Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,111 --> 00:00:31,774
We keep bringing him
sacred food and nothing's happening.
2
00:00:32,490 --> 00:00:35,951
The beast, he's
shown himself, twice,
3
00:00:35,953 --> 00:00:38,286
to the masses
of the broken and...
4
00:00:38,287 --> 00:00:39,621
And they're not believing.
5
00:00:39,622 --> 00:00:41,749
There's no revolution.
6
00:00:41,750 --> 00:00:42,750
Dennis.
7
00:00:43,377 --> 00:00:44,710
Do not be scared.
8
00:00:44,710 --> 00:00:48,454
You have to trust me.
As you always have.
9
00:01:23,875 --> 00:01:25,239
Look at you all.
10
00:01:27,045 --> 00:01:28,501
My name is Patricia.
11
00:01:30,799 --> 00:01:34,917
Now, who'd like
a Pb and J sandwich?
12
00:01:37,139 --> 00:01:38,253
You do.
13
00:02:05,751 --> 00:02:07,126
Boom!
14
00:02:07,126 --> 00:02:08,366
Whoo!
15
00:02:08,669 --> 00:02:09,909
Ooh!
16
00:02:10,421 --> 00:02:12,413
Ah! Look at him!
17
00:02:12,549 --> 00:02:14,210
On.
18
00:02:14,842 --> 00:02:16,426
The master, boy.
19
00:02:16,427 --> 00:02:20,216
Superman punch, bitch! Yeah!
20
00:02:22,808 --> 00:02:24,810
Whoo!
Hey!
21
00:02:24,811 --> 00:02:26,766
Go, go, go! Get out!
22
00:02:27,021 --> 00:02:28,306
You all right, brother?
23
00:02:56,134 --> 00:02:57,418
Boom!
24
00:02:57,593 --> 00:02:59,585
Ooh. You see his bag fall?
25
00:03:00,389 --> 00:03:03,256
It's what they call
"dramatic effect."
26
00:03:03,683 --> 00:03:05,639
This is gonna get so many views.
27
00:03:07,645 --> 00:03:08,931
Is that a raccoon again?
28
00:03:10,399 --> 00:03:12,560
Did you leave the door open, t?
I closed it.
29
00:03:12,734 --> 00:03:14,770
Hello?
30
00:03:19,615 --> 00:03:20,947
Yo, who's there?
31
00:03:27,790 --> 00:03:30,032
We about to Salt Bae your ass.
32
00:03:37,300 --> 00:03:39,164
Superman punch him, Ronald.
33
00:03:57,403 --> 00:03:59,735
Oh, shit. It's you!
34
00:04:43,033 --> 00:04:44,773
They bumped into me
at the subway.
35
00:04:45,201 --> 00:04:47,112
Can't just let them go, Joseph.
36
00:04:47,579 --> 00:04:49,444
Weren't you on a specified walk?
37
00:04:50,874 --> 00:04:54,240
You can't run this like the store.
It's potluck.
38
00:04:55,211 --> 00:04:58,375
All things come second when
we're on a specified walk.
39
00:04:58,965 --> 00:05:00,920
Store works
because we have rules.
40
00:05:01,468 --> 00:05:03,083
Hey, it was
a good follow, though.
41
00:05:03,427 --> 00:05:06,966
"We gonna Salt Bae your ass."
What a douche.
42
00:05:07,641 --> 00:05:09,380
It's definitely
going into the book.
43
00:05:12,019 --> 00:05:13,555
"Salt bae your ass."
44
00:05:14,146 --> 00:05:15,887
But what is that, anyway?
45
00:05:16,565 --> 00:05:20,809
It's an Internet guy. He's a butcher who
salts his meat in an elaborate way.
46
00:05:21,737 --> 00:05:22,978
You got dinged.
47
00:05:26,826 --> 00:05:27,987
And good news.
48
00:05:28,119 --> 00:05:30,678
They're not calling you "the tip-toe
man" or "the float" anymore.
49
00:05:31,288 --> 00:05:34,622
They're pretty much settled
on "the overseer."
50
00:05:35,252 --> 00:05:36,492
It's cool.
51
00:05:37,045 --> 00:05:40,036
Do not mention
"the tip-toe man" ever again.
52
00:05:42,925 --> 00:05:45,167
That's all he does?
He seasons meat?
53
00:05:47,514 --> 00:05:48,845
Dad, you look tired.
54
00:05:49,182 --> 00:05:51,798
Why don't we save the next walk
for the day after tomorrow?
55
00:05:53,228 --> 00:05:56,595
When we find this horde,
I'll take a mental health day.
56
00:05:57,524 --> 00:05:59,310
Okay. Fine.
57
00:06:00,360 --> 00:06:01,975
I have a new tenuous theory.
58
00:06:02,487 --> 00:06:04,648
Let's call it "tenuous
theory number two."
59
00:06:05,240 --> 00:06:07,240
The first set of girls
that were found mutilated
60
00:06:07,242 --> 00:06:09,492
at the zoo three weeks ago
happened here.
61
00:06:09,494 --> 00:06:10,786
The second set here.
62
00:06:10,786 --> 00:06:14,370
Now, these new girls that went missing
create kind of a messy triangle.
63
00:06:14,583 --> 00:06:16,542
And where you were waiting
today at the subway
64
00:06:16,543 --> 00:06:18,249
was in the middle
of this triangle.
65
00:06:18,627 --> 00:06:21,915
In tenuous theory number two,
he isn't in this triangle.
66
00:06:22,048 --> 00:06:26,384
He's coming from a place that has easy
access to this triangular feeding zone.
67
00:06:26,386 --> 00:06:29,377
I think he's somewhere here,
dad. In the factory area.
68
00:06:29,639 --> 00:06:30,639
Okay.
69
00:06:31,016 --> 00:06:32,755
I'll walk around there tomorrow.
70
00:06:33,851 --> 00:06:34,932
Hey, dad.
71
00:06:35,353 --> 00:06:37,139
I'm checking
the police scanners.
72
00:06:37,689 --> 00:06:39,850
They're looking for you
pretty aggressively.
73
00:06:40,483 --> 00:06:41,768
Be real careful.
74
00:06:42,110 --> 00:06:43,189
All right.
75
00:07:07,718 --> 00:07:09,887
Philadelphia
has a new tallest building.
76
00:07:09,887 --> 00:07:12,723
The Osaka tower is taking over
the city skyline.
77
00:07:12,723 --> 00:07:15,643
The architecture makes
it an amazing sight to see.
78
00:07:15,644 --> 00:07:18,896
And on top of that, it's the
ultimate in sustainability.
79
00:07:18,896 --> 00:07:22,230
It gets its power from solar panels.
Developers say it will...
80
00:07:43,838 --> 00:07:45,702
Audrey, I have
to tell you something.
81
00:07:48,259 --> 00:07:49,715
Audrey.
82
00:08:16,079 --> 00:08:17,829
Miss Patricia
said that I'm not allowed
83
00:08:17,831 --> 00:08:20,447
to play with you guys,
so don't even ask.
84
00:08:21,000 --> 00:08:22,456
I had a girlfriend once.
85
00:08:22,793 --> 00:08:24,079
You don't know her.
86
00:08:24,504 --> 00:08:25,619
We kissed.
87
00:08:26,338 --> 00:08:27,579
It's no big deal.
88
00:08:27,757 --> 00:08:30,550
Stop messing with us.
What do you want?
89
00:08:30,552 --> 00:08:32,845
Vera! Don't get him angry.
He's sick.
90
00:08:32,846 --> 00:08:34,086
Don't tell me names.
91
00:08:35,222 --> 00:08:37,599
They said not to ask
you your names
92
00:08:37,600 --> 00:08:39,932
because I might get sad,
you know?
93
00:08:40,729 --> 00:08:41,889
After tonight.
94
00:08:42,230 --> 00:08:43,765
Why did you pick us, Hedwig?
95
00:08:44,149 --> 00:08:48,482
Oh, because you're impure and
you haven't done any suffering.
96
00:08:54,033 --> 00:08:55,533
You know that boy band stuff?
97
00:08:55,534 --> 00:08:57,240
Some of it's okay, but Drake?
98
00:08:57,870 --> 00:08:59,407
Drake's my new main man.
99
00:09:00,874 --> 00:09:05,458
The beast is gonna come for
you guys any minute now.
100
00:09:08,673 --> 00:09:10,082
And I get to greet him.
101
00:09:11,091 --> 00:09:14,960
It's my big reward for keeping
the horde in the light.
102
00:09:19,933 --> 00:09:21,845
I better go.
103
00:09:22,144 --> 00:09:25,352
He can come at any second.
104
00:09:25,899 --> 00:09:29,015
And I don't want him coming and
finding roller skates on his feet.
105
00:09:29,652 --> 00:09:32,313
Miss Patricia would find out
and she'd get angry,
106
00:09:32,822 --> 00:09:34,028
etcetera.
107
00:09:39,245 --> 00:09:40,495
Thank you for coming in.
Yep, thanks.
108
00:09:40,496 --> 00:09:42,581
I can get you set up.
They're really easy to install.
109
00:09:42,581 --> 00:09:44,288
This is an outdoor dome
infrared.
110
00:09:44,709 --> 00:09:47,211
We can use as many as you want
in the apartment building.
111
00:09:47,211 --> 00:09:50,044
You use a 16-channel HD DVR
in your security office.
112
00:09:51,423 --> 00:09:54,961
One of the tenants got murdered
off-site and people are on edge.
113
00:09:55,385 --> 00:09:57,386
They just wanna feel safe.
Totally get it.
114
00:09:57,388 --> 00:09:58,753
I'm gonna take a walk.
115
00:09:59,014 --> 00:10:01,847
Yeah, I don't think that you
need to take a walk today, dad.
116
00:10:02,059 --> 00:10:03,846
Maybe tomorrow or the next day.
117
00:10:04,394 --> 00:10:06,395
No, I think I'm gonna
take a walk now.
118
00:10:08,441 --> 00:10:10,306
You don't wanna take
a lot of walks.
119
00:10:10,818 --> 00:10:12,058
You might get tired.
120
00:10:13,822 --> 00:10:15,687
Let your dad take a walk. Jesus.
121
00:10:16,157 --> 00:10:17,317
Yeah.
122
00:10:18,618 --> 00:10:20,028
Hey, do I know you?
123
00:10:20,620 --> 00:10:22,860
Did you use to work
at the football stadium?
124
00:10:24,164 --> 00:10:25,404
Fifteen years.
125
00:10:27,043 --> 00:10:30,586
I used to hang out with some shady
types down at the stadium in my youth.
126
00:10:30,587 --> 00:10:32,499
Turned it around
with positive thinking.
127
00:10:37,846 --> 00:10:40,264
Should I ring this up? We're
gonna have to close early.
128
00:10:40,264 --> 00:10:41,424
Yeah.
129
00:11:46,456 --> 00:11:48,538
Peak transit time's over.
I missed them.
130
00:11:50,210 --> 00:11:52,792
Come back tomorrow when the
factories are let out.
131
00:11:55,215 --> 00:11:58,173
Can come back to the store and
we could do some inventory.
132
00:11:58,467 --> 00:12:00,754
Okay.
I'll see you back at the store.
133
00:12:09,354 --> 00:12:10,934
You guys like cartoons?
134
00:12:11,688 --> 00:12:13,019
So babyish.
135
00:12:13,316 --> 00:12:14,475
I don't.
136
00:12:14,817 --> 00:12:17,432
I Ike documentaries.
You watch documentaries?
137
00:12:18,111 --> 00:12:21,479
I watched a documentary
about, um, space.
138
00:12:22,200 --> 00:12:23,440
It's real big.
139
00:12:24,118 --> 00:12:25,323
Sorry, bro.
140
00:12:33,543 --> 00:12:35,254
It's him. I saw a room.
141
00:12:35,254 --> 00:12:37,290
It had red Clay. Piles of it.
142
00:12:37,673 --> 00:12:40,039
It's some kind of factory.
They're all in there.
143
00:12:40,802 --> 00:12:43,168
All right. Stand by.
I'll search the area.
144
00:12:44,681 --> 00:12:46,636
Boom!
145
00:12:48,768 --> 00:12:50,258
Dad, I found a brick factory.
146
00:12:50,436 --> 00:12:52,104
Uh, I's old. Abandoned.
147
00:12:52,105 --> 00:12:53,272
Which direction?
148
00:12:53,273 --> 00:12:54,604
To the south.
