Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:03,411 --> 00:00:05,161
We hebben de Grote Oorlog gewonnen.
2
00:00:06,286 --> 00:00:07,744
Nu zullen we de laatste oorlog winnen.
3
00:00:08,120 --> 00:00:10,244
TYRION LANNISTER: Het doel
hier is het verwijderen van Cersei
4
00:00:10,327 --> 00:00:12,202
zonder te vernietigen
King's Landing.
5
00:00:14,536 --> 00:00:16,161
ARYA STARK:
Ga je naar King's Landing?
6
00:00:16,369 --> 00:00:18,202
DE HOND: Er zijn er een paar
onafgemaakte zaken.
7
00:00:18,494 --> 00:00:19,411
ARYA: Ik ook.
8
00:00:19,661 --> 00:00:21,494
DE HOND:
Ik ben niet van plan terug te komen.
9
00:00:22,327 --> 00:00:23,661
Ik ook niet.
10
00:00:25,286 --> 00:00:28,536
Ik wilde er altijd zijn
wanneer zij je zuster executeren.
11
00:00:29,494 --> 00:00:31,161
Lijkt op
Ik krijg de kans niet.
12
00:00:32,411 --> 00:00:33,953
BRIENNE VAN TARTH: (TEARFULLY)
Blijf bij mij.
13
00:00:35,161 --> 00:00:36,327
Alstublieft.
14
00:00:36,744 --> 00:00:38,161
Cersei's hatelijke ...
15
00:00:40,661 --> 00:00:41,703
En ik ook.
16
00:00:42,870 --> 00:00:44,369
(SOB)
17
00:00:50,578 --> 00:00:52,036
Ik moet je iets vertellen.
18
00:00:54,536 --> 00:00:57,494
Maar je moet vloeken
je zult het nooit aan een andere ziel vertellen.
19
00:00:57,578 --> 00:01:00,661
Wat als er iemand anders is?
Iemand beter.
20
00:01:01,120 --> 00:01:03,870
Op een bepaald moment kies je
een persoon waarin je gelooft,
21
00:01:03,953 --> 00:01:05,286
en je vecht voor die persoon.
22
00:01:05,369 --> 00:01:07,578
Zelfs als je het weet
het is een fout?
23
00:01:10,369 --> 00:01:11,870
Hij heeft de betere claim
naar de troon.
24
00:01:11,953 --> 00:01:13,494
CERSEI LANNISTER: Elke keer opnieuw
een Targaryen is geboren,
25
00:01:13,578 --> 00:01:14,578
de goden draaien een munt.
26
00:01:14,995 --> 00:01:16,578
BARRISTAN SELMY: The Mad King
gaf zijn vijanden de gerechtigheid
27
00:01:16,661 --> 00:01:17,703
hij dacht dat ze het verdienden.
28
00:01:17,786 --> 00:01:18,953
TYRION:
Kinderen zijn niet hun vaders.
29
00:01:19,578 --> 00:01:21,120
-OLENNA TYRELL: Word een draak.
-JORAH MORMONT:
Je hebt een zacht hart.
30
00:01:21,202 --> 00:01:23,619
AEMON TARGARYEN: A Targaryen
alleen op de wereld
31
00:01:23,703 --> 00:01:24,911
is iets vreselijks.
32
00:01:25,244 --> 00:01:27,036
VISERYS TARGARYEN:
Je wilt niet wakker worden
de draak, hé?
33
00:01:27,327 --> 00:01:29,536
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
34
00:01:39,202 --> 00:01:42,202
[♪♪♪]
35
00:03:50,202 --> 00:03:52,369
[KLOP OP DEUR]
36
00:03:56,536 --> 00:03:57,452
Kom binnen.
37
00:03:57,536 --> 00:03:59,369
[DOOR OPENS]
38
00:04:01,452 --> 00:04:02,578
En?
39
00:04:04,369 --> 00:04:05,911
Niets?
40
00:04:05,995 --> 00:04:07,619
Ze zal niet eten.
41
00:04:08,411 --> 00:04:10,411
[♪♪♪]
42
00:04:12,494 --> 00:04:14,703
We zullen het opnieuw proberen tijdens het avondeten.
43
00:04:16,953 --> 00:04:18,619
Ik denk dat ze me in de gaten houden.
44
00:04:19,619 --> 00:04:23,536
-Wie?
- Haar soldaten.
45
00:04:23,619 --> 00:04:27,578
Natuurlijk zijn ze dat.
Dat is hun werk.
46
00:04:37,744 --> 00:04:39,536
Wat heb ik je verteld, Martha?
47
00:04:40,870 --> 00:04:44,078
Hoe groter het risico,
hoe groter de beloning.
48
00:04:45,411 --> 00:04:48,286
Ga verder. Ze zullen je missen
in de keuken.
49
00:04:57,494 --> 00:04:59,619
[DEUR SLUIT]
50
00:04:59,703 --> 00:05:01,744
[HEREN DIE ONS ONTSPRUITEN]
51
00:05:11,828 --> 00:05:13,452
Varys:
De noordelijke legers?
52
00:05:13,536 --> 00:05:15,036
JON:
Net de Trident overgestoken.
53
00:05:15,120 --> 00:05:17,995
Ze komen aan de muren
van King's Landing in twee dagen.
54
00:05:19,161 --> 00:05:20,661
Hoe is ze?
55
00:05:20,744 --> 00:05:23,369
Ze heeft niemand gezien
sinds we terugkwamen.
56
00:05:23,452 --> 00:05:26,786
Heeft haar kamers niet verlaten,
heeft geen eten geaccepteerd.
57
00:05:27,953 --> 00:05:29,703
Ze zou niet alleen moeten zijn.
58
00:05:29,786 --> 00:05:32,870
Je maakt je zorgen om haar.
Ik bewonder je empathie.
59
00:05:32,953 --> 00:05:34,828
Maak je je geen zorgen om haar?
60
00:05:34,911 --> 00:05:37,036
Ik maak me zorgen om ons allemaal.
61
00:05:37,120 --> 00:05:39,286
Ze zeggen elke keer
een Targaryen is geboren,
62
00:05:39,369 --> 00:05:42,578
de goden gooien een munt
en de wereld houdt zijn adem in.
63
00:05:42,661 --> 00:05:45,411
We zijn niet veel voor raadsels
waar ik vandaan kom.
64
00:05:45,494 --> 00:05:48,327
We weten allebei
wat ze gaat doen.
65
00:05:52,870 --> 00:05:54,120
[SIGHS]
66
00:05:54,202 --> 00:05:56,327
Dat is haar beslissing om te nemen.
Zij is onze koningin.
67
00:05:56,411 --> 00:06:00,536
Mannen beslissen waar de macht ligt,
of ze het weten of niet.
68
00:06:03,078 --> 00:06:04,870
Wat wil je?
69
00:06:04,953 --> 00:06:06,703
Alles wat ik ooit heb gewild.
70
00:06:06,786 --> 00:06:09,703
De juiste liniaal
op de ijzeren troon.
71
00:06:11,244 --> 00:06:14,078
Ik weet het nog steeds niet
hoe haar munt is geland.
72
00:06:14,161 --> 00:06:17,494
Maar ik ben vrij zeker
over de jouwe.
73
00:06:25,536 --> 00:06:27,452
Ik wil het niet.
74
00:06:27,536 --> 00:06:28,870
Ik heb nooit.
75
00:06:29,953 --> 00:06:31,244
[SIGHS]
76
00:06:31,327 --> 00:06:35,036
Ik heb meer koningen gekend
en koninginnen dan welke man dan ook.
77
00:06:35,120 --> 00:06:36,786
Ik heb gehoord
wat ze tegen menigten zeggen,
78
00:06:36,870 --> 00:06:38,703
en gezien wat ze doen
in de schaduwen.
79
00:06:38,786 --> 00:06:42,161
Ik heb hun ontwerpen verbeterd,
hoe vreselijk ook.
80
00:06:42,244 --> 00:06:44,953
Maar wat ik je nu vertel
is waar:
81
00:06:45,036 --> 00:06:48,244
Je zult verstandig en goed regeren,
terwijl zij--
82
00:06:48,327 --> 00:06:50,120
Ze...
83
00:06:50,202 --> 00:06:51,286
is mijn koningin.
84
00:06:51,369 --> 00:06:53,411
[♪♪♪]
85
00:06:56,953 --> 00:06:58,411
[ZEGELS UITGEZONDEN]
86
00:07:13,120 --> 00:07:14,578
Uw gratie?
87
00:07:39,786 --> 00:07:42,244
Er is iets
je moet weten.
88
00:07:43,536 --> 00:07:45,786
Iemand heeft me verraden.
89
00:07:51,953 --> 00:07:53,327
Ja.
90
00:07:57,286 --> 00:07:59,078
Jon Snow.
91
00:08:04,953 --> 00:08:05,911
Varys.
92
00:08:08,120 --> 00:08:10,244
Hij kent de waarheid over Jon.
93
00:08:11,536 --> 00:08:13,078
Hij doet.
94
00:08:17,828 --> 00:08:20,161
Omdat je het hem verteld hebt.
95
00:08:22,452 --> 00:08:24,202
Je hebt van Sansa geleerd.
96
00:08:25,161 --> 00:08:26,828
En ze leerde van Jon,
97
00:08:26,911 --> 00:08:29,494
hoewel ik hem smeekte
om het haar niet te vertellen.
98
00:08:30,870 --> 00:08:32,703
Zoals ik zei...
99
00:08:33,452 --> 00:08:34,536
hij verraadde mij.
100
00:08:34,619 --> 00:08:36,452
TYRION:
Ik ben blij dat Sansa me dat vertelde.
101
00:08:36,536 --> 00:08:38,078
Ik ben je Hand.
102
00:08:38,161 --> 00:08:40,661
Ik moet het weten
van alle bedreigingen waarmee u geconfronteerd wordt.
103
00:08:42,161 --> 00:08:43,452
En Varys?
104
00:08:43,536 --> 00:08:46,661
Je Master of Whisperers
moet ook op de hoogte zijn.
105
00:08:47,494 --> 00:08:49,911
Je hebt eerst met hem gesproken.
106
00:08:49,995 --> 00:08:51,244
Zonder naar mij toe te komen.
107
00:08:51,327 --> 00:08:53,786
Zonder mijn toestemming te vragen.
108
00:08:55,411 --> 00:08:58,036
Het was een fout.
109
00:09:00,036 --> 00:09:02,828
Waarom denk je dat
Sansa heeft het je verteld?
110
00:09:02,911 --> 00:09:04,619
Wat denk je
hoopte ze te winnen?
111
00:09:04,703 --> 00:09:08,327
- Ze vertrouwt me.
-Ja, ze vertrouwt je.
112
00:09:09,452 --> 00:09:13,536
Ze vertrouwde jou
om geheimen te verspreiden
113
00:09:13,619 --> 00:09:16,703
dat zou kunnen vernietigen
je eigen koningin.
114
00:09:18,703 --> 00:09:20,995
En je hebt haar niet in de steek gelaten.
115
00:09:21,078 --> 00:09:22,828
[♪♪♪]
116
00:09:24,661 --> 00:09:28,202
Als ik je heb gefaald, mijn koningin,
vergeef me.
