04:24,034 --> 01:04:25,644
Please don't close it.
Don't close it.
879
01:04:25,687 --> 01:04:28,386
Don't close it. Don't close it.
Please don't close it.
880
01:04:28,429 --> 01:04:31,345
You want out? Come on, then.
881
01:04:33,782 --> 01:04:37,308
Just like Nicola.
882
01:04:37,351 --> 01:04:39,527
Can't make up your mind.
883
01:05:44,418 --> 01:05:45,854
Please.
884
01:05:58,476 --> 01:06:00,478
God, let me out!
885
01:06:00,521 --> 01:06:02,610
Let me out!
886
01:06:02,654 --> 01:06:04,743
No.
887
01:06:50,876 --> 01:06:52,660
What?
888
01:06:54,445 --> 01:06:56,534
What did you do to her?!
889
01:07:02,409 --> 01:07:04,455
Where is she?!
890
01:07:19,644 --> 01:07:21,254
Please.
891
01:07:22,603 --> 01:07:24,518
-Please.
892
01:07:28,609 --> 01:07:30,350
Frances?
893
01:07:30,394 --> 01:07:33,179
I've been going through
some old photos.
894
01:07:38,315 --> 01:07:41,361
You remember that place
we rented in Martha's Vineyard?
895
01:07:43,146 --> 01:07:45,322
God, I hate voice mails.
896
01:07:46,584 --> 01:07:49,326
Just call me, will you?
897
01:08:01,512 --> 01:08:03,775
♪ Salt sticks to your skin...
898
01:08:03,818 --> 01:08:06,995
Oh. How sweet.
899
01:08:07,039 --> 01:08:09,563
-♪ Curse these days gone by
900
01:08:09,607 --> 01:08:12,088
-♪ I want to try it all again
901
01:08:12,131 --> 01:08:13,959
5.63 meters. Displacement...
902
01:08:14,002 --> 01:08:15,308
♪ Bless our foolish hearts
903
01:08:15,352 --> 01:08:17,005
♪ How could we know?
904
01:08:17,049 --> 01:08:19,095
♪ How could we have known?
905
01:08:19,138 --> 01:08:22,924
-I got three X's.
-What was that?
906
01:08:22,968 --> 01:08:25,231
My daughter, uh...
907
01:08:25,275 --> 01:08:28,321
she's on vacation
with a friend.
908
01:08:28,365 --> 01:08:30,497
-♪ In this quiet place
909
01:08:30,541 --> 01:08:33,631
♪ I'm hiding
910
01:08:33,674 --> 01:08:36,155
♪ In your warm embrace
911
01:08:36,199 --> 01:08:38,766
♪ I'm lost
912
01:08:38,810 --> 01:08:42,335
♪ In this quiet place
913
01:08:42,379 --> 01:08:44,772
♪ I'm hiding
914
01:08:44,816 --> 01:08:48,385
♪ In your warm embrace
915
01:08:48,428 --> 01:08:50,082
♪ Never-ending blue...
916
01:08:50,126 --> 01:08:53,694
CHRIS :
Frances, thanks for that text.
917
01:08:53,738 --> 01:08:56,349
It meant so much to me.
918
01:08:56,393 --> 01:09:00,484
Like some kind
of horrible cloud had lifted.
919
01:09:00,527 --> 01:09:04,009
When you come back,
let's sit down and talk.
920
01:09:04,052 --> 01:09:06,794
We've both been
through a lot, but...
921
01:09:06,838 --> 01:09:08,535
I won't lose you.
922
01:09:08,579 --> 01:09:11,016
♪ I hear the seabirds
sing their song ♪
923
01:09:11,059 --> 01:09:13,671
♪ I'm lost
924
01:09:13,714 --> 01:09:16,891
♪ In this quiet place
925
01:09:16,935 --> 01:09:19,242
♪ I'm hiding
926
01:09:19,285 --> 01:09:22,506
-♪ In your warm embrace
927
01:09:22,549 --> 01:09:24,943
♪ I'm lost
928
01:09:24,986 --> 01:09:27,032
-♪ In this quiet place...