149
00:12:56,775 --> 00:12:57,890
Dad?
150
00:12:59,903 --> 00:13:00,984
Dad?
151
00:13:15,211 --> 00:13:16,871
You said I could have those.
152
00:13:17,587 --> 00:13:18,748
I know.
153
00:13:18,923 --> 00:13:20,958
Taking everything for yourself.
154
00:13:21,884 --> 00:13:22,999
Take them.
155
00:13:27,639 --> 00:13:28,674
Hey.
156
00:13:32,186 --> 00:13:33,596
Oh, my god.
157
00:13:35,731 --> 00:13:37,221
You said I could have those.
158
00:13:38,775 --> 00:13:39,890
I know.
159
00:13:43,780 --> 00:13:44,986
Take them.
160
00:13:46,783 --> 00:13:47,864
What?
161
00:13:49,662 --> 00:13:50,822
Huh?
162
00:13:53,206 --> 00:13:55,197
Taking everything for yourself.
163
00:13:57,378 --> 00:13:59,619
I don't know.
164
00:14:17,190 --> 00:14:18,475
Who are you?
165
00:14:20,610 --> 00:14:25,774
I am you.
166
00:15:11,369 --> 00:15:12,484
Come on!
167
00:15:17,332 --> 00:15:18,572
Come on!
168
00:16:21,022 --> 00:16:22,511
Where did it go?
169
00:16:46,297 --> 00:16:48,128
Leave!
170
00:18:39,035 --> 00:18:41,911
Don't.
Don't! Don't shoot!
171
00:18:43,873 --> 00:18:47,416
We can work through this!
Just put the guns away!
172
00:18:48,711 --> 00:18:50,121
What's happening?
173
00:18:50,296 --> 00:18:54,255
I didn't do anything!
My name is Barry! All right?
174
00:18:55,009 --> 00:18:59,423
We have to get Kevin to stay in
the light. Just don't shoot us!
175
00:19:00,472 --> 00:19:01,758
Don't shoot!
176
00:19:02,098 --> 00:19:04,055
He won't hurt anyone now.
177
00:19:06,979 --> 00:19:08,688
You may find a way out of here,
178
00:19:08,689 --> 00:19:11,066
but you will have to hurt
a lot of officers.
179
00:19:11,067 --> 00:19:12,647
A lot of people.
180
00:19:13,027 --> 00:19:16,064
No one needs to get hurt
anymore, David.
181
00:19:28,166 --> 00:19:29,998
It's gonna be okay, Joseph.
182
00:19:31,336 --> 00:19:33,712
Take them
straight to raven hill memorial.
183
00:19:33,713 --> 00:19:36,455
The west wing
of raven hill memorial.
184
00:19:56,820 --> 00:19:57,820
No problem.
185
00:20:12,545 --> 00:20:13,750
Keep moving.
186
00:20:15,463 --> 00:20:16,544
Keep moving.
187
00:20:17,424 --> 00:20:18,799
Please, don't. Don't.
188
00:20:18,800 --> 00:20:20,086
Don't. No.
Easy.
189
00:20:20,469 --> 00:20:21,594
Hey! Hey!
190
00:20:21,595 --> 00:20:23,515
We're cool, we're cool.
Totally cool.
191
00:20:23,638 --> 00:20:27,131
All right? He doesn't like to be
touched. I can walk. I'll just walk.
192
00:20:27,727 --> 00:20:28,727
Keep walking.
193
00:20:58,923 --> 00:21:02,586
My name is Dr. Ellie staple
and I'm a psychiatrist.
194
00:21:04,721 --> 00:21:06,678
This room must look nefarious.
195
00:21:07,223 --> 00:21:10,727
The walls are equipped
with 46 high-pressured nozzles
196
00:21:10,728 --> 00:21:14,220
all connected to a 15,000-gallon
water tank outside.
197
00:21:15,023 --> 00:21:18,732
It will only be triggered if you are
threatening or trying to escape.
198
00:21:19,194 --> 00:21:20,980
This is a hypnosis light...
199
00:21:23,865 --> 00:21:24,901
Dennis.
200
00:21:25,576 --> 00:21:27,567
My pleasure, Dennis. Mmm-hmm.
201
00:21:28,703 --> 00:21:30,318
You are being monitored.
202
00:21:30,663 --> 00:21:33,415
If, for some reason, there's a
threatening identity in the room,
203
00:21:33,416 --> 00:21:35,000
the light will
automatically strobe
204
00:21:35,001 --> 00:21:37,367
and force a different identity
to take over.
205
00:21:37,546 --> 00:21:38,705
Who was the man?
206
00:21:39,798 --> 00:21:41,710
He was as strong as the beast.
207
00:21:42,092 --> 00:21:44,673
The man people in this city
have been talking about.
208
00:21:45,054 --> 00:21:48,967
The only person to survive that
train wreck all those years ago.
209
00:21:49,849 --> 00:21:54,093
I saw a video of you fighting
near a fire hydrant that erupted.
210
00:21:54,355 --> 00:21:55,560
Saw you choke.
211
00:21:55,730 --> 00:21:58,732
I think you believe
water is your weakness.
212
00:21:58,733 --> 00:22:00,108
Where are you keeping him?
213
00:22:13,039 --> 00:22:15,405
Everyone is safe, David.
214
00:22:16,544 --> 00:22:20,252
Maybe this will all make sense
if I explain who I am.
215
00:22:21,464 --> 00:22:25,753
I specialize in a particular
type of delusion of grandeur.
216
00:22:26,135 --> 00:22:31,096
I specialize in those individuals
who believe they are superheroes.
217
00:22:32,518 --> 00:22:36,102
I've been given three days to treat
you by whatever means necessary.
218
00:22:39,191 --> 00:22:41,522
I came here for you both.
219
00:23:08,761 --> 00:23:11,890
Yo, this doctor comes
in here, takes over our wing,
220
00:23:11,891 --> 00:23:14,553
tells us all new rules.
Rules of conduct.
221
00:23:15,435 --> 00:23:17,729
How to treat people
with kindness.
222
00:23:19,064 --> 00:23:21,645
My whole life, all I do
is take care of people.
223
00:23:21,817 --> 00:23:24,057
Come on, come on, come on.
There you go.
224
00:23:24,987 --> 00:23:28,069
We got along just fine without
her, didn't we? Me and you?
225
00:23:30,534 --> 00:23:31,992
Anyway...
226
00:23:33,412 --> 00:23:35,277
You won't be lonely anymore.
227
00:23:36,414 --> 00:23:38,029
You have two new friends.
228
00:23:58,729 --> 00:24:01,391
Casey, could I see you
for a second?
229
00:24:09,615 --> 00:24:11,696
I received a call
from your foster family.
230
00:24:12,284 --> 00:24:14,775
Apparently, it's on the news.
231
00:24:15,578 --> 00:24:20,493
They caught the guy who abducted
you and murdered all those girls.
232
00:24:20,792 --> 00:24:22,202
They caught the bastard.
233
00:24:22,627 --> 00:24:24,584
Your foster family is thrilled.
234
00:24:25,381 --> 00:24:28,123
I can imagine how much relief
this causes you.
235
00:24:29,468 --> 00:24:31,503
I'm sure you've been
thinking about him.
236
00:24:34,431 --> 00:24:37,719
I have been thinking about him.
237
00:24:55,827 --> 00:24:58,740
They, uh, told me
to bring lots of options.
238
00:25:01,875 --> 00:25:03,115
Hey, cutie.
239
00:25:05,796 --> 00:25:07,080
Think you could help me?
240
00:25:08,007 --> 00:25:09,212
I'm Jade.
241
00:25:09,717 --> 00:25:12,884
They gave me a syringe for my
diabetes, but I dropped it.
242
00:25:12,885 --> 00:25:15,719
My hands get shaky
when I get low blood sugar.
243
00:25:16,181 --> 00:25:19,923
It's a little too close to the light. Do
you think you could pick it up for me?
244
00:25:34,450 --> 00:25:35,450
Wow.
245
00:25:37,577 --> 00:25:38,784
Stand up.
246
00:25:39,121 --> 00:25:42,157
Let me get a good look at you.
247
00:25:48,087 --> 00:25:50,500
You are so tall.
248
00:25:50,883 --> 00:25:55,135
Orwell and Barry are so angry
with me that I flipped.
249
00:25:55,136 --> 00:25:56,798
But the truth is,
250
00:25:57,806 --> 00:26:00,673
we really can do things
that you can't do.
251
00:26:01,727 --> 00:26:03,182
I don't understand.
252
00:26:17,201 --> 00:26:18,941
Hey. Hey, hey!
253
00:26:21,954 --> 00:26:23,286
I'm LAN.
254
00:26:24,415 --> 00:26:26,656
All right? I'm LAN.
255
00:26:27,711 --> 00:26:30,623
And I'm Mary Reynolds.
We're twins.
256
00:26:30,798 --> 00:26:32,464
Do you know
what would have happened
257
00:26:32,465 --> 00:26:34,800
if she'd have gotten
to that key, you Gobshite?
258
00:26:34,801 --> 00:26:36,758
The horde would have killed ya.
259
00:26:36,970 --> 00:26:40,847
What've you got? You
get a little hard-on? Daryl.
260
00:26:40,848 --> 00:26:42,430
Just calm down, okay?
261
00:26:45,019 --> 00:26:49,730
I'm sorry for being with
the horde. It's just... it's just...
262
00:26:50,358 --> 00:26:52,394
Oh, do you know,
I am tired of being sorry.
263
00:26:52,693 --> 00:26:54,058
You can call me Norma.
264
00:26:54,529 --> 00:26:56,905
I am sorry about
the whole lying thing.
265
00:26:56,906 --> 00:26:59,147
Though, I'm not lying.
Bro, just stop talking!
266
00:27:00,243 --> 00:27:02,154
I was so amped!
267
00:27:02,538 --> 00:27:05,075
We almost got you, bro!
268
00:27:05,207 --> 00:27:07,125
Trying to keep him here
with this light thing?
269
00:27:07,125 --> 00:27:08,875
That's some buttery shit.
270
00:27:08,876 --> 00:27:09,991
Stop talking.
271
00:27:12,297 --> 00:27:14,136
I'm not supposed
to be in the light.
272
00:27:14,465 --> 00:27:16,330
Oh, we need more time.
273
00:27:16,551 --> 00:27:18,176
Barry is speaking to Kevin.
274
00:27:18,178 --> 00:27:21,135
Trying to get him nearer the light.
Is he close enough yet?
275
00:27:23,558 --> 00:27:27,518
The only one
who can defend us is him.
276
00:27:27,895 --> 00:27:28,895
Him!
277
00:27:43,744 --> 00:27:45,736
Where is the
man in the rain poncho?
278
00:27:46,748 --> 00:27:48,032
Who is he?
279
00:27:50,042 --> 00:27:52,875
Is he just a regular man?
I need to know.
280
00:27:56,048 --> 00:27:58,664
All right, step away from the
controls now, little duck.
281
00:27:59,302 --> 00:28:01,669
That's fine. Now just walk away.
282
00:28:10,771 --> 00:28:14,434
That's it. Just tip-toe away.
283
00:28:17,528 --> 00:28:19,769
I try to come once every week.
284
00:28:19,948 --> 00:28:23,906
Sometimes, I admit, I have
neglected a week here and there.
285
00:28:24,161 --> 00:28:27,449
He's changed over the years.
286
00:28:28,624 --> 00:28:30,285
I can tell he's given up.
287
00:28:31,876 --> 00:28:33,116
It's hard to see.
288
00:28:34,630 --> 00:28:36,461
He thinks he was a mistake.
289
00:28:37,715 --> 00:28:39,923
I'm not saying
he did good things.
290
00:28:40,176 --> 00:28:41,336
He didn't.
291
00:28:41,802 --> 00:28:44,589
Those poor people didn't
deserve to die like that.
292
00:28:46,933 --> 00:28:49,721
But he's trying to make sense
of who he is.
293
00:28:51,355 --> 00:28:52,970
Ain't we all doing that?
294
00:28:54,691 --> 00:28:56,431
Yes, ma'am, we are.
295
00:28:59,488 --> 00:29:01,648
They keep him heavily sedated.
296
00:29:02,115 --> 00:29:04,480
This is an enormous
amount of sedation.
297
00:29:04,742 --> 00:29:06,482
He's too smart for 'em.
