Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,716 --> 00:00:09,916
And...
2
00:00:11,012 --> 00:00:12,260
Congratulations.
3
00:00:12,320 --> 00:00:14,836
- On what?
- Well, all the doors are now shut,
4
00:00:14,897 --> 00:00:17,340
and I just sealed the last window.
So you know what that means?
5
00:00:17,400 --> 00:00:18,940
We should get a carbon monoxide alarm?
6
00:00:19,000 --> 00:00:23,562
No. Well, yes. But it also means
that pigeon can't get in here.
7
00:00:23,623 --> 00:00:26,131
Which I'd say calls for a toast.
8
00:00:26,192 --> 00:00:28,180
I thought we were saving that to
celebrate the woodworm treatment.
9
00:00:28,240 --> 00:00:30,617
Nah, it's only prosecco.
I'll buy another bottle.
10
00:00:34,499 --> 00:00:36,755
See, this is why we wait
for the woodworm treatment.
11
00:00:36,816 --> 00:00:38,914
Quick.
Block the hole before the pigeon gets...
12
00:00:41,520 --> 00:00:43,364
How?
13
00:01:00,837 --> 00:01:05,437
Synced & corrected by minouhse
www.addic7ed.com
14
00:01:10,240 --> 00:01:12,913
- Mike, it won't shut with that on.
- Yeah, I'm not an idiot.
15
00:01:12,974 --> 00:01:15,439
They're just holding it
while I put the Sellotape on.
16
00:01:17,654 --> 00:01:18,900
Bitches.
17
00:01:18,961 --> 00:01:21,189
Bitches.
Bitches.
18
00:01:21,528 --> 00:01:23,222
Bitches.
19
00:01:23,283 --> 00:01:24,730
They don't listen.
20
00:01:24,791 --> 00:01:25,991
Women?
21
00:01:26,761 --> 00:01:28,267
Barclay.
22
00:01:28,328 --> 00:01:29,380
Beg-Chetwynde.
23
00:01:29,440 --> 00:01:30,660
Wh...
What's that?
24
00:01:30,720 --> 00:01:32,801
That's me.
Barclay Beg-Chetwynde.
25
00:01:32,862 --> 00:01:34,205
From next door.
26
00:01:34,266 --> 00:01:35,478
We have a next door?
27
00:01:35,539 --> 00:01:37,242
Yes, about a mile that way.
28
00:01:37,303 --> 00:01:39,682
I own the...
You know the village?
29
00:01:39,759 --> 00:01:41,700
- Yeah.
- Yes, I own that.
30
00:01:41,760 --> 00:01:45,260
We summer in Tuscany,
but got back and saw you'd moved in.
31
00:01:45,320 --> 00:01:47,340
Thought I should come say how do?
32
00:01:47,400 --> 00:01:51,257
Right. Yeah. I'm Alison, and this is Mike.
Sorry, come in.
33
00:01:51,333 --> 00:01:52,533
Thank you.
34
00:01:57,040 --> 00:02:00,020
- What you say?
- Tally. Tally.
35
00:02:00,080 --> 00:02:01,900
Must have seen a ghost.
36
00:02:03,320 --> 00:02:07,100
Didn't you know?
This place absolutely riddled with them.
37
00:02:07,160 --> 00:02:10,740
So legend has it.
There's a lady falls from a window
38
00:02:10,800 --> 00:02:12,723
- in the west wing.
- East wing.
39
00:02:12,784 --> 00:02:14,370
- Dressed in white.
- Grey.
40
00:02:14,431 --> 00:02:15,735
- Georgian.
- Edwardian.
41
00:02:15,796 --> 00:02:17,889
Attractive.
Early 20s.
42
00:02:19,912 --> 00:02:23,137
And a strange creature
that roams the grounds,
43
00:02:23,198 --> 00:02:25,734
half man, half ape.
44
00:02:28,760 --> 00:02:32,079
- Well, I haven't seen anything.
- No.
45
00:02:32,140 --> 00:02:34,420
- No, he hasn't.
- It's probably all tosh and piffle.
46
00:02:34,480 --> 00:02:38,418
Anyway, reason I called,
incepto ne desistam...
47
00:02:38,479 --> 00:02:40,740
I remember this berk.
48
00:02:40,800 --> 00:02:43,380
Met him at a party fundraiser here
back in the day.
49
00:02:43,440 --> 00:02:46,180
Rich as Croesus.
Loves the sound of his own voice.
50
00:02:46,240 --> 00:02:50,180
Which reminds me of a very funny story
I heard once on a golf course.
51
00:02:50,240 --> 00:02:52,380
Now, there was Brucie.
That's Brucie Forsyth...
52
00:02:52,440 --> 00:02:54,060
Guys.
Guys, anecdote.
53
00:02:54,120 --> 00:02:56,140
Anecdote alert, right in the middle of one.
54
00:02:56,200 --> 00:03:01,161
Now, it doesn't really affect
your grounds inside the gates,
55
00:03:01,222 --> 00:03:05,340
but the path outside the gates is on my deed,
56
00:03:05,400 --> 00:03:09,791
so, technically, you have to cross
a strip of my land
57
00:03:09,852 --> 00:03:12,340
every time you enter your house.
58
00:03:12,400 --> 00:03:14,340
We had no idea.
59
00:03:14,400 --> 00:03:16,260
It's a simple thing to sort out,
60
00:03:16,320 --> 00:03:20,202
but probably worth a quick powwow
at some point.
61
00:03:20,263 --> 00:03:23,700
- Yeah, sure. Well, we'll...
- Maybe you could come to dinner some time?
62
00:03:23,760 --> 00:03:25,780
Splendid idea.