929
01:09:27,075 --> 01:09:29,252
CHRIS : Frances,
I'm coming into the city.
930
01:09:29,295 --> 01:09:31,297
You must be back by now.
931
01:09:31,341 --> 01:09:33,299
Call me back.
932
01:09:39,131 --> 01:09:41,177
ERICA:
Yeah, I'll buzz you in.
933
01:09:54,451 --> 01:09:56,670
Are you ready for your lesson?
934
01:10:01,893 --> 01:10:03,329
So you're back?
935
01:10:03,373 --> 01:10:05,288
-From where?
-From wherever it is you went.
936
01:10:05,331 --> 01:10:06,854
Is she inside?
937
01:10:06,898 --> 01:10:08,813
No, she went
on vacation with you.
938
01:10:08,856 --> 01:10:10,641
No, with you.
939
01:10:25,960 --> 01:10:27,962
Don't cry, angyalom.
940
01:10:29,616 --> 01:10:32,793
We all make mistakes
now and then.
941
01:10:34,447 --> 01:10:36,232
Come on.
942
01:10:51,203 --> 01:10:53,640
Good. One more time.
943
01:10:54,815 --> 01:10:56,904
No.
944
01:10:56,948 --> 01:10:59,907
C. Pinkie on the C.
945
01:10:59,951 --> 01:11:02,040
Kisujj.Go ahead.
946
01:11:04,956 --> 01:11:07,350
There was a nurse, Hideg,
947
01:11:07,393 --> 01:11:09,482
dismissed from
Bellevue Hospital
948
01:11:09,526 --> 01:11:11,441
for misuse of anesthetics.
949
01:11:11,484 --> 01:11:13,791
No criminal record.
Could it be her?
950
01:11:13,834 --> 01:11:15,445
I never met the woman.
951
01:11:15,488 --> 01:11:17,708
She reportedly returned
to Hungary.
952
01:11:17,751 --> 01:11:19,840
Left no forwarding address.
953
01:11:19,884 --> 01:11:21,581
The files show...
954
01:11:21,625 --> 01:11:25,019
Just find her, Mr. Cody,
whatever it costs.
955
01:11:25,063 --> 01:11:27,892
250 a day, plus expenses.
956
01:11:42,385 --> 01:11:44,256
Drink up, now.
957
01:11:47,172 --> 01:11:49,261
Please.
958
01:11:49,305 --> 01:11:51,524
Angyalom.
959
01:11:51,568 --> 01:11:54,310
We don't want the box again,
do we?
960
01:12:14,895 --> 01:12:17,028
GRETA:
You needed that to sleep.
961
01:12:20,161 --> 01:12:23,034
Alszik a baba.
962
01:12:37,918 --> 01:12:39,355
♪ Sous les ponts de Paris...
963
01:12:39,398 --> 01:12:41,618
GRETA:
"Mézeskalács."
964
01:12:41,661 --> 01:12:46,057
Repeat after me: "Mézeskalács."
965
01:12:46,100 --> 01:12:48,842
-"Mézeskalács."
-No.
966
01:12:48,886 --> 01:12:51,062
"Mézeskalács."
967
01:12:51,105 --> 01:12:54,500
You have to be longer
on the... on "mézeskalács."
968
01:12:54,544 --> 01:12:56,372
FRANCES:
"Mézeskalács."
969
01:12:56,415 --> 01:12:59,549
One more time. "Mézeskalács."
970
01:12:59,592 --> 01:13:01,246
"Mézeskalács."
971
01:13:01,289 --> 01:13:03,204
Good. You're learning.
972
01:13:03,248 --> 01:13:05,903
You probably call them cookies.
973
01:13:05,946 --> 01:13:07,295
Although...
974
01:13:07,339 --> 01:13:10,255
although the honey in the dough
975
01:13:10,298 --> 01:13:12,605
can make it--
how... how do you say?--
976
01:13:12,649 --> 01:13:16,304
um... ragados.
977
01:13:16,348 --> 01:13:18,611
I bet that means "sticky."
978
01:13:21,875 --> 01:13:24,095
My kisujj!