298
00:29:07,203 --> 00:29:08,828
When they first
brought him here,
299
00:29:08,829 --> 00:29:11,915
he memorized a blueprint
left out from an electrician
300
00:29:11,916 --> 00:29:15,910
and short-circuited the power
to the whole hospital.
301
00:29:17,798 --> 00:29:19,913
He's good
thinking through things.
302
00:29:22,426 --> 00:29:24,220
He has this notion
303
00:29:24,221 --> 00:29:27,930
that superheroes
are based on people like him,
304
00:29:28,349 --> 00:29:30,385
and that other gentleman
I read is here,
305
00:29:30,978 --> 00:29:32,218
Mr. Dunn.
306
00:29:33,020 --> 00:29:34,605
Would it surprise you to know
307
00:29:34,605 --> 00:29:37,597
there are more and more people
who have this delusion?
308
00:29:38,652 --> 00:29:41,314
It is actually
the center of my work.
309
00:29:43,030 --> 00:29:44,362
Yes, it would.
310
00:29:49,788 --> 00:29:52,325
You don't let
them get you down, Elijah.
311
00:29:54,166 --> 00:29:55,498
You hear me?
312
00:29:57,211 --> 00:29:58,826
Stay proud.
313
00:30:08,181 --> 00:30:10,172
Step back against the wall,
please.
314
00:31:12,871 --> 00:31:14,781
You're keeping him here
without guards?
315
00:31:15,332 --> 00:31:17,540
I have to get out of here
before he gets out.
316
00:31:17,541 --> 00:31:20,829
The individual who came
with you is contained.
317
00:31:22,547 --> 00:31:23,832
David.
318
00:31:24,799 --> 00:31:27,711
I would like you
to agree to have an MRI.
319
00:31:28,303 --> 00:31:29,845
You were the sole survivor
320
00:31:29,846 --> 00:31:32,390
of a devastating train
derailment 19 years ago.
321
00:31:32,391 --> 00:31:33,721
It is possible
322
00:31:34,267 --> 00:31:37,805
that there was damage to the frontal
lobe that you are unaware of.
323
00:31:54,413 --> 00:31:55,778
Look at you, David.
324
00:31:55,955 --> 00:31:58,913
You believe you have barely
enough strength to stand up.
325
00:31:59,166 --> 00:32:01,578
You can't possibly explain
everything away.
326
00:32:08,468 --> 00:32:11,550
Madam, I am Mr. pritchard.
327
00:32:11,887 --> 00:32:13,556
I'm a professor of cinema.
328
00:32:13,557 --> 00:32:16,390
Specifically, Japanese.
1950s through the 1980s.
329
00:32:16,601 --> 00:32:19,012
And I have absolutely no idea
what I'm doing here.
330
00:32:19,563 --> 00:32:21,605
I am very much in favor
of Kevin's reemergence.
331
00:32:21,605 --> 00:32:24,942
And yet, I find myself
in a goddamn prison cell.
332
00:32:24,942 --> 00:32:26,557
And I can assure you I am not...
333
00:32:30,949 --> 00:32:32,064
Okay.
334
00:32:54,431 --> 00:32:55,711
I'm ready.
335
00:32:57,224 --> 00:32:58,464
Young man, wait!
336
00:33:00,936 --> 00:33:03,019
You will not be able
to get to the light.
337
00:33:04,648 --> 00:33:08,232
It is set off by distance as well
as being monitored by a camera.
338
00:33:09,278 --> 00:33:12,448
I know this seems very unfair
to you,
339
00:33:12,449 --> 00:33:14,404
But you are stuck in this room.
340
00:33:15,117 --> 00:33:17,529
The guy the beast fought,
he's right there!
341
00:33:18,622 --> 00:33:22,740
He can't beat the beast. He doesn't
think he can beat the beast, does he?
342
00:33:22,875 --> 00:33:23,875
Huh?
343
00:33:24,169 --> 00:33:25,169
Beast like...
344
00:33:30,342 --> 00:33:32,673
He doesn't think he
can beat the beast, does he?
345
00:33:34,261 --> 00:33:35,422
Beast like...
346
00:33:36,640 --> 00:33:38,550
Your name is Hedwig, right?
347
00:33:40,227 --> 00:33:42,012
You're nine, right?
348
00:33:42,938 --> 00:33:43,938
Yeah.
349
00:33:44,689 --> 00:33:45,929
Forever?
350
00:33:49,361 --> 00:33:52,022
No matter how many
experiences you have?
351
00:33:55,741 --> 00:33:57,356
That must be so hard.
352
00:34:00,538 --> 00:34:03,326
You treat people who think they're
comic book characters or something?
353
00:34:10,382 --> 00:34:11,666
I got to go.
354
00:34:12,217 --> 00:34:14,128
Miss Patricia says
she wants the light.
355
00:34:27,148 --> 00:34:28,557
Hello, Patricia.
356
00:34:29,568 --> 00:34:30,898
I'm Dr. staple.
357
00:34:31,068 --> 00:34:32,188
I've gathered.
358
00:34:33,530 --> 00:34:36,612
As I understand it, you're
kind of the high priestess.
359
00:34:37,826 --> 00:34:39,315
This cause isn't about me.
360
00:34:41,079 --> 00:34:42,989
It's about the beast, is it?
361
00:34:43,539 --> 00:34:44,746
Where is he?
362
00:34:45,250 --> 00:34:46,416
Who?
363
00:34:46,418 --> 00:34:47,532
The man.
364
00:34:49,461 --> 00:34:52,498
He is guarded, isn't he?
He can't get out?
365
00:35:05,478 --> 00:35:07,313
He's well-intentioned
and you would love him.
366
00:35:07,313 --> 00:35:09,474
He's a huge...
He's a big trickster.
367
00:35:12,277 --> 00:35:14,608
He's a great guy. He's got
a great sense of humor.
368
00:35:15,487 --> 00:35:17,322
So, let me recap
what you've told me.
369
00:35:17,324 --> 00:35:18,489
Mmm-hmm.
370
00:35:18,490 --> 00:35:22,452
Your dad is not the green guard
or "whatever his name is."
371
00:35:22,454 --> 00:35:23,864
Your dad is a trickster,
372
00:35:24,164 --> 00:35:25,744
and that I would love him.
373
00:35:26,373 --> 00:35:29,293
He thought it would be fun
to be a do-gooder for a day.
374
00:35:29,293 --> 00:35:30,668
Pretend he was this guy.
375
00:35:30,670 --> 00:35:32,713
And with regard
to how he found the girls,
376
00:35:32,713 --> 00:35:34,297
you retold a humorous story
377
00:35:34,298 --> 00:35:37,300
where your dad thought the killer
might be in the factory area
378
00:35:37,302 --> 00:35:38,719
because his friend Lou,
379
00:35:38,719 --> 00:35:41,679
you referred to him as Louie
at a different point,
380
00:35:41,681 --> 00:35:42,889
got mugged down there once.
381
00:35:42,891 --> 00:35:45,434
Then your father
was walking by a building,
382
00:35:45,434 --> 00:35:47,353
hears girls screaming for help,
383
00:35:47,353 --> 00:35:51,847
at which point you spiritedly
reenacted this moment in the story.
384
00:35:52,608 --> 00:35:53,724
Thank you for that.
385
00:35:54,152 --> 00:35:56,570
Then, your father
called you on the cell.
386
00:35:56,570 --> 00:35:58,280
You told him to call the police,
387
00:35:58,280 --> 00:36:00,943
but he was,
"in it, you know. In it."
388
00:36:01,742 --> 00:36:02,822
Right.
389
00:36:03,202 --> 00:36:04,909
I'll sign that
in front of a judge.
390
00:36:09,458 --> 00:36:12,121
How long have you believed
your dad was a superhero?
391
00:36:14,422 --> 00:36:16,507
There was a microphone
on his poncho.
392
00:36:16,507 --> 00:36:18,543
I assume he was
communicating with you.
393
00:36:19,677 --> 00:36:23,262
He talks to you when he's out
on searches. Doesn't he, Joseph?
394
00:36:23,681 --> 00:36:25,262
He hasn't hurt anybody.
395
00:36:25,891 --> 00:36:28,554
In the eyes of the authorities,
that is not accurate.
396
00:36:29,228 --> 00:36:31,021
He's injured
countless individuals
397
00:36:31,021 --> 00:36:33,012
who haven't had
their due process in court.
398
00:36:33,273 --> 00:36:35,775
And there was a teenage girl
in this latest incident
399
00:36:35,777 --> 00:36:37,610
who broke her arm and ribs.
400
00:36:37,612 --> 00:36:40,280
No. They would all be murder
victims if it wasn't for my dad.
401
00:36:40,280 --> 00:36:43,199
It was a vigilante event
and a victim was injured.
402
00:36:43,201 --> 00:36:46,077
They will claim, in court, that
if they had found the girls,
403
00:36:46,079 --> 00:36:47,534
no one would have been hurt.
404
00:36:49,373 --> 00:36:52,115
Joseph, I only have a few days.
405
00:36:52,668 --> 00:36:54,878
If I don't get him
to give up his delusion,
406
00:36:54,878 --> 00:36:58,996
he will remain in institutions like
this for the rest of his life.
407
00:36:59,967 --> 00:37:01,798
No, he can't stay here.
408
00:37:01,969 --> 00:37:04,210
Can I ask you
about your mother, Joseph?
409
00:37:06,056 --> 00:37:07,557
What does that
have to do with this?
410
00:37:07,559 --> 00:37:12,724
She passed away from acute
lymphoblastic leukemia five years ago.
411
00:37:15,692 --> 00:37:18,809
That was cataclysmic
for you and your dad.
412
00:37:20,280 --> 00:37:21,485
Yeah.
413
00:37:23,032 --> 00:37:27,525
On the surface, Joseph, you can
see what I'm going to say, right?
414
00:37:28,663 --> 00:37:30,152
You lost your mother.
415
00:37:30,873 --> 00:37:34,001
You believe your father
is a real-life superhero.
416
00:37:34,001 --> 00:37:36,753
You believe
he is almost immortal.
417
00:37:36,755 --> 00:37:40,873
You can see how some would say
you need this to be true.
418
00:37:42,969 --> 00:37:46,677
You just have to make sure you are
not more into this than he is.
419
00:38:08,369 --> 00:38:09,949
I'm not scared.
420
00:38:13,248 --> 00:38:14,489
You know why?
421
00:38:16,960 --> 00:38:18,416
I know now.
422
00:38:19,922 --> 00:38:21,038
Know what?
423
00:38:24,135 --> 00:38:25,965
Your secret identity.
424
00:38:27,347 --> 00:38:28,836
That man was right.
425
00:38:36,021 --> 00:38:37,228
Joseph.
426
00:38:40,068 --> 00:38:43,777
There are big guys in almost every
gym that can lift that much.
427
00:38:45,447 --> 00:38:47,233
You could've lifted more.
428
00:38:49,077 --> 00:38:50,317
Don't worry.
429
00:38:51,579 --> 00:38:53,239
I won't tell anyone.
430
00:39:33,371 --> 00:39:36,487
Just because he let
you go, doesn't mean he is good.
431
00:39:37,291 --> 00:39:39,282
He's being held here
before his trial.
432
00:39:40,586 --> 00:39:42,461
I'm in charge of him for now,
433
00:39:42,463 --> 00:39:46,047
but everyone in this state
wants him tried and put away.
434
00:39:48,844 --> 00:39:52,264
I'm trying to get the others
to stop thinking of this
435
00:39:52,264 --> 00:39:53,971
as a superhuman being.
436
00:39:54,809 --> 00:39:58,927
If they do, they will do the right
thing and keep him from the light.
437
00:40:03,192 --> 00:40:04,601
Can I talk with them?
438
00:40:07,112 --> 00:40:08,273
No.
439
00:40:10,992 --> 00:40:12,152
Why?
440
00:40:12,744 --> 00:40:14,280
Because it's not...
441
00:40:18,498 --> 00:40:19,864
You're the victim.
442
00:40:48,028 --> 00:40:50,862
No way!
443
00:40:52,282 --> 00:40:55,695
You tried so hard to get away from
us and now you come back and see us?
444
00:40:56,621 --> 00:40:58,702
You are so weird.
445
00:40:59,248 --> 00:41:02,250
I like Drake now.
I liked Nicki for a while,
446
00:41:02,251 --> 00:41:05,083
but then Nicki and Drake broke
up, and you can't like both.
