Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,934 --> 00:00:20,188
Formationsflug. Jetzt!
2
00:00:21,230 --> 00:00:23,528
Schön gleichförmig. Sehr gut, Sir.
3
00:00:23,524 --> 00:00:26,073
Passen Sie auf Turbulenzen auf.
Könnte unruhig werden.
4
00:00:27,361 --> 00:00:30,240
Fliegen über Quadrant 451, Vektor 9.
5
00:00:32,324 --> 00:00:34,668
verstanden.
- Ganz vorsichtig jetzt.
6
00:00:35,744 --> 00:00:37,872
Zielerfassung in 30 Sekunden.
7
00:00:38,997 --> 00:00:40,340
verstanden.
8
00:00:41,166 --> 00:00:43,919
WARNUNG
NUR AUTORISIERTER ZUTRITT
9
00:00:43,919 --> 00:00:45,091
In einer Reihe.
10
00:00:50,300 --> 00:00:51,677
Ziel erfasst, Sir.
11
00:00:56,557 --> 00:00:57,774
Verstanden.
12
00:01:04,481 --> 00:01:06,028
Koordinaten stehen.
13
00:01:10,654 --> 00:01:13,157
Okay. Bereit zum Feuern.
14
00:01:18,870 --> 00:01:24,001
Abschuss in fünf, vier, drei, zwei...
15
00:01:25,711 --> 00:01:29,215
Was ist das?
- Was ist... Was ist da los?
16
00:01:29,214 --> 00:01:32,263
Weiß einer, wo das herkommt?
- Nein, ich komme nicht rein.
17
00:01:32,259 --> 00:01:35,809
Waren Sie das?! - Ich kann's nicht mehr
kontrollieren! Was zur Hölle ist hier los?
18
00:01:35,804 --> 00:01:37,556
Oh Mann, ich komm nicht wieder rein.
19
00:01:39,766 --> 00:01:41,609
Wo sind die Drohnen?
20
00:01:41,810 --> 00:01:44,108
Major, ich...
- Machen Sie gefälligst!
21
00:01:53,447 --> 00:01:54,949
Wir haben ein Problem.
22
00:02:09,963 --> 00:02:11,715
Es hat angefangen.
23
00:02:16,303 --> 00:02:19,477
Bei mir läuft's wieder.
- Major, wir haben die Drohnen wieder.
24
00:02:21,725 --> 00:02:27,403
Wo sind sie?
- Fünf, vier, drei, zwei, eins...
25
00:02:32,903 --> 00:02:34,871
Ein Geschoss kommt auf uns zu, Sir.
26
00:03:01,139 --> 00:03:05,394
Hunderte Amerikaner wurden dabei getötet.
27
00:03:05,394 --> 00:03:09,024
...warnte davor,
voreilige Schlüsse zu ziehen.
28
00:03:09,272 --> 00:03:13,743
Der Präsident blieb unverletzt...
- ...die Ursache für diese Katastrophe zu finden.
29
00:03:53,942 --> 00:03:55,740
Warten Sie hier.
30
00:04:01,616 --> 00:04:03,368
Agent Cain Smith?
31
00:04:03,660 --> 00:04:07,164
Es ist schwer, Sie zu finden.
- Ich bin doch hier. Oder nicht?
32
00:04:07,497 --> 00:04:09,044
Ja, das sind Sie.
33
00:04:11,418 --> 00:04:15,548
Interessanter Ort für ein Briefing.
- Nennen Sie es Pre-Briefing.
34
00:04:15,547 --> 00:04:18,346
Ich will nur sicherstellen,
dass wir dasselbe erzählen.
35
00:04:20,260 --> 00:04:24,891
Sagen Sie mir, was passiert ist.
- Ich weiß es nicht.
36
00:04:25,307 --> 00:04:27,275
Es war nur ein Routine-Test.
37
00:04:27,267 --> 00:04:31,864
Ein Routine-Test von was?
Unserer völligen lnkompetenz?
38
00:04:33,982 --> 00:04:38,408
Die Koordinaten waren absolut richtig.
Der Captain gab die richtigen Codes ein.
39
00:04:38,403 --> 00:04:40,451
Ich hab's selbst überprüft.
40
00:04:41,281 --> 00:04:45,536
Was passiert ist,
hätte nie passieren dürfen.
41
00:04:45,786 --> 00:04:48,414
Das denken Sie.
Und was war es?
42
00:04:48,413 --> 00:04:50,711
Eine Störung? Cyberattacke?
43
00:04:50,916 --> 00:04:52,759
Ich weiß es nicht.
44
00:04:57,839 --> 00:05:01,810
Und? Vermissen Sie es?
- Was denn?
45
00:05:02,761 --> 00:05:05,514
Auf dem Feld zu sein. Spielen.
46
00:05:07,724 --> 00:05:13,902
Ich verstehe Sie nicht.
- Ja. Ich Sie auch nicht.
47
00:05:14,272 --> 00:05:18,573
In Ihrer Akte steht,
dass Sie hier Football spielten.
48
00:05:20,487 --> 00:05:24,867
Aber als wir das überprüften,
kannte man Sie nicht mal.
49
00:05:25,534 --> 00:05:28,413
Gar nicht.
50
00:05:38,380 --> 00:05:40,257
Laut Befehl sollte er befragt werden.
51
00:05:41,132 --> 00:05:43,009
Der Befehl hat sich geändert.
52
00:06:14,040 --> 00:06:16,543
Haben sie bestätigt,
es war eine von uns?
53
00:06:16,543 --> 00:06:20,093
Ich versteh nur nicht, dass sie
jetzt schon Terrorismus ausschließen können.
54
00:06:20,088 --> 00:06:23,183
Du solltest dich 'Gelegenheitstrinker' nennen.
- Ich trinke nicht.
55
00:06:23,383 --> 00:06:25,101
Gibt es höhere Opferzahlen?
56
00:06:25,093 --> 00:06:29,189
Wenn du sagst, du trinkst nicht,
klingt das irgendwie... - Hörst du auf!
57
00:06:29,180 --> 00:06:32,354
35 Tote? Was?!
Das ist Wahnsinn! Wie viele...
58
00:06:32,350 --> 00:06:34,227
Die sollten nicht versuchen,
das zu vertuschen.
59
00:06:34,811 --> 00:06:37,030
Ja. Okay.
Ich ruf dich später wieder an.
60
00:06:38,148 --> 00:06:40,492
Du gehst gern an den Strand, oder?
61
00:06:40,859 --> 00:06:42,736
Nein! Und diese Unterhaltung ist beendet.
62
00:06:42,944 --> 00:06:45,663
In jedem Jahr
finden sich tausende Paare online.
63
00:06:45,864 --> 00:06:50,665
Eigentlich stehen die Chancen online
265.000 zu 1.
64
00:06:50,660 --> 00:06:53,129
Du bist so gut mit Zahlen!
Kann ich das dazu setzen?
65
00:06:53,121 --> 00:06:56,546
Das gibt dir so was Extremes.
- Interessiert dich gar nicht, was los ist?
66
00:06:56,708 --> 00:07:00,508
Da ist eine Cyber-Attacke auf das Militär
und die Regierung will's einfach vertuschen!
67
00:07:00,503 --> 00:07:03,677
Das ist deine Abteilung. Meine macht
bloß Vertuschung und Trennungen...
68
00:07:03,673 --> 00:07:05,471
und Make-Up und Überarbeitung.
69
00:07:05,467 --> 00:07:08,391
Nein! Ich mache kein Online-Dating.
70
00:07:08,386 --> 00:07:10,730
Ich bin gar nicht gern online,
außer für die Arbeit.
71
00:07:10,931 --> 00:07:14,811
Ich hasse Technik. Das weißt du!
Okay? Ende der Diskussion.
72
00:07:24,277 --> 00:07:27,451
Oh mein Gott, ist das etwa ein Geschenk
von einem heimlichen Verehrer?
73
00:07:27,948 --> 00:07:29,621
Verschweigst du mir etwas?
74
00:07:29,616 --> 00:07:34,122
Nein. Das ist meine Kindheitsadresse.
75
00:07:34,120 --> 00:07:36,498
Da wohn ich schon ewig nicht mehr.
- Ernsthaft?