117
00:09:30,078 --> 00:09:32,369
Onze bedoelingen waren goed.
118
00:09:33,786 --> 00:09:37,369
We wilden wat je wilde.
Een betere wereld, wij allemaal.
119
00:09:38,619 --> 00:09:41,452
Varieert net zo als iedereen.
120
00:09:50,161 --> 00:09:52,286
Maar het maakt nu niet uit.
121
00:09:54,452 --> 00:09:55,411
Nee.
122
00:09:56,744 --> 00:09:58,411
Het maakt nu niet uit.
123
00:10:22,786 --> 00:10:24,411
[DOOR OPENS]
124
00:10:27,619 --> 00:10:29,619
[VOETSTAPS AANPAK]
125
00:11:42,078 --> 00:11:43,036
[HEEFT EXHALES]
126
00:11:55,120 --> 00:11:57,078
[♪♪♪]
127
00:11:58,870 --> 00:12:00,828
Ik was het.
128
00:12:06,202 --> 00:12:07,828
Ik hoop dat ik dit verdien.
129
00:12:07,911 --> 00:12:09,578
Echt waar, dat doe ik.
130
00:12:09,661 --> 00:12:11,744
Ik hoop dat ik het mis heb.
131
00:12:17,411 --> 00:12:19,202
[INHALES AND EXHALES
SCHERP]
132
00:12:19,286 --> 00:12:20,369
Vaarwel, oude vriend.
133
00:13:01,870 --> 00:13:02,953
Heer Varys.
134
00:13:03,036 --> 00:13:04,619
[INHALES SHARPLY]
135
00:13:04,703 --> 00:13:06,870
Ik, Daenerys van House Targaryen,
136
00:13:06,953 --> 00:13:08,786
Eerste van mijn naam,
137
00:13:08,870 --> 00:13:12,120
Breaker of Chains
en Moeder van Draken ...
138
00:13:13,953 --> 00:13:15,995
zin je om te sterven.
139
00:13:16,078 --> 00:13:17,619
[GROMMENDE]
140
00:13:26,494 --> 00:13:27,619
Dracarys.
141
00:13:28,828 --> 00:13:31,619
[GEBRUL]
142
00:13:38,619 --> 00:13:41,120
[Gebrul]
143
00:14:08,078 --> 00:14:11,036
[♪♪♪]
144
00:14:18,786 --> 00:14:20,369
Dit was alles
zij bracht met haar mee
145
00:14:20,452 --> 00:14:22,369
toen we de smalle zee overstaken.
146
00:14:23,452 --> 00:14:25,494
Haar enige bezit.
147
00:15:10,202 --> 00:15:12,411
[SPEAKING VALYRIAN]
148
00:15:41,202 --> 00:15:43,828
[IN ENGELS]
Wat ik zei zou gebeuren
als je het je zus vertelde?
149
00:15:43,911 --> 00:15:47,202
Ik wil het niet,
en dat is wat ik hem heb verteld.
150
00:15:48,494 --> 00:15:50,703
Ze heeft je vertrouwen verraden.
151
00:15:50,786 --> 00:15:52,536
Ze heeft Varys vermoord
zoveel als ik deed.
152
00:15:54,161 --> 00:15:56,619
Dit was een overwinning voor haar.
153
00:15:58,120 --> 00:15:59,327
Nu weet ze wat er gebeurt
154
00:15:59,411 --> 00:16:01,327
wanneer mensen
hoor de waarheid over jou.
155
00:16:03,953 --> 00:16:07,953
Veel meer mensen in Westeros
hou van je dan van me houden.
156
00:16:10,452 --> 00:16:12,828
Ik heb hier geen liefde.
157
00:16:14,286 --> 00:16:16,327
Ik heb alleen angst.
158
00:16:19,244 --> 00:16:21,120
Ik hou van jou.
159
00:16:23,661 --> 00:16:26,452
En je zult altijd mijn koningin zijn.
160
00:16:33,286 --> 00:16:35,286
Is dat alles wat ik ben voor jou?
161
00:16:37,036 --> 00:16:38,995
Jouw koningin?
162
00:16:55,327 --> 00:16:57,286
[JON HEEFT HEAVYY UIT]
163
00:17:15,870 --> 00:17:17,828
[ZACHT]
Oke dan.
164
00:17:25,202 --> 00:17:27,036
Laat het angst zijn.
165
00:17:31,036 --> 00:17:34,286
TYRION:
De mensen die daar wonen,
zij zijn niet je vijanden.
166
00:17:34,369 --> 00:17:37,120
Het zijn onschuldigen, zoals degenen
je hebt in Meereen bevrijd.
167
00:17:37,202 --> 00:17:39,120
Daenerys:
In Meereen,
de slaven stelden de meesters aan
168
00:17:39,202 --> 00:17:42,286
en bevrijdde de stad
zelf op het moment dat ik arriveerde.
169
00:17:42,369 --> 00:17:43,578
TYRION:
Ze zijn bang.
170
00:17:43,661 --> 00:17:44,911
Iedereen die Cersei weerstaat
171
00:17:44,995 --> 00:17:47,120
zal zijn familie afgeslacht zien.
172
00:17:47,202 --> 00:17:49,411
Je kunt ze niet verwachten
om helden te zijn.
173
00:17:49,494 --> 00:17:51,619
- Ze zijn gegijzelden.
-Zij zijn.
174
00:17:51,703 --> 00:17:55,036
In de greep van een tiran.
Wiens schuld is dat? De mijne?
175
00:17:55,120 --> 00:17:57,744
Wat maakt het uit
wiens schuld is het?
176
00:17:57,828 --> 00:18:00,703
Duizenden kinderen zullen sterven
als de stad brandt.
177
00:18:00,786 --> 00:18:02,036
Je zus weet hoe te gebruiken
178
00:18:02,120 --> 00:18:04,161
de zwakheden van haar vijanden
tegen hun.
179
00:18:04,244 --> 00:18:06,661
Dat is wat ze denkt
onze genade is:
180
00:18:06,744 --> 00:18:07,911
zwakheid.
181
00:18:07,995 --> 00:18:10,078
- Ik smeek je, mijn koningin ...
- Maar ze heeft het fout.
182
00:18:10,953 --> 00:18:12,744
Genade is onze kracht.
183
00:18:13,995 --> 00:18:16,369
Onze genade
naar toekomstige generaties
184
00:18:16,452 --> 00:18:19,036
wie zal nooit meer
worden gegijzeld door een tiran.
185
00:18:24,995 --> 00:18:26,619
Bereid het onbezoedelde voor.
186
00:18:26,703 --> 00:18:28,244
Vanavond zeil je
voor King's Landing
187
00:18:28,327 --> 00:18:30,161
- om toe te treden tot de noordelijke legers.
-Cersei's volgers
188
00:18:30,244 --> 00:18:32,120
zal haar in de steek laten
als ze weten dat de oorlog verloren is gegaan.
189
00:18:32,202 --> 00:18:33,369
Geef ze die kans.
190
00:18:33,452 --> 00:18:35,744
- [INHALES SHARPLY]
-Als de stad zich overgeeft,
191
00:18:35,828 --> 00:18:37,870
ze zullen de klokken luiden
en hef de poorten op.
192
00:18:37,953 --> 00:18:41,619
Alsjeblieft, als je ze hoort rinkelen
de klokken, bel de aanval af.
193
00:18:49,786 --> 00:18:51,786
Daenerys:
Wacht op mij buiten de stad.
194
00:18:52,870 --> 00:18:54,578
Je weet wanneer het tijd is.
195
00:19:24,120 --> 00:19:27,995
Daenerys:
Je broer was gestopt
proberen om voorbij onze lijnen te komen.
196
00:19:28,078 --> 00:19:30,036
[♪♪♪]
197
00:19:32,327 --> 00:19:35,828
Het lijkt erop dat hij niet is verlaten
je zus toch.
198
00:19:41,536 --> 00:19:43,161
De volgende keer dat je me faalt ...
199
00:19:44,536 --> 00:19:46,995
zal de laatste keer zijn
je faalt me.
200
00:19:57,120 --> 00:19:59,911
[DOOR OPENT, DAN SLUIT]
201
00:19:59,995 --> 00:20:02,120
[MENSEN CHATTEREN
onduidelijk]
202
00:20:03,786 --> 00:20:05,786
GUARD 1:
Laat ze passeren.
203
00:20:05,870 --> 00:20:08,036
[BABY SCHREEUWEN]
204
00:20:17,202 --> 00:20:18,786
GUARD 2:
Door de poort.
205
00:20:18,870 --> 00:20:20,202
GUARD 3:
Ga aan de slag.
206
00:20:59,995 --> 00:21:01,703
[MENSEN CHATTEREN
onduidelijk]
207
00:21:01,786 --> 00:21:04,703
DAVOS:
De achterhoede
zou bij het aanbreken van de dag hier moeten zijn.
208
00:21:04,786 --> 00:21:07,244
TYRION:
Ze wil nu aanvallen.
209
00:21:08,452 --> 00:21:09,911
Daybreak op zijn vroegst.
210
00:21:11,411 --> 00:21:14,578
SOLDIER 1: Pas op met dat.
SOLDAAT 2: Mijn heer.
211
00:21:17,036 --> 00:21:18,244
TYRION:
Davos.
212
00:21:20,828 --> 00:21:23,120
Ik moet je om een gunst vragen.
213
00:21:25,244 --> 00:21:27,744
Jij bent de grootste smokkelaar
In leven, ben jij niet?
214
00:21:29,286 --> 00:21:32,661
Ik ga deze gunst niet waarderen,
ben ik?
215
00:21:32,744 --> 00:21:35,202
SOLDIER 1:
Hij is altijd beter
wanneer hij wat voedsel in zich heeft.
216
00:21:35,286 --> 00:21:38,452
SOLDIER 2:
Het probleem is wanneer
hij heeft drank in zich.
217
00:21:38,536 --> 00:21:39,995
Zie je wat hij de andere week heeft gedaan?
218
00:21:40,078 --> 00:21:41,661
SOLDIER 1:
Aye. Vechten ook.
219
00:21:41,744 --> 00:21:43,120
Commandant heeft hem bijna gepakt.
220
00:21:43,202 --> 00:21:46,078
Oké. Waar ga je naartoe?
221
00:21:47,494 --> 00:21:49,494
Ik ben Arya Stark.
222
00:21:49,578 --> 00:21:52,120
Ik ga koningin Cersei vermoorden.
223
00:21:56,619 --> 00:21:57,619
Denk er over na.
224
00:21:57,703 --> 00:22:00,327
Ze doodt Cersei,
de oorlog is voorbij.
225
00:22:00,411 --> 00:22:03,786
Er zal geen belegering zijn.
Je sterft misschien niet eens morgen.
226
00:22:03,870 --> 00:22:05,120
[Chuckles]
227
00:22:07,078 --> 00:22:08,911
Ik moet met mijn kapitein praten.
228
00:22:08,995 --> 00:22:10,995
Ga je gang, praat met hem.
229
00:22:13,744 --> 00:22:15,452
SOLDIER 1:
Waar gaat ze heen?