See you at eight.
63
00:03:25,841 --> 00:03:27,193
I'm free.
64
00:03:28,687 --> 00:03:30,860
I'll bring a Pelaverga.
65
00:03:31,762 --> 00:03:35,260
- What's a...?
- And Bunny can't eat beef.
66
00:03:35,320 --> 00:03:38,420
Well, she can, but she shouldn't,
if you know what I mean.
67
00:03:40,440 --> 00:03:43,567
Right, once more unto the breach.
Come along, bitches.
68
00:03:45,480 --> 00:03:47,180
Is that all of them?
69
00:03:47,240 --> 00:03:49,700
Never mind.
What did you do that for?
70
00:03:49,760 --> 00:03:52,100
Because he's got some weird claim
over our driveway,
71
00:03:52,160 --> 00:03:53,980
so we should probably keep him sweet.
72
00:03:54,040 --> 00:03:55,780
Besides, he's our way in.
73
00:03:55,840 --> 00:03:59,180
- To what?
- Society, Mike. We're posh now.
74
00:03:59,240 --> 00:04:00,700
We should be mixing with other poshos.
75
00:04:00,760 --> 00:04:02,780
- But he is awful.
- So?
76
00:04:02,840 --> 00:04:05,224
Some awful people have really nice friends.
77
00:04:05,285 --> 00:04:06,780
I mean, look at your mate Greg.
78
00:04:07,105 --> 00:04:09,120
- What's wrong with Greg?
- Nothing.
79
00:04:10,588 --> 00:04:13,300
Hello, girl.
You're lovely, in't you?
80
00:04:14,709 --> 00:04:18,100
It's worth it.
Hello, girl.
81
00:04:22,479 --> 00:04:24,140
I can't touch any more.
82
00:04:47,640 --> 00:04:49,560
Um... book?
Film?
83
00:04:50,800 --> 00:04:53,100
Five words.
The Importance Of Being Earnest.
84
00:04:53,160 --> 00:04:54,380
Great Expectations.
85
00:04:54,440 --> 00:04:55,620
Tootsie.
Tootsie.
86
00:04:55,680 --> 00:04:57,420
Tootsie.
Tootsie. Tootsie.
87
00:04:57,480 --> 00:04:59,660
It's Tootsie. Tootsie.
It's Tootsie.
88
00:04:59,720 --> 00:05:01,220
Tootsie.
Tootsie.
89
00:05:01,280 --> 00:05:02,620
Stop saying Tootsie.
90
00:05:02,680 --> 00:05:04,420
What be a tootsie?
91
00:05:04,480 --> 00:05:05,740
Round...
92
00:05:05,800 --> 00:05:07,260
er, covering...
93
00:05:07,320 --> 00:05:10,580
- It's an eclipse.
- Eclipse.
94
00:05:10,640 --> 00:05:12,940
- Moonah eclipse.
- God, not this again.
95
00:05:13,000 --> 00:05:16,020
- Must we humour this bull calf?
- It's absolutely asinine.
96
00:05:16,080 --> 00:05:19,820
It is a wonderful group activity,
and he doesn't ask for much.
97
00:05:19,880 --> 00:05:21,380
Well, he can't ask for much.
98
00:05:21,440 --> 00:05:23,340
Hey.
Me speak good.
99
00:05:23,400 --> 00:05:26,060
Well. Me speak well.
I.
100
00:05:26,120 --> 00:05:28,740
I'm not actually free tonight,
but I could do Thursday.
101
00:05:28,800 --> 00:05:30,460
No.
Eclipse is tonight.
102
00:05:30,520 --> 00:05:31,940
All right, all right, all right.
103
00:05:32,000 --> 00:05:34,220
We'll do it, provided I can do the reading.
104
00:05:34,280 --> 00:05:35,796
Not a chance, sir.
105
00:05:35,857 --> 00:05:37,460
Me always do the reading.
106
00:05:37,520 --> 00:05:39,100
- I...
- Very well.
107
00:05:39,160 --> 00:05:40,660
We'll put it to the vote.
108
00:05:40,720 --> 00:05:44,492
Who would you like to hear speak more,
me or Thomas?
109
00:05:47,395 --> 00:05:49,635
Be there a third option?
110
00:05:53,016 --> 00:05:54,860
Yeah, that is pretty much what I thought.
111
00:05:54,920 --> 00:05:57,140
Torn thing of peas and a frozen lasagne.
112
00:05:57,537 --> 00:05:58,740
Make your lasagne.
113
00:05:58,800 --> 00:06:01,973
Mike, my lasagne is frozen lasagne.
I'm not serving them that.
114
00:06:02,034 --> 00:06:04,488
I don't want them thinking that we're
the sort of that people that we are.
115
00:06:04,548 --> 00:06:06,060
Well, what do posh people eat?
116
00:06:06,120 --> 00:06:07,940
- Turtle soup.
- No.
117
00:06:08,000 --> 00:06:09,500
- What?
- Turtle soup.
118
00:06:09,560 --> 00:06:10,780
Yeah.
No.
119
00:06:10,840 --> 00:06:13,420
- Oyster rissoles?
- Oyster rissoles?
120
00:06:13,480 --> 00:06:16,354
You don't like shellfish, and
I'm not eating anything's rissole.
121
00:06:16,415 --> 00:06:17,980
I don't think it means
what you think it means.
122
00:06:18,040 --> 00:06:20,860
What about pheasant?
123
00:06:21,245 --> 00:06:22,660
What?
124
00:06:22,720 --> 00:06:24,604
Up a bit.
Left a bit.
125
00:06:24,665 --> 00:06:26,097
Can't we just go to the shops?