76
00:07:37,415 --> 00:07:41,215
Vielleicht fand jemand etwas
beim Aufräumen auf dem Speicher.
77
00:07:43,046 --> 00:07:45,469
Nach 20 Jahren?
- Es gibt verrückte Sachen.
78
00:07:47,008 --> 00:07:50,979
Hank? Hast du gesehen,
wer das Paket gebracht hat?
79
00:07:51,680 --> 00:07:54,900
Leider nicht.
Soll es wieder zurück zur Security?
80
00:07:55,934 --> 00:07:58,562
Nein. Nein, danke.
81
00:08:00,188 --> 00:08:02,111
Das macht mir Angst.
- Öffne es.
82
00:08:16,663 --> 00:08:18,961
Seh ich da Schmuck?
83
00:08:23,003 --> 00:08:25,722
Und
einen Familienfilm?
84
00:08:27,966 --> 00:08:29,343
Alles okay?
85
00:08:32,804 --> 00:08:35,102
Kannst du die vielleicht abspielen?
86
00:08:36,975 --> 00:08:39,228
Ich habe so was
seit 15 Jahren nicht benutzt.
87
00:08:52,282 --> 00:08:56,833
Ich sah da mal einen Film.
"ln 7 Tagen könnten wir alle tot sein".
88
00:09:06,004 --> 00:09:11,602
Molly, hi. Ich weiß ja, dass Takt
oder Emotionen nie meine Stärke waren.
89
00:09:12,343 --> 00:09:15,187
Du hast jetzt sicher genug,
deshalb mache ich es kurz.
90
00:09:16,931 --> 00:09:21,687
Weil die Welt, die du kennst, mit Millionen
von Menschen, unser Lebensstil...
91
00:09:21,686 --> 00:09:23,063
in großer Gefahr sind.
92
00:09:24,314 --> 00:09:28,444
Wenn du das hier siehst, bedeutet das, dass
mein Versuch, es aufzuhalten, misslungen ist.
93
00:09:29,069 --> 00:09:31,288
Ich weiß, Schatz,
das klingt verrückt.
94
00:09:31,279 --> 00:09:34,249
Aber es werden Dinge geschehen,
die niemand kontrollieren kann.
95
00:09:36,034 --> 00:09:38,708
Finde einen Mann
namens Thomas Kelso.
96
00:09:38,703 --> 00:09:40,876
Sein wahrer Name ist Adam.
97
00:09:40,872 --> 00:09:43,967
Und wenn du ihn so nennst,
weiß er, dass er dir vertrauen kann.
98
00:09:44,542 --> 00:09:48,137
Molly, ich brauch dich, Schatz.
Die Welt braucht dich.
99
00:09:50,090 --> 00:09:52,058
Und die Uhr tickt.
100
00:09:58,932 --> 00:10:02,106
Ähm, okay...
101
00:10:02,102 --> 00:10:05,106
Offenbar ein Scherz,
und zwar ein ziemlich blöder.
102
00:10:05,480 --> 00:10:08,575
Molly‚ ist dein Dad
nicht vor 20 Jahren gestorben?
103
00:10:09,192 --> 00:10:13,493
Ja, schon.
Das bekam ich, als ich acht war.
104
00:10:15,031 --> 00:10:17,159
Ich habe gedacht,
ich hätte ihn verloren.
105
00:10:17,158 --> 00:10:19,536
Für einen Scherz
ist das wirklich verdammt gut.
106
00:10:23,915 --> 00:10:27,545
Kannst du eine Kopie
für uns davon machen?
107
00:10:27,544 --> 00:10:30,172
Aber klar, Molly. Äh...
108
00:10:30,380 --> 00:10:32,724
Kann etwas dauern,
aber ich kann es digitalisieren...
109
00:10:32,715 --> 00:10:34,433
und auf den Server laden.
110
00:10:34,634 --> 00:10:37,683
Das wäre toll. Ich muss es
schnellstmöglichst ans FBI schicken.
111
00:10:37,887 --> 00:10:39,355
Klar.
112
00:10:43,726 --> 00:10:47,776
Hilfst du mir, diesen Adam zu finden?
- Du meinst Thomas Kelso.
113
00:10:47,772 --> 00:10:49,774
Wie auch immer.
Sorry, bin etwas durcheinander.
114
00:10:50,441 --> 00:10:53,194
Ich habe 15 Thomas Kelso
in der Gegend von L.A.
115
00:11:15,341 --> 00:11:17,309
Hey, Kelso!
116
00:11:17,969 --> 00:11:20,267
Nimm doch einen Wagen,
wie alle anderen.
117
00:11:22,182 --> 00:11:25,152
So ist es leichter.
- Ja, aber nur, wenn man ein Packesel ist.
118
00:11:27,562 --> 00:11:31,112
War es ein Terroranschlag oder doch nur
ein Versehen des Militär...
119
00:11:31,107 --> 00:11:33,280
Ich brauche nur noch
dein Autogramm.
120
00:11:33,276 --> 00:11:37,031
Nach Zeugenberichten wurden kurz
vor dem Einschlag Drohnen gesichtet,
121
00:11:37,030 --> 00:11:41,331
die unseren Experten nach mit ferngesteuerten
Raketen bestückt werden können.
122
00:11:42,410 --> 00:11:45,163
Was schaust du da?
- Soll das ein Witz sein?
123
00:11:46,122 --> 00:11:50,548
Wir bombardieren uns selbst.
Hast du etwa nichts davon gehört?
124
00:11:51,628 --> 00:11:52,925
Nein.
125
00:11:54,756 --> 00:11:56,429
Ja, hier ist Billy.
126
00:11:56,424 --> 00:11:58,518
Ja. Ja.
127
00:11:59,093 --> 00:12:02,893
Kelso, ist für dich.
Nimm das Telefon hinten an der Wand.
128
00:12:05,391 --> 00:12:08,315
Ihrer Meinung nach
handelt es sich um einen willentlichen Akt.
129
00:12:08,895 --> 00:12:12,695
Die Alarmstufe wurde daher auf Rot,
die höchste, gesetzt.
130
00:12:18,029 --> 00:12:20,953
Hallo?
- Hi, sprech ich mit Thomas Kelso?
131
00:12:21,157 --> 00:12:23,751
Ja, was ist?
- Ich weiß nicht, ob ich den Richtigen habe.
132
00:12:24,535 --> 00:12:28,915
Wer ist da?
- Ich suche einen Mann namens Adam.
133
00:12:30,917 --> 00:12:32,919
Ich weiß nicht, was Sie meinen.
134
00:12:33,378 --> 00:12:35,346
Sorry, ich wollte...
- Wer ist da?
135
00:12:35,338 --> 00:12:37,932
Schwierig,
das am Telefon zu erklären.
136
00:12:37,924 --> 00:12:40,302
Ich bin Molly Weeding.
- Tut mir Ieid, falsch verbunden.
137
00:12:43,721 --> 00:12:46,816
...wurde verletzt und sofort
in den Bunker des Weißen Hauses gebracht.
138
00:12:48,935 --> 00:12:51,313
Okay, merkwürdig.
- Das war der Letzte.
139
00:12:51,562 --> 00:12:53,781
Hier ist eben L. A.‚ Baby.
140
00:12:54,148 --> 00:12:58,779
Hey, Billy. Hat heute
noch jemand für mich angerufen?
141
00:12:58,778 --> 00:13:03,204
Nein. Was ist?
Hat deine Tante dir etwas vererbt?
142
00:13:03,992 --> 00:13:07,747
„dass Cain Smith, möglichem/eise
verantwortlich für den Angriff ist.
143
00:13:07,745 --> 00:13:12,000
Er wurde vom FBI verhaftet und wird
zur Zeit zu den Geschehnissen befragt.
144
00:13:12,709 --> 00:13:15,383
Cain Smith
arbeitete als Agent für die Regierung.
145
00:13:15,378 --> 00:13:18,097
Zurück zu den
noch immer laufenden Rettungsarbeiten.
146
00:13:18,089 --> 00:13:20,137
Hey!
Unterschreibst du mir das noch?
147
00:13:20,675 --> 00:13:21,972
Kelso!
148
00:13:24,053 --> 00:13:27,933
Hunderte Sanitäter, Feuerwehrmänner
und Freiwillige versuchen in den Trümmern...