230
00:22:29,494 --> 00:22:32,995
[SPEAKING VALYRIAN]
231
00:22:40,036 --> 00:22:41,828
[CLEARS THROAT]
232
00:22:45,578 --> 00:22:47,161
We spreken de gemeenschappelijke taal.
233
00:22:48,161 --> 00:22:50,078
Ah. Goed.
234
00:22:50,161 --> 00:22:51,911
Ik wil alleen zijn
met de gevangene.
235
00:22:51,995 --> 00:22:54,161
Rust wat uit.
Morgen zal een lange dag worden.
236
00:22:54,244 --> 00:22:56,619
onbezoedeld:
We hebben orders
om de gevangene te bewaken.
237
00:22:56,703 --> 00:22:58,494
Besteld door wie?
De koningin zelf?
238
00:22:59,703 --> 00:23:01,661
-Nee.
TYRION: Nou, in dat geval,
239
00:23:01,744 --> 00:23:04,703
als Hand of the Queen, overtref ik
Degene die je bestelling heeft gegeven.
240
00:23:04,786 --> 00:23:06,327
Waarschijnlijk best veel.
241
00:23:30,036 --> 00:23:32,036
Hoe hebben ze je gevonden?
242
00:23:40,202 --> 00:23:42,619
Heb je overwogen het af te doen?
243
00:23:44,078 --> 00:23:47,536
Cersei heeft me ooit gebeld
"de stomste Lannister."
244
00:23:49,036 --> 00:23:52,286
En je gaat terug naar haar,
om met haar te sterven.
245
00:23:53,452 --> 00:23:55,078
Je hebt haar onderschat
voor.
246
00:23:55,161 --> 00:23:56,536
Ze gaat dood.
247
00:23:57,703 --> 00:23:59,120
Tenzij je haar kunt overtuigen
248
00:23:59,202 --> 00:24:00,828
om haar manier van handelen te veranderen.
249
00:24:00,911 --> 00:24:02,911
Moeilijk om vanaf hier te doen.
250
00:24:05,995 --> 00:24:08,452
[HEEFT EXHALES]
251
00:24:08,536 --> 00:24:11,661
Wanneer ben ik ooit in staat geweest
om Cersei van iets te overtuigen?
252
00:24:11,744 --> 00:24:13,327
Proberen.
253
00:24:13,411 --> 00:24:15,369
Als niet voor jezelf,
zo niet voor haar,
254
00:24:15,452 --> 00:24:18,202
dan voor elk van de
miljoen mensen in die stad,
255
00:24:18,286 --> 00:24:19,619
onschuldig of anderszins.
256
00:24:19,703 --> 00:24:22,703
Om eerlijk te zijn, ik nooit echt
verzorgde veel voor hen.
257
00:24:22,786 --> 00:24:24,452
Onschuldig of anderszins.
258
00:24:25,786 --> 00:24:27,911
Je geeft wel om één onschuldige.
259
00:24:28,828 --> 00:24:30,327
Ik weet dat je dat doet.
260
00:24:30,411 --> 00:24:32,161
En dat geldt ook voor Cersei.
261
00:24:33,452 --> 00:24:35,161
Ze heeft nu een reden.
262
00:24:36,619 --> 00:24:40,369
Het kind is de reden
ze zal nooit een centimeter geven.
263
00:24:40,452 --> 00:24:42,244
Alle ergste dingen
ze is ooit klaar,
264
00:24:42,327 --> 00:24:44,703
ze heeft gedaan voor haar kinderen.
265
00:24:44,786 --> 00:24:46,953
Het is niet onmogelijk
dat ze zal winnen.
266
00:24:47,036 --> 00:24:48,244
Zij zal niet.
267
00:24:48,327 --> 00:24:50,202
De krachten van haar vijand
zijn uitgeput,
268
00:24:50,286 --> 00:24:51,661
zoals ze zei dat ze zouden zijn.
269
00:24:51,744 --> 00:24:53,995
Twee van de drie draken
zijn dood.
270
00:24:54,078 --> 00:24:56,619
- Ze heeft de kansen gelijk.
- De stad zal morgen vallen.
271
00:24:56,703 --> 00:24:58,619
Ze heeft het Lannister-leger,
zij heeft de Gouden Compagnie--
272
00:24:58,703 --> 00:25:00,411
Ik verdedigde de stad
vorige keer werd het aangevallen.
273
00:25:00,494 --> 00:25:03,078
Ik ken het beter dan wie dan ook.
Het zal morgen vallen.
274
00:25:03,161 --> 00:25:05,411
Dan denk ik dat ik dood ga
morgen, zo niet eerder.
275
00:25:05,494 --> 00:25:07,161
Waarom?
276
00:25:13,369 --> 00:25:14,870
Ontsnappen.
277
00:25:14,953 --> 00:25:16,953
Jullie twee samen.
278
00:25:17,036 --> 00:25:18,286
Onthoud waar we elkaar ontmoetten,
279
00:25:18,369 --> 00:25:20,036
waar ze houden
de drakenschedels,
280
00:25:20,120 --> 00:25:21,161
onder de Red Keep?
281
00:25:22,828 --> 00:25:24,120
Breng haar naar beneden.
282
00:25:24,202 --> 00:25:25,870
Blijf volgen
de trappen naar beneden,
283
00:25:25,953 --> 00:25:27,327
zover als ze zullen gaan.
284
00:25:27,411 --> 00:25:29,744
Je komt uit op een strand
aan de voet van de donjon.
285
00:25:29,828 --> 00:25:31,786
Een rubberboot zal wachten
voor jou.
286
00:25:32,995 --> 00:25:34,369
Zeil uit de baai.
287
00:25:34,452 --> 00:25:37,161
Als de wind aardig is,
je haalt Pentos.
288
00:25:38,327 --> 00:25:40,744
Een nieuw leven beginnen.
289
00:25:44,078 --> 00:25:47,411
Vaar recht voorbij de IJzeren Vloot
en naar een nieuw leven?
290
00:25:47,494 --> 00:25:50,161
Klinkt veel minder waarschijnlijk
dan Cersei die deze oorlog wint--
291
00:25:50,244 --> 00:25:52,870
Er zal geen Iron Fleet zijn
voor veel langer.
292
00:25:54,078 --> 00:25:55,327
Doe het.
293
00:25:55,411 --> 00:25:58,536
Als je dat niet doet,
je zult Cersei nooit meer zien.
294
00:26:04,411 --> 00:26:06,202
Zweer het.
295
00:26:09,494 --> 00:26:11,411
Je hebt mijn woord.
296
00:26:16,036 --> 00:26:17,452
Als het werkt,
297
00:26:17,536 --> 00:26:19,202
geef de bestelling
om alle bellen te luiden
298
00:26:19,286 --> 00:26:21,036
in King's Landing
en open de poorten.
299
00:26:21,120 --> 00:26:23,911
Dat zal ons signaal zijn
dat de stad zich heeft overgegeven.
300
00:26:23,995 --> 00:26:25,452
Ik zal het proberen.
301
00:26:26,870 --> 00:26:29,244
ik had nooit gedacht
Ik zou de gunst terug kunnen betalen.
302
00:26:29,327 --> 00:26:32,036
Vergeet niet, bel de klokken
en open de poorten.
303
00:26:32,120 --> 00:26:34,661
Jouw koningin
zal je hiervoor uitvoeren.
304
00:26:34,744 --> 00:26:36,494
Als Daenerys het kan maken
naar de troon
305
00:26:36,578 --> 00:26:38,578
zonder er doorheen te waden
een rivier van bloed,
306
00:26:38,661 --> 00:26:39,786
misschien zal ze genade tonen
307
00:26:39,870 --> 00:26:42,078
voor de persoon
wie heeft dat mogelijk gemaakt.
308
00:26:47,828 --> 00:26:50,578
Tienduizenden
van onschuldige levens ...
309
00:26:51,870 --> 00:26:55,078
een niet bijzonder
onschuldige dwerg ...
310
00:26:56,494 --> 00:26:59,078
het lijkt een eerlijke ruil.
311
00:27:05,619 --> 00:27:07,619
Als het niet voor jou was,
312
00:27:07,703 --> 00:27:09,870
Ik zou het nooit overleefd hebben
mijn jeugd.
313
00:27:09,953 --> 00:27:11,911
[♪♪♪]
314
00:27:11,995 --> 00:27:13,828
[ZACHT]
Je zou hebben.
315
00:27:21,452 --> 00:27:22,995
Jij was de enige
316
00:27:24,202 --> 00:27:27,120
die me niet behandelde
als een monster.
317
00:27:29,703 --> 00:27:31,953
Jij was alles wat ik had.
318
00:27:37,536 --> 00:27:39,452
[Huilen]
319
00:27:46,494 --> 00:27:47,786
[Sniffles]
320
00:28:03,120 --> 00:28:06,120
[♪♪♪]
321
00:28:30,202 --> 00:28:31,369
[MEN GRUNT]
322
00:28:42,828 --> 00:28:45,244
SOLDIER 1:
Ogen aan de horizon!
323
00:28:46,536 --> 00:28:48,536
SOLDIER 2:
Laad de schorpioen!
324
00:28:52,202 --> 00:28:54,036
[Grunting]
325
00:29:01,786 --> 00:29:03,202
SOLDIER 3:
Boogschutters, close-up!
326
00:29:03,286 --> 00:29:04,661
MAN:
Kom op!
327
00:29:04,744 --> 00:29:06,744
SOLDAAT 4:
Tot aan de espringal!
328
00:29:06,828 --> 00:29:09,036
SOLDIER 5:
Aan de achterkant ervan!
329
00:29:20,995 --> 00:29:22,703
SOLDIER 6:
Boogschutters, line-up!
330
00:29:27,536 --> 00:29:29,536
[MENSEN KLEMMEN]
331
00:29:30,744 --> 00:29:32,244
VROUW:
Deze kant op! Kom op!
332
00:29:32,327 --> 00:29:33,911
SOLDIER 1:
Ruim de straten nu op!
333
00:29:33,995 --> 00:29:36,244
VROUW: Nee!
-In nu.
334
00:29:36,327 --> 00:29:38,995
- En jij, kom op.
SOLDAAT 2: Binnen, nu!
335
00:29:39,078 --> 00:29:40,494
MAN 1:
Snel.
336
00:29:40,578 --> 00:29:41,661
Ja. Volg daar beneden.
337
00:29:41,744 --> 00:29:43,536
Ze zijn hier.
Ga naar Red Keep.
338
00:29:45,244 --> 00:29:47,202
VADER: Mijn zoon!
SOLDIER 1: Ga naar binnen!
339
00:29:51,536 --> 00:29:53,452
MAN 2:
Vlak voor je,
Ik kan het zien!
340
00:29:53,536 --> 00:29:54,870
SOLDIER 1:
Oké, verplaats het!
341
00:29:54,953 --> 00:29:56,786
VROUW: Kom op!
SOLDAAT 2: Blijf in beweging!
342
00:29:56,870 --> 00:29:58,536
SOLDAAT 3: Blijf doorgaan!
SOLDAAT 2: Blijf in beweging!
343
00:29:58,619 --> 00:30:00,369
SOLDAAT 3: Snel!
SOLDAAT 2: Helemaal!
344
00:30:00,452 --> 00:30:02,369
MAN 1: Kom op!
MAN 2: Kom op!