447
00:41:05,755 --> 00:41:09,925
This place is for people who think
that they're comic book characters.
448
00:41:09,925 --> 00:41:13,009
And the horde is kinda like a comic
book character name, isn't it?
449
00:41:17,432 --> 00:41:19,889
Love comic books.
450
00:41:21,436 --> 00:41:24,894
I'm sorry for trying to feed
you to the beast, etcetera.
451
00:41:26,317 --> 00:41:27,681
It's okay.
452
00:41:29,570 --> 00:41:32,072
Can I talk to Dennis
or Patricia, please?
453
00:41:32,072 --> 00:41:33,528
She was my girlfriend.
454
00:41:35,534 --> 00:41:37,775
We kissed.
455
00:41:38,036 --> 00:41:40,664
Don't worry.
I haven't cheated on you.
456
00:41:47,380 --> 00:41:48,789
What are you doin' here?
457
00:41:51,884 --> 00:41:53,748
Your clothes are not dirty.
458
00:41:54,302 --> 00:41:55,418
That's good.
459
00:41:56,639 --> 00:41:57,969
Hello, Dennis.
460
00:42:00,851 --> 00:42:02,762
A lot of people have died.
461
00:42:04,480 --> 00:42:05,719
Well...
462
00:42:07,150 --> 00:42:09,231
You have to give up the light.
463
00:42:11,028 --> 00:42:12,737
They're never gonna
let you out of here.
464
00:42:12,739 --> 00:42:15,606
The horde has to give up
the light.
465
00:42:18,119 --> 00:42:19,949
Listen to this doctor.
466
00:42:21,956 --> 00:42:23,911
The doctor tells lies.
467
00:42:25,710 --> 00:42:28,496
We will reveal that the
broken are the strongest.
468
00:42:28,963 --> 00:42:31,088
The beast will start
a revolution.
469
00:42:31,090 --> 00:42:32,954
Is that what
Patricia told you to say?
470
00:42:33,634 --> 00:42:36,635
The beast is the highest form
of human evolution.
471
00:42:36,637 --> 00:42:38,679
Dennis. You guys are gonna die.
472
00:42:38,681 --> 00:42:40,217
Casey.
473
00:43:00,369 --> 00:43:01,449
Hey.
474
00:43:05,458 --> 00:43:06,617
Kevin?
475
00:43:07,960 --> 00:43:09,199
It's you.
476
00:43:19,179 --> 00:43:20,465
You look different.
477
00:43:22,182 --> 00:43:23,764
I wanted to tell you something.
478
00:43:25,894 --> 00:43:27,431
My uncle's in jail.
479
00:43:28,773 --> 00:43:29,932
I put him there.
480
00:43:33,068 --> 00:43:34,605
What he did to me was...
481
00:43:36,905 --> 00:43:37,940
Wrong.
482
00:43:38,990 --> 00:43:41,481
Just like what your mom
did to you was wrong.
483
00:43:43,454 --> 00:43:44,693
We're the same?
484
00:43:52,963 --> 00:43:54,170
I'm sorry.
485
00:43:56,134 --> 00:43:57,342
I can't. I got... Kevin, wait.
486
00:43:57,342 --> 00:43:59,583
I've got to go. I've got to go.
487
00:44:01,304 --> 00:44:05,307
The horde is never
lettin' go of the light and...
488
00:44:10,148 --> 00:44:11,762
Do you like Kevin now?
489
00:44:13,358 --> 00:44:14,438
Casey.
490
00:44:15,110 --> 00:44:16,360
I need you.
491
00:44:16,362 --> 00:44:19,614
The power of true, loving,
physical affection,
492
00:44:19,614 --> 00:44:21,320
it's like something
supernatural.
493
00:44:21,867 --> 00:44:23,577
It's the lack of it
that caused this
494
00:44:23,577 --> 00:44:25,864
and only the true version
of it can heal it.
495
00:44:26,621 --> 00:44:27,702
Will you help me?
496
00:44:56,652 --> 00:44:58,983
You are the last
person I need to see today.
497
00:45:01,114 --> 00:45:02,525
You see this camera?
498
00:45:03,534 --> 00:45:05,695
There are 100 more of these.
499
00:45:06,704 --> 00:45:09,164
Out of respect
for your cognitive abilities,
500
00:45:09,164 --> 00:45:11,201
I have installed cameras
on every floor.
501
00:45:11,833 --> 00:45:15,291
Every area, including every
direction of the exterior building.
502
00:45:15,545 --> 00:45:17,422
We will see everything.
503
00:45:17,422 --> 00:45:20,585
There is nowhere you can go
that won't be documented.
504
00:45:21,969 --> 00:45:23,083
Elijah.
505
00:45:23,929 --> 00:45:27,297
I've come to the conclusion that we
should perform a procedure on you.
506
00:45:28,391 --> 00:45:30,309
This is a corrective procedure
507
00:45:30,311 --> 00:45:35,021
that rebalances the part of the
frontal lobe that is overstimulated.
508
00:45:35,315 --> 00:45:38,978
It would be an honor to get to
know your perspicacious mind.
509
00:45:40,320 --> 00:45:43,027
We're going to conduct
the procedure in three days.
510
00:46:10,309 --> 00:46:11,844
Right there, right there!
511
00:46:35,208 --> 00:46:36,574
Hey, my man.
512
00:46:38,586 --> 00:46:40,077
How'd you get out of your room?
513
00:46:40,630 --> 00:46:42,416
You must have
left the door ajar.
514
00:46:42,882 --> 00:46:44,498
He rolled out toward the noise.
515
00:46:45,094 --> 00:46:47,130
Wheel him back in
before the doctor sees.
516
00:46:48,347 --> 00:46:49,836
Oh, you're too nice, Daryl.
517
00:46:50,181 --> 00:46:51,422
You got to be firm.
518
00:46:51,766 --> 00:46:53,632
They'll walk all over you
otherwise.
519
00:46:54,936 --> 00:46:57,097
He didn't touch any of
the medicines, did he?
520
00:46:58,023 --> 00:46:59,023
No.
521
00:47:00,443 --> 00:47:01,728
Right amounts.
522
00:47:30,347 --> 00:47:32,338
This will be
my final evaluation.
523
00:47:42,233 --> 00:47:43,815
You got to be kiddin' me.
524
00:47:45,570 --> 00:47:49,063
This guy killed everyone on my
train. He's a mass murderer.
525
00:48:03,005 --> 00:48:06,543
I understand that the three
of you think you are superhuman.
526
00:48:07,385 --> 00:48:09,467
That you don't think
you are normal.
527
00:48:10,804 --> 00:48:14,099
You've convinced yourselves
you have extraordinary gifts.
528
00:48:14,099 --> 00:48:15,931
Like something
out of a comic book.
529
00:48:17,353 --> 00:48:21,686
I am here to discuss the
possibility that you are mistaken.
530
00:48:23,858 --> 00:48:25,974
Can you tell me
about Kevin's parents?
531
00:48:29,989 --> 00:48:31,525
Kevin's mother
532
00:48:32,992 --> 00:48:34,277
hurt Kevin.
533
00:48:35,746 --> 00:48:41,365
And Kevin's father was gonna get
a doctor to try and stop her,
534
00:48:41,793 --> 00:48:42,909
but he left.
535
00:48:48,175 --> 00:48:49,914
I never wanted any of this.
536
00:48:52,304 --> 00:48:53,510
What?
537
00:48:54,222 --> 00:48:55,554
The killings.
538
00:49:14,534 --> 00:49:15,820
Kevin Wendell crumb.
539
00:49:18,539 --> 00:49:20,746
Kevin Wendell crumb.
540
00:49:23,751 --> 00:49:25,583
What did I tell you?
541
00:49:25,795 --> 00:49:30,039
There is no running in the
house, Kevin Wendell crumb!
542
00:49:31,302 --> 00:49:32,507
Kevin?
543
00:49:36,097 --> 00:49:37,338
Kevin.
544
00:49:38,476 --> 00:49:40,643
Why do you
all keep bringing me back?
545
00:49:40,643 --> 00:49:42,384
I don't wanna be here.
546
00:49:42,688 --> 00:49:45,940
The need for the particular
story we tell ourselves
547
00:49:45,940 --> 00:49:47,681
begins somewhere, Kevin.
548
00:49:47,902 --> 00:49:49,186
From a memory.
549
00:49:49,695 --> 00:49:50,809
What?
550
00:49:52,364 --> 00:49:53,489
I don't...
551
00:49:53,490 --> 00:49:55,152
Hey, where's that girl?
552
00:49:56,784 --> 00:49:58,900
Casey? She...
553
00:50:02,123 --> 00:50:04,041
Everybody wants the light now.
554
00:50:04,043 --> 00:50:06,043
They're all fighting, etcetera.
555
00:50:06,045 --> 00:50:09,536
And miss Patricia's yelling at me,
sayin' I got to hold on to the light.
556
00:50:09,715 --> 00:50:13,342
She said I have one job to do,
keep Kevin out of the light.
557
00:50:13,344 --> 00:50:15,380
So, I'm sorry,
you won't see him anymore.
558
00:50:17,097 --> 00:50:20,557
And you have to
listen to her, right?
559
00:50:20,559 --> 00:50:22,766
Because she's an adult
and you're not.
560
00:50:23,103 --> 00:50:24,342
Duh. Yeah.
561
00:50:26,440 --> 00:50:27,690
Was he cryin'?
562
00:50:27,690 --> 00:50:29,306
Jeez, pussy.
563
00:50:30,027 --> 00:50:32,733
Listen, I don't know
about these other guys,
564
00:50:32,947 --> 00:50:34,733
but we are like a superhero.
565
00:50:34,864 --> 00:50:37,150
No? We're like...
566
00:50:37,326 --> 00:50:38,690
We're not crazy!
567
00:50:40,996 --> 00:50:42,076
David...
568
00:50:43,373 --> 00:50:46,206
I don't think this applies
just to Kevin
569
00:50:46,543 --> 00:50:47,875
and his disorder.
570
00:50:48,670 --> 00:50:50,036
Is there a memory?
571
00:50:51,215 --> 00:50:54,007
What you're looking for
is a moment of weakness
572
00:50:54,009 --> 00:50:58,297
that made you possibly entertain
the idea of being super strong.
573
00:51:31,130 --> 00:51:33,371
There is a reason I ask you.
574
00:51:37,427 --> 00:51:39,134
This is your MRI, David.
575
00:51:44,809 --> 00:51:46,846
This is your frontal lobe.
576
00:51:47,396 --> 00:51:50,182
There is a questionable cloud
right here.
577
00:51:51,900 --> 00:51:56,485
There is the possibility that that
is damage from that train accident.
578
00:51:57,447 --> 00:51:59,780
I'm supposed to believe
this means something?
579
00:52:05,204 --> 00:52:08,791
It's just this,
plus an anchoring incident
580
00:52:08,791 --> 00:52:11,909
and you would have the pattern
for this disorder that I treat.
581
00:52:23,931 --> 00:52:25,762
I hate to see you like this.
582
00:52:26,643 --> 00:52:28,978
This is not
how I would've done things.
583
00:52:28,978 --> 00:52:31,344
I don't approve
of how they've handled you.
584
00:52:33,150 --> 00:52:35,275
Elijah, because of
your condition,
585
00:52:35,277 --> 00:52:37,152
I didn't have to do
an MRI on you.
586
00:52:37,153 --> 00:52:39,190
There are a few in your file.
587
00:52:39,572 --> 00:52:43,030
You definitely have one of the
markers for this disorder, Elijah.
588
00:52:43,577 --> 00:52:45,282
As do you, Kevin.
589
00:52:47,373 --> 00:52:51,331
These are the medical reasons I'm
thinking you have this disorder.
590
00:52:51,876 --> 00:52:54,458
Now let's deal with
why you think you don't.
591
00:52:55,297 --> 00:52:59,005
How do you know who's good
and who's bad, David?
592
00:53:00,885 --> 00:53:02,092
Convince me.
593
00:53:05,766 --> 00:53:06,880
It's a feeling.
594
00:53:07,893 --> 00:53:09,052
An intuition?
595
00:53:09,978 --> 00:53:11,387
When you see someone?
596
00:53:11,938 --> 00:53:13,269
I have to touch them.
597
00:53:14,315 --> 00:53:16,146
What does the intuition
feel like?
598
00:53:19,362 --> 00:53:20,568
A vision.
599
00:53:22,157 --> 00:53:23,237
A moment.