126
00:06:26,158 --> 00:06:27,580
No, we haven't got time.
Just concentrate.
127
00:06:27,640 --> 00:06:29,802
Down a bit.
A bit more.
128
00:06:30,443 --> 00:06:32,780
Bit more.
Bit more...
129
00:06:32,840 --> 00:06:35,500
- Do you want to do it?
- You lost the toss.
130
00:06:35,747 --> 00:06:37,867
- Little bit more.
- Bit more.
131
00:06:38,800 --> 00:06:41,220
- I don't think I can do...
- Fire, fire, fire. Go.
132
00:06:42,773 --> 00:06:44,780
Gleaming bundook op from the civvy.
133
00:06:44,840 --> 00:06:47,333
We'll have him out boshing Jerry in no time.
134
00:06:47,560 --> 00:06:49,380
- What did he say?
- No idea.
135
00:06:49,440 --> 00:06:51,660
And then something racist.
136
00:06:51,720 --> 00:06:54,300
There's a hare.
There's a hare. There's a hare.
137
00:06:54,360 --> 00:06:56,740
- He says, there's a hare.
- There's a hare. Pom-pom.
138
00:06:56,800 --> 00:06:59,940
This is grim.
Why did I have to pluck it?
139
00:07:04,520 --> 00:07:06,540
In the oven for 20 minutes.
140
00:07:06,600 --> 00:07:09,100
No, you have to de-gloves the gizzards.
141
00:07:09,160 --> 00:07:11,900
Well, it doesn't say that here
and, no offence, Mary,
142
00:07:11,960 --> 00:07:14,740
but I trust the book more than you...
My God.
143
00:07:14,800 --> 00:07:16,820
Gizzards.
144
00:07:19,844 --> 00:07:23,030
Right, you're in charge of the pheasant.
145
00:07:23,091 --> 00:07:25,099
Call me when it looks done.
146
00:07:25,160 --> 00:07:28,700
- Done.
- OK, I'm going to change into...
147
00:07:28,760 --> 00:07:30,100
What do posh people wear?
148
00:07:30,160 --> 00:07:32,263
- Crowns?
- I'm asking the wrong person.
149
00:07:32,324 --> 00:07:34,224
Yes, yeah.
150
00:07:35,063 --> 00:07:36,823
That smells gamey.
151
00:07:42,040 --> 00:07:44,940
Left a bit...
No, right a bit.
152
00:07:45,735 --> 00:07:47,980
- No, left a bit...
- It's fine.
153
00:07:48,040 --> 00:07:49,460
It's amazing, isn't it,
154
00:07:49,520 --> 00:07:52,759
to think, a sacred site right here
for all those years?
155
00:07:52,820 --> 00:07:56,561
- Your own little Stonehenge.
- No. Stonehenge copied.
156
00:07:56,622 --> 00:07:58,140
- OK. All right, all right.
- Well.
157
00:07:58,201 --> 00:08:01,260
Settle down.
Now, the eclipse itself will be at...
158
00:08:01,320 --> 00:08:02,780
Dong-dong-dong...
159
00:08:03,193 --> 00:08:05,380
- ...dong-dong-dong...
- Robin.
160
00:08:05,441 --> 00:08:07,481
Yes, thank you, Robin.
161
00:08:07,542 --> 00:08:08,789
We got it the first time.
162
00:08:09,418 --> 00:08:12,500
It'll be at 2100.
Nine o'clock.
163
00:08:12,560 --> 00:08:14,802
Now, I trust everyone remembers the drill?
164
00:08:14,863 --> 00:08:18,317
- I, of course, will be doing the reading...
- Farcical. It should be I... Me.
165
00:08:18,370 --> 00:08:21,594
Based on Robin's recollection
of the original ritual.
166
00:08:21,655 --> 00:08:26,620
Er, thank be to moonah.
Good light in sky...
167
00:08:26,680 --> 00:08:29,660
Loosely based. Any questions?
Excellent.
168
00:08:29,743 --> 00:08:32,733
And, as always, our muster point
will be right...
169
00:08:33,436 --> 00:08:35,826
- here.
- Moonah stone.
170
00:08:42,480 --> 00:08:48,215
No, you heathen.
Spoon on the outside, spoon on the outside.
171
00:08:48,276 --> 00:08:49,756
I can't look.
172
00:08:51,200 --> 00:08:53,215
Is that what you're wearing?
Me?
173
00:08:53,276 --> 00:08:54,580
You look like Downton Abbey.
174
00:08:54,640 --> 00:08:56,020
Abbey's not a character, Mike.
175
00:08:56,080 --> 00:08:59,820
And, for your information, this is
entirely appropriate evening attire
176
00:08:59,880 --> 00:09:02,860
for entertaining guests of such
refined social standing.
177
00:09:02,920 --> 00:09:05,580
The Beg-Chetwyndes are
de-facto gatekeepers
178
00:09:05,640 --> 00:09:09,060
for the county's social calendar,
and are possessing of a very fine...
179
00:09:09,120 --> 00:09:10,400
I know what you're doing.
180
00:09:11,400 --> 00:09:12,660
Fine.
181
00:09:12,720 --> 00:09:14,940
But I am reliably informed that this
is how posh people dress,
182
00:09:15,000 --> 00:09:16,660
so I'm sorry, but I'm not changing anything.
183
00:09:16,720 --> 00:09:18,662
I'll put on a shirt if you lose the pearls.
184
00:09:18,723 --> 00:09:19,943
Yep, OK.
185
00:09:22,146 --> 00:09:23,346
Hurry up.
186
00:09:23,407 --> 00:09:25,700
They're here, they're here.