345
00:30:02,452 --> 00:30:04,578
VADER:
Houd de hand van je moeder vast!
346
00:30:17,327 --> 00:30:21,244
SOLDAAT 4:
Maak plaats voor het Gouden Bedrijf!
347
00:30:30,286 --> 00:30:31,536
SOLDAAT 4:
Sluit de poort!
348
00:31:35,995 --> 00:31:39,036
Als je de bellen hoort rinkelen,
ze hebben zich overgegeven.
349
00:31:39,120 --> 00:31:41,036
Roep je mannen af.
350
00:31:53,369 --> 00:31:55,619
SOLDIER 1:
Ga nu mee, jongens.
351
00:32:11,619 --> 00:32:14,578
[♪♪♪]
352
00:32:24,369 --> 00:32:26,953
SOLDIER 2: Dat is alles.
SOLDAAT 3: Ga door, verplaats het.
353
00:32:30,202 --> 00:32:33,452
SOLDIER 3:
Kom op, verplaatsen, verplaatsen. sneller,
sneller. Kom op, verplaats het.
354
00:32:33,536 --> 00:32:35,369
-Ga zo door.
SOLDAAT 2: Blijf in beweging.
355
00:32:35,452 --> 00:32:37,494
[MENSEN CHATTEREN
onduidelijk]
356
00:32:39,202 --> 00:32:41,578
-Ga.
SOLDAAT 2: Blijf bij hem.
357
00:32:42,786 --> 00:32:44,369
MAN: Wacht even.
VROUW: Houd mijn hand vast.
358
00:32:44,452 --> 00:32:45,661
ELEANOR:
Ga daar achteraan.
359
00:32:45,744 --> 00:32:47,870
SOLDIER 1:
Sluit de poort!
360
00:32:47,953 --> 00:32:49,578
Niet meer door.
361
00:32:52,452 --> 00:32:54,995
-Nee.
-Nee. Mama.
362
00:32:55,078 --> 00:32:57,870
-Vicky! Please!
-Nee, alsjeblieft meneer!
363
00:32:57,953 --> 00:33:00,327
MAN 1: Open de poort!
SOLDAAT 1: Sluit de poort!
364
00:33:00,411 --> 00:33:02,244
MAN 2: Open het!
MAN 3: Open de poort!
365
00:33:02,327 --> 00:33:06,120
SOLDIER 2: Ga terug.
- Kijk, probeer die. Gaan. Gaan.
366
00:33:06,202 --> 00:33:08,494
[SOLDIERS GRUNTING]
[MENSEN KLEMMEN]
367
00:33:11,953 --> 00:33:14,036
SOLDIER 3:
De poorten zijn nu gesloten!
368
00:33:14,120 --> 00:33:15,452
VROUW:
Open!
369
00:33:15,536 --> 00:33:17,703
SOLDIER 3: Ga terug!
VROUW: Open de poort!
370
00:33:17,786 --> 00:33:20,494
Soldaat! Soldaat!
371
00:33:20,578 --> 00:33:23,578
MAN 4: Open alsjeblieft de poort!
Ga terug naar je huizen!
372
00:33:23,661 --> 00:33:25,161
Blijf terug! Het is gesloten!
373
00:33:25,244 --> 00:33:26,661
Soldaat!
374
00:33:28,161 --> 00:33:29,452
SOLDIER 1:
Ga weg! Hou op!
375
00:33:29,536 --> 00:33:32,202
MAN 5:
Laat ons binnen!
376
00:33:34,661 --> 00:33:36,828
MAN 1:
We gaan niet weg!
377
00:33:41,078 --> 00:33:44,036
[♪♪♪]
378
00:33:59,536 --> 00:34:01,494
[WIND FLUITING]
379
00:34:45,286 --> 00:34:46,578
Beurt!
380
00:35:00,161 --> 00:35:02,078
[GEBRUL]
381
00:35:05,744 --> 00:35:09,578
SOLDIER 1: Draai het om!
-Draai het om!
382
00:35:12,411 --> 00:35:14,411
Kom terug! Terug!
383
00:35:18,995 --> 00:35:20,369
Brand!
384
00:35:24,536 --> 00:35:26,244
[GEBRUL]
385
00:35:28,953 --> 00:35:30,870
[Yells]
386
00:35:30,953 --> 00:35:32,953
[♪♪♪]
387
00:35:40,619 --> 00:35:42,911
SOLDIER 2:
Ik kan haar zien!
388
00:35:42,995 --> 00:35:44,161
Klaar!
389
00:35:44,244 --> 00:35:45,578
Move!
390
00:35:47,786 --> 00:35:48,911
Brand!
391
00:35:53,120 --> 00:35:55,078
-Reload!
SOLDAAT 3: Herladen!
392
00:35:55,161 --> 00:35:56,828
Sneller!
393
00:35:56,911 --> 00:35:58,120
Haast je!
394
00:36:05,494 --> 00:36:07,327
[GILLEN]
395
00:36:07,411 --> 00:36:08,452
Brand!
396
00:36:10,661 --> 00:36:12,452
[MEN SCREAMING]
397
00:36:30,327 --> 00:36:32,536
[EXPLOSIE IN AFSTAND]
398
00:36:34,661 --> 00:36:36,661
[EXPLOSIE IN AFSTAND]
399
00:36:39,619 --> 00:36:42,161
[EXPLOSIE IN AFSTAND]
400
00:36:44,536 --> 00:36:46,536
[HORSES NEIGHING]
401
00:36:47,494 --> 00:36:49,494
[EXPLOSIES AANPAK]
402
00:36:53,036 --> 00:36:54,911
[Rumbling]
403
00:36:56,161 --> 00:36:59,036
[♪♪♪]
404
00:37:01,619 --> 00:37:02,703
[GEGROM]
405
00:37:07,703 --> 00:37:10,078
[GEBRUL]
406
00:37:10,161 --> 00:37:12,161
[ONGEREDIGD GELUID]
407
00:37:14,703 --> 00:37:16,494
[GILLEN]
408
00:37:40,327 --> 00:37:42,286
[DOTHRAKI ULULATING]
409
00:37:46,744 --> 00:37:48,078
[GEGROM]
410
00:37:51,161 --> 00:37:52,286
[GEGROM]
411
00:37:55,995 --> 00:37:58,120
[MEN GRUNT EN SCHREEUW]
412
00:38:14,411 --> 00:38:16,411
[ONVOLDOENDE ROARING]
413
00:38:18,619 --> 00:38:19,828
[GEGROM]
414
00:38:19,911 --> 00:38:22,911
[♪♪♪]
415
00:39:13,161 --> 00:39:14,703
[DROGON ROARS]
416
00:39:14,786 --> 00:39:16,703
[♪♪♪]
417
00:39:25,120 --> 00:39:27,120
[MENSEN KLEMMEN]
418
00:39:29,870 --> 00:39:31,536
MAN 1:
Gaan!
419
00:39:34,786 --> 00:39:36,703
MAN 2:
Rennen!
420
00:39:44,870 --> 00:39:47,202
[DROGON ROARS]
421
00:39:49,078 --> 00:39:50,161
QYBURN:
Uw gratie.
422
00:39:51,161 --> 00:39:53,494
Alles wat we nodig hebben is een goed schot.
423
00:39:53,578 --> 00:39:57,369
De schorpioenen hebben
alles is vernietigd, edelachtbare.
424
00:39:59,202 --> 00:40:01,995
De ijzeren vloot
houd Blackwater Bay vast.
425
00:40:03,411 --> 00:40:05,286
Euron heeft een van haar draken gedood.
426
00:40:05,369 --> 00:40:06,786
Hij kan een ander doden.
427
00:40:06,870 --> 00:40:10,036
QYBURN:
Uw gratie,
de Iron Fleet brandt.
428
00:40:10,120 --> 00:40:12,286
De poorten zijn doorbroken.
429
00:40:12,369 --> 00:40:13,828
The Golden Company--
430
00:40:13,911 --> 00:40:17,369
Onze mannen zullen harder vechten
dan sellswords ooit zou kunnen.
431
00:40:19,036 --> 00:40:21,120
Ze zullen hun koningin verdedigen
naar de laatste man.
432
00:40:21,202 --> 00:40:24,411
QYBURN: Ja, uw genade.
-De Red Keep is nooit gevallen.
433
00:40:24,494 --> 00:40:26,452
Het zal vandaag niet vallen.
434
00:40:27,828 --> 00:40:29,870
[DROGON ROARS]
435
00:40:30,744 --> 00:40:32,744
[♪♪♪]
436
00:40:38,995 --> 00:40:40,953
[ALLE GRUNTING]
437
00:40:55,369 --> 00:40:56,953
MAN 1:
Nee nee nee!
438
00:40:57,036 --> 00:40:58,619
[MEN GRUNTING]
439
00:41:00,161 --> 00:41:02,120
JON:
Beweeg beweeg!
440
00:41:27,870 --> 00:41:29,828
[♪♪♪]
441
00:41:43,744 --> 00:41:45,703
[MENSEN KLEMMEN]
442
00:41:58,411 --> 00:42:00,452
- [GEBRUL]
- [GILLEN]
443
00:42:03,744 --> 00:42:05,161
MAN:
Rennen.
444
00:42:05,244 --> 00:42:06,744
Rennen!
445
00:42:06,828 --> 00:42:07,995
Kom op!
446
00:42:09,327 --> 00:42:10,828
[DROGON ROARS]
447
00:42:13,202 --> 00:42:15,036
[DROGON ROARS]
[ALLE GLAZEN]
448
00:42:17,828 --> 00:42:20,661
[GEBRUL]
449
00:42:26,995 --> 00:42:29,494
[ROARING]
450
00:42:45,078 --> 00:42:47,036
[ZWAARDEN KLEMMEN]
451
00:42:51,244 --> 00:42:52,578
[HEEFT EXHALES]
452
00:42:59,619 --> 00:43:03,078
SOLDAAT 1: Bel de klokken!
SOLDAAT 2: Bel de klokken!
453
00:43:03,953 --> 00:43:05,286
MAN 1:
De bellen!
454
00:43:05,369 --> 00:43:08,452
MAN 2: Bel de klokken!
VROUW: Bel de klokken!
455
00:43:08,536 --> 00:43:10,661
MAN 2:
Bel de klokken!
456
00:43:10,744 --> 00:43:13,411
MAN 3: Bel de klokken!
VROUW: Bel de klokken!
457
00:43:14,828 --> 00:43:16,703
VROUW:
Vertel het de koningin
om de klokken te luiden.
458
00:43:16,786 --> 00:43:19,202
MAN 4:
Bel de klokken!
Aanbellen!
459
00:43:20,661 --> 00:43:22,578
[MENSEN KLEMMEN]
460
00:43:22,661 --> 00:43:24,619
[♪♪♪]
461
00:43:27,411 --> 00:43:28,744
VROUW:
Deze kant op.
462
00:43:33,995 --> 00:43:35,452
SOLDAAT:
Aanbellen!
463
00:43:36,452 --> 00:43:38,161
MAN 1:
Aanbellen!
464
00:43:38,244 --> 00:43:39,578
MAN 2:
Bel ze!