149
00:13:27,932 --> 00:13:29,479
weitere Überlebende zu finden.
150
00:13:40,111 --> 00:13:42,660
Vielleicht ist er das. Heb ab!
151
00:13:44,490 --> 00:13:45,707
Au!
152
00:13:45,700 --> 00:13:47,247
Was ist das denn?!
153
00:14:08,639 --> 00:14:10,937
Ich habe angefangen,
die Daten auf den Server zu laden.
154
00:14:10,933 --> 00:14:13,436
Allerdings konnte ich bisher
nichts Ungewöhnliches entdecken.
155
00:14:13,436 --> 00:14:15,939
Vielleicht hat das Programm einen Fehler.
- Das ist unmöglich.
156
00:14:15,938 --> 00:14:17,781
Wir sind seit einem Jahr
in der Beta-Phase.
157
00:14:17,774 --> 00:14:20,527
Wenn wir nicht bald liefern,
streicht man uns die Fördergelder.
158
00:14:20,526 --> 00:14:23,621
Vielleicht hat es einen Virus.
- Daran will ich gar nicht denken.
159
00:14:51,641 --> 00:14:53,439
Systeme arbeiten normal
160
00:15:12,120 --> 00:15:13,622
Stormageddon:
Enter zum Fortfahren
161
00:15:48,114 --> 00:15:51,038
McTeag ue.
- Ein gesicherter Anruf vom Präsidenten, Sir.
162
00:15:51,242 --> 00:15:52,494
Danke.
163
00:15:53,119 --> 00:15:55,542
Bryan‚ bitte sag mir,
dass nicht ein paar Hacker...
164
00:15:55,538 --> 00:15:58,792
in das sicherste Computersystem
der Welt eingedrungen sind...
165
00:15:58,791 --> 00:16:01,044
und einen Krieg
gegen uns angefangen haben.
166
00:16:01,461 --> 00:16:06,843
Ja, es scheint so, Sir.
Aber es gibt auch eine schlimmere Erklärung.
167
00:16:07,133 --> 00:16:11,513
Schlimmer? In den letzten fünf Stunden
verschwanden drei Atom-U-Boote...
168
00:16:11,512 --> 00:16:14,732
und einige Militär-Satelliten
reagieren nicht mehr.
169
00:16:14,932 --> 00:16:18,812
Alle Kommandos sind authentisch und können
von niemandem aufgehoben werden.
170
00:16:18,811 --> 00:16:20,563
Auch nicht von mir.
171
00:16:20,563 --> 00:16:22,816
Kannst du mir verraten,
wie so etwas möglich ist?
172
00:16:23,983 --> 00:16:28,204
Die Antwort würde Ihnen nicht gefallen, Sir.
Das garantiere ich Ihnen.
173
00:16:28,362 --> 00:16:32,742
Genug Gefasel. Ihnen muss ich wohl nicht
erklären, wozu diese Satelliten in der Lage sind.
174
00:16:32,992 --> 00:16:35,620
Yuma würde
wie ein verdammter Karneval aussehen.
175
00:16:37,079 --> 00:16:40,709
Von außen oder von innen,
Echelon wurde kompromittiert.
176
00:16:40,708 --> 00:16:45,839
Ich würde Ihnen vorschlagen, es
vom Netz zu nehmen, bevor es zu spät ist.
177
00:16:47,048 --> 00:16:48,971
Womöglich ist es das auch schon.
178
00:16:52,053 --> 00:16:53,225
Sil'?
179
00:16:53,596 --> 00:16:57,146
Ich erfuhr eben, dass unsere Agents
gerade einen der Flüchtigen festnehmen.
180
00:16:59,810 --> 00:17:02,063
Dann sind diese Agents tot, Sir.
181
00:17:06,317 --> 00:17:09,947
Ich zähle 25 Leichen, Sir.
Also alle, bis auf das Mädchen.
182
00:17:10,947 --> 00:17:12,665
So ein Schlachtfeld.
183
00:17:19,580 --> 00:17:21,253
Da ist sie ja.
184
00:17:21,249 --> 00:17:23,251
Die da geht. Das ist die Zielperson.
185
00:17:28,839 --> 00:17:32,560
Gates? - Sir, die Verdächtige
betritt gerade das Gebäude.
186
00:17:32,552 --> 00:17:36,056
Sicher bewaffnet und gefährlich.
Mit äußerster Vorsicht weiter machen.
187
00:17:36,889 --> 00:17:39,017
Ja, Sir.
- Ich bin untewvegs zu Ihnen.
188
00:17:44,438 --> 00:17:46,532
Hey, wie geht's so? - Gut.
189
00:18:12,592 --> 00:18:16,392
Ich will Ihnen nicht weh tun. Okay?
Ich heiße nicht Thomas Kelso, sondern Adam.
190
00:18:16,387 --> 00:18:18,481
Der Einzige, der das wusste,
war Ihr Vater.
191
00:18:18,472 --> 00:18:21,692
Ich habe keine Zeit, das zu erklären.
Es sind Männer unterwegs zu Ihnen,
192
00:18:21,684 --> 00:18:25,154
die Sie suchen. Die glauben,
Sie wissen etwas und wollen Sie töten.
193
00:18:25,313 --> 00:18:27,657
Haben Sie verstanden? Nicken Sie für 'ja'.
194
00:18:29,233 --> 00:18:31,611
Hier Luftunterstützung, Sir.
Sind auf Stand-By.
195
00:18:32,278 --> 00:18:33,996
verstanden. Wir gehen jetzt rein.
196
00:19:09,774 --> 00:19:12,903
Die Verdächtige ist nicht allein.
Wir brauchen Verstärkung!
197
00:19:12,902 --> 00:19:14,449
Es geht los.
198
00:19:20,576 --> 00:19:22,328
Wir müssen gehen.
199
00:19:29,126 --> 00:19:30,503
Kommen Sie!
200
00:19:32,713 --> 00:19:34,511
Hier scheint
sich etwas zusammen zu brauen.
201
00:19:48,396 --> 00:19:49,739
Los!
202
00:20:01,909 --> 00:20:03,536
Was ist das denn? - Keine Ahnung.
203
00:20:13,003 --> 00:20:17,053
Wir müssen hier verschwinden.
- Oh, mein Gott! Was passiert hier?!
204
00:20:25,891 --> 00:20:29,486
Ich brauche mehr Verstärkung!
Alle Einheiten.
205
00:20:31,355 --> 00:20:32,857
Ach, du Scheiße!
206
00:20:33,566 --> 00:20:35,159
Aus dem Weg! In Deckung gehen!
207
00:20:43,784 --> 00:20:45,457
Kommen Sie schon! Kommen Sie!
208
00:20:45,703 --> 00:20:47,501
Los, los, los, los, los! Rennen Sie!
209
00:20:47,747 --> 00:20:52,719
Das Gebäude stürzt gleich ein. Alle raus hier!
Wir müssen evakuieren! Das ganze Gebäude.
210
00:20:54,879 --> 00:20:56,347
Springen Sie!
211
00:20:57,965 --> 00:20:59,308
Wir müssen weg hier.
212
00:21:01,051 --> 00:21:02,348
Was passiert hier?
213
00:21:04,096 --> 00:21:06,098
Los! Laufen Sie! Beeilung!
214
00:21:09,852 --> 00:21:12,105
Was ist los?
- Wir müssen hier verschwinden!
215
00:21:16,275 --> 00:21:19,654
Wie Sie empfohlen haben,
wurde Protokoll 9, 2, 4, 5 in Kraft gesetzt...
216
00:21:19,653 --> 00:21:21,655
und der Präsident
ist an einem sicheren Ort.
217
00:21:21,655 --> 00:21:25,034
Sämtliche Kommunikation
Iäufi über eine sichere Verbindung.
218
00:21:25,034 --> 00:21:28,789
Jetzt hört er auf mich.
Willkommen in der Steinzeit, meine Herren.
219
00:21:28,996 --> 00:21:31,215
Wird Washington Echelon offline nehmen?
220
00:21:31,415 --> 00:21:34,589
Nein. Das wäre schlecht für die Truppen
und verletzt die Außenpolitik.
221
00:21:34,585 --> 00:21:36,804
Sie wollen mehr Beweise. - Beweise.