How do I look?
187
00:09:25,760 --> 00:09:27,140
The same, Kitty.
188
00:09:27,200 --> 00:09:29,111
And remember, don't...
Just don't.
189
00:09:29,172 --> 00:09:31,180
This is important to us.
190
00:09:32,088 --> 00:09:33,820
Annabel.
191
00:09:33,880 --> 00:09:36,500
Alison. This is Bunny.
Bunny, this is Annabel.
192
00:09:36,560 --> 00:09:38,625
Alison.
Sorry we're early, I drove here.
193
00:09:39,800 --> 00:09:40,940
Yeah.
194
00:09:41,000 --> 00:09:42,500
Michael, Bunny.
195
00:09:42,560 --> 00:09:44,380
Bunny, Michael.
196
00:09:44,440 --> 00:09:46,780
Smashing shirt.
Who is it?
197
00:09:46,840 --> 00:09:48,260
It's me?
198
00:09:48,320 --> 00:09:51,060
And I'm Kitty.
I'm wearing what I died in.
199
00:09:51,120 --> 00:09:52,660
Splendid to welcome you.
200
00:09:52,720 --> 00:09:54,580
Please do come in on...
on in through.
201
00:09:54,640 --> 00:09:55,686
Super.
202
00:09:55,763 --> 00:09:57,585
Bunny's been so looking forward
to meeting you.
203
00:09:57,645 --> 00:09:58,865
Have I?
204
00:10:00,640 --> 00:10:03,540
Et voila.
Pelaverga.
205
00:10:03,600 --> 00:10:06,180
Let me see. Let me see it.
206
00:10:06,240 --> 00:10:08,260
- Let me see.
- Thank you. That is most kind.
207
00:10:11,677 --> 00:10:14,820
I am so sorry.
208
00:10:14,880 --> 00:10:16,780
My wife recently had a head injury,
209
00:10:16,840 --> 00:10:19,601
which has caused some of
her behaviour to be a little...
210
00:10:22,160 --> 00:10:24,340
Mike, why don't you pop down to the cellar
211
00:10:24,400 --> 00:10:26,543
and try and find us another bottle of wine?
212
00:10:26,604 --> 00:10:29,160
- Er, yeah...
- And I can show our guests through.
213
00:10:29,221 --> 00:10:30,700
Do come in on.
214
00:10:30,760 --> 00:10:33,020
The building work is still under way,
215
00:10:33,080 --> 00:10:34,946
- so you may have to adjust your...
- Bra strap.
216
00:10:35,006 --> 00:10:36,446
Bra strap.
Expectations.
217
00:10:43,840 --> 00:10:46,841
So, indeed, they advised myself
218
00:10:46,902 --> 00:10:50,100
to just sell the house without
even seeing it, but I said...
219
00:10:50,160 --> 00:10:51,991
Don't speak with your mouth full.
220
00:11:06,768 --> 00:11:08,408
But I said that...
221
00:11:09,768 --> 00:11:11,068
Sorry, it's gone.
222
00:11:11,691 --> 00:11:15,039
So, yeah, the idea is to turn it
into a hotel.
223
00:11:15,100 --> 00:11:18,103
An 'otel?
Could be a nice little earner.
224
00:11:18,164 --> 00:11:20,580
- Well, it will not be easy, but...
- Elbows.
225
00:11:20,640 --> 00:11:22,700
I think we're on top of things.
226
00:11:23,859 --> 00:11:25,380
♪ Me, me, me. ♪
227
00:11:25,440 --> 00:11:27,300
What's louder, me or that?
228
00:11:27,360 --> 00:11:29,900
♪ Me, me, me. ♪
229
00:11:29,960 --> 00:11:34,121
Sorry, I just need to go and have
a word with my... myself.
230
00:11:34,913 --> 00:11:36,182
♪ Me... ♪
231
00:11:40,840 --> 00:11:42,220
Who's had that?
232
00:11:42,280 --> 00:11:45,380
Mary. Didn't you smell burning?
233
00:11:45,440 --> 00:11:48,580
I always smells burning.
234
00:11:57,160 --> 00:11:58,555
Would you eat that?
235
00:11:58,616 --> 00:12:02,088
Well, I hasn't eaten in 400 years,
236
00:12:02,149 --> 00:12:04,620
but no.
237
00:12:04,680 --> 00:12:06,220
Maybe I can salvage it?
238
00:12:06,280 --> 00:12:09,620
- That's burnt. And I'd know.
- Right.
239
00:12:11,120 --> 00:12:12,660
Where's the, um...?
240
00:12:13,141 --> 00:12:15,060
Voila.
Pheasant stew.
241
00:12:15,120 --> 00:12:17,660
Right, you watch this.
I've got to get back up there
242
00:12:17,720 --> 00:12:20,700
- and convince them I haven't lost my marbles.
- What are marbles?
243
00:12:20,760 --> 00:12:23,095
- Just call me when it's reduced.
- Right.
244
00:12:25,040 --> 00:12:26,660
Reduced to what?
245
00:12:31,080 --> 00:12:32,820
Sorry about that.
246
00:12:32,880 --> 00:12:34,620
Er, cremated the pheasant.
247
00:12:34,680 --> 00:12:36,660
But all sorted now.
248
00:12:36,720 --> 00:12:40,231
So, um, let's just pretend that this
evening so far never happened,
249
00:12:40,292 --> 00:12:41,707
and start right...
250
00:12:50,416 --> 00:12:52,540
So, Alison...
251
00:12:52,600 --> 00:12:54,540
- Annabel.
- Annabel.