465
00:43:39,661 --> 00:43:41,911
[DROGON SNARLING]
-[ZWAAR ADEMEN]
466
00:43:42,870 --> 00:43:44,953
VROUW:
Bel de klokken!
467
00:43:48,327 --> 00:43:50,828
MAN 3:
Bel de klokken!
468
00:43:50,911 --> 00:43:54,369
MAN 4: Bel de klokken!
MAN 5: Help ons!
469
00:43:54,452 --> 00:43:55,744
MAN 6:
In de naam van de--
470
00:43:55,828 --> 00:43:57,202
[DROGON ROARING]
471
00:43:57,286 --> 00:43:59,244
MAN 7:
Koningin! We zijn omringd!
472
00:43:59,327 --> 00:44:01,286
[♪♪♪]
473
00:44:06,452 --> 00:44:08,953
MAN: Bel de klokken!
MAN 2: Nu! Kom op!
474
00:44:09,036 --> 00:44:10,953
[SNAUWENDE]
475
00:44:16,078 --> 00:44:17,120
MAN:
Schiet op!
476
00:44:26,953 --> 00:44:28,202
VROUW:
Bel de klokken!
477
00:44:38,744 --> 00:44:40,661
[RINGING]
478
00:44:43,828 --> 00:44:45,786
[BELLS RINGING]
479
00:44:46,911 --> 00:44:48,327
[SIGHS]
480
00:45:02,995 --> 00:45:04,995
[ZWAAR ADEMEN]
481
00:45:18,578 --> 00:45:20,536
[♪♪♪]
482
00:45:34,452 --> 00:45:36,369
[ROARING]
483
00:45:53,036 --> 00:45:55,036
[MENSEN KLEMMEN]
484
00:46:12,036 --> 00:46:14,120
[BREADING SHAKILY]
485
00:46:14,202 --> 00:46:16,120
[GILLEN]
486
00:46:19,536 --> 00:46:21,452
[DROGON ROARING]
487
00:46:35,286 --> 00:46:36,619
- [GEGROM]
- [kreunt]
488
00:46:37,536 --> 00:46:39,494
[MEN YELLING]
489
00:46:47,744 --> 00:46:49,661
[HIJGEN]
490
00:46:53,120 --> 00:46:54,286
Nee!
491
00:46:54,369 --> 00:46:55,494
Kom terug!
492
00:46:55,578 --> 00:46:56,619
Kom terug!
493
00:46:58,120 --> 00:47:00,161
JON:
Blijven! Blijven!
494
00:47:03,078 --> 00:47:04,995
[Grunting]
495
00:47:22,619 --> 00:47:23,661
[SCREAMS]
496
00:47:26,202 --> 00:47:27,286
[GEGROM]
497
00:47:28,161 --> 00:47:29,953
[♪♪♪]
498
00:47:50,619 --> 00:47:52,536
[GILLEN]
499
00:47:56,911 --> 00:47:58,078
[Huilen]
500
00:48:12,161 --> 00:48:14,161
[MENSEN KLEMMEN]
501
00:48:18,036 --> 00:48:19,161
[SCREAMS]
502
00:48:22,953 --> 00:48:24,703
Nee nee nee nee nee.
503
00:48:33,786 --> 00:48:35,911
Snel. Snel.
504
00:48:37,953 --> 00:48:39,411
Hou op!
505
00:48:39,494 --> 00:48:41,452
[Grunting]
506
00:48:55,828 --> 00:48:57,244
[VROUW GRAVEN]
507
00:48:57,327 --> 00:48:59,244
[HIJGEN]
508
00:49:02,744 --> 00:49:05,578
-Ga van me af! Ga weg, teef!
-Nee, ga weg! Helpen! Helpen!
509
00:49:06,619 --> 00:49:07,703
Nee!
510
00:49:07,786 --> 00:49:09,452
[GILLEN]
511
00:49:13,244 --> 00:49:14,244
[Hapt]
512
00:49:19,828 --> 00:49:21,786
[MENSEN GILLEN]
513
00:49:29,078 --> 00:49:30,995
[HIJGEN]
514
00:49:37,703 --> 00:49:38,911
Gaan!
515
00:49:40,286 --> 00:49:41,411
Gaan!
516
00:49:44,286 --> 00:49:45,161
[GEGROM]
517
00:49:57,452 --> 00:49:59,494
[VROUW BAWLING]
518
00:50:03,494 --> 00:50:04,995
[VROUW GRUNTING]
519
00:50:08,536 --> 00:50:10,120
[GEGROM]
520
00:50:19,078 --> 00:50:20,953
Zoek ergens om te verbergen.
521
00:50:31,536 --> 00:50:33,703
[GEBRUL]
522
00:50:38,619 --> 00:50:40,578
[ROARING]
523
00:50:45,452 --> 00:50:46,703
MAN:
Mijn God!
524
00:50:59,452 --> 00:51:01,369
[HIJGEN]
525
00:51:05,661 --> 00:51:07,536
EURON:
The Kingslayer.
526
00:51:08,536 --> 00:51:09,953
[SPITS]
527
00:51:10,036 --> 00:51:12,953
JAIME:
We moeten de koningin halen
uit King's Landing.
528
00:51:13,036 --> 00:51:14,661
EURON:
Luister.
529
00:51:14,744 --> 00:51:18,202
Dat is het geluid
van een stad die doodgaat.
530
00:51:20,161 --> 00:51:21,327
Het is voorbij.
531
00:51:21,411 --> 00:51:23,244
- Nou, misschien voor jou.
[ZWAARDRINGEN]
532
00:51:24,536 --> 00:51:27,578
Als je nog een koning doodt
voordat je sterft ...
533
00:51:28,786 --> 00:51:30,536
ze zullen voor altijd over je zingen.
534
00:51:31,578 --> 00:51:33,244
Je bent geen koning.
535
00:51:33,327 --> 00:51:34,744
Oh, maar dat ben ik.
536
00:51:36,536 --> 00:51:38,244
En ik neukte de koningin.
537
00:51:41,911 --> 00:51:42,953
Als ik win...
538
00:51:44,202 --> 00:51:45,661
Ik breng je hoofd naar Cersei
539
00:51:45,744 --> 00:51:48,828
zodat je haar kunt kussen
een laatste keer.
540
00:51:48,911 --> 00:51:50,870
[Grunting]
541
00:51:53,744 --> 00:51:54,911
[DROGON ROARS]
542
00:51:57,911 --> 00:52:00,161
[MENSEN GILLEN]
543
00:52:00,244 --> 00:52:01,911
[ROARING]
544
00:52:19,953 --> 00:52:21,786
[BEIDE GRUNTING]
545
00:52:38,452 --> 00:52:40,286
[Hijgen]
546
00:52:47,578 --> 00:52:49,494
[VERSTIKKING]
547
00:52:56,953 --> 00:52:58,870
[HOESTEN]
548
00:53:08,078 --> 00:53:10,369
[EURON ROARS]
549
00:53:10,452 --> 00:53:12,411
[♪♪♪]
550
00:53:12,494 --> 00:53:14,452
[Zuchten]
551
00:53:29,995 --> 00:53:32,411
[Rumbling]
552
00:53:32,494 --> 00:53:34,661
Jouw genade, het is hier niet veilig
langer.
553
00:53:34,744 --> 00:53:36,786
The Red Keep is de veiligste plaats
in de stad.
554
00:53:36,870 --> 00:53:40,244
QYBURN:
De onbezoedelde hebben overtreden
de poorten van de Red Keep.
555
00:53:48,786 --> 00:53:51,953
Maegor's Holdfast
zou een betere plek zijn
556
00:53:52,036 --> 00:53:53,411
om de storm af te wachten.
557
00:53:53,494 --> 00:53:55,411
[SCHREEUW ZACHT]
558
00:54:24,244 --> 00:54:26,202
[HIJGEN]
559
00:54:30,786 --> 00:54:32,744
Je hebt goed gevochten ...
560
00:54:33,744 --> 00:54:35,120
voor een kreupele.
561
00:54:35,202 --> 00:54:37,120
[Wheezing]
562
00:54:53,452 --> 00:54:55,120
[Kreunt]
563
00:54:59,953 --> 00:55:01,953
[BEIDE GRUNTING]
564
00:55:04,286 --> 00:55:05,744
[BEIDE GELUID]
565
00:55:07,244 --> 00:55:09,244
[YELLS, DAN PANTING]
566
00:55:11,953 --> 00:55:13,911
[EURON YELLS]
567
00:55:19,452 --> 00:55:20,786
Nog een koning voor jou.
568
00:55:36,036 --> 00:55:37,036
Maar ik heb je!
569
00:55:40,286 --> 00:55:41,327
Ik heb je!
570
00:55:41,411 --> 00:55:43,327
[HIJGEN]
571
00:55:47,828 --> 00:55:50,661
ik ben de man
die Jaime Lannister heeft gedood.
572
00:55:51,661 --> 00:55:52,911
[SIGHS]
573
00:55:52,995 --> 00:55:54,995
[Rumbling]
574
00:56:09,327 --> 00:56:11,202
[DROGON ROARS]
575
00:56:15,120 --> 00:56:16,202
Ga naar huis, meid.
576
00:56:17,327 --> 00:56:18,911
Het vuur zal haar krijgen,
577
00:56:18,995 --> 00:56:20,744
of een van de Dothraki.
578
00:56:21,995 --> 00:56:24,703
Of misschien die draak
zal haar opeten.
579
00:56:24,786 --> 00:56:26,786
Het maakt niet uit. Zij is dood.
580
00:56:26,870 --> 00:56:29,661
En jij bent ook dood
als je hier niet wegkomt.
581
00:56:30,703 --> 00:56:32,078
Ik ga haar vermoorden.
582
00:56:33,619 --> 00:56:36,452
Je denkt dat je wraak wilde
een lange tijd?
583
00:56:36,536 --> 00:56:38,161
Ik heb er mijn hele leven achter gestaan.
584
00:56:38,244 --> 00:56:40,411
Het is alles waar ik om geef.
585
00:56:40,494 --> 00:56:42,870
En kijk me aan. Kijk me aan!
586
00:56:44,870 --> 00:56:47,202
Wil je zoals ik zijn?
587
00:56:54,036 --> 00:56:58,244
Jij komt met mij mee, je gaat hier dood.
588
00:57:11,619 --> 00:57:13,036
Sandor.
589
00:57:19,911 --> 00:57:21,578
Dank je.
590
00:57:32,911 --> 00:57:34,452
[Rumbling]
591
00:57:40,578 --> 00:57:42,494
[DROGON ROARING]
592
00:57:47,452 --> 00:57:49,411
[MEN GRUNTING]
593
00:58:23,870 --> 00:58:25,619
Uw gratie.
594
00:58:28,411 --> 00:58:29,744
[ZWAARDRINGEN]
595
00:58:29,828 --> 00:58:31,786
[ALLE GRUNTING]
596
00:58:40,327 --> 00:58:42,244
[GROEIT ZACHT]
597
00:58:42,327 --> 00:58:44,661
Hallo, grote broer.
598
00:58:50,578 --> 00:58:53,161
Ser Gregor, blijf aan mijn zijde.
599
00:59:03,078 --> 00:59:04,452
Ser Gregor, ik beveel je.