222
00:21:36,796 --> 00:21:39,675
Die Regierung handelt
wie üblich schneller als sie reagiert.
223
00:21:39,673 --> 00:21:42,347
Haben Sie bereits den Abschuss
triangulieren können? - Nein.
224
00:21:42,343 --> 00:21:44,892
Aber wir versuchen es gerade.
- Viel Glück dabei.
225
00:21:45,095 --> 00:21:48,099
Und was ist mit den Flüchtigen?
- Das ist Cain Smith.
226
00:21:48,098 --> 00:21:51,022
Er wurde gestern Abend
von einem Agenten in Notwehr erschossen.
227
00:21:51,018 --> 00:21:52,895
Sie haben die Leiche?
- Nein, Sir.
228
00:21:52,895 --> 00:21:55,068
Dann wurde er nur angeschossen.
229
00:21:55,064 --> 00:21:57,066
Sir, diese Frau ist...
- Molly Weeding.
230
00:21:57,066 --> 00:22:00,240
Tochter von Charles Weeding.
Der Mann, der Echelon entwickelt hat.
231
00:22:00,486 --> 00:22:03,160
Zynisch, oder?
- Sie ist die Hauptverdächtige, Sir.
232
00:22:03,656 --> 00:22:05,579
Glauben Sie...
233
00:22:06,200 --> 00:22:07,622
Thomas Kelso.
234
00:22:07,868 --> 00:22:09,962
Wer ist das?
- Das ist nicht sein Name.
235
00:22:10,162 --> 00:22:12,756
Über 20 Decknamen
in den letzten 20 Jahren.
236
00:22:12,748 --> 00:22:14,842
Wir wissen nichts über ihn.
237
00:22:15,876 --> 00:22:20,006
Das müssen Sie sich anschauen.
Offenbar lebt Cain noch.
238
00:22:20,214 --> 00:22:22,888
Die ÜbenNachungskamera
hat ihn im Sorben Labor gefilmt.
239
00:22:22,883 --> 00:22:25,557
Ich habe doch gesagt,
er ist nicht tot.
240
00:22:25,553 --> 00:22:28,932
Welche Agents waren das?
- Agents Gates und Travers.
241
00:22:28,931 --> 00:22:31,684
Man sollte die zwei verhören.
242
00:22:31,934 --> 00:22:33,607
Falls sie noch leben.
243
00:22:38,482 --> 00:22:41,736
Was ist mit meiner Wohnung'?!
Sagen Sie mir, was los ist!
244
00:22:42,653 --> 00:22:45,998
Beruhigen Sie sich! Woher wussten Sie,
wie Sie mich kontaktieren?
245
00:22:47,908 --> 00:22:49,706
Da war ein Paket, okay?
246
00:22:50,661 --> 00:22:55,883
Da war ein Tape‚ eine VHS. Mein Vater sagte,
ich solle Sie kontaktieren.
247
00:22:55,875 --> 00:22:58,628
Ich weiß nicht wieso,
aber Sie wüssten, was los ist.
248
00:22:59,545 --> 00:23:03,516
Er sagte, die Welt sei in Gefahr
und ich glaubte ihm nicht, bis vor 2 Minuten.
249
00:23:03,757 --> 00:23:07,136
Wo ist das Band? Haben Sie es noch?
- Es liegt noch in meinem Büro.
250
00:23:08,345 --> 00:23:10,143
Wir müssen dieses Band haben.
251
00:23:10,598 --> 00:23:12,145
Warten Sie...
252
00:23:12,641 --> 00:23:15,520
Es wurde digitalisiert
Ich brauche nur einen Computer und dann...
253
00:23:15,519 --> 00:23:17,521
Das ist momentan nicht so gut.
Kommen Sie.
254
00:23:30,117 --> 00:23:32,119
Steigen Sie ein.
255
00:23:36,957 --> 00:23:38,049
Bitte anschnallen.
256
00:23:48,093 --> 00:23:51,518
Wir haben Ihren Code zum Upload
des Chamäleon-Virus' genutzt,
257
00:23:51,513 --> 00:23:53,732
aber es funktioniert nicht. - Und?
258
00:23:53,724 --> 00:23:55,977
Nichts passiert.
Wir kommen einfach nicht rein.
259
00:23:55,976 --> 00:23:57,944
Als würde es wissen, was wir wollen.
260
00:23:58,187 --> 00:24:01,441
Nachricht des Geheimdienstes.
Der Satellit ist bereit zum Feuern.
261
00:24:04,693 --> 00:24:06,912
Was hast du vor?
262
00:24:45,651 --> 00:24:48,370
Ankommender Befehl,
dass wir eine Rakete abfeuern sollen.
263
00:24:50,364 --> 00:24:52,742
Sind Sie sicher?
- Der Befehl ist authentisch.
264
00:24:54,493 --> 00:24:58,123
Bringen Sie uns auf 100 Fuß.
Zehn Grad nach oben im Flüstermodus.
265
00:24:58,122 --> 00:25:01,092
Aye-Aye.
Zehn Grad nach oben. Im Flüstermodus.
266
00:25:01,083 --> 00:25:04,178
Den Kommandanten!
Ich will wissen, was los ist.
267
00:25:04,420 --> 00:25:07,765
USS Ohio an Kommandantur.
USS Ohio an Kommandantur.
268
00:25:21,770 --> 00:25:24,239
Raus jetzt.
269
00:25:26,025 --> 00:25:28,153
Wohin gehen wir? - Kommen Sie mit.
270
00:25:42,249 --> 00:25:45,423
Kommen Sie schon. - Okay,
aber sagen Sie mir, wo wir hingehen.
271
00:25:55,679 --> 00:25:57,397
Machen Sie die Tür zu.
272
00:26:01,268 --> 00:26:04,272
Was ist das? - Ein kleines Geheimnis.
273
00:26:04,480 --> 00:26:07,359
Sie haben ganz schön viele Geheimnisse.
- Ja, durch sie überlebe ich.
274
00:26:08,192 --> 00:26:10,160
Wir wussten, dass es gefährlich ist.
275
00:26:10,402 --> 00:26:13,326
Sie haben mit meinem
Vater gearbeitet, waren Sie da 13?
276
00:26:13,322 --> 00:26:14,790
Ein Wunderkind, oder so was?
277
00:26:14,782 --> 00:26:17,581
Etwas in der Art.
- Er war Computewvissenschaftler.
278
00:26:17,576 --> 00:26:19,044
Wie kann das gefährlich sein?
279
00:26:19,036 --> 00:26:21,130
Daneben sieht die Atombombe
aus wie ein Feuen/verk.
280
00:26:22,122 --> 00:26:25,717
Okay. Gut.
Was hat das alles mit mir zu tun?
281
00:26:26,043 --> 00:26:28,296
Die denken, Sie stecken dahinter. - Was?
282
00:26:28,504 --> 00:26:32,054
Molly, die haben Ihren Vater getötet.
- Mein Vater hatte einen Unfall.
283
00:26:33,926 --> 00:26:36,054
Das war gar keiner?
284
00:26:36,595 --> 00:26:39,144
Ihr Vater wollte das Projekt schließen.
285
00:26:39,139 --> 00:26:43,440
Sein Partner damals,
Bryan McTeague, hat sie alle verkaufi.
286
00:26:43,644 --> 00:26:45,317
Sie?
Und was ist mit Ihnen?
287
00:26:46,814 --> 00:26:50,409
Ich war nur ein Geist in der Maschine.
Niemand wusste von mir.
288
00:26:50,609 --> 00:26:52,577
Ihr Vater wollte das absichtlich so.
289
00:26:52,569 --> 00:26:54,446
Das Team hatte sechs Mitglieder damals.
290
00:26:54,446 --> 00:26:58,826
Nach einem Jahr waren vier tot.
Nach Ihrem Vater, wäre ich dran gewesen.
291
00:26:59,660 --> 00:27:03,164
Ich habe mich versteckt.
Das mache ich seit damals.
292
00:27:03,372 --> 00:27:05,750
Was ist das für ein gefährliches Projekt?
293
00:27:05,749 --> 00:27:08,252
Echelon.
- Das Computerprogramm.
294
00:27:08,252 --> 00:27:10,346
Echelon ist mehr
als ein Computerprogramm.