252
00:12:56,080 --> 00:12:59,260
And now thanks be to the wondrous moon
253
00:12:59,320 --> 00:13:03,500
and the guiding light it giveth
between 2100 hours...
254
00:13:03,560 --> 00:13:04,900
Dramatic pause.
255
00:13:04,960 --> 00:13:08,599
Take a breath.
Give it some light and shade.
256
00:13:08,660 --> 00:13:12,700
Blessed moon as spied from the Earth.
257
00:13:12,760 --> 00:13:14,740
Bright as thine eyes.
258
00:13:14,800 --> 00:13:17,540
Round as thine eyes.
259
00:13:17,600 --> 00:13:19,973
Yet too far apart, like thine...
260
00:13:20,034 --> 00:13:21,740
No, I don't mean your eyes, I mean...
261
00:13:21,800 --> 00:13:23,340
Thorne.
I'm doing the reading.
262
00:13:23,400 --> 00:13:24,598
I won the vote.
263
00:13:24,659 --> 00:13:27,288
To be fair, it was very close
and entirely non-binding.
264
00:13:27,349 --> 00:13:29,229
Wouldn't you say?
265
00:13:33,474 --> 00:13:35,300
Yes, I wouldn't.
266
00:13:37,582 --> 00:13:38,810
Or would I?
267
00:13:48,320 --> 00:13:49,820
I... I was saying to Mike...
268
00:13:49,880 --> 00:13:51,460
Just this morning...
269
00:13:51,520 --> 00:13:55,500
it's been unseasonably warm
for the time of year. Bread?
270
00:13:55,560 --> 00:13:56,840
No, thank you.
271
00:13:57,326 --> 00:14:00,108
A lady does not raise her voice
in polite company.
272
00:14:07,657 --> 00:14:11,060
Stew update.
All the water's turned to clouds.
273
00:14:15,630 --> 00:14:16,860
Is it a bad time?
274
00:14:17,985 --> 00:14:20,620
Mike.
Bit of a problem with the old...
275
00:14:20,680 --> 00:14:24,740
electrics again. Maybe you should
show our guests the fuse box.
276
00:14:24,973 --> 00:14:26,620
Um, yeah.
277
00:14:26,919 --> 00:14:28,136
The fuse box.
278
00:14:28,197 --> 00:14:30,940
Right, fuse box. Yeah.
This way, then, guys.
279
00:14:31,000 --> 00:14:32,300
Yeah.
280
00:14:39,000 --> 00:14:40,220
Right.
281
00:14:41,960 --> 00:14:43,340
I'll come back.
282
00:14:43,400 --> 00:14:46,982
Now, you listen to me. I don't know
what's going on here, but... Kitty.
283
00:14:48,868 --> 00:14:51,900
But it stops right now,
because I'm having a dinner party,
284
00:14:51,960 --> 00:14:54,380
which should be clear from the fact
that I'm having a dinner party.
285
00:14:54,440 --> 00:14:56,500
But this moonah eclipse very special.
286
00:14:56,560 --> 00:14:58,100
I don't care what it is.
287
00:14:58,160 --> 00:14:59,740
It stops right now.
288
00:14:59,800 --> 00:15:01,500
Now, hang on a moment.
289
00:15:01,560 --> 00:15:05,220
This is a time-honoured ritual
that means a great deal to Robin
290
00:15:05,280 --> 00:15:07,664
and, frankly, I think
he deserves a little respect.
291
00:15:07,725 --> 00:15:10,140
- Yes. Moonah is...
- Shut up, Robin.
292
00:15:10,200 --> 00:15:11,980
The point is, we were here first,
293
00:15:12,040 --> 00:15:14,700
so maybe you lot should take your leave.
294
00:15:15,041 --> 00:15:16,101
No.
295
00:15:16,162 --> 00:15:18,580
This is my house now
and I'm not going anywhere.
296
00:15:18,903 --> 00:15:21,220
Well, neither are we.
297
00:15:21,443 --> 00:15:22,803
Quite right.
298
00:15:23,760 --> 00:15:24,960
Sorry.
299
00:15:26,507 --> 00:15:27,849
Wait there.
300
00:15:28,800 --> 00:15:31,220
Right.
Stand firm, everybody.
301
00:15:31,281 --> 00:15:34,371
I don't know what she has in her arsenal,
but we shall remain resolute
302
00:15:34,432 --> 00:15:36,395
against the tyranny that is...
303
00:15:40,480 --> 00:15:42,916
What in the name of St Cuthbert?
304
00:15:42,977 --> 00:15:44,899
It's all the colours at once.
305
00:15:45,448 --> 00:15:46,820
But what does it do?
306
00:15:46,880 --> 00:15:48,980
I'm so glad you asked.
307
00:15:49,305 --> 00:15:50,694
Come this way.
308
00:15:52,133 --> 00:15:53,881
But, no, wait...
309
00:15:53,942 --> 00:15:55,837
- It's a compact disc.
- Guys.
310
00:15:56,762 --> 00:15:58,482
But it's moonah.
311
00:16:04,800 --> 00:16:07,043
And last but not least, we have this one,
312
00:16:07,104 --> 00:16:10,499
- which is "west wing socks."
- Sockets.
313
00:16:11,581 --> 00:16:13,660
Yeah.
That makes more sense.
314
00:16:13,720 --> 00:16:17,620
And I think that is all the fuses
I can show you.
315
00:16:17,882 --> 00:16:19,540
- Fascinating.
- Yeah.
316
00:16:19,600 --> 00:16:22,740
To be honest, there's not really
anything that fabulous down here.
317
00:16:22,800 --> 00:16:24,460
Speak for yourself.
318
00:16:25,651 --> 00:16:26,900
Plonk.