600
00:59:04,536 --> 00:59:06,078
Gehoorzaam je koningin, Ser Gregor.
601
00:59:07,202 --> 00:59:08,661
[GEGROM]
602
00:59:22,870 --> 00:59:24,327
[DROGON ROARING]
603
00:59:45,286 --> 00:59:47,244
[BEIDE GRUNTING]
604
01:00:03,411 --> 01:00:06,120
Ja, dat ben jij.
605
01:00:08,369 --> 01:00:10,244
Dat is wat je altijd bent geweest.
606
01:00:30,661 --> 01:00:32,619
[DROGON ROARING]
607
01:00:39,286 --> 01:00:41,286
[HIJGEN]
608
01:00:50,995 --> 01:00:52,161
[CERSEI GASPS ZACHT]
609
01:00:52,244 --> 01:00:54,244
[♪♪♪]
610
01:01:01,452 --> 01:01:02,578
[SOB]
611
01:01:14,828 --> 01:01:16,703
[Huilen]
612
01:01:37,078 --> 01:01:37,995
[Sniffles]
613
01:01:45,036 --> 01:01:46,327
Je bent gewond.
614
01:01:48,202 --> 01:01:49,536
Het maakt niet uit.
615
01:01:57,202 --> 01:01:59,036
Je bloedt.
616
01:02:18,703 --> 01:02:20,536
[BEIDE GRUNTING]
617
01:02:36,911 --> 01:02:39,369
[ROARING]
618
01:02:47,703 --> 01:02:49,619
[Zuchten]
619
01:02:55,578 --> 01:02:57,661
[HIJGEN]
620
01:02:57,744 --> 01:02:59,744
[♪♪♪]
621
01:03:03,995 --> 01:03:06,369
[Grunting]
622
01:03:20,078 --> 01:03:22,120
[Chuckles]
623
01:03:24,953 --> 01:03:26,619
[Grunting]
624
01:03:27,369 --> 01:03:28,286
[GEGROM]
625
01:03:29,828 --> 01:03:31,786
[MENSEN KLEMMEN]
626
01:03:35,494 --> 01:03:36,870
[ARYA GRUNTS]
627
01:03:36,953 --> 01:03:38,953
[HIJGEN]
628
01:03:41,578 --> 01:03:43,536
OWEN:
Alanna!
629
01:03:43,619 --> 01:03:46,036
Alanna! Heb je mijn vrouw gezien?
630
01:03:46,120 --> 01:03:47,911
Heb je mijn vrouw gezien?
631
01:03:47,995 --> 01:03:49,619
-Laten gaan.
Heb je mijn vrouw gezien?
632
01:03:53,161 --> 01:03:55,161
[CHILD WAILING]
633
01:04:05,536 --> 01:04:06,995
MAN:
Aan de kant!
634
01:04:11,786 --> 01:04:14,661
[ARYA GRUNTS]
[DROGON ROARS]
635
01:04:17,452 --> 01:04:19,452
[MENSEN GILLEN
EN GELUID]
636
01:04:19,536 --> 01:04:21,494
[♪♪♪]
637
01:04:34,578 --> 01:04:35,870
MAN:
Nee!
638
01:04:49,911 --> 01:04:51,870
[MENSEN KLEMMEN]
639
01:05:01,202 --> 01:05:02,202
[GEGROM]
640
01:05:04,452 --> 01:05:06,661
[Grunting]
641
01:05:06,744 --> 01:05:08,202
Oh.
642
01:05:18,411 --> 01:05:20,244
[BEIDE GRUNTING]
643
01:05:37,494 --> 01:05:38,995
NORA:
Pak mijn Hand.
644
01:05:39,078 --> 01:05:40,995
Pak mijn Hand.
645
01:05:41,078 --> 01:05:42,536
Sta op. Sta op.
646
01:05:42,619 --> 01:05:44,578
[DROGON ROARING]
647
01:05:51,911 --> 01:05:54,327
NORA: Nee. Nee
-Wacht! Wacht!
648
01:05:54,411 --> 01:05:55,411
Nee!
649
01:06:02,578 --> 01:06:04,494
[Rumbling]
650
01:06:08,452 --> 01:06:10,411
[Grunting]
651
01:06:14,619 --> 01:06:16,244
[Kreunt]
652
01:06:20,619 --> 01:06:22,578
[Kokhalzen]
653
01:06:34,911 --> 01:06:36,786
[Grunting]
654
01:06:39,953 --> 01:06:41,494
Neuken gaat dood!
655
01:06:43,744 --> 01:06:45,744
[LACHEND]
656
01:06:45,828 --> 01:06:47,494
[Hoest]
657
01:06:51,953 --> 01:06:54,786
[SCREAMS]
658
01:07:07,494 --> 01:07:08,661
[Hoest]
659
01:07:14,078 --> 01:07:16,036
[Yells]
660
01:07:19,161 --> 01:07:21,369
[♪♪♪]
661
01:07:28,494 --> 01:07:30,202
[SCHREEUWEN]
662
01:07:48,578 --> 01:07:50,536
[MENSEN KLEMMEN]
663
01:07:56,202 --> 01:07:57,536
[DROGON ROARING]
664
01:08:15,078 --> 01:08:17,452
We moeten terugvallen!
665
01:08:17,536 --> 01:08:20,411
Val terug achter de muur!
666
01:08:21,578 --> 01:08:23,161
-Terugvallen!
SOLDIER 1: Val terug!
667
01:08:23,244 --> 01:08:24,744
JON:
Ga de stad uit!
668
01:08:26,244 --> 01:08:27,536
Terugvallen!
669
01:08:31,244 --> 01:08:32,619
Terugvallen!
670
01:08:32,703 --> 01:08:34,369
-Terugvallen!
SOLDIER 1: Val terug!
671
01:08:34,452 --> 01:08:36,411
[♪♪♪]
672
01:09:00,120 --> 01:09:02,286
- [Rumbling]
- [hapt]
673
01:09:02,369 --> 01:09:04,327
[MENSEN KLEMMEN]
674
01:09:04,411 --> 01:09:06,327
[HOESTEN]
675
01:09:37,161 --> 01:09:38,661
[STENEN CRACKING]
676
01:09:44,494 --> 01:09:46,494
[MENSEN GILLEN]
677
01:09:52,995 --> 01:09:54,953
[ARYA PANTING]
678
01:10:30,536 --> 01:10:32,911
Je kunt hier niet blijven.
679
01:10:32,995 --> 01:10:34,619
Je moet blijven bewegen.
680
01:10:34,703 --> 01:10:36,286
We kunnen daar niet naar toe gaan.
681
01:10:36,369 --> 01:10:37,327
U moet.
682
01:10:38,578 --> 01:10:40,411
Iedereen daar is dood.
683
01:10:41,703 --> 01:10:43,870
Als je hier blijft, sterf je.
684
01:10:45,494 --> 01:10:46,494
Volg mij.
685
01:10:48,369 --> 01:10:49,411
Volg mij!
686
01:10:52,953 --> 01:10:54,703
MAN 1:
Kom op, snel. Kom naar me toe.
687
01:10:54,786 --> 01:10:56,578
MAN 2:
Leun hem daarboven.
688
01:10:56,661 --> 01:10:58,578
MAN 1:
Kom op, snel. Jullie allemaal!
689
01:11:02,578 --> 01:11:03,578
Rennen!
690
01:11:09,411 --> 01:11:10,369
Rennen!
691
01:11:12,411 --> 01:11:14,411
[VROUW GRAVEN]
692
01:11:15,244 --> 01:11:17,244
MEISJE:
Mama!
693
01:11:17,327 --> 01:11:18,619
Mama!
694
01:11:18,703 --> 01:11:20,661
Mama! Nee.
695
01:11:20,744 --> 01:11:22,619
Mama! Mama!
696
01:11:23,953 --> 01:11:24,911
Mama!
697
01:11:25,744 --> 01:11:27,911
[DROGON ROARS]
698
01:11:29,744 --> 01:11:31,536
Sta op.
699
01:11:31,619 --> 01:11:33,036
Sta op!
700
01:11:33,120 --> 01:11:34,369
[Yells]
701
01:11:34,452 --> 01:11:35,828
[GEGROM]
702
01:11:36,953 --> 01:11:38,161
We moeten blijven bewegen.
703
01:11:39,703 --> 01:11:41,202
Neem haar.
704
01:11:41,286 --> 01:11:43,161
Neem haar!
705
01:11:43,244 --> 01:11:45,744
-Neem haar.
-Kom op!
706
01:11:45,828 --> 01:11:46,786
Kom op!
707
01:11:46,870 --> 01:11:47,911
[SCREAMS]
708
01:11:48,786 --> 01:11:50,786
[MENSEN GILLEN]
709
01:11:52,786 --> 01:11:54,786
[Rumbling]
710
01:12:04,870 --> 01:12:06,786
[HIJGEN]
711
01:12:07,452 --> 01:12:08,452
Deze kant op.
712
01:12:40,953 --> 01:12:42,953
[♪♪♪]
713
01:12:58,828 --> 01:13:01,327
Cersei:
Ik wil dat onze baby leeft.
714
01:13:04,161 --> 01:13:06,536
Ik wil dat onze baby leeft.
715
01:13:09,120 --> 01:13:10,870
Ik wil dat onze baby leeft.
716
01:13:12,536 --> 01:13:15,078
Laat me niet doodgaan, Jaime.
Laat me alsjeblieft niet doodgaan.
717
01:13:15,161 --> 01:13:16,286
Het is goed.
718
01:13:16,369 --> 01:13:18,202
Laat me niet doodgaan.
-Het is goed.
719
01:13:18,286 --> 01:13:19,244
Ik wil niet dood.
720
01:13:22,036 --> 01:13:23,786
Kijk maar-- Kijk me aan.
721
01:13:23,870 --> 01:13:25,911
-Kijk me aan.
-Niet zoals dit.
722
01:13:25,995 --> 01:13:27,452
Niet zoals dit. Niet zoals dit.
723
01:13:27,536 --> 01:13:29,286
Kijk kijk--
Kijk me in de ogen.
724
01:13:29,369 --> 01:13:30,828
Kijk niet weg. Kijk niet--
725
01:13:30,911 --> 01:13:33,161
Kijk me aan! Kijk gewoon naar me.
726
01:13:37,703 --> 01:13:39,911
Niets anders doet ertoe.
727
01:13:40,744 --> 01:13:42,369
[Huilen]
728
01:13:42,452 --> 01:13:44,494
Niets anders doet ertoe.
729
01:13:44,578 --> 01:13:46,452
Alleen wij.
730
01:14:07,828 --> 01:14:09,744
[Rumbling]
731
01:14:35,120 --> 01:14:37,120
[♪♪♪]
732
01:18:14,953 --> 01:18:16,953
[♪♪♪]
733
01:19:29,911 --> 01:19:32,744
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
734
01:19:37,078 --> 01:19:38,995
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
735
01:19:39,078 --> 01:19:41,078
(MENSEN KLEMMEN)
736
01:19:42,120 --> 01:19:42,995
(TOEJUICHENDE)
737
01:19:43,078 --> 01:19:44,536
♪ (MUZIEKSTAPPEN) ♪
738
01:19:49,078 --> 01:19:51,452
♪ (MUZIEK VERVOLG) ♪
739
01:19:58,452 --> 01:20:00,327
TYRION LANNISTER: Er is
iets dat je moet weten.