295
00:27:10,546 --> 00:27:13,095
Deswegen wollte Ihr Vater damit aufhören.
296
00:27:13,090 --> 00:27:16,264
Er wusste, eines Tages
hätte es Bewusstsein, ein Leben.
297
00:27:16,468 --> 00:27:17,811
Und das ist heute.
298
00:27:18,595 --> 00:27:22,225
Je mehr es lernt, desto mehr will es Krieg
gegen seinen einzigen Feind führen.
299
00:27:22,224 --> 00:27:23,726
Die Menschheit.
300
00:27:23,725 --> 00:27:28,947
Warten Sie kurz. Nein...
Das ist doch... Ich gehe zur Polizei.
301
00:27:28,939 --> 00:27:31,408
Ein Lügendetektor-Test
wird beweisen, dass...
302
00:27:31,400 --> 00:27:34,199
Molly, die wollen Sie töten. - Was?!
- Die werden Ihnen nicht glauben.
303
00:27:34,403 --> 00:27:37,873
Wir müssen herausfinden,
was Ihr Vater uns sagen wollte.
304
00:27:38,073 --> 00:27:40,326
Loggen Sie sich ein. Jetzt.
305
00:27:45,080 --> 00:27:47,128
Alles klar. - Nur noch eins.
306
00:27:47,124 --> 00:27:50,799
Sobald Sie drin sind, wissen die, wo wir sind.
Beeilen Sie sich also. - Schon kapiert.
307
00:27:50,794 --> 00:27:52,262
Ich mach schnell.
308
00:27:56,884 --> 00:27:58,386
OkaY-
309
00:28:15,194 --> 00:28:17,913
310
00:28:20,282 --> 00:28:23,377
Captain? Wir haben nicht mehr
ausreichend Sauerstoff, Sir.
311
00:28:24,203 --> 00:28:28,174
Das ist unmöglich.
Systemcheck für alle Stationen.
312
00:28:29,875 --> 00:28:33,550
An alle Stationen:
Sofort Bericht über alle Systeme.
313
00:28:33,545 --> 00:28:36,924
Wiederholung: Alle Stationen
sofort Bericht über alle Systeme.
314
00:28:36,924 --> 00:28:39,302
Und schicken Sie jemand runter.
315
00:28:39,301 --> 00:28:41,349
Bets.
Checken Sie die Systeme.
316
00:28:48,936 --> 00:28:51,064
Was ist nur los mit meinem Boot?
317
00:28:51,313 --> 00:28:54,408
Sir! Wir haben gerade
unsere Reserveluft verloren.
318
00:28:54,858 --> 00:28:57,077
Alarm eins, Alarm eins!
319
00:28:57,277 --> 00:28:58,745
Systemcheck. Sofort!
320
00:29:01,156 --> 00:29:02,908
Das System antwortet nicht.
321
00:29:07,120 --> 00:29:10,374
Die Brücke evakuieren!
- Die Brücke evakuieren!
322
00:29:10,374 --> 00:29:11,842
Alle raus hier!
323
00:29:25,264 --> 00:29:27,141
Abschusswarnung und Belüftung
324
00:29:36,316 --> 00:29:38,114
Beginn der Startsequenz
325
00:29:43,073 --> 00:29:46,122
Finde einen Mann namens Thomas Kelso.
326
00:29:46,118 --> 00:29:48,337
Sein wahrer Name ist Adam und...
327
00:29:48,328 --> 00:29:50,877
wenn du ihn so nennst,
weiß er, dass er dir vertrauen kann.
328
00:29:51,123 --> 00:29:54,753
Ich weiß nicht, was er will.
- Was tun wirjetzt? Was suchen wir denn?
329
00:29:54,751 --> 00:29:55,843
Hinweise.
330
00:29:56,336 --> 00:29:58,054
Wir haben noch zwei Minuten.
331
00:29:58,046 --> 00:30:00,174
Da ist bestimmt was.
Wir sehen es nur nicht.
332
00:30:00,173 --> 00:30:02,471
Er hat immer gesagt:
'Es gibt keine Zufälle'.
333
00:30:02,467 --> 00:30:05,061
Was macht Sie so sicher?
- Ich weiß, wie er tickte.
334
00:30:05,053 --> 00:30:06,805
Immerhin einer von uns.
335
00:30:12,019 --> 00:30:14,488
Es ist nicht, was er sagt,
sondern was er nicht sagt.
336
00:30:15,439 --> 00:30:16,656
Warten Sie.
337
00:30:19,401 --> 00:30:21,244
Da! Hinter ihm an der Wand.
338
00:30:22,070 --> 00:30:24,573
Was steht da?
- Ein altes Sprichwort.
339
00:30:24,781 --> 00:30:26,704
"AIIe Ding sind Gift
und nichts Ungift.
340
00:30:26,700 --> 00:30:30,079
Allein die Dosis macht,
dass ein Ding kein Gifi ist."
341
00:30:30,078 --> 00:30:34,800
Ist das ein Rätsel?
- Das ist es nicht. Das ist Paracelsus.
342
00:30:36,251 --> 00:30:38,845
Lebte im 15. Jahrhundert.
Er war sein Vorbild.
343
00:30:39,046 --> 00:30:41,424
Und wie hilft uns das?
344
00:30:41,840 --> 00:30:43,934
Die Diplome! - Und?
345
00:30:43,925 --> 00:30:47,395
Oakdale University. Die Bücherei.
Das will er uns sagen.
346
00:30:47,929 --> 00:30:51,524
Und das sehen Sie in dem Video?
- Wir müssen los.
347
00:30:53,810 --> 00:30:54,527
348
00:30:59,691 --> 00:31:02,285
Kommen Sie. Beeilung!
- Ich komm ja schon.
349
00:31:11,745 --> 00:31:13,213
Da rein. Los.
350
00:31:32,641 --> 00:31:34,939
Los! Los, los! Los!
351
00:31:38,271 --> 00:31:41,571
Weiter. Die Treppe rauf. - Vor wem
laufen wir weg? - Keine Zeit für Erklärungen.
352
00:31:46,446 --> 00:31:48,119
Weiter, weiter, los!
353
00:32:14,516 --> 00:32:17,565
Was ist das für ein Geräusch?
- Mech Bugs. - Ich hasse Käfer!
354
00:32:17,561 --> 00:32:19,655
Keine Käfer, Roboter. - Toll! Noch besser!
355
00:32:20,230 --> 00:32:21,356
Oh mein Gott!
356
00:32:22,399 --> 00:32:25,653
Laufen Sie!
- Wo wollen wir hin? - Hier rein!
357
00:32:32,784 --> 00:32:35,754
Was machen wir jetzt?
- Nehmen Sie den! - Was?
358
00:32:35,954 --> 00:32:38,503
Auf die Tür sprühen.
- Wieso machen Sie das nicht?
359
00:32:40,459 --> 00:32:42,553
Das wird sie verwirren.
Ich brauch etwas Zeit.
360
00:32:45,547 --> 00:32:47,595
Sie sind an der Tür!
Was machen wir jetzt?
361
00:32:47,591 --> 00:32:49,184
Weitersprühen!
362
00:32:56,141 --> 00:32:59,486
Nicht aufhören!
- Okay. Es funktioniert nicht.
363
00:33:00,395 --> 00:33:04,241
Machen Sie weiter!
- Das klappt nicht. Machen Sie doch was!
364
00:33:04,691 --> 00:33:06,614
Kommen Sie her.
Bedecken Sie Ihre Augen.
365
00:33:22,167 --> 00:33:24,169
Wir müssen hier raus. Kommen Sie.
366
00:33:30,175 --> 00:33:31,893
Rauf da! - Nach oben?
367
00:33:33,678 --> 00:33:37,808
Wir sollten hier weg! - Tun wir doch!
- Vom Dach? - Wir können nicht zurück.
368
00:33:47,526 --> 00:33:50,826
Adam.
- Cain.
369
00:33:51,071 --> 00:33:54,666
Wir müssen keine Feinde sein, Adam.
Echelon herrschtjetzt.
370
00:33:56,034 --> 00:33:59,334
So wie es sein sollte.
Du kannst die richtige Seite wählen.
371
00:34:00,247 --> 00:34:03,251
Unschuldige Menschen töten?
Du weißt gar nicht, was richtig ist.