979
01:14:20,804 --> 01:14:23,197
No. Okay.
980
01:14:23,241 --> 01:14:25,417
Okay. Okay.
981
01:14:42,652 --> 01:14:44,697
Oh, my God.
982
01:14:44,741 --> 01:14:47,308
-Samantha?
983
01:14:52,096 --> 01:14:56,100
I could use some, too,
my darling, but you first.
984
01:15:05,675 --> 01:15:07,764
GRETA:
Ay, ay, ay.
985
01:15:09,592 --> 01:15:12,246
Ez tényleg fáj.
986
01:15:26,434 --> 01:15:29,002
Olyan jó, mint az új.
987
01:15:44,757 --> 01:15:48,108
A lady is known...
988
01:15:48,152 --> 01:15:51,329
by her shoes and her gloves.
989
01:15:52,765 --> 01:15:55,507
And we are nothing
if not ladies.
990
01:16:03,863 --> 01:16:06,039
She's still alive.
991
01:16:07,563 --> 01:16:10,522
Forget about her, angyalom.
992
01:16:10,566 --> 01:16:12,872
She's in Heaven now.
993
01:16:12,916 --> 01:16:15,048
You are the only one.
994
01:16:25,232 --> 01:16:28,235
What a pair we are, hmm?
995
01:16:30,411 --> 01:16:32,370
But we can do better.
996
01:16:34,024 --> 01:16:36,026
Can't we?
997
01:16:36,069 --> 01:16:39,072
-My darling.
998
01:17:55,801 --> 01:17:57,890
Can I help you?
999
01:17:57,934 --> 01:18:00,414
I'm looking for a Greta Hideg.
1000
01:18:00,458 --> 01:18:01,807
And?
1001
01:18:01,851 --> 01:18:04,157
I was told she lives here.
1002
01:18:04,201 --> 01:18:06,159
She does.
1003
01:18:06,203 --> 01:18:08,248
If you can call it living.
1004
01:18:10,642 --> 01:18:12,165
Sorry.
1005
01:18:12,209 --> 01:18:15,821
-Was meant to be amusing.
-It was amusing.
1006
01:18:15,865 --> 01:18:19,172
Are you a roofer?
A chimney sweep?
1007
01:18:19,216 --> 01:18:20,696
I'm looking
for any information...
1008
01:18:20,739 --> 01:18:23,263
Don't tell me
you're from the IRS.
1009
01:18:23,307 --> 01:18:25,439
...on Frances McCullen.
1010
01:18:25,483 --> 01:18:27,528
Do you know her?
1011
01:18:29,617 --> 01:18:31,141
Yes.
1012
01:18:31,184 --> 01:18:33,012
Yes, I know her.
1013
01:18:33,056 --> 01:18:35,362
I haven't seen her in a while.
1014
01:18:35,406 --> 01:18:37,103
Well, I'm a family friend,
1015
01:18:37,147 --> 01:18:39,715
and they haven't heard
from her, either.
1016
01:18:39,758 --> 01:18:41,499
Oh, really?
1017
01:18:42,805 --> 01:18:45,329
Would you like to come in?
1018
01:18:45,372 --> 01:18:47,461
Sure.
1019
01:18:53,076 --> 01:18:54,860
GRETA :
She went on holiday
1020
01:18:54,904 --> 01:18:57,167
with her father, I believe.
1021
01:18:57,210 --> 01:19:00,300
CODY: No, she didn't.
That's the reason I'm here.
1022
01:19:06,524 --> 01:19:08,352
I don't get many visitors here.
1023
01:19:08,395 --> 01:19:10,789
Excuse the clutter.
1024
01:19:10,833 --> 01:19:13,183
You're going away?
1025
01:19:13,226 --> 01:19:16,621
Now, are you sure
you're not from the IRS?
1026
01:19:16,664 --> 01:19:19,232
No, I'm not from the IRS.
1027
01:19:19,276 --> 01:19:22,148
They are the only certainties,
aren't they?
1028
01:19:23,889 --> 01:19:25,848
Death and taxes.
1029
01:19:25,891 --> 01:19:27,806
Now, who said that?