319
00:16:26,960 --> 00:16:30,112
- Clearly a connoisseur.
- I'll grab another bottle.
320
00:16:30,173 --> 00:16:32,260
Actually, while we've got a moment,
321
00:16:32,320 --> 00:16:35,740
perhaps we could just discuss
the whole access issue?
322
00:16:35,800 --> 00:16:37,180
- I don't...
- Splendid.
323
00:16:37,240 --> 00:16:40,940
Now, the former owner and I just had
a gentleman's agreement,
324
00:16:41,000 --> 00:16:43,620
but if you're going to run this
place as a business,
325
00:16:43,680 --> 00:16:47,260
you probably want something a bit
more official in place,
326
00:16:47,320 --> 00:16:49,181
- financially speaking.
- Um...
327
00:16:49,242 --> 00:16:54,400
So, what if I were to sign over
access rights to you for...
328
00:16:54,461 --> 00:16:57,780
What shall we say?
I don't know. 20?
329
00:16:57,840 --> 00:16:59,300
20?
330
00:16:59,360 --> 00:17:00,900
20's fine.
331
00:17:00,960 --> 00:17:03,010
Wonderful.
332
00:17:03,071 --> 00:17:04,900
And since we're all friends now,
333
00:17:04,960 --> 00:17:07,980
let's call it 19,500.
334
00:17:09,440 --> 00:17:10,820
Sorry.
335
00:17:10,880 --> 00:17:12,580
Less 30 quid for that.
336
00:17:15,760 --> 00:17:18,620
Wow.
Look at the quality.
337
00:17:18,941 --> 00:17:20,620
Knocks the socks off of Betamax.
338
00:17:20,680 --> 00:17:22,580
It's called Friends.
It's a comedy.
339
00:17:22,640 --> 00:17:23,980
Like Vanity Fair.
340
00:17:24,040 --> 00:17:26,660
No, that's a magazine.
And this is a box set. So,
341
00:17:26,720 --> 00:17:28,043
plenty more where that came from.
342
00:17:28,103 --> 00:17:30,540
Have fun, don't leave the room and...
343
00:17:30,600 --> 00:17:32,242
Don't leave the room.
344
00:17:34,400 --> 00:17:37,900
It just appears to be five people
sitting around on a sofa.
345
00:17:38,463 --> 00:17:41,420
What's so amusing about...?
Hello.
346
00:17:41,480 --> 00:17:43,120
Who is this?
347
00:17:45,150 --> 00:17:47,518
- Annabel.
- Sorry, sorry, won't be a moment.
348
00:17:47,579 --> 00:17:48,740
No hurry.
349
00:17:48,800 --> 00:17:51,784
- OK. Slight problem.
- And it was going so well.
350
00:17:51,845 --> 00:17:53,731
Yeah.
So you know the whole access thing?
351
00:17:53,792 --> 00:17:56,420
Barclay said that we could have
the rights for 20 grand.
352
00:17:56,480 --> 00:17:58,393
Ha. Yeah.
Dream on, mate.
353
00:17:58,454 --> 00:18:01,743
Yeah. I know, right?
The thing is, I think I shook on it.
354
00:18:01,804 --> 00:18:03,420
- What?
- Well, he held his hand out.
355
00:18:03,480 --> 00:18:05,721
What was I supposed to do?
Not shake it?
356
00:18:05,782 --> 00:18:07,860
- Yes.
- I can't do that. It's too awkward.
357
00:18:07,920 --> 00:18:09,980
If someone puts their hand out,
I always shake it.
358
00:18:10,040 --> 00:18:11,860
Can this evening get any worse?
359
00:18:11,920 --> 00:18:16,860
Right. Stew news.
I believes it has reduced.
360
00:18:19,613 --> 00:18:21,525
That is beyond reduced.
361
00:18:21,586 --> 00:18:25,047
Yeah, I've got to be honest,
I don't know what "reduced" means.
362
00:18:28,700 --> 00:18:29,992
Yeah.
363
00:18:30,053 --> 00:18:32,695
Well, that was wonderful.
364
00:18:32,756 --> 00:18:35,820
- Yes.
- However do you get it so square?
365
00:18:35,880 --> 00:18:38,300
Secret, I'm afraid.
Old family recipe.
366
00:18:38,360 --> 00:18:41,580
- Another.
- No, come on, Buns, you've had enough.
367
00:18:41,640 --> 00:18:44,300
Right, then, port and poker.
368
00:18:44,360 --> 00:18:45,608
Money on the table.
369
00:18:45,960 --> 00:18:49,180
Actually, talking of money...
About the access thing...
370
00:18:49,240 --> 00:18:52,625
That's all sorted.
Worked something out with your fella here.
371
00:18:52,686 --> 00:18:53,900
Come on.
372
00:18:53,961 --> 00:18:55,540
Good lad.
373
00:18:55,600 --> 00:18:58,300
Right, am I dealing everyone in?
374
00:18:58,360 --> 00:19:00,340
- Yep.
- I'm afraid we don't play.
375
00:19:00,400 --> 00:19:02,245
I play.
I'm a player.
376
00:19:03,703 --> 00:19:07,293
- I'm not sure you are, Mike.
- I am a player.
377
00:19:07,762 --> 00:19:08,996
OK.
378
00:19:10,313 --> 00:19:12,774
Right, well, I guess I'm getting
the port, then.
379
00:19:12,835 --> 00:19:14,075
Deal.
380
00:19:16,654 --> 00:19:18,630
There we go.
That's yours...
381
00:19:25,520 --> 00:19:26,820
Dear.
382
00:19:27,153 --> 00:19:28,913
I've lost 100 quid.