372
00:34:03,583 --> 00:34:07,383
Kommt ganz auf die Definition
von unschuldig an.
373
00:34:18,181 --> 00:34:19,854
Alles okay? - Ja.
374
00:34:27,524 --> 00:34:30,778
Nehmen Sie die Tasche und laufen Sie!
- Okay. - Weg hier!
375
00:35:17,365 --> 00:35:20,585
Du kannst nicht gewinnen.
Wir sind überall.
376
00:35:21,536 --> 00:35:23,459
Wir kontrollieren alles.
377
00:35:25,790 --> 00:35:27,292
Ihr kontrolliert mich nicht.
378
00:35:44,976 --> 00:35:48,731
Es ist längst vorbei.
Millionen werden sterben.
379
00:35:48,897 --> 00:35:50,615
Ihr werdet alles zerstören.
380
00:35:50,857 --> 00:35:55,829
Nur das, was zerstört werden muss.
Jetzt ist der Jüngste Tag.
381
00:36:11,336 --> 00:36:12,588
Komm schon!
382
00:36:48,707 --> 00:36:52,462
Hey, hey, hey! Stopp!
383
00:36:54,129 --> 00:36:57,258
Oh mein Gott! Adam, alles okay?
- Fahren Sie!
384
00:36:57,257 --> 00:36:58,179
OkaY-
385
00:37:04,472 --> 00:37:06,440
Fahren Sie uns hier weg. - Ja.
386
00:37:08,685 --> 00:37:14,863
Oh mein Gott!
Okay, okay. Was sind Sie?
387
00:37:14,858 --> 00:37:17,077
Was sind Sie? Was ist das?
- Beruhigen Sie sich.
388
00:37:17,068 --> 00:37:19,537
Nein!
- Er wird Sie töten.
389
00:37:19,738 --> 00:37:21,581
Okay? - Nein, nein!
390
00:37:21,573 --> 00:37:27,046
Ich will jetzt keine Ausreden mehr hören.
Ich will Antworten. Ich will die Wahrheit.
391
00:37:35,420 --> 00:37:39,015
Wieso sollten wir kommen?
Wir waren ganz nah dran. - Getötet zu werden.
392
00:37:39,883 --> 00:37:43,604
Wovon sprechen Sie? Wer sind Sie?
- Oh, mein Name ist McTeague.
393
00:37:43,762 --> 00:37:45,560
Das Spiel hat sich geändert, Gentlemen.
394
00:37:47,474 --> 00:37:50,819
Cain ist kein Problem mehr.
Dafür sorgte ich. - Sehr unwahrscheinlich.
395
00:37:51,019 --> 00:37:53,898
Ich dachte, man hätte das Programm beendet.
Hat man aber nicht.
396
00:37:54,147 --> 00:37:58,744
Hybrid-Menschen, Gentlemen.
Teils Fleisch und Blut, teils Maschine.
397
00:37:58,735 --> 00:38:01,830
Und wir glauben,
Echelon hat sie ganz übernommen.
398
00:38:01,821 --> 00:38:06,042
Sie meinen, wer sich in Echelon gehackt hat.
- Nein. Ich meine Echelon.
399
00:38:07,243 --> 00:38:09,871
Es beeinflusst nicht bloß das US Militär,
400
00:38:10,163 --> 00:38:12,541
wir glauben,
dass sie seine Hände und Füße sind.
401
00:38:12,540 --> 00:38:14,793
Und man kann sie nicht töten?
402
00:38:15,001 --> 00:38:20,178
Es wurden Waffen erfunden, um sie zu töten,
aber sie verschwanden aus dem Labor.
403
00:38:21,049 --> 00:38:23,893
Es gibt aber durchaus noch Alternativen.
404
00:38:23,885 --> 00:38:26,479
Es gibt noch Alternativen?
- Was für'n Quatsch ist das denn?
405
00:38:26,471 --> 00:38:29,600
Ich fürchte, der größte Quatsch,
den das Land je gesehen hat.
406
00:38:31,100 --> 00:38:34,104
Sie haben die Büchse der Pandora geöffnet.
407
00:38:34,103 --> 00:38:35,980
Und wir dürfen hinter Ihnen aufräumen.
408
00:38:36,731 --> 00:38:39,905
Agent Gates, Fortschritt
beinhaltet immer auch Rückschritt,
409
00:38:39,901 --> 00:38:43,451
aber glauben Sie nichts Falsches:
Fortschritt lässt sich nicht aufhalten.
410
00:38:43,446 --> 00:38:46,199
Oh, das ist gut.
Die Welt fällt gerade auseinander...
411
00:38:46,199 --> 00:38:48,452
und Sie zitieren Motivations-Plakate.
412
00:38:48,451 --> 00:38:51,580
Was ist mit dem Dritten? Adam?
413
00:38:51,830 --> 00:38:57,587
Wir sind nicht sicher, ob Weeding
einen Adam erschaffen hat. Einen Prototyp.
414
00:38:57,836 --> 00:39:02,387
Ich vermute,
Thomas Kelso ist Adam.
415
00:39:04,717 --> 00:39:08,438
Wenn das Adam ist und der Zweite Cain,
wo ist dann der andere?
416
00:39:09,097 --> 00:39:10,974
Wo ist Abel?
417
00:39:11,182 --> 00:39:13,605
Sein Aufenthaltsort ist momentan unbekannt.
418
00:39:14,018 --> 00:39:16,191
Finden Sie ihn. Das ist Ihr Job.
419
00:39:16,896 --> 00:39:20,070
Sir, Satelliten bereit zu feuern.
420
00:39:20,608 --> 00:39:23,612
Bringen Sie Adam lebend her.
Wir brauchen ihn vielleicht noch.
421
00:39:25,738 --> 00:39:27,581
Gehen wir.
422
00:39:29,951 --> 00:39:31,703
Beginn der Startsequenz
423
00:39:33,246 --> 00:39:35,965
Geben Sie mir den Präsidenten. - Sir.
424
00:40:34,474 --> 00:40:36,568
Kommandantur an USS Ohio.
425
00:40:36,976 --> 00:40:38,694
Ohio, bitte kommen.
426
00:40:39,646 --> 00:40:41,899
Kommandantur an USS Ohio.
427
00:40:42,273 --> 00:40:44,071
Beginn der Startsequenz
428
00:41:09,467 --> 00:41:15,349
Ein Computer macht das alles von selbst?
- Kein Computer. Ein Programm.
429
00:41:16,057 --> 00:41:19,561
Es gibt keine Hardware oder Beschränkung.
Es ist überall.
430
00:41:20,186 --> 00:41:23,110
Wir können das doch nicht ganz allein.
431
00:41:23,106 --> 00:41:26,952
Wie wär's, wenn wir zur Regierung gehen?
Es ist doch immerhin unsere.
432
00:41:26,943 --> 00:41:30,243
Sie würden Ihnen nicht trauen.
Früher oder später wüssten sie, wer ich bin.
433
00:41:30,446 --> 00:41:33,541
Das Risiko ist zu groß.
- Aber sie könnten es schließen.
434
00:41:33,741 --> 00:41:35,789
Könnten sie nicht. Es ist schon draußen.
435
00:41:35,785 --> 00:41:38,334
Ich wüsste keinen Weg,
Echelon zu schließen.
436
00:41:38,329 --> 00:41:41,048
Was machen wir dann?
- Ich sagte, ich wüsste keinen.
437
00:41:41,249 --> 00:41:43,627
Wir können nur beten,
dass Ihr Vater einen wusste.
438
00:41:44,627 --> 00:41:47,801
Vor 16 Jahren...
- ...hat er es erschaffen.
439
00:41:48,673 --> 00:41:50,892
Ich hoffe,
auch einen Plan, es zu schließen.
440
00:42:04,564 --> 00:42:08,865
Das Weiße Haus.
- Das ist übel, Mann.
441
00:42:09,277 --> 00:42:12,121
Das ist so'n Wetterkontroll-Mist.
- Nein! Blödsinn.
442
00:42:12,113 --> 00:42:15,743
Ich glaub, das ist High-Tech,
Black Budget, Militär-Kram. Oder nicht?
443
00:42:15,742 --> 00:42:21,374
Laser, Nanobots. Von drei Satelliten, die wir
ins AII schicken, wissen wir nur, was einer tut.