740
01:20:00,911 --> 01:20:02,828
DAENERYS TARGARYEN:
Iemand heeft me verraden.
741
01:20:03,703 --> 01:20:04,619
Varys.
742
01:20:07,036 --> 01:20:08,619
Hij kent de waarheid over Jon?
743
01:20:09,120 --> 01:20:10,327
Hij doet.
744
01:20:11,411 --> 01:20:13,703
♪ (SOMBER MUSIC PLAYS) ♪
745
01:20:13,786 --> 01:20:15,744
DAVID BENIOFF: Dany
is een ongelooflijk sterke persoon.
746
01:20:15,828 --> 01:20:18,911
Ze is ook iemand die heeft gehad
echt goede vriendschappen
747
01:20:18,995 --> 01:20:21,995
en nauwe adviseurs voor haar
hele run van de show.
748
01:20:22,078 --> 01:20:24,327
Je kijkt naar die mensen
die het dichtst bij haar zijn geweest
749
01:20:24,411 --> 01:20:25,536
voor zo'n lange tijd,
750
01:20:25,619 --> 01:20:27,578
en bijna allemaal
heb of haar aangezet
751
01:20:27,661 --> 01:20:29,953
of stierf,
en ze is heel veel alleen.
752
01:20:30,036 --> 01:20:31,536
En dat is gevaarlijk
voor iemand
753
01:20:31,619 --> 01:20:34,078
wie heeft zoveel macht,
om dat geïsoleerd te voelen.
754
01:20:34,161 --> 01:20:36,661
Dus precies op hetzelfde moment
wanneer ze begeleiding nodig heeft
755
01:20:36,744 --> 01:20:39,703
en dat soort van dichtbij
vriendschappen en advies het meest,
756
01:20:40,078 --> 01:20:40,995
iedereen is weg.
757
01:20:42,661 --> 01:20:44,828
(VERSTAANDE VOETSPOREN
NADEREN)
758
01:20:46,244 --> 01:20:49,161
Ik denk dat Varys het wist
dat het onwaarschijnlijk was
759
01:20:49,244 --> 01:20:51,244
dat hij zou overleven
de poging
760
01:20:51,327 --> 01:20:53,995
om Dany ten val te brengen
in het voordeel van Jon.
761
01:20:55,828 --> 01:20:58,120
En hij wist ook dat hij
ethisch, in zijn gedachten,
762
01:20:58,202 --> 01:20:59,953
had geen andere keuze dan te ...
763
01:21:00,452 --> 01:21:01,995
probeer dat toch te doen.
764
01:21:04,411 --> 01:21:05,661
Ik was het.
765
01:21:07,661 --> 01:21:08,661
(Zucht)
766
01:21:08,995 --> 01:21:09,995
Vaarwel, oude vriend.
767
01:21:17,536 --> 01:21:19,744
D.B. WEISS: Ik denk dat Tyrion
zegt vaarwel
768
01:21:19,828 --> 01:21:23,036
naar zijn beste vriend in de wereld
buiten zijn broer.
769
01:21:23,953 --> 01:21:24,870
Dracarys.
770
01:21:27,202 --> 01:21:28,411
(DROGON ROARS)
771
01:21:31,327 --> 01:21:34,327
WEISS: En de hoeveelheid schuld
dat hij voelt over zijn
772
01:21:34,411 --> 01:21:37,911
de oorzaak voor zijn beste vrienden
naderende dood,
773
01:21:37,995 --> 01:21:40,036
het is moeilijk om echt
ga je gang.
774
01:21:40,953 --> 01:21:42,411
Ik heb hier geen liefde.
775
01:21:44,578 --> 01:21:45,828
Ik heb alleen angst.
776
01:21:46,619 --> 01:21:48,411
Je zult altijd mijn koningin zijn.
777
01:21:48,703 --> 01:21:50,744
BENIOFF: Jon Snow is iemand
dat ze verliefd is geworden op.
778
01:21:50,828 --> 01:21:53,286
En wat haar betreft,
op dit punt,
779
01:21:53,369 --> 01:21:56,619
Jon heeft haar verraden door het te vertellen
mensen over zijn ware identiteit,
780
01:21:56,703 --> 01:21:58,995
en ook het feit dat hij niet in staat is
om haar genegenheid terug te geven
781
01:21:59,078 --> 01:21:59,911
op dit punt.
782
01:21:59,995 --> 01:22:00,911
Oke dan.
783
01:22:09,078 --> 01:22:09,953
Laat het angst zijn.
784
01:22:10,244 --> 01:22:12,202
Ik denk dat wanneer ze zegt,
"Laat het angst zijn,"
785
01:22:12,286 --> 01:22:13,703
ze neemt ontslag
786
01:22:13,911 --> 01:22:15,953
voor het feit dat
ze zal misschien moeten
787
01:22:16,244 --> 01:22:18,995
dingen op een bepaalde manier gedaan krijgen
dat is niet prettig.
788
01:22:19,078 --> 01:22:22,452
En ze moet misschien dingen regelen
gedaan op een manier die vreselijk is
789
01:22:22,744 --> 01:22:23,995
voor veel mensen.
790
01:22:24,078 --> 01:22:25,786
Genade is onze kracht.
791
01:22:26,870 --> 01:22:29,244
Onze genade richting
toekomstige generaties,
792
01:22:29,452 --> 01:22:32,036
hij zal nooit meer worden vastgehouden
gegijzeld door een tiran.
793
01:22:32,911 --> 01:22:33,870
Benioff:
Ze koos voor geweld.
794
01:22:34,327 --> 01:22:37,078
Een Targaryen die geweld kiest
is een behoorlijk angstaanjagend iets.
795
01:22:38,995 --> 01:22:41,161
(CROWD PANICKING)
796
01:22:42,411 --> 01:22:43,286
(DROGON ROARS)
797
01:22:43,619 --> 01:22:44,911
BENIOFF: Zelfs als je terugkijkt
om te landen,
798
01:22:44,995 --> 01:22:47,202
wanneer Khal Drogo geeft
de gouden kroon voor Viserys,
799
01:22:47,286 --> 01:22:50,870
en haar reactie van kijken
het hoofd van haar broer smolt weg ...
800
01:22:50,953 --> 01:22:51,744
Hij was geen draak.
801
01:22:52,244 --> 01:22:53,494
BENIOFF: ... en hij was
een vreselijke broer, weet je,
802
01:22:53,578 --> 01:22:55,202
dus ik denk niemand
daar was--
803
01:22:55,286 --> 01:22:56,870
was aan het huilen toen Viserys stierf,
maar...
804
01:22:56,953 --> 01:22:58,953
er is iets soort
chillen over de weg
805
01:22:59,036 --> 01:23:01,828
dat Dany heeft gereageerd
tot de dood van haar vijanden.
806
01:23:01,911 --> 01:23:03,995
En als omstandigheden
was anders geweest,
807
01:23:04,078 --> 01:23:05,703
Ik denk niet aan deze kant van Dany
ooit zou zijn uitgekomen.
808
01:23:05,786 --> 01:23:07,661
Als Cersei haar niet had verraden,
809
01:23:07,744 --> 01:23:09,452
als Cersei niet had uitgevoerd
Missandei,
810
01:23:09,536 --> 01:23:11,244
als Jon het haar niet had verteld
de waarheid.
811
01:23:11,327 --> 01:23:14,244
Zoals, als al deze dingen hadden
gebeurde op een andere manier,
812
01:23:14,536 --> 01:23:16,452
dan denk ik niet
we zouden deze kant zien
813
01:23:16,536 --> 01:23:17,452
Daenerys Targaryen.
814
01:23:17,703 --> 01:23:20,078
Ik denk niet dat ze besloten heeft
van tevoren
815
01:23:20,411 --> 01:23:23,494
dat ze ... was
gaan doen wat ze deed.
816
01:23:23,578 --> 01:23:26,661
En dan ziet ze de Rode Houden,
wat voor haar is,
817
01:23:26,744 --> 01:23:28,744
het huis dat haar familie heeft gebouwd
818
01:23:28,828 --> 01:23:32,036
toen ze voor het eerst kwamen
naar dit land 300 jaar geleden.
819
01:23:32,661 --> 01:23:35,536
Het is op dat moment,
op de muren van King's Landing,
820
01:23:35,619 --> 01:23:37,078
waar ze naar kijkt
bij dat symbool
821
01:23:37,161 --> 01:23:38,953
van alles dat werd genomen
van haar,
822
01:23:39,369 --> 01:23:43,786
wanneer ze de beslissing neemt om ...
om dit persoonlijk te maken.
823
01:23:44,369 --> 01:23:45,828
(DROGON ROARS)
824
01:23:49,578 --> 01:23:52,619
(PANICKED SCREAMS)
825
01:23:53,078 --> 01:23:55,661
(MENSEN GILLEN)
826
01:23:58,327 --> 01:24:00,619
WEISS: We wilden dat ze was
gewoon de dood van bovenaf,
827
01:24:00,703 --> 01:24:02,619
gezien vanuit het perspectief
van de mensen
828
01:24:02,703 --> 01:24:05,578
aan het einde van het bedrijf
van die draak.
829
01:24:05,828 --> 01:24:08,120
In de meeste grote verhalen als deze,
830
01:24:08,202 --> 01:24:12,786
het lijkt erop dat er een neiging is
om je te concentreren op de heroïsche figuren
831
01:24:12,870 --> 01:24:16,661
en besteed niet veel aandacht
voor de mensen die mogelijk zijn
832
01:24:16,870 --> 01:24:19,327
de gevolgen ondervinden
van de genomen beslissingen
833
01:24:19,411 --> 01:24:20,828
door die heroïsche mensen,
en wij--
834
01:24:21,036 --> 01:24:23,870
we wilden het echt houden
ons perspectief en onze--
835
01:24:23,953 --> 01:24:25,995
onze sympathie op de grond
op dit moment
836
01:24:26,078 --> 01:24:29,619
want dat zijn de mensen
die echt de prijs betalen
837
01:24:29,703 --> 01:24:31,244
voor de beslissingen
dat ze aan het maken is.
838
01:24:32,078 --> 01:24:33,870
- (CROWD CLAMORING)
- (GREY WORM GRUNTS)
839
01:24:34,870 --> 01:24:37,452
- (JON SNOW PANTING)
- (SOLDATEN YELLING)
840
01:24:37,995 --> 01:24:40,953
WEISS: Ik denk dat Jon dat ook is
in een soort van ontkenning.
841
01:24:41,036 --> 01:24:45,078
In het begin is de belegering een oorlog,
soldaten die soldaten vermoorden.
842
01:24:45,578 --> 01:24:46,703
Dat is wat oorlog is.
843
01:24:47,036 --> 01:24:49,411
Ik denk dat Jon iemand is die dat is
altijd een goede soldaat geweest,
844
01:24:49,494 --> 01:24:51,327
wie heeft er nooit van genoten
soldaat zijn.