600
00:53:24,367 --> 00:53:25,527
A sin.
601
00:53:26,911 --> 00:53:28,492
You kinda have to interpret it.
602
00:53:30,248 --> 00:53:32,661
Have you ever seen very
good magicians, David?
603
00:53:33,335 --> 00:53:35,416
I mean, the very best.
604
00:53:36,088 --> 00:53:38,088
They are trained as mentalists,
605
00:53:38,090 --> 00:53:41,001
and they can do
seemingly extraordinary feats.
606
00:53:41,342 --> 00:53:44,721
They accomplish these feats by
interpreting hundreds of cues
607
00:53:44,722 --> 00:53:47,759
that an individual is giving
off in a split second.
608
00:53:48,684 --> 00:53:51,847
I think you are like these
professional guessers, David.
609
00:53:53,271 --> 00:53:57,686
You are world-class at it.
Simply extraordinary at it.
610
00:53:58,025 --> 00:54:01,027
But it is based on real things
611
00:54:01,028 --> 00:54:03,110
and you are making the picture.
612
00:54:03,614 --> 00:54:06,447
It is not coming to you
through mystical means.
613
00:54:14,418 --> 00:54:16,460
These are the clothes
that the patient next to you
614
00:54:16,461 --> 00:54:18,373
came in with when he arrived.
615
00:54:19,172 --> 00:54:21,423
There's red Clay
staining the pants.
616
00:54:21,425 --> 00:54:22,664
It's very visible.
617
00:54:27,847 --> 00:54:31,056
Is it possible that you saw
something on the news...
618
00:54:31,434 --> 00:54:34,268
Sorry, bro... then saw an
adult acting like a child?
619
00:54:34,563 --> 00:54:38,565
Someone who fit the bill
of someone with this disorder.
620
00:54:38,567 --> 00:54:41,103
Intuited, "this might be
the person I'm looking for."
621
00:54:41,652 --> 00:54:43,063
Saw the red Clay,
622
00:54:43,322 --> 00:54:46,485
and thought he might be hiding
in a place with red Clay?
623
00:54:48,409 --> 00:54:49,570
No.
624
00:54:50,871 --> 00:54:52,110
You're certain?
625
00:54:54,791 --> 00:54:58,659
You're creating a chain of
thoughts that never happened.
626
00:55:07,221 --> 00:55:09,552
You really
dissected him, doctor.
627
00:55:10,056 --> 00:55:11,297
Good for you.
628
00:55:12,726 --> 00:55:15,436
As I understand
it, there were many videos
629
00:55:15,436 --> 00:55:17,313
of world-class rock climbers
630
00:55:17,313 --> 00:55:19,521
on the computer in your office
at the zoo.
631
00:55:19,942 --> 00:55:22,182
It was kind of an obsession.
632
00:55:23,195 --> 00:55:27,608
Some of those climbers could actually
scale a literal wall, couldn't they?
633
00:55:29,867 --> 00:55:31,358
What's your point, doctor?
634
00:55:31,577 --> 00:55:33,079
It was a practical observation
635
00:55:33,079 --> 00:55:36,163
that produced a practical
skill set in an alter.
636
00:55:36,500 --> 00:55:37,614
Mmm.
637
00:55:39,418 --> 00:55:41,250
Then how did he bend the bars?
638
00:55:42,088 --> 00:55:44,000
The iron bars at the zoo?
639
00:55:44,842 --> 00:55:47,128
You did see those, didn't you?
640
00:55:48,846 --> 00:55:50,210
That's not in our heads.
641
00:55:50,514 --> 00:55:55,429
The cages beneath the zoo were made
in 1874 when the zoo first opened.
642
00:55:55,768 --> 00:55:57,311
I was able to bend them
643
00:55:57,311 --> 00:56:00,188
by putting a wrench
between them and leaning back.
644
00:56:00,190 --> 00:56:04,193
Difficult, again. But possible.
645
00:56:04,193 --> 00:56:05,193
No!
646
00:56:06,237 --> 00:56:07,523
What about the shotgun?
647
00:56:08,072 --> 00:56:10,407
He was shot. Not once but twice.
648
00:56:10,409 --> 00:56:12,201
What does your sleeping mind
think of that?
649
00:56:12,202 --> 00:56:14,661
We've analyzed the shotgun
and the cartridges.
650
00:56:14,663 --> 00:56:16,072
They were very old.
651
00:56:16,498 --> 00:56:19,291
There was a lot of moisture
from the boiler room
652
00:56:19,293 --> 00:56:21,500
down in the locker area
where they were kept.
653
00:56:21,878 --> 00:56:24,416
The cartridges were
possibly compromised.
654
00:56:24,715 --> 00:56:28,050
And some of the pellets
hit the inside of the bars.
655
00:56:30,512 --> 00:56:32,346
It is at least possible
656
00:56:32,347 --> 00:56:35,088
that there is a practical
explanation for this.
657
00:56:36,768 --> 00:56:38,099
Mmm-mmm.
658
00:56:40,813 --> 00:56:43,771
What if I suggested
something upsetting, Patricia?
659
00:56:46,277 --> 00:56:50,021
Like the beast isn't
as powerful as you think.
660
00:56:50,782 --> 00:56:54,023
He's not much more powerful
than a strong man.
661
00:56:55,286 --> 00:56:58,699
The facts you are basing
your belief in are wrong.
662
00:57:01,751 --> 00:57:05,835
If superheroes exist, why are
there only three of you?
663
00:57:13,972 --> 00:57:15,927
When was the
first comic book written?
664
00:57:16,266 --> 00:57:20,644
The first reprints of newspaper
strips in tabloid size
665
00:57:20,646 --> 00:57:22,260
happened in 1929.
666
00:57:22,731 --> 00:57:26,894
And then, in 1938,
the apotheosis happened.
667
00:57:27,402 --> 00:57:29,608
Action comics number one
launched
668
00:57:29,737 --> 00:57:32,480
with the man in the cape and
the blue tights on the cover.
669
00:57:33,074 --> 00:57:34,240
Boo-yah!
670
00:57:34,242 --> 00:57:35,447
Here we are.
671
00:57:43,126 --> 00:57:44,126
Thank you.
672
00:57:50,050 --> 00:57:51,505
What are you doing back there?
673
00:57:52,719 --> 00:57:54,835
You're not one of those
hello kitty pervs?
674
00:57:55,554 --> 00:57:57,420
I'm just looking for something.
675
00:57:59,476 --> 00:58:01,387
Prove to someone I'm not crazy.
676
00:58:02,228 --> 00:58:03,264
I'm leaving.
677
00:59:12,715 --> 00:59:14,331
Oh, my god!
678
01:00:11,108 --> 01:00:12,643
Catch!
You're it!
679
01:00:15,528 --> 01:00:17,565
I'm it. You're it!
Oh, no!
680
01:00:22,034 --> 01:00:23,034
You're it!
681
01:00:24,079 --> 01:00:25,239
Let's play hot potato, guys!
682
01:00:25,454 --> 01:00:26,739
Let's play hot potato!
683
01:00:28,125 --> 01:00:31,251
Hot potato hot potato
684
01:00:31,253 --> 01:00:33,914
hot potato hot potato
685
01:00:34,047 --> 01:00:37,585
hot potato, hot potato, hot potato
hot potato, hot potato, hot
686
01:00:37,842 --> 01:00:38,967
You're out.
You're out.
687
01:00:38,969 --> 01:00:39,969
Come on, ready?
688
01:00:40,137 --> 01:00:41,342
No!
No!
689
01:00:43,974 --> 01:00:47,592
Hot potato hot potato
690
01:00:47,811 --> 01:00:50,722
hot potato hot potato
691
01:00:51,021 --> 01:00:52,603
hot potato, hot potato, hot
692
01:00:53,065 --> 01:00:55,400
I'm just asking you to bring
in a package if you see one
693
01:00:55,402 --> 01:00:57,733
instead of stepping over it
to come in the house.
694
01:01:07,414 --> 01:01:08,653
Hello?
695
01:01:51,208 --> 01:01:53,994
If, by mistake, I drop
696
01:01:55,128 --> 01:01:58,369
this heavy flashlight
on your paper legs
697
01:02:01,509 --> 01:02:03,469
no one would come check on you
for some time.
698
01:02:03,469 --> 01:02:05,552
Not until Daryl gets here
for his shift.
699
01:02:13,688 --> 01:02:15,552
Have you been getting
out of your room, Elijah?
700
01:02:43,969 --> 01:02:45,800
I must be losing my mind.
701
01:03:14,081 --> 01:03:15,762
Night, Joe.
Have a good night.
702
01:03:21,338 --> 01:03:23,125
Daryl. Hey, my man.
703
01:03:24,300 --> 01:03:25,842
You almost made it.
704
01:03:25,844 --> 01:03:27,505
I think your watch is fast.
705
01:03:29,097 --> 01:03:31,097
Joe, my man! How's it going?
706
01:03:31,099 --> 01:03:32,349
What's going on?
What's happening?
707
01:03:32,349 --> 01:03:34,351
Looking tired, man. You still
taking that multi-vitamin?
708
01:03:34,351 --> 01:03:35,518
Not like I should.
709
01:03:35,519 --> 01:03:37,385
Yeah, but listen,
you got to take the D.
710
01:03:37,605 --> 01:03:38,771
If you don't take vitamin D,
711
01:03:38,773 --> 01:03:40,813
none of that stuff's going
to absorb into your body.
712
01:04:56,351 --> 01:04:59,012
Clarence Wendell crumb.
713
01:05:19,748 --> 01:05:21,708
Take a little bit of
grape seed extract
714
01:05:21,708 --> 01:05:22,793
and it'll keep it all in there.
715
01:05:22,793 --> 01:05:24,335
You'll absorb it
into your body faster.
716
01:05:24,336 --> 01:05:26,088
Let me ask you, how much
water you drinking?
717
01:05:26,088 --> 01:05:28,831
Not enough. Yeah. I know.
718
01:05:55,952 --> 01:05:57,286
How?
719
01:05:57,286 --> 01:06:00,871
How did you get here
without anyone seeing?
720
01:06:01,916 --> 01:06:03,958
The sound of
a car backfiring occurs
721
01:06:03,960 --> 01:06:07,253
when unburned fuel vapor is
ignited by a very hot muffler
722
01:06:07,255 --> 01:06:08,994
upon the car being turned off.
723
01:06:09,465 --> 01:06:11,215
Daryl, who takes over at 11:00 P.M.,
724
01:06:11,217 --> 01:06:13,378
suffers from this particular
vehicular malady.
725
01:06:14,387 --> 01:06:16,304
It happened seven minutes ago.
726
01:06:16,306 --> 01:06:18,639
Couple that with the fact
that I've overheard complaints
727
01:06:18,641 --> 01:06:21,018
about how long it takes him
to get to his desk.
728
01:06:21,018 --> 01:06:22,849
He's a bit of a talker, you see.
729
01:06:23,061 --> 01:06:24,782
I estimate I have
two to three minutes left.
730
01:06:26,565 --> 01:06:29,273
Someone has been pretending.
731
01:06:29,485 --> 01:06:30,692
Pilfered the aspirin bottle.
732
01:06:32,155 --> 01:06:35,282
Replaced the original dose of medicine
with the same amount of aspirin.
733
01:06:35,282 --> 01:06:38,115
Did sleight of hand with the
pills given to me to take daily.
734
01:06:39,244 --> 01:06:40,860
What do you want?
735
01:06:41,414 --> 01:06:42,574
Ma'am,
736
01:06:43,458 --> 01:06:48,753
I'm here to see if the tales of
the extraordinary being are real.
737
01:06:48,755 --> 01:06:50,541
The half-man, half-creature.
738
01:06:50,715 --> 01:06:51,750
Patricia.
739
01:06:52,382 --> 01:06:54,088
But I appreciate your manners.
740
01:06:57,804 --> 01:06:59,340
I don't know anymore.
741
01:06:59,891 --> 01:07:01,677
I'm a comic book expert,
Patricia.
742
01:07:02,101 --> 01:07:04,686
I believe comic books are a
continuation of documentation
743
01:07:04,686 --> 01:07:08,648
that has gone on for centuries
of what humans are capable of.
744
01:07:08,650 --> 01:07:12,643
That they are what someone,
somewhere, saw or felt.
745
01:07:13,987 --> 01:07:18,032
Are you aware that spandex, the
underwear on the outside, and boots
746
01:07:18,034 --> 01:07:20,952
come from strongmen
in the circus in the 1930s?