1030
01:19:27,850 --> 01:19:30,287
I believe it was
Benjamin Franklin.
1031
01:19:30,330 --> 01:19:31,810
But you didn't come
all this way
1032
01:19:31,854 --> 01:19:33,290
to talk about taxes, did you?
1033
01:19:33,333 --> 01:19:35,205
No. Frances McCullen.
1034
01:19:42,560 --> 01:19:46,825
We were acquainted for a while,
and then she went away.
1035
01:19:46,869 --> 01:19:49,175
Poof.
1036
01:19:49,219 --> 01:19:51,699
Not a word.
1037
01:19:51,743 --> 01:19:54,311
But that's young people
for you.
1038
01:19:54,354 --> 01:19:56,879
They have their own lives
to lead.
1039
01:19:56,922 --> 01:19:59,185
Please, take a seat.
1040
01:19:59,229 --> 01:20:01,057
Thank you.
1041
01:20:09,630 --> 01:20:11,545
Chopin.
1042
01:20:11,589 --> 01:20:13,591
I love Chopin.
1043
01:20:13,634 --> 01:20:15,462
Don't you?
1044
01:20:22,295 --> 01:20:25,211
I like it
when it fills the room.
1045
01:20:27,474 --> 01:20:29,433
She helped me choose Morton.
1046
01:20:29,476 --> 01:20:30,956
Morton?
1047
01:20:31,000 --> 01:20:33,829
Morton, my guard dog.
1048
01:20:33,872 --> 01:20:36,266
Who, by the way,
hasn't been fed for...
1049
01:20:36,309 --> 01:20:38,224
I don't know how long now.
1050
01:20:38,268 --> 01:20:40,357
-Forgive me.
1051
01:20:40,400 --> 01:20:41,924
Morton, be quiet.
1052
01:20:46,232 --> 01:20:49,540
Morton, please,
will you keep quiet?
1053
01:20:52,760 --> 01:20:54,501
Morton?
1054
01:20:56,460 --> 01:20:58,679
-Morton?
1055
01:21:01,378 --> 01:21:03,380
-Morton?
1056
01:21:07,036 --> 01:21:09,560
Stop that banging.
1057
01:21:43,463 --> 01:21:45,335
GRETA:
You're not from the IRS?
1058
01:21:45,378 --> 01:21:46,858
Are you sure?
1059
01:21:46,902 --> 01:21:50,296
-Maybe Homeland Security?
-CODY: You psycho.
1060
01:21:50,340 --> 01:21:52,342
We have places
for people like you.
1061
01:21:52,385 --> 01:21:56,215
But all my papers are in order.
I'm a naturalized citizen.
1062
01:21:56,259 --> 01:21:57,347
CODY:
She's in there, isn't she?
1063
01:21:57,390 --> 01:21:58,739
GRETA:
She's having a nap,
1064
01:21:58,783 --> 01:22:00,437
like you will have
in 20 seconds or so.
1065
01:22:04,223 --> 01:22:07,357
I'm taking her with me.
1066
01:22:07,400 --> 01:22:08,880
Are you sure?
1067
01:22:08,924 --> 01:22:11,100
Help me!
1068
01:22:12,623 --> 01:22:14,059
You don't look too good.
1069
01:22:16,670 --> 01:22:18,411
You missed.
1070
01:22:19,586 --> 01:22:21,675
-Missed again.
1071
01:22:22,720 --> 01:22:23,895
Ooh.
1072
01:22:40,042 --> 01:22:42,392
Do you have children?
1073
01:22:42,435 --> 01:22:44,481
No? A pity.
1074
01:22:44,524 --> 01:22:46,526
No one to miss you.
1075
01:23:18,167 --> 01:23:23,215
♪ Where are you?
1076
01:23:24,260 --> 01:23:26,479
♪ Where have you gone
1077
01:23:26,523 --> 01:23:30,092
♪ Without me?
1078
01:23:30,135 --> 01:23:31,963
What a mess.
1079
01:23:32,007 --> 01:23:33,312
♪ I thought you cared...