383
00:19:31,160 --> 00:19:34,280
- Beginner's luck, I assure you.
- Another hand?
384
00:19:42,920 --> 00:19:45,020
She is beguiling, the Lady Rachel.
385
00:19:45,080 --> 00:19:48,083
Is it her hair?
Perhaps it's her hair.
386
00:19:48,144 --> 00:19:50,107
There's something about her hair.
387
00:19:50,168 --> 00:19:53,660
I'm Phoebe.
And Lady Button's Monica.
388
00:19:53,720 --> 00:19:56,180
And the Captain's Ross.
389
00:19:56,240 --> 00:19:58,580
What?
No. I'm clearly Chandler.
390
00:19:58,640 --> 00:20:00,035
It's a dry wit, but it's there.
391
00:20:00,096 --> 00:20:02,676
I'm sorry, did we zip our lips?
I think we zipped our lips.
392
00:20:14,800 --> 00:20:18,660
♪ There'll be a light ♪
393
00:20:18,720 --> 00:20:21,321
♪ In the dark... ♪
394
00:20:22,199 --> 00:20:25,528
Robin.
We're watching Friends here, mate.
395
00:20:25,589 --> 00:20:27,620
Right, I need your help.
396
00:20:28,247 --> 00:20:29,540
No, no, no.
It's important.
397
00:20:29,600 --> 00:20:33,660
As is this.
My empathy's hewn betwixt lovelorn Ross
398
00:20:33,720 --> 00:20:36,100
and Joey, the Veronan lothario.
399
00:20:36,160 --> 00:20:38,300
- No, you don't understand...
- No, young lady,
400
00:20:38,360 --> 00:20:39,700
you do not understand.
401
00:20:39,760 --> 00:20:43,689
You cannot banish us with one breath, and
then demand our reinforcement with the next.
402
00:20:43,750 --> 00:20:46,220
No moonah stone, no help lady.
403
00:20:46,280 --> 00:20:48,820
- Come on. Surely one of you will...?
- Alison.
404
00:20:49,200 --> 00:20:53,913
Just to check,
can I stops watching the pot now?
405
00:20:55,079 --> 00:20:59,624
- I can't play gambles.
- No, no, you don't need to.
406
00:20:59,685 --> 00:21:02,220
Just look at his cards
and tell me what you see.
407
00:21:02,280 --> 00:21:03,860
Yeah?
408
00:21:07,405 --> 00:21:08,910
Sorry.
Needed a wee.
409
00:21:08,971 --> 00:21:11,380
Better out than in.
I've dealt you a hand.
410
00:21:11,440 --> 00:21:13,220
Great.
Great, great, great.
411
00:21:16,236 --> 00:21:18,781
In fact, why don't we make
this interesting?
412
00:21:19,585 --> 00:21:21,120
Double or nothing.
413
00:21:21,181 --> 00:21:23,900
If you win the game, then we you
pay double what you wanted
414
00:21:23,960 --> 00:21:26,060
- for access to our drive.
- What?
415
00:21:26,121 --> 00:21:27,419
40,000?
416
00:21:28,440 --> 00:21:30,180
And if I lose?
417
00:21:30,895 --> 00:21:32,769
You sign it over for free.
418
00:21:33,760 --> 00:21:36,363
You're trying to bluff me.
419
00:21:36,424 --> 00:21:39,466
Nice try, but nothing gets past me,
Annabel.
420
00:21:39,527 --> 00:21:42,078
- You're on.
- Are you insane?
421
00:21:48,920 --> 00:21:50,220
Right.
422
00:21:51,346 --> 00:21:53,220
Yeah.
423
00:21:53,280 --> 00:21:56,700
There's a person whose blanket
is also a person,
424
00:21:57,046 --> 00:22:01,553
but it's upside down
and be like they've had a quarrel.
425
00:22:01,614 --> 00:22:04,399
There's a number more than three
426
00:22:04,460 --> 00:22:07,468
but with a shape that's like a loaf,
427
00:22:07,529 --> 00:22:10,889
but it's on its side,
on the end of a wrong stick.
428
00:22:13,720 --> 00:22:15,460
Just pop a cheque in the post.
429
00:22:15,520 --> 00:22:18,112
Or a banker's draft, whatever's easier.
430
00:22:18,173 --> 00:22:20,213
Was I wearing shoes?
431
00:22:21,200 --> 00:22:24,140
Honestly.
Can't take her anywhere.
432
00:22:24,200 --> 00:22:26,820
Come on.
Silly moo.
433
00:22:26,880 --> 00:22:27,961
There you are.
434
00:22:28,022 --> 00:22:31,820
Now, it's saying to load
the next disc into the...
435
00:22:31,880 --> 00:22:34,180
We need disc two.
Where's disc two?
436
00:22:34,240 --> 00:22:37,820
Forget it, OK?
Thanks to you, we just lost £40,000.
437
00:22:37,880 --> 00:22:40,100
What?
What did we do?
438
00:22:40,160 --> 00:22:41,866
Nothing.
That's the whole point.
439
00:22:41,927 --> 00:22:44,947
40 grand?
To that gasbag?
440
00:22:45,008 --> 00:22:47,140
What did you do, play him at poker?
441
00:22:47,200 --> 00:22:49,380
She did.
442
00:22:49,440 --> 00:22:52,819
Sorry, just to clarify,
that was a firm answer on disc two?
443
00:22:52,880 --> 00:22:56,500
Word of advice, never play someone
who can afford to lose.
444
00:22:56,560 --> 00:22:59,740
Not as if he needs the money either.
Unless it's for legal fees.
445
00:22:59,800 --> 00:23:03,860
Maybe they've finally found out
about that bank account in Fiji.