747
01:07:20,954 --> 01:07:22,079
No.
748
01:07:22,079 --> 01:07:25,072
The freak show men who could do
incredible feats of strength.
749
01:07:25,583 --> 01:07:29,326
I urge you to look past the
capes and monologuing villains.
750
01:07:29,503 --> 01:07:30,869
Are you with me?
751
01:07:32,047 --> 01:07:33,163
Yes.
752
01:07:33,340 --> 01:07:35,297
I only have a minute left.
753
01:07:35,467 --> 01:07:37,552
I believe the beast
may be part of this.
754
01:07:37,554 --> 01:07:40,472
There are references
to man/animal characters.
755
01:07:40,472 --> 01:07:43,806
The dual character. The man who
has abilities like animals.
756
01:07:43,976 --> 01:07:47,094
I'd like to meet the beast,
see if he's real.
757
01:07:47,688 --> 01:07:52,853
If he is, then I'll get us all
out of here tomorrow night.
758
01:07:56,905 --> 01:07:58,817
What's upsetting you, Patricia?
759
01:07:59,909 --> 01:08:02,365
What if he can't do
these extraordinary things?
760
01:08:05,623 --> 01:08:07,864
What if he is just unwell?
761
01:08:09,126 --> 01:08:10,536
Like you.
762
01:08:12,505 --> 01:08:17,340
Everything extraordinary
can be explained away
763
01:08:17,510 --> 01:08:20,171
and yet it is true.
764
01:08:21,346 --> 01:08:23,382
I think deep down you know this.
765
01:08:24,100 --> 01:08:27,512
Everything we will see and do
will have a basis in science.
766
01:08:27,729 --> 01:08:29,854
But it will have limits.
767
01:08:29,855 --> 01:08:32,518
This is the real world,
not a cartoon.
768
01:08:33,025 --> 01:08:37,520
And yet, some of us
don't die from bullets.
769
01:08:37,697 --> 01:08:41,814
Some of us can still bend steel.
770
01:08:42,034 --> 01:08:45,823
That is not a fantasy.
771
01:08:46,163 --> 01:08:47,323
Hmm.
772
01:08:48,916 --> 01:08:51,532
If you really think
you can get us all out,
773
01:08:52,211 --> 01:08:54,327
then you may meet the beast.
774
01:08:55,297 --> 01:08:59,006
But for your sake,
I hope he likes you.
775
01:09:01,011 --> 01:09:02,421
Tomorrow night.
776
01:09:03,514 --> 01:09:06,301
Call a board meeting
or whatever.
777
01:09:12,856 --> 01:09:14,643
What do we call you, sir?
778
01:09:17,737 --> 01:09:19,146
First name, mister.
779
01:09:19,947 --> 01:09:22,188
Last name, glass.
780
01:09:32,001 --> 01:09:33,585
What's going on?
781
01:09:33,586 --> 01:09:35,671
Be careful. Not too much
pressure when restraining him.
782
01:09:35,671 --> 01:09:36,962
Dr. staple, what are you doing?
783
01:09:36,963 --> 01:09:38,123
It's a sedative. What?
784
01:09:38,256 --> 01:09:39,675
I'm sorry to do this, Elijah.
Ow!
785
01:09:39,676 --> 01:09:41,760
We saw footage of you leaving
your room last night.
786
01:09:41,761 --> 01:09:43,427
It seems you have been duping us.
No! No.
787
01:09:43,429 --> 01:09:45,096
I've moved up the procedure
to this morning.
788
01:09:45,097 --> 01:09:46,132
Wait, I have...
789
01:10:03,658 --> 01:10:05,864
Thank you for
being careful, everyone.
790
01:10:06,536 --> 01:10:07,900
Good luck, Elijah.
791
01:10:09,872 --> 01:10:13,329
Nothing essential is
going to change about who you are.
792
01:10:13,960 --> 01:10:15,824
I promise, my friend.
793
01:10:50,747 --> 01:10:51,827
Whoo!
794
01:10:58,378 --> 01:10:59,413
Elijah!
795
01:11:01,548 --> 01:11:02,631
Whoo!
796
01:11:02,632 --> 01:11:05,051
So, let's all scream!
797
01:11:19,900 --> 01:11:21,481
Elijah!
798
01:11:21,778 --> 01:11:24,394
Ma'am, get a hold of yourself.
799
01:11:25,573 --> 01:11:26,858
Mama!
800
01:11:32,579 --> 01:11:34,695
MRS. Elijah!
801
01:11:36,042 --> 01:11:37,708
Stop the ride! Ma'am, step down.
802
01:11:37,710 --> 01:11:39,041
Stop the ride!
803
01:12:21,378 --> 01:12:22,618
Dinner, Elijah.
804
01:12:25,257 --> 01:12:26,542
How you doing?
805
01:12:29,095 --> 01:12:30,676
You'll feel better tomorrow.
806
01:12:35,768 --> 01:12:37,224
Pictures are crooked.
807
01:12:49,907 --> 01:12:50,907
Hey.
808
01:12:56,329 --> 01:12:59,662
Took a bitch-ass long time
to find the right piece.
809
01:13:19,228 --> 01:13:21,935
First name, mister.
810
01:13:23,106 --> 01:13:26,189
Last name, glass.
811
01:14:20,331 --> 01:14:22,162
You don't know
what it's like, Daryl.
812
01:14:22,457 --> 01:14:25,494
To be so different,
you don't know where you fit.
813
01:14:26,671 --> 01:14:28,411
It's an awful feeling.
814
01:14:41,268 --> 01:14:43,103
Hey there, buddy. What's up?
815
01:14:43,104 --> 01:14:44,895
Patricia told us
you were coming.
816
01:14:44,896 --> 01:14:48,065
My name is Luke, and I am
team horde all the way.
817
01:14:48,067 --> 01:14:52,237
Yeah, I can intro you to everybody.
I ain't no bad hombre to know.
818
01:14:52,238 --> 01:14:54,655
Everybody's gonna tell you that
I got a big mouth, though.
819
01:14:54,657 --> 01:14:56,992
I spoil the end of movies.
Ain't true.
820
01:14:56,993 --> 01:15:00,029
Everybody knows the priest dies
at the end of the exorcist.
821
01:15:01,997 --> 01:15:07,118
The American sublime.
Do you even know what that means?
822
01:15:07,420 --> 01:15:08,545
No.
823
01:15:08,546 --> 01:15:11,381
That is why this world
is a lost cause.
824
01:15:11,381 --> 01:15:15,885
That is why the beast is the only
thing that is pure and meaningful...
825
01:15:15,886 --> 01:15:17,970
American sublime
refers to western paintings
826
01:15:17,971 --> 01:15:21,088
of landscapes and seascapes
depicting the immensity of nature.
827
01:15:21,516 --> 01:15:25,009
The use of violent storms in the
distance was a common practice.
828
01:15:25,688 --> 01:15:28,020
Painting's of particular
interest to me.
829
01:15:31,484 --> 01:15:34,820
Hey, miss Patricia
says that your bones can break
830
01:15:34,822 --> 01:15:36,072
if 1, like, Tap them.
831
01:15:36,073 --> 01:15:37,279
Is that true?
832
01:15:37,783 --> 01:15:38,867
Yes.
833
01:15:38,868 --> 01:15:42,702
Uh, so, what's your superpower?
Your mind?
834
01:15:45,666 --> 01:15:46,997
What's mine?
835
01:15:49,795 --> 01:15:51,581
You're nine forever, right?
836
01:15:52,965 --> 01:15:53,965
Yeah.
837
01:15:54,800 --> 01:15:56,289
That's incredible.
838
01:15:57,219 --> 01:16:01,212
You can see the world the
way it really is. Always.
839
01:16:02,557 --> 01:16:04,139
Kid who can never grow old.
840
01:16:07,520 --> 01:16:08,636
Are you ready?
841
01:16:11,524 --> 01:16:14,561
Are you ready?
842
01:16:15,613 --> 01:16:16,728
Yeah.
843
01:16:19,240 --> 01:16:20,320
Whoa!
844
01:16:23,119 --> 01:16:25,862
This place is so cool,
Mr. glass.
845
01:16:26,957 --> 01:16:28,948
I feel like dancing.
846
01:16:29,793 --> 01:16:31,125
Then go ahead and dance.
847
01:16:31,295 --> 01:16:32,956
Yeah! Check it!
848
01:16:39,804 --> 01:16:40,804
Yeah.
849
01:16:48,729 --> 01:16:50,185
Oh, man.
850
01:17:40,823 --> 01:17:43,655
They've been lying to us all.
851
01:17:44,451 --> 01:17:47,908
You believe?
852
01:17:49,622 --> 01:17:50,908
Yes, I do.
853
01:17:53,627 --> 01:17:56,538
It's what I've believed
my whole life.
854
01:18:00,091 --> 01:18:03,505
They are losing faith.
855
01:18:03,970 --> 01:18:09,306
My horde is losing faith!
856
01:18:09,726 --> 01:18:11,091
In comics,
857
01:18:12,479 --> 01:18:16,391
you would go to a public place,
where all could see you.
858
01:18:17,025 --> 01:18:21,109
A place celebrating man's
pedestrian achievements.
859
01:18:22,948 --> 01:18:25,109
But you need David
860
01:18:26,202 --> 01:18:27,282
to convince them.
861
01:18:28,078 --> 01:18:31,569
You should fight him
in front of the world.
862
01:18:34,417 --> 01:18:38,582
The tallest building in
this city is opening today.
863
01:18:39,840 --> 01:18:44,048
All the cameras in the
world will record you.
864
01:18:45,429 --> 01:18:47,346
You can convince the horde
865
01:18:47,347 --> 01:18:50,511
and the world at the same time,
866
01:18:51,601 --> 01:18:53,341
we exist.
867
01:18:58,234 --> 01:19:04,274
Why are you in this chair,
child?
868
01:19:05,032 --> 01:19:07,944
My bones break easily.
869
01:19:08,534 --> 01:19:09,990
I was born this way.
870
01:19:10,871 --> 01:19:13,283
I've had 94 breaks in my life.
871
01:19:15,042 --> 01:19:16,782
I've known only pain.
872
01:19:17,377 --> 01:19:19,038
Rejoice.
873
01:19:20,797 --> 01:19:26,087
You have suffered
and are now pure.
874
01:19:27,304 --> 01:19:31,421
I assume you were sent here
to be an avenging angel.
875
01:19:33,519 --> 01:19:36,430
How much do you want
to avenge us?
876
01:19:52,496 --> 01:19:57,286
Well, that sounds like
the bad guys teaming up.
877
01:20:02,046 --> 01:20:03,726
How you doing, David?
878
01:20:04,466 --> 01:20:06,252
I always thought of us
as friends.
879
01:20:07,051 --> 01:20:08,462
Elijah?
880
01:20:09,512 --> 01:20:12,050
You shouldn't be
hiding in the shadows, David.
881
01:20:12,349 --> 01:20:13,509
You're able to hide
882
01:20:13,684 --> 01:20:16,390
because people who steal cars
and mug people in alleys
883
01:20:16,561 --> 01:20:18,770
don't need your full potential.
884
01:20:18,771 --> 01:20:20,689
You're only using
one percent of your abilities
885
01:20:20,690 --> 01:20:22,055
with these petty criminals.
886
01:20:23,444 --> 01:20:25,980
Maybe there's nothing
to hide, Elijah.
887
01:20:26,154 --> 01:20:30,864
I have found someone who will require
your full potential FO come out.
888
01:20:31,034 --> 01:20:33,025
A superhuman serial killer.
889
01:20:33,578 --> 01:20:35,034
Don't do this.
890
01:20:37,041 --> 01:20:39,453
How can we be the only ones?
891
01:20:39,626 --> 01:20:42,037
Maybe we believed something
that isn't even true.
892
01:20:44,131 --> 01:20:48,342
We are going to the tallest
building in the city.
893
01:20:48,344 --> 01:20:50,756
The horde is going to be
revealed there.
894
01:20:51,012 --> 01:20:52,430
There are three floors
895
01:20:52,430 --> 01:20:54,512
that house a chemical company
in that building.
896
01:20:54,682 --> 01:20:58,516
I am going to blow up that building
using their chemicals, David.
897
01:20:58,686 --> 01:21:01,269
You might want to
try and stop us.
898
01:21:02,358 --> 01:21:05,025
Today is your coming-out party.