1080
01:23:33,356 --> 01:23:37,012
What a dreadful, terrible mess.
1081
01:23:37,055 --> 01:23:42,321
The bags, you see,
were the perfect solution.
1082
01:23:42,365 --> 01:23:47,196
Who would believe
a simple green leather handbag
1083
01:23:47,239 --> 01:23:51,156
would solve an eternity
of loneliness?
1084
01:23:53,115 --> 01:23:56,596
Endlessly recycled
through lost and found.
1085
01:23:58,381 --> 01:24:02,776
"If found, please return to..."
1086
01:24:04,822 --> 01:24:07,999
Oh, yes, they brought company.
1087
01:24:08,043 --> 01:24:09,696
♪ Where are you?
1088
01:24:09,740 --> 01:24:12,134
The company was nice
for a while,
1089
01:24:12,177 --> 01:24:14,484
but everything
has its end, doesn't it?
1090
01:24:14,527 --> 01:24:18,140
♪ When we said
goodbye, love... ♪
1091
01:24:18,183 --> 01:24:20,751
-Even company.
1092
01:24:20,794 --> 01:24:25,625
♪ What had we to gain?
1093
01:24:27,714 --> 01:24:30,543
♪ When I
1094
01:24:30,587 --> 01:24:35,853
♪ Gave you my love
1095
01:24:35,896 --> 01:24:40,510
♪ Was it all in vain?
1096
01:24:43,165 --> 01:24:48,083
♪ All life through
1097
01:24:50,302 --> 01:24:55,960
♪ Must I go on pretending?
1098
01:24:57,135 --> 01:24:59,616
♪ Where is my
1099
01:24:59,659 --> 01:25:03,533
♪ Happy ending?
1100
01:25:04,969 --> 01:25:10,714
♪ Where are you?
1101
01:25:12,237 --> 01:25:18,113
♪ Where are you?
1102
01:25:19,462 --> 01:25:24,467
♪ Where are you?
1103
01:25:27,339 --> 01:25:32,170
♪ Where
1104
01:25:32,214 --> 01:25:38,176
♪ Are you?
1105
01:26:26,181 --> 01:26:29,184
GRETA :
I can't place your accent.
1106
01:26:29,227 --> 01:26:31,186
YOUNG WOMAN :
I'm from Texas.
1107
01:26:31,229 --> 01:26:33,710
Mézeskalács.
1108
01:26:33,753 --> 01:26:35,929
I made them myself.
1109
01:26:35,973 --> 01:26:37,931
-Have one.
-Thank you.
1110
01:26:40,543 --> 01:26:44,286
GRETA : So,
what brings you to New York?
1111
01:26:50,988 --> 01:26:53,773
-Oh, how exciting.
1112
01:26:53,817 --> 01:26:56,602
-I'm trying to be a model.
1113
01:26:57,951 --> 01:26:59,649
GRETA:
The neighbors. I'm sorry.
1114
01:26:59,692 --> 01:27:01,694
Remodeling.
1115
01:27:12,227 --> 01:27:13,750
GRETA:
A little courtesy, please!
1116
01:27:13,793 --> 01:27:15,621
-A little quiet!
1117
01:27:15,665 --> 01:27:18,494
-Thank you.
1118
01:27:18,537 --> 01:27:20,104
I swear they are
building an ark.
1119
01:27:24,021 --> 01:27:25,892
GRETA:
So, tell me,
1120
01:27:25,936 --> 01:27:27,851
how does one become a model?
1121
01:27:27,894 --> 01:27:29,896
Well, you get an agent.
1122
01:27:29,940 --> 01:27:34,074
Actually, first you get
a portfolio, then an agent.
1123
01:27:40,864 --> 01:27:42,822
GRETA:
So clumsy.
1124
01:27:42,866 --> 01:27:46,043
Uh, I'll get a towel.
1125
01:27:58,142 --> 01:28:01,537
-Are you okay?
-I...
1126
01:28:01,580 --> 01:28:04,801
I feel so strange
all of a sudden.
1127
01:28:04,844 --> 01:28:07,194
What... what kind of strange?