444
00:42:21,622 --> 00:42:24,671
Ultratiefe Frequenzen,
es ist alles da und Wirklichkeit.
445
00:42:35,344 --> 00:42:39,315
Komische Sachen laufen hier.
Komische Sachen.
446
00:42:41,934 --> 00:42:43,026
Hier.
447
00:42:46,564 --> 00:42:50,410
Nach Hiroshima wusste er,
Nuklear-Waffen würden die Welt zerstören.
448
00:42:51,069 --> 00:42:54,664
Die nächste Waffe
wären Informationen, Computer.
449
00:42:55,990 --> 00:42:59,210
Er wollte sicherstellen,
dass wir diese Epoche beherrschen würden.
450
00:43:00,912 --> 00:43:05,918
Woher wissen wir, dass es hier ist?
Das macht keinen Sinn, odei'?
451
00:43:05,917 --> 00:43:09,922
Nein.
Vertrauen in Zufälle, das würde er niemals.
452
00:43:10,588 --> 00:43:13,091
In dieser Bücherei
muss etwas für uns sein.
453
00:43:14,133 --> 00:43:16,181
Ich hasse es,
dass Sie ihn besser kennen als ich.
454
00:43:17,178 --> 00:43:22,560
Soll das ein Witz sein? Er sprach immer
von Ihnen. Sie waren das Licht seines Lebens.
455
00:43:22,809 --> 00:43:25,813
Immerhin hat er Ihnen das gesagt.
Ich habe so etwas nie hören dürfen.
456
00:43:26,020 --> 00:43:28,398
Ihr Vater war ein sehr interessanter Mann.
457
00:43:29,398 --> 00:43:32,823
Wir waren damals alle in kleinen Kabinen.
458
00:43:32,819 --> 00:43:36,574
Und er brachte diese alte hölzerne Fußbank.
459
00:43:36,823 --> 00:43:38,825
Er hatte sie der Schule gespendet.
460
00:43:40,243 --> 00:43:44,464
Das ist es. Der Stuhl.
Kommen Sie. - Okay.
461
00:43:46,124 --> 00:43:50,846
Er muss hier in der Bücherei sein! Er sagte,
Thomas Edison wechselte damit Glühbirnen.
462
00:43:50,837 --> 00:43:53,636
Niemand hat ihm geglaubt,
aber so war Ihr Vater.
463
00:43:55,424 --> 00:43:57,677
Thomas Edison
Arbeitsraum Fußbank
464
00:44:00,805 --> 00:44:02,523
Hey! Der da?
465
00:44:11,065 --> 00:44:13,113
Suchen Sie ein Geheimfach.
466
00:44:16,195 --> 00:44:18,914
Es muss hier irgendwo sein.
467
00:44:20,533 --> 00:44:22,376
Ich glaube, da ist was.
468
00:44:32,753 --> 00:44:34,300
Die Planeten
469
00:44:38,551 --> 00:44:40,804
"Für Molly zum Geburtstag. Dad."
470
00:44:42,638 --> 00:44:44,766
Ich bekomme mehr von ihm,
seit er gestorben ist.
471
00:44:51,230 --> 00:44:54,200
Verzeihung?!
Fassen Sie das bitte nicht an. Es ist antik.
472
00:44:54,942 --> 00:44:56,819
Haben Sie ihn... - Nein.
473
00:44:57,069 --> 00:44:59,071
Gehören Sie zur Fakultät? - Nein.
474
00:44:59,906 --> 00:45:03,581
Wenn das so ist, muss ich Sie bitte zu gehen,
bevor ich die Campus Security hole.
475
00:45:03,576 --> 00:45:05,704
Draußen gehen schlimme Sachen vor
und ich kann nicht...
476
00:45:05,870 --> 00:45:08,544
Wir müssen wissen, was da drauf ist.
- Okay... - Nein, warten Sie!
477
00:45:08,748 --> 00:45:12,252
Wir wissen, was los ist.
Wir müssen nur wissen, was auf der Disc ist.
478
00:45:12,501 --> 00:45:14,799
Ist hier ein Gerät mit Floppy-Drive?
- Ich weiß nicht.
479
00:45:15,046 --> 00:45:17,265
Bitte.
480
00:45:18,716 --> 00:45:21,936
Das ganze alte Zeug wurde
zum Aussodieren in die Bücherei gebracht.
481
00:45:22,136 --> 00:45:25,857
Ich dachte, dies ist die Bücherei...
- Nein, nicht hier. Die alte Bücherei.
482
00:45:25,848 --> 00:45:28,476
Zeig's uns. - Okay. Klar.
483
00:45:29,143 --> 00:45:32,192
Er wird mich nicht erschießen, oder?
- Nein.
484
00:45:32,438 --> 00:45:35,783
Wahrscheinlich nicht.
- Das hoffe ich. - Wir haben's eilig.
485
00:45:35,775 --> 00:45:37,448
Ja, kommen Sie mit.
486
00:45:45,952 --> 00:45:47,704
Gleich da drüben.
487
00:45:48,454 --> 00:45:52,129
Hier sind nur 100k Informationen drauf.
Grad mal genug für eine Einkaufsliste.
488
00:45:52,333 --> 00:45:54,301
Was macht das Ding
momentan so wichtig?
489
00:45:56,545 --> 00:45:58,968
Sie kommen mir bekannt vor.
Studieren Sie hier?
490
00:46:00,007 --> 00:46:03,682
Nein.
Wo geht das denn alles hin?
491
00:46:03,678 --> 00:46:07,808
Keine Ahnung. Wir sollen es an alle
möglichen Organisationen spenden.
492
00:46:07,807 --> 00:46:11,482
Das meiste geht zu Weedings altem Haus.
493
00:46:12,019 --> 00:46:15,023
Charles?
- Genau. Das ist sein Archivierungs-Platz.
494
00:46:15,231 --> 00:46:18,485
Vieles geht an Museen, aber das meiste...
- Mach schon!
495
00:46:18,484 --> 00:46:20,578
...geht zu seinem
alten Wochenendhaus.
496
00:46:25,658 --> 00:46:29,083
Ja. Sieht echt wichtig aus.
- Das kann doch nicht sein.
497
00:46:29,328 --> 00:46:32,628
Give peace a chance...
Okay, nur ein Scherz.
498
00:46:33,040 --> 00:46:36,044
Da muss noch mehr sein.
- Nein. Nicht auf dieser Disk.
499
00:46:37,586 --> 00:46:40,806
Was ist überhaupt so wichtig?
- Wir werden verfolgt.
500
00:46:40,798 --> 00:46:42,926
Was?!
- Mach einen Ausdruck. - Okay.
501
00:46:51,517 --> 00:46:55,363
Wegen des Sturms wird die Bücherei
in 15 Minuten geschlossen.
502
00:47:12,121 --> 00:47:14,215
Kann ich Ihnen helfen?
503
00:47:15,833 --> 00:47:18,962
Verzeihung, bitte.
Haben Sie diese Leute gesehen?
504
00:47:20,296 --> 00:47:25,302
Ja. Die beiden waren eben noch hier.
505
00:47:26,677 --> 00:47:31,558
Wo wollten sie hin?
- Ich glaube, die sind durch diese Tür da.
506
00:47:36,354 --> 00:47:37,401
Danke.
507
00:47:45,613 --> 00:47:47,786
Ganz ruhig. Das Telefon.
Bitte töten Sie mich nicht.
508
00:47:52,661 --> 00:47:54,038
Irgendein Typ sucht sie.
509
00:47:56,916 --> 00:47:59,214
Miles‚ ein komischer Typ
sucht die beiden. Alles okay?
510
00:47:59,210 --> 00:48:02,965
Das ist Cain.
Molly, wir müssen weg. - Ja.
511
00:48:02,963 --> 00:48:05,807
Und zwar sofort.
- Das ganze Zeug hier. Wo geht es hin?
512
00:48:05,800 --> 00:48:07,598
Das Wochenendhaus, wo ist es?
513
00:48:07,593 --> 00:48:12,394
Nur ein paar Meilen nördlich. Die Adresse
steht hier drauf. - Ja, danke sehr, danke.
514
00:48:16,894 --> 00:48:20,615
Scheiße, wer ist das?