899
01:21:05,027 --> 01:21:07,018
At least you know what to wear.
900
01:21:14,578 --> 01:21:17,319
I've turned off the water
hoses in your room, David.
901
01:21:17,831 --> 01:21:20,166
There's only the door left.
Elijah.
902
01:21:20,167 --> 01:21:21,452
It's metal.
903
01:21:21,710 --> 01:21:24,587
But you can't get through it,
because people's bones
904
01:21:24,587 --> 01:21:28,581
break against metal,
and you're nothing special.
905
01:21:29,676 --> 01:21:33,293
A lot of people
are going to die, overseer,
906
01:21:34,014 --> 01:21:38,600
if you don't get through
that door.
907
01:21:45,109 --> 01:21:46,189
Hi.
908
01:22:08,966 --> 01:22:10,331
I'm here.
909
01:22:29,235 --> 01:22:30,442
Daryl?
910
01:23:27,377 --> 01:23:29,242
This is where
they would paint you
911
01:23:29,421 --> 01:23:33,960
with big eyes and bubbles of
confusion above your head.
912
01:23:44,101 --> 01:23:48,140
You hurt him?
913
01:23:50,900 --> 01:23:55,645
You should kneel before him.
914
01:23:55,822 --> 01:23:58,564
He is the broken.
915
01:23:58,742 --> 01:24:00,858
Step away from me.
916
01:24:01,453 --> 01:24:03,787
Get back in your room!
Both of you!
917
01:24:18,302 --> 01:24:20,088
You're fighting for the broken.
918
01:24:21,597 --> 01:24:23,306
You found your purpose.
919
01:24:55,090 --> 01:24:59,002
One of the horde may need to walk
us out of here, if that's okay...
920
01:25:00,261 --> 01:25:02,252
Partner.
921
01:26:09,747 --> 01:26:11,578
Go through the basement.
922
01:28:06,989 --> 01:28:08,323
Listen to me, Joseph.
923
01:28:08,324 --> 01:28:10,283
Your father is making
great progress.
924
01:28:10,284 --> 01:28:12,240
I'm very hopeful for him.
925
01:28:12,953 --> 01:28:16,195
Did you know the first Superman
926
01:28:17,082 --> 01:28:18,698
couldn't even fly?
927
01:28:20,127 --> 01:28:22,962
And Metropolis is actually
New York City.
928
01:28:22,963 --> 01:28:26,050
And what about all the coincidences
in what I was reading?
929
01:28:26,051 --> 01:28:28,462
Comic books are an obsession.
930
01:28:30,262 --> 01:28:32,970
Have you ever been
to a comic book convention?
931
01:28:34,309 --> 01:28:36,720
They sell teen TV shows there.
932
01:28:37,395 --> 01:28:39,100
They are selling things.
933
01:28:40,398 --> 01:28:44,858
Your friends and family members
have lost their perspective.
934
01:28:47,488 --> 01:28:50,730
Your dad is trying
to fight her abductor.
935
01:28:51,243 --> 01:28:53,904
Your son is trying
to best his dad.
936
01:28:55,204 --> 01:28:58,707
He's the anarchist, he's the
brains, he's the reluctant hero.
937
01:28:58,707 --> 01:29:01,916
This all sounds
very familiar, doesn't it?
938
01:29:03,003 --> 01:29:05,916
Comic books
are not valid history.
939
01:29:16,100 --> 01:29:17,841
Hey, what wing are you with?
940
01:29:20,104 --> 01:29:22,189
Uh, the beast
is saying that he'd like you
941
01:29:22,189 --> 01:29:24,020
to roll forward when they come.
942
01:29:28,195 --> 01:29:29,435
I believe.
943
01:29:30,532 --> 01:29:32,146
I believe.
944
01:29:35,078 --> 01:29:36,318
I believe.
945
01:29:42,335 --> 01:29:43,449
I believe.
946
01:30:36,139 --> 01:30:39,975
The new Osaka building opens
today with much fanfare.
947
01:30:39,975 --> 01:30:42,645
Thousands are expected to
come out for the ceremony.
948
01:30:42,645 --> 01:30:45,136
Many just want to see
the spectacular architecture.
949
01:30:45,314 --> 01:30:48,859
Now, this building is expected to be
the hub of the business community
950
01:30:48,859 --> 01:30:50,194
creating thousands of jobs...
951
01:30:50,194 --> 01:30:51,810
We have a code three.
952
01:30:52,363 --> 01:30:54,364
All patients
locked in their rooms.
953
01:30:54,365 --> 01:30:55,947
Grounds security on alert.
954
01:30:56,158 --> 01:30:57,242
The patients are planning to go
955
01:30:57,243 --> 01:31:00,905
to the public opening of the Osaka
tower, the tallest building.
956
01:31:01,081 --> 01:31:04,332
Elijah may be intending FO compromise
a chemical facility there.
957
01:31:04,333 --> 01:31:07,252
Please alert the Philadelphia
police department.
958
01:31:07,252 --> 01:31:10,213
They made a mistake
going through the basement.
959
01:31:10,215 --> 01:31:11,921
It gives us some time.
960
01:31:13,051 --> 01:31:16,595
I remember something
about a classic public forum
961
01:31:16,595 --> 01:31:19,554
where the climax of
limited editions end.
962
01:31:19,724 --> 01:31:22,340
I think he said it was
referred to as the "showdown,"
963
01:31:23,185 --> 01:31:27,270
where all the skills are revealed
and pitted against each other.
964
01:31:28,358 --> 01:31:29,564
And then?
965
01:31:31,944 --> 01:31:33,480
What happens?
966
01:31:57,302 --> 01:32:00,386
Christ! They're out here!
They're out here!
967
01:32:15,363 --> 01:32:16,697
This is Dr. Ellie staple.
968
01:32:16,698 --> 01:32:19,939
We will need assistance at raven
hill memorial immediately.
969
01:32:41,680 --> 01:32:42,680
No!
970
01:32:49,314 --> 01:32:51,194
How many people
are gonna die today?
971
01:32:51,440 --> 01:32:52,475
Huh?
972
01:32:52,692 --> 01:32:54,148
I don't wanna do this.
973
01:32:54,319 --> 01:32:56,980
I don't care what Patricia says.
I'm not...
974
01:32:57,613 --> 01:33:00,070
Hedwig's taking the light.
975
01:33:00,617 --> 01:33:01,823
Hey, what's up?
976
01:33:03,078 --> 01:33:04,203
Don't worry.
977
01:33:05,537 --> 01:33:08,529
We don't need him anyway.
There are still 10 of us.
978
01:33:15,923 --> 01:33:18,256
It appears the beast
is not done here yet.
979
01:33:42,908 --> 01:33:44,864
We've got eyes on him.
Please advise.
980
01:33:47,956 --> 01:33:49,195
Please advise!
981
01:34:07,182 --> 01:34:10,175
The collection
of main characters.
982
01:34:52,770 --> 01:34:55,978
Keep patients and staff away
from the south-side windows.
983
01:34:56,356 --> 01:34:57,893
Authorities are on their way.
984
01:35:19,505 --> 01:35:21,666
Okay. I got you.
985
01:35:28,347 --> 01:35:33,307
You will learn to kneel
before the broken.
986
01:36:21,359 --> 01:36:23,568
I need to explain.
He has did.
987
01:36:23,569 --> 01:36:25,487
He believes he's an animal.
Keep moving.
988
01:36:25,488 --> 01:36:28,739
No, you don't understand.
All he knows is pain.
989
01:36:28,740 --> 01:36:31,231
You're going to get hurt.
Somebody, please...
990
01:36:31,868 --> 01:36:33,619
He has did.
991
01:36:33,621 --> 01:36:36,122
We can get the compassionate
people inside him to help you.
992
01:36:36,123 --> 01:36:39,662
Stay here.
You're the girl the beast let go.
993
01:37:09,948 --> 01:37:11,109
Stay away from him.
994
01:37:12,327 --> 01:37:13,452
Go!
995
01:37:37,769 --> 01:37:39,305
I'm just trying to save you.
996
01:38:15,847 --> 01:38:18,805
Casey, the light
won't work out here now.
997
01:38:19,268 --> 01:38:22,145
You have to be the one
to get Kevin to come out.
998
01:38:22,145 --> 01:38:25,479
We need to get them inside
to safety. Do you hear me?
999
01:38:27,318 --> 01:38:29,985
Dad, there are
two tactical teams on the way.
1000
01:38:29,987 --> 01:38:31,351
Get back inside!
1001
01:38:37,537 --> 01:38:40,028
Hurry. Get inside the building.
1002
01:38:51,716 --> 01:38:53,969
The water used for David's room.
1003
01:38:53,970 --> 01:38:55,756
There's water in that tank.
1004
01:38:56,221 --> 01:38:58,429
I know he almost drowned
when he was a child.
1005
01:38:58,975 --> 01:39:00,886
Water is his weakness.
1006
01:39:02,686 --> 01:39:04,145
Hey!
1007
01:39:04,146 --> 01:39:05,271
Hey!
Joseph!
1008
01:39:05,273 --> 01:39:06,689
He's lying to you.
1009
01:39:06,690 --> 01:39:07,940
In comics,
1010
01:39:07,942 --> 01:39:11,525
the parents of the villains always
hold a key to understanding them.
1011
01:39:11,863 --> 01:39:13,613
He's not telling you something.
1012
01:39:13,613 --> 01:39:15,104
Joseph, get back.
1013
01:39:19,537 --> 01:39:21,868
Don't tell him yet.
1014
01:39:24,125 --> 01:39:27,537
Kevin's dad didn't just take
any train and not come home.
1015
01:39:44,645 --> 01:39:47,511
Eastrail 177.
Next stop, Philadelphia.
1016
01:40:16,801 --> 01:40:19,261
He took the train my dad was on.
1017
01:40:19,262 --> 01:40:22,801
The one that everyone died
except my dad.
1018
01:40:29,899 --> 01:40:31,389
That's the key to who you are.
1019
01:40:33,694 --> 01:40:36,527
Mr. glass killed Kevin's dad.
1020
01:40:50,293 --> 01:40:52,250
It's all evidence, you see?
1021
01:40:52,630 --> 01:40:54,916
If that train crash
hadn't happened,
1022
01:40:55,091 --> 01:40:57,797
Kevin wouldn't have been
left alone with his mother.
1023
01:40:58,219 --> 01:41:00,636
If Kevin's mother wasn't allowed
to continue to abuse him,
1024
01:41:00,637 --> 01:41:03,470
then the beast
wouldn't have had to be born.
1025
01:41:03,724 --> 01:41:06,261
What are the odds
that David Dunn
1026
01:41:06,435 --> 01:41:11,099
and Clarence Wendell crumb
would be together that day?
1027
01:41:12,190 --> 01:41:13,771
Amazing.
1028
01:41:14,902 --> 01:41:18,940
I created you
as I created David.
1029
01:41:19,782 --> 01:41:22,398
It just took longer.
1030
01:41:23,286 --> 01:41:25,072
Nineteen years.
1031
01:41:25,704 --> 01:41:28,822
They almost convinced me
I was crazy.
1032
01:41:29,375 --> 01:41:33,583
I create superheroes.
1033
01:41:34,963 --> 01:41:38,547
I truly am a mastermind.
1034
01:41:40,511 --> 01:41:43,719
I thank you for what you did.
1035
01:41:45,140 --> 01:41:48,349
But I came to protect Kevin.
1036
01:41:50,563 --> 01:41:55,226
And I cannot trust you
to keep him safe.
1037
01:41:59,738 --> 01:42:00,979
Hey.
1038
01:42:01,698 --> 01:42:03,814
We still haven't settled
that kneeling thing.
1039
01:42:03,951 --> 01:42:06,863
The classic turn.
1040
01:42:07,037 --> 01:42:09,529
The enemy becomes the ally
1041
01:42:09,707 --> 01:42:14,167
because of the hero's
unflinching sense of good.
1042
01:43:45,344 --> 01:43:49,722
We will finish this
in front of the world.
1043
01:44:06,573 --> 01:44:08,742
Elijah.
1044
01:44:19,211 --> 01:44:20,211
Release me.
1045
01:44:24,759 --> 01:44:27,342
Let me talk to
Kevin Wendell crumb.
1046
01:44:28,554 --> 01:44:29,588
No!
1047
01:44:34,769 --> 01:44:35,851
Release me.