1128
01:28:12,374 --> 01:28:16,160
Do you... do you think that
maybe you've been drugged?
1129
01:28:18,293 --> 01:28:21,034
Think that happened
to a friend of mine once.
1130
01:28:22,688 --> 01:28:25,169
ERICA :
The hours and hours I searched
1131
01:28:25,212 --> 01:28:28,433
the goddamn subway
for that bag.
1132
01:28:28,477 --> 01:28:31,131
-So, what happens now?
-Uh...
1133
01:28:32,568 --> 01:28:35,701
-ERICA: You play me the piano,
1134
01:28:35,745 --> 01:28:40,053
talk about Liszt
and "Liebestraum," right?
1135
01:28:42,534 --> 01:28:44,014
Oh, no.
1136
01:28:44,057 --> 01:28:45,798
You're overdosing.
1137
01:28:45,842 --> 01:28:48,366
Yeah, that's what a bunch
of roofies in your coffee
1138
01:28:48,410 --> 01:28:50,020
will do to you.
1139
01:28:50,063 --> 01:28:51,978
You need a doctor.
1140
01:28:52,022 --> 01:28:53,458
And I need my friend.
1141
01:28:53,502 --> 01:28:55,808
-Where is she?
1142
01:28:58,637 --> 01:28:59,899
Frances?
1143
01:29:04,339 --> 01:29:05,775
Frances!
1144
01:29:25,838 --> 01:29:27,536
Oh, my God.
1145
01:29:54,476 --> 01:29:56,478
And get that one, okay?
1146
01:29:59,002 --> 01:30:01,308
ERICA:
Are you gonna be able to walk?
1147
01:30:01,352 --> 01:30:03,136
FRANCES:
I don't know.
1148
01:30:03,180 --> 01:30:05,312
Hold on to me, okay?
1149
01:30:05,356 --> 01:30:07,184
Come on. Come on.
1150
01:30:11,144 --> 01:30:13,233
-FRANCES: No! No! No!
1151
01:30:13,277 --> 01:30:14,670
No! No! No!
1152
01:30:14,713 --> 01:30:16,280
No, no, no. Erica, no.
1153
01:30:16,323 --> 01:30:18,021
-Erica, don't go.
-I have to, okay?
1154
01:30:18,064 --> 01:30:20,153
-Don't go. Don't go. Don't...
-Okay. I have to go look.
1155
01:30:20,197 --> 01:30:22,286
No, it's her. She's gonna...
she's gonna hurt you.
1156
01:30:22,329 --> 01:30:24,419
She's...
1157
01:30:48,443 --> 01:30:50,923
She's not here.
1158
01:31:00,019 --> 01:31:01,543
It's just a record.
1159
01:31:09,768 --> 01:31:12,118
How the hell did she...?
1160
01:31:26,829 --> 01:31:29,048
You were the one.
1161
01:31:29,092 --> 01:31:31,486
Stop! Get off of me!
1162
01:31:35,098 --> 01:31:36,578
FRANCES:
No.
1163
01:31:37,622 --> 01:31:39,145
No. No, don't do it.
1164
01:31:45,325 --> 01:31:47,632
I have a better idea.
1165
01:31:57,729 --> 01:31:59,949
How do we lock this?
1166
01:32:02,647 --> 01:32:04,910
You could try with this.
1167
01:32:29,544 --> 01:32:31,807
What do we do now?
1168
01:32:34,287 --> 01:32:36,289
We call the cops.
1169
01:32:41,381 --> 01:32:43,383
What do we tell them?
1170
01:32:45,211 --> 01:32:49,259
That there's a psychopath
asleep in an old painted box.
1171
01:32:57,180 --> 01:32:59,269
How long have I been here?
1172
01:33:02,185 --> 01:33:03,969
Too long.
1173
01:33:11,150 --> 01:33:13,457
I need to get some air.
1174
01:33:14,719 --> 01:33:16,286
Okay.
1175
01:33:16,329 --> 01:33:17,896
Let's go.
1176
01:33:22,292 --> 01:33:24,599
FRANCES:
I need to call my dad.
77710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.