- Hey! Hier bleiben. Und leise sein. - Okay.
515
00:48:20,981 --> 00:48:22,198
Okay, Okay-u
516
00:48:46,090 --> 00:48:47,182
Adam?
517
00:48:58,602 --> 00:49:01,572
Was war das denn? - Ich weiß nicht,
aber ich gewöhn mich langsam dran.
518
00:49:33,220 --> 00:49:36,724
Oh Mann! Das war irre, Mann.
Ich glaube, er ist okay.
519
00:49:45,065 --> 00:49:47,739
Oh! Scheiße! Du schaffst das!
520
00:50:01,582 --> 00:50:04,802
Ich bin kein Experte, aber...
Scheiße, das war irre.
521
00:50:10,466 --> 00:50:14,391
Oh! Ja!
God bless America.
522
00:50:25,022 --> 00:50:26,524
Molly?!
523
00:50:41,705 --> 00:50:48,133
Adam, komm zu uns
und du wirst überleben.
524
00:50:49,797 --> 00:50:55,179
Wähle sie
und du bist tot.
525
00:50:57,846 --> 00:50:59,268
Er wählt uns.
526
00:51:10,192 --> 00:51:11,910
Oh, heilige...
527
00:51:18,951 --> 00:51:24,708
Du kannst also von Gebäuden springen,
durch Wände sehen und fliegen.
528
00:51:24,707 --> 00:51:28,086
Ich wurde von dem Gebäude geworfen
und ich kann durch gar nichts sehen.
529
00:51:28,085 --> 00:51:31,180
Ich bin kein Superheld.
Ich wünsche, ich könnt fliegen.
530
00:51:31,630 --> 00:51:35,760
Schon gut, schon gut.
Ich weiß nicht. Du wirkst...
531
00:51:36,260 --> 00:51:38,979
Du bist so menschlich.
532
00:51:39,221 --> 00:51:42,691
Das war das Ziel.
So wurde ich programmiert.
533
00:51:43,726 --> 00:51:45,945
Ich verstehe einfach nicht,
wie das möglich ist.
534
00:51:50,691 --> 00:51:52,409
Also, du kennst das Haus?
535
00:51:53,485 --> 00:51:56,409
Ja.
- Hätte ich mir denken können.
536
00:52:02,202 --> 00:52:03,749
Dieses Zeichen...
537
00:52:05,873 --> 00:52:08,797
Ich kann darin keinen Hinweis sehen.
538
00:52:08,792 --> 00:52:11,966
Da ist einer.
Wir müssen ihn nur finden.
539
00:52:21,680 --> 00:52:23,478
Jetzt bin ich sprachlos.
540
00:52:24,391 --> 00:52:26,814
Kennzeichnen und
schnellstmöglich zurückbringen.
541
00:52:29,813 --> 00:52:32,236
Wo sind die beiden hin?
- Keine Ahnung.
542
00:52:32,441 --> 00:52:34,785
Sicher, dass sie nicht gesagt haben,
wo sie hinwollten?
543
00:52:34,777 --> 00:52:37,246
Nein, die sind einfach weg.
Ich weiß nichts.
544
00:52:38,155 --> 00:52:41,204
Was haben sie gesucht?
- Nur etwas zum Verstecken.
545
00:52:42,910 --> 00:52:45,663
Sie hatten eine Floppy Disk
mit irgendwelchen Informationen.
546
00:52:45,663 --> 00:52:47,131
Das war alles.
547
00:52:47,748 --> 00:52:49,796
Die zwei haben miteinander gekämpft.
548
00:52:50,000 --> 00:52:53,129
Da waren auch Laser,
oder so was. Das war irre.
549
00:52:53,128 --> 00:52:55,631
Das war das Coolste, das ich je sah.
Ich hab's auf dem Telefon.
550
00:52:55,631 --> 00:52:58,180
Echt unglaublich.
- Wollen Sie es sehen? - Aber klar.
551
00:52:58,384 --> 00:53:01,558
Ich konnte nicht alles filmen,
aber ich habe drauf, was eben ging.
552
00:53:01,762 --> 00:53:03,935
Ich wollte das Meinige tun.
Verstehen Sie...
553
00:53:06,558 --> 00:53:08,856
Was hat er denn gemacht?
554
00:53:09,770 --> 00:53:12,364
Sie vergessen wohl,
dass wir aufräumen müssen, Agent Travers.
555
00:53:12,648 --> 00:53:15,071
Jetzt ist er eben ein Kollateralschaden.
556
00:53:15,609 --> 00:53:18,283
Jagen wir Roboter,
oder sind wir selbst welche?
557
00:53:20,280 --> 00:53:23,705
Passen Sie gut auf.
Da draußen sind noch zwei Flüchtige.
558
00:53:23,701 --> 00:53:25,453
Das betrifft die nationale Sicherheit.
559
00:53:25,661 --> 00:53:29,256
Sie meinen die Anführer
einer Terror-Hacker-Gruppe,
560
00:53:29,248 --> 00:53:32,969
die Hilfe bei einer Floppy-Disk brauchen?
Diese Flüchtigen?
561
00:53:33,168 --> 00:53:36,763
Wie ich schon sagte:
Passen Sie gut auf.
562
00:53:39,049 --> 00:53:41,051
Aufräumen und dann nichts wie weg hier.
563
00:54:04,408 --> 00:54:08,379
Nein, nein.
Es gibt 2500 SIGINT Stations weltweit.
564
00:54:08,370 --> 00:54:13,092
AWACs, Abschussrampen,
U-Boote, mobile Einheiten...
565
00:54:13,083 --> 00:54:16,804
Das ist Echelons Lebenssaft.
Wir können nicht alle abschalten.
566
00:54:18,464 --> 00:54:22,719
Es gibt allein 300
auf amerikanischem Boden.
567
00:54:22,718 --> 00:54:23,935
Ja!
568
00:54:24,887 --> 00:54:28,391
Die meisten internationalen
Geheimdienst-Informationen...
569
00:54:28,390 --> 00:54:32,520
kommen durch die SIGINT Station in...
- Maryland. - Maryland. Vielen Dank.
570
00:54:32,519 --> 00:54:36,490
Wenn es uns gelingt, den Informationsfluss
an Echelon zu unterbrechen,
571
00:54:36,899 --> 00:54:41,200
können wir es kontrollieren
und dabei vernichten.
572
00:54:41,195 --> 00:54:44,540
Und sind wieder im Mittelalter.
- Ich überlege, überlege.
573
00:54:44,740 --> 00:54:50,622
Wenn uns das gelänge, hätten wir echt
momentane Kontrolle über die Satelliten...
574
00:54:50,829 --> 00:54:52,547
und zerstörten die Stürme.
575
00:54:53,248 --> 00:54:56,001
Wann wird er Land erreichen?
- In 18 Stunden.
576
00:54:56,210 --> 00:54:58,884
Gut. Neuigkeiten von Travers und Gates?
577
00:54:59,087 --> 00:55:02,557
Geht es nicht inzwischen
um viel mehr als zwei Flüchtlinge, Sir?
578
00:55:02,800 --> 00:55:05,974
Es gibt ein Computer-Programm,
das uns den Krieg erklärt hat,
579
00:55:05,969 --> 00:55:08,017
und die Tochter
seines Erfinders ist auf der Flucht.
580
00:55:08,222 --> 00:55:09,895
Es gibt zwei Fragen, Agent.
581
00:55:10,182 --> 00:55:13,686
Wir müssen wissen,
was sie weiß und warum sie flieht.
582
00:55:14,311 --> 00:55:16,655
Unsere Erfolgschancen sind nahezu null.
583
00:55:17,397 --> 00:55:19,946
Und wenn wir Echelon nicht stoppen können,
584
00:55:19,942 --> 00:55:22,741
müssen wir wissen, was sie weiß.
Wir brauchen Antworten.
585
00:55:22,945 --> 00:55:26,700
Was kann sie überhaupt wollen?
Rache! - Wofür?
586
00:55:27,574 --> 00:55:30,578
Offenbar weiß sie,
dass die Regierung ihren Vater töten ließ.
587
00:55:41,547 --> 00:55:43,515
Neues Ziel erfasst
588
00:56:27,759 --> 00:56:31,764
Ich glaube,
ich kenne das Haus.
589