845
01:24:51,411 --> 01:24:52,786
Hij is opgeleid als een jager
846
01:24:52,870 --> 01:24:55,327
vanaf het moment
hij was een kleine jongen,
847
01:24:55,411 --> 01:24:56,536
en hij is er best goed in,
848
01:24:56,619 --> 01:24:58,161
hij is best goed in het leiden van mannen
in de strijd,
849
01:24:58,244 --> 01:24:59,244
en hij heeft er ook een hekel aan.
850
01:24:59,536 --> 01:25:01,578
Ik denk, voor hem,
het begint allemaal
851
01:25:01,661 --> 01:25:03,494
lijkt te zijn
het gaat lukken,
852
01:25:03,578 --> 01:25:04,661
en dan wordt het
een nachtmerrie.
853
01:25:04,953 --> 01:25:07,828
WEISS: Wanneer ze vertrekt
en begint de stad te verbranden,
854
01:25:07,911 --> 01:25:10,619
het onbezoedelde op de grond
en de Noormannen op de grond,
855
01:25:10,703 --> 01:25:11,911
neem dat als hun keu
856
01:25:11,995 --> 01:25:13,911
-dat het een morele vrij-voor-alles is.
- (VROUWENSCHREEUWINGEN)
857
01:25:15,286 --> 01:25:17,911
De goeden gedragen zich
zoals de slechteriken,
858
01:25:18,161 --> 01:25:21,036
en de slechteriken in dit schot
zijn degenen die het doen
859
01:25:21,120 --> 01:25:24,744
al deze gruwelijke dingen
om hem heen, die zijn eigen mannen zijn.
860
01:25:24,828 --> 01:25:27,703
De morele lijnen die hij heeft getrokken,
861
01:25:28,120 --> 01:25:30,244
voor zichzelf, in zijn eigen leven,
862
01:25:30,786 --> 01:25:34,744
kan niet voor iedereen worden gehandhaafd
in alle situaties.
863
01:25:44,786 --> 01:25:45,661
Ga naar huis, meid.
864
01:25:46,078 --> 01:25:47,870
BENIOFF: Het is een kleine scène,
maar het is ook, voor ons,
865
01:25:47,953 --> 01:25:50,452
een van de belangrijkste scènes
in de hele aflevering omdat
866
01:25:50,870 --> 01:25:53,452
het is het hoogtepunt
van hun verhaal samen.
867
01:25:53,536 --> 01:25:55,786
En jij bent ook dood
als je hier niet wegkomt.
868
01:25:56,870 --> 01:25:57,911
Ik ga haar vermoorden.
869
01:25:58,286 --> 01:26:01,244
BENIOFF: De weg naar wraak
altijd op één plek eindigt.
870
01:26:01,327 --> 01:26:03,120
Dat is wat de Hound is
zegt haar hier.
871
01:26:03,202 --> 01:26:04,911
"Ik heb mijn keuze gemaakt
een lange tijd geleden,
872
01:26:04,995 --> 01:26:07,703
en dit kan alleen maar eindigen
op een mogelijke manier voor mij.
873
01:26:07,786 --> 01:26:10,036
Maar voor jou,
je hebt zoveel andere opties. "
874
01:26:10,120 --> 01:26:11,120
Kijk me aan!
875
01:26:11,953 --> 01:26:13,202
Wil je zoals ik zijn?
876
01:26:14,786 --> 01:26:16,369
Benioff:
De hond is echt gekomen
877
01:26:16,452 --> 01:26:17,911
om affectie te hebben voor Arya.
878
01:26:17,995 --> 01:26:18,911
Ik denk dat hij van haar houdt
879
01:26:19,161 --> 01:26:20,369
zoveel hij kan
van iemand liefhebben.
880
01:26:20,452 --> 01:26:22,578
En hij weet dat als ze komt
met hem op dit punt,
881
01:26:22,661 --> 01:26:23,953
ze redt het niet
daar weg.
882
01:26:25,120 --> 01:26:25,995
Sandor ...
883
01:26:28,327 --> 01:26:29,327
Dank je.
884
01:26:35,995 --> 01:26:37,369
SANDER "THE HOUND: CLEGANE:
Hallo, grote broer.
885
01:26:37,744 --> 01:26:40,327
(DEBRIS FALLING)
886
01:26:43,995 --> 01:26:46,411
BENIOFF: We hebben het altijd al gewild
om deze twee weer geconfronteerd te zien,
887
01:26:46,494 --> 01:26:47,661
en dat deden ze uiteindelijk.
888
01:26:48,078 --> 01:26:50,369
Het trof ons dat het zou zijn
soort van
889
01:26:50,452 --> 01:26:51,327
apocalyptisch mooi
890
01:26:51,619 --> 01:26:53,953
om ze te zien vechten
op deze trap naar nergens
891
01:26:54,202 --> 01:26:57,995
met de lucht op de achtergrond
en de draak die voorbij vliegt
892
01:26:58,078 --> 01:26:59,327
en de vlammen overal.
893
01:27:00,369 --> 01:27:03,870
We wisten dat deze twee
zouden samen sterven,
894
01:27:04,369 --> 01:27:05,120
bij elkaars handen,
895
01:27:05,744 --> 01:27:08,911
en we kenden de dood van de hond
moest een dood door vuur zijn.
896
01:27:09,244 --> 01:27:11,327
Dus het enige ding is sterker
in de Hound
897
01:27:11,411 --> 01:27:13,786
dan zijn angst voor vuur
is zijn haat tegen de persoon
898
01:27:13,870 --> 01:27:15,828
wie heeft die angst daar gelegd
in de eerste plaats.
899
01:27:17,619 --> 01:27:19,870
(GELUID EN GILLEN ECHOEN)
900
01:27:23,036 --> 01:27:24,202
(ARYA GASPS)
901
01:27:24,286 --> 01:27:26,036
WEISS: Voelt alsof je nodig hebt
een perspectief
902
01:27:26,244 --> 01:27:28,995
om je er doorheen te helpen
deze gruwel.
903
01:27:29,078 --> 01:27:31,619
Alsof je een Virgil nodig hebt
om je door de hel te leiden
904
01:27:31,703 --> 01:27:32,703
dat gebouw van Dany.
905
01:27:32,911 --> 01:27:34,619
BENIOFF: De reden dat we besloten hebben
om Arya te volgen
906
01:27:34,703 --> 01:27:36,369
uit King's Landing
en om te zien
907
01:27:36,452 --> 01:27:38,786
de val van King's Landing
door haar ogen is ...
908
01:27:38,995 --> 01:27:40,828
iets waar we het over hadden
met een eerdere aflevering.
909
01:27:40,911 --> 01:27:42,161
Je geeft gewoon veel meer
910
01:27:42,244 --> 01:27:43,828
wanneer je met een personage bent
waar je om geeft.
911
01:27:43,911 --> 01:27:46,744
Dus als we veel extra's zagen
rondrennen in brand
912
01:27:46,828 --> 01:27:47,995
en gebouwen uit elkaar vallen,
913
01:27:48,327 --> 01:27:49,911
het kan zijn geweest
visueel interessant,
914
01:27:49,995 --> 01:27:52,120
maar het zou niet hebben gehad
veel van een emotionele impact.
915
01:27:52,202 --> 01:27:54,036
Maar als je daar bent
op de grond met Arya,
916
01:27:54,120 --> 01:27:56,120
wie is een van de mensen
we geven het meest om,
917
01:27:56,202 --> 01:27:58,494
dan gebeurt alles
zo veel meer van een voorsprong.
918
01:27:58,786 --> 01:28:00,327
WEISS: We wisten het
dat de Hound zou zijn
919
01:28:00,411 --> 01:28:02,703
haar overtuigen om uit elkaar te gaan
met hem
920
01:28:02,786 --> 01:28:04,327
en om niet naar haar dood te gaan.
921
01:28:04,411 --> 01:28:06,703
En als ze eenmaal besluit dat ze het nodig heeft
om uit de stad te komen,
922
01:28:06,786 --> 01:28:07,703
nou, ze is in--
923
01:28:08,078 --> 01:28:10,036
ze is in het ergste geval mogelijk
plaats waar je kunt zijn.
924
01:28:10,120 --> 01:28:11,953
Dus daar moet ze uitkomen
centraal punt
925
01:28:12,036 --> 01:28:15,161
helemaal naar buiten
de muren van de stad.
926
01:28:15,244 --> 01:28:16,870
Het is de langste,
moeilijkste reis
927
01:28:16,953 --> 01:28:19,452
iemand moet maken
in de hele aflevering.
928
01:28:20,578 --> 01:28:22,619
♪ (SOMBER MUSIC PLAYS) ♪
929
01:28:30,120 --> 01:28:32,452
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
930
01:28:33,786 --> 01:28:34,953
(CERSEI-GASPS)
931
01:28:36,786 --> 01:28:38,036
BENIOFF: Weet je,
er is een scène,
932
01:28:38,120 --> 01:28:39,286
een aantal jaar geleden,
waar...
933
01:28:39,369 --> 01:28:41,786
Jaime en Bronn praten
over hoe ze willen gaan,
934
01:28:41,870 --> 01:28:42,953
en Jaime heeft het over
935
01:28:43,036 --> 01:28:44,744
sterven in de armen
van de vrouw van wie hij houdt.
936
01:28:44,828 --> 01:28:46,120
En dit is het.
937
01:28:46,828 --> 01:28:48,870
Ik denk dat hij het weet
dat ze bij elkaar horen,
938
01:28:48,953 --> 01:28:50,369
dat ze in deze wereld kwamen
samen,
939
01:28:50,452 --> 01:28:52,536
dat ze moeten gaan
niet van deze wereld samen.
940
01:28:52,619 --> 01:28:55,036
(HIJGEN)
941
01:29:00,452 --> 01:29:02,911
Zodra hij er doorheen gaat
de verschillende uitgangen,
942
01:29:02,995 --> 01:29:04,327
en ze zijn allemaal verstopt
met puin,
943
01:29:04,411 --> 01:29:06,286
en er is geen uitweg,
en hij weet dat er geen uitweg is,
944
01:29:06,369 --> 01:29:09,411
hij probeert alleen maar te kalmeren
de vrouw van wie hij houdt
945
01:29:09,494 --> 01:29:10,703
omdat hij weet dat dit het is.
946
01:29:10,786 --> 01:29:12,870
Kijk me aan!
Kijk gewoon naar me.
947
01:29:17,286 --> 01:29:19,452
-Niets anders doet ertoe.
- (WEEPING SOFTLY)
948
01:29:22,120 --> 01:29:23,494
Niets anders doet ertoe.
949
01:29:24,494 --> 01:29:25,494
Alleen wij.
950
01:29:26,036 --> 01:29:28,744
WEISS: Ik denk Jaime,
aan het einde van aflevering vijf,
951
01:29:28,828 --> 01:29:30,744
is tot overeenstemming gekomen
met wie hij echt is.
952
01:29:31,120 --> 01:29:33,036
En hij is misschien niet gelukkig
met wie hij echt is,
953
01:29:33,120 --> 01:29:35,911
maar hij weet dat hij dat niet is,
hij weet wat belangrijk voor hem is,
954
01:29:35,995 --> 01:29:37,327
en Cersei's waar het om gaat
naar hem.
955
01:29:37,536 --> 01:29:41,411
- (MUURBEVESTIGING)
- (DEBRIS FALLING)
66347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.