1048
01:44:35,853 --> 01:44:38,469
I need to talk to
Kevin Wendell crumb.
1049
01:44:41,274 --> 01:44:43,140
He needs me.
1050
01:44:43,944 --> 01:44:45,184
Kevin Wendell crumb.
1051
01:44:47,405 --> 01:44:48,520
Kevin Wendell crumb.
1052
01:44:51,202 --> 01:44:53,033
Kevin Wendell crumb.
1053
01:45:04,715 --> 01:45:05,795
Hey.
1054
01:45:06,634 --> 01:45:08,215
The beast listened to me.
1055
01:45:09,386 --> 01:45:12,764
He couldn't do what he wanted.
You can tell him what to do.
1056
01:45:12,765 --> 01:45:14,431
I'm not in charge of the light.
1057
01:45:14,432 --> 01:45:15,432
Yes!
1058
01:45:16,810 --> 01:45:18,220
Yes, you are.
1059
01:45:22,817 --> 01:45:24,431
It feels good.
1060
01:45:25,944 --> 01:45:27,110
Doesn't it?
1061
01:45:27,112 --> 01:45:28,271
Mmm-hmm.
1062
01:45:29,239 --> 01:45:33,108
Will you stay in the light
with me?
1063
01:45:33,493 --> 01:45:34,824
For a little while?
1064
01:45:59,185 --> 01:46:01,471
She was able
to turn him. Target down.
1065
01:46:18,204 --> 01:46:19,831
You guys got to help him.
1066
01:46:19,832 --> 01:46:22,457
That's my dad. He's
trying to help you guys.
1067
01:46:22,458 --> 01:46:23,917
The guy in the green,
that's my dad.
1068
01:46:23,918 --> 01:46:26,296
He's trying to stop the horde.
He's really weak.
1069
01:47:04,501 --> 01:47:05,536
David.
1070
01:47:06,252 --> 01:47:09,212
David, take my hand.
Take it now!
1071
01:47:34,155 --> 01:47:35,440
It's just us.
1072
01:47:40,621 --> 01:47:42,828
They sent me here for you three.
1073
01:47:44,958 --> 01:47:46,448
Tell me the truth.
1074
01:47:47,336 --> 01:47:50,748
Did I almost convince you
you were an ordinary man?
1075
01:47:53,550 --> 01:47:55,506
I would have left you alone,
1076
01:47:56,345 --> 01:47:58,426
but when the horde
showed up here,
1077
01:47:59,347 --> 01:48:01,555
then I just had to come.
1078
01:48:17,408 --> 01:48:19,449
Didn't you tell me
there was a showdown
1079
01:48:19,451 --> 01:48:21,661
at the end of a limited edition?
1080
01:48:21,662 --> 01:48:23,954
How come you didn't know
how it was gonna end?
1081
01:48:23,956 --> 01:48:25,195
No, mama.
1082
01:48:25,748 --> 01:48:30,208
This is not a limited edition.
1083
01:48:31,087 --> 01:48:37,378
This was an origin story
The whole time.
1084
01:49:00,826 --> 01:49:02,618
What's happening?
1085
01:49:07,457 --> 01:49:09,573
I like being nine.
1086
01:49:12,253 --> 01:49:15,667
It hurts, Casey.
Get it to stop hurting.
1087
01:49:17,467 --> 01:49:21,176
I can't hold on
to the light, Casey.
1088
01:49:25,559 --> 01:49:29,268
I should never
have listened to her.
1089
01:49:33,609 --> 01:49:37,226
Now these pants got blood
on them. They're ruined.
1090
01:49:39,489 --> 01:49:42,323
We got to clean these pants,
Casey.
1091
01:49:44,744 --> 01:49:46,871
As his body slowly succumbs
1092
01:49:46,872 --> 01:49:48,362
to the inevitable,
1093
01:49:48,748 --> 01:49:53,493
a sensation of cold water
spreads through his body.
1094
01:49:54,171 --> 01:49:57,287
His thoughts are
a mixture of fear
1095
01:49:57,466 --> 01:50:00,207
and sweet relief.
1096
01:50:02,930 --> 01:50:04,012
Ladies and gentlemen,
1097
01:50:04,014 --> 01:50:05,555
here's Patricia.
1098
01:50:05,556 --> 01:50:07,922
We should all listen to her.
1099
01:50:09,895 --> 01:50:11,430
Did you see them?
1100
01:50:12,105 --> 01:50:15,097
They are both extraordinary.
1101
01:50:15,274 --> 01:50:16,935
I never doubted...
1102
01:50:17,944 --> 01:50:22,063
Never let them tell you
I doubted it.
1103
01:50:25,536 --> 01:50:27,242
They're all so scared.
1104
01:50:29,163 --> 01:50:31,779
But I told them that I'm gonna
hold the light now.
1105
01:50:35,212 --> 01:50:37,293
You really my friend?
1106
01:50:39,966 --> 01:50:42,252
Then I'm gonna
hold the light till the end.
1107
01:50:42,845 --> 01:50:44,631
Till the very end.
1108
01:50:47,515 --> 01:50:49,927
It's not so bad
being in the light.
1109
01:50:59,485 --> 01:51:00,565
Kevin.
1110
01:51:38,483 --> 01:51:41,690
Would you mind stepping away
for a moment so I can check him?
1111
01:51:44,907 --> 01:51:46,317
It's okay.
1112
01:52:05,260 --> 01:52:07,046
They got it wrong in the comics.
1113
01:52:09,014 --> 01:52:13,382
They talk about secret evil
groups trying to stop the heroes.
1114
01:52:13,560 --> 01:52:15,971
I don't think we are
particularly evil
1115
01:52:16,145 --> 01:52:18,101
and we don't choose sides.
1116
01:52:18,981 --> 01:52:20,813
We try to stop both of you.
1117
01:52:21,984 --> 01:52:23,600
If there is one of you,
1118
01:52:24,238 --> 01:52:28,322
the opposite of you appears.
It escalates. We step in.
1119
01:52:29,201 --> 01:52:32,408
There just can't be gods
amongst us.
1120
01:52:33,537 --> 01:52:34,868
It's not fair.
1121
01:52:35,666 --> 01:52:40,159
It has worked just fine
for 10,000 years our way.
1122
01:52:41,128 --> 01:52:44,917
Take consolation in the fact that
you were right about your theory.
1123
01:52:47,511 --> 01:52:49,171
Be at peace.
1124
01:53:08,114 --> 01:53:13,326
I wasn't a mistake, mama.
1125
01:53:14,578 --> 01:53:15,694
No.
1126
01:53:17,832 --> 01:53:20,448
You were spectacular.
1127
01:53:20,585 --> 01:53:21,791
On.
1128
01:53:37,728 --> 01:53:40,344
These patients
were very disturbed.
1129
01:53:41,023 --> 01:53:42,939
Let me just simply state,
1130
01:53:42,940 --> 01:53:45,734
everything that occurred was
related to drugs in their systems
1131
01:53:45,735 --> 01:53:48,487
or their heightened
state of mania.
1132
01:53:48,488 --> 01:53:49,779
For the patients' privacy,
1133
01:53:49,780 --> 01:53:53,899
let's keep what happened in this building
and this parking lot to ourselves.
1134
01:53:55,619 --> 01:53:56,787
General public alike.
1135
01:53:56,787 --> 01:53:58,288
Opening ceremonies
have concluded,
1136
01:53:58,289 --> 01:54:00,655
but from the looks on the
faces of the thousands...
1137
01:54:37,203 --> 01:54:38,989
All three were real.
1138
01:54:41,082 --> 01:54:43,118
Quite special, actually.
1139
01:54:45,170 --> 01:54:48,832
If you approve, I will
move to the next city.
1140
01:54:49,925 --> 01:54:51,916
Will there be any repercussions?
1141
01:54:52,426 --> 01:54:53,962
No one saw them.
1142
01:54:55,012 --> 01:54:57,220
I know what my charge is.
1143
01:54:58,265 --> 01:54:59,881
Convince them.
1144
01:55:00,060 --> 01:55:03,393
This is the most humane
and effective method.
1145
01:55:03,979 --> 01:55:07,438
We're not executioners,
and we don't need martyrs.
1146
01:55:07,943 --> 01:55:10,810
If that fails, use the machine.
1147
01:55:11,613 --> 01:55:15,150
And I understand how important
what we're doing is.
1148
01:55:16,076 --> 01:55:17,907
Maintaining balance,
1149
01:55:18,787 --> 01:55:20,197
keeping order.
1150
01:55:42,185 --> 01:55:44,704
We're not here to
buy umbrellas and you know it.
1151
01:55:44,854 --> 01:55:47,105
Spread your wings,
Mr. kg. Bird.
1152
01:55:47,106 --> 01:55:48,813
We're flying you down
to headquarters.
1153
01:55:49,275 --> 01:55:51,858
On what charge, boy wonder?
1154
01:55:52,028 --> 01:55:53,063
Illegal umbrellas.
1155
01:55:53,238 --> 01:55:55,274
Assault and battery,
disturbing the peace.
1156
01:55:55,448 --> 01:55:58,235
We've got enough to put
you back on ice, penguin.
1157
01:56:06,667 --> 01:56:07,908
He's too smart.
1158
01:56:08,252 --> 01:56:10,163
That's why he's the mastermind.
1159
01:56:10,713 --> 01:56:12,875
He'll never tell you
his real plan.
1160
01:56:13,300 --> 01:56:16,167
He sets everybody up. Gets
them looking in one direction.
1161
01:56:17,345 --> 01:56:18,630
So cool, man.
1162
01:56:19,305 --> 01:56:21,887
There's always a real plan.
1163
01:56:32,319 --> 01:56:33,854
You see this camera?
1164
01:56:34,904 --> 01:56:37,112
There are 100 more of these.
1165
01:56:37,698 --> 01:56:41,065
Everything is being recorded.
1166
01:56:49,668 --> 01:56:52,837
All videos and all back-up videos
have been erased, correct?
1167
01:56:52,838 --> 01:56:53,838
Yes.
1168
01:56:54,548 --> 01:56:56,631
Was any of it downloaded
before that?
1169
01:57:05,601 --> 01:57:07,887
I don't know
how this is possible.
1170
01:57:08,063 --> 01:57:12,681
Someone was streaming the live
security feed to a private site.
1171
01:57:37,884 --> 01:57:40,386
He went through the
basement tunnels to be seen
1172
01:57:40,386 --> 01:57:42,680
by as many cameras as possible.
1173
01:57:42,680 --> 01:57:45,296
That's why he didn't go out
the side entrance.
1174
01:57:46,810 --> 01:57:49,471
He was never planning
on going to that building.
1175
01:57:52,314 --> 01:57:54,771
This was a suicide mission.
1176
01:57:56,235 --> 01:57:59,854
I gave him all the cameras
he needed right here.
1177
01:58:11,626 --> 01:58:14,493
What have you done, Elijah?
1178
01:59:11,019 --> 01:59:12,645
There are unknown forces
1179
01:59:12,645 --> 01:59:16,434
that don't want us to realize
what we are truly capable of.
1180
01:59:19,277 --> 01:59:20,694
They don't want us to know
1181
01:59:20,694 --> 01:59:25,064
the things we suspect are extraordinary
about ourselves are real.
1182
01:59:37,002 --> 01:59:39,085
I believe that if everyone sees
1183
01:59:39,421 --> 01:59:44,006
what just a few people become when
they wholly embrace their gifts,
1184
01:59:44,511 --> 01:59:46,842
others will awaken.
1185
01:59:50,557 --> 01:59:55,347
Belief in oneself is contagious.
1186
01:59:56,314 --> 02:00:00,306
We give each other permission
to be superheroes.
1187
02:00:01,027 --> 02:00:04,738
We will never awaken otherwise.
1188
02:00:11,246 --> 02:00:13,532
Whoever these people are
1189
02:00:13,707 --> 02:00:16,789
who don't want us
to know the truth,
1190
02:00:17,793 --> 02:00:20,957
today they lose.
1191
02:00:47,532 --> 02:00:48,646
Thanks.
1192
02:00:57,542 --> 02:01:00,033
How long's it been
since we posted it?
1193
02:01:01,087 --> 02:01:02,372
Two hours.
1194
02:01:07,969 --> 02:01:09,470
How long will it be before...
1195
02:02:03,149 --> 02:02:04,935
I know what this is.
1196
02:02:08,822 --> 02:02:12,405
This is the moment we are
let in on the universe.
86707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.