446
00:23:08,920 --> 00:23:13,940
- Now, keys.
- Not sure you should drive, Buns.
447
00:23:14,000 --> 00:23:16,560
No. I'm fine.
Look.
448
00:23:21,346 --> 00:23:23,339
- I stand corrected.
- Yep.
449
00:23:23,400 --> 00:23:26,820
- Thank you for a lovely evening, Annabel.
- Alison.
450
00:23:26,880 --> 00:23:30,540
And no hard feelings
about the whole, you know?
451
00:23:30,600 --> 00:23:32,700
No, no, no, no, a deal's a deal.
452
00:23:32,760 --> 00:23:35,620
- I was thinking of doing a bank transfer.
- Ooh. Very modern.
453
00:23:35,680 --> 00:23:38,140
I'll "e-mail" you my details.
454
00:23:38,200 --> 00:23:39,740
Great, great.
455
00:23:39,800 --> 00:23:42,528
And is that for your current account
or the Fiji account?
456
00:23:43,760 --> 00:23:45,549
What's the Fiji account?
457
00:23:48,628 --> 00:23:50,180
You know what?
458
00:23:50,534 --> 00:23:54,940
What's a little card game
between friends?
459
00:23:55,000 --> 00:23:59,700
Let's... Let's just forget this
silly money nonsense.
460
00:23:59,760 --> 00:24:02,512
I'll sign over the access rights to you
461
00:24:02,573 --> 00:24:06,797
gratis and pop the papers in the post
first thing.
462
00:24:06,858 --> 00:24:08,458
Come along, Bunny.
463
00:24:11,880 --> 00:24:13,840
Was that lasagne beef?
464
00:24:16,920 --> 00:24:18,850
How did you know he had a...?
465
00:24:21,320 --> 00:24:22,500
Thank you.
466
00:24:22,560 --> 00:24:24,279
They're not here.
467
00:24:24,340 --> 00:24:26,060
They're upstairs watching Friends.
468
00:24:27,520 --> 00:24:29,420
- This place is weird.
- Yeah.
469
00:24:29,480 --> 00:24:31,060
Look out, Bunny, that's the gate.
470
00:24:31,120 --> 00:24:33,020
I can see it.
471
00:24:33,080 --> 00:24:35,340
Still, that's one problem sol...
472
00:24:42,080 --> 00:24:48,220
I mean, I didn't like that
pigeon, but that is no way to go.
473
00:24:48,552 --> 00:24:50,499
- Better than being shot.
- Yeah.
474
00:25:00,680 --> 00:25:02,020
No second disc, guys.
475
00:25:02,080 --> 00:25:05,560
Could that BE any more vexing?
476
00:25:08,840 --> 00:25:11,040
You all right, mate?
477
00:25:13,406 --> 00:25:16,270
What is it, you know, about the moon?
478
00:25:16,619 --> 00:25:18,219
Why do you care so much?
479
00:25:19,800 --> 00:25:23,106
Before you was moonah.
480
00:25:23,560 --> 00:25:26,750
Before house was moonah.
481
00:25:27,749 --> 00:25:29,210
Everything come,
482
00:25:29,800 --> 00:25:31,206
everything go.
483
00:25:32,167 --> 00:25:33,840
But always there.
484
00:25:35,061 --> 00:25:36,621
Moonah.
485
00:25:39,365 --> 00:25:42,478
The only thing that's been here
as long as you have.
486
00:25:55,619 --> 00:25:57,319
Several of cubs.
487
00:25:57,380 --> 00:25:59,380
- Getting closer.
- Knock-knock.
488
00:26:00,584 --> 00:26:02,620
I say that cos I can't, erm...
489
00:26:02,680 --> 00:26:04,900
I just wanted to say sorry...
490
00:26:04,960 --> 00:26:07,406
for what happened at dinner.
From all of us.
491
00:26:07,688 --> 00:26:10,020
Well, mainly from me, because
Julian can take or leave you,
492
00:26:10,080 --> 00:26:12,660
and Lady Button's not keen,
and as for the Captain, well...
493
00:26:12,720 --> 00:26:15,180
Pat, it's fine.
I mean, well, no, it isn't.
494
00:26:15,240 --> 00:26:17,260
But we'll muddle through.
495
00:26:17,320 --> 00:26:18,900
Eight of hearts.
496
00:26:18,960 --> 00:26:20,060
Yeah.
497
00:26:20,120 --> 00:26:24,406
Yeah.
In that spirit, so to speak,
498
00:26:24,467 --> 00:26:27,467
I actually had a little favour
I wanted to ask.
499
00:26:28,453 --> 00:26:29,753
It's for Robin.
500
00:26:36,040 --> 00:26:38,900
Right, so, are you going
to get the ghosts or...?
501
00:26:38,960 --> 00:26:40,228
They're here.
502
00:26:41,076 --> 00:26:43,564
We might've missed
the ritual this year, but...
503
00:26:44,046 --> 00:26:45,246
Well...
504
00:26:45,727 --> 00:26:47,552
to old friends.
505
00:26:47,613 --> 00:26:49,588
- To old friends.
- Old friends.
506
00:26:49,649 --> 00:26:51,234
God, I miss booze.
507
00:26:53,962 --> 00:26:56,169
Robin, light pollution.
508
00:26:56,903 --> 00:26:58,260
Yeah.
509
00:27:07,862 --> 00:27:10,460
Pray tell, how you doing?
510
00:27:10,520 --> 00:27:12,400
No, don't.
511
00:27:16,186 --> 00:27:20,786
Synced & corrected by minouhse
www.addic7ed.com
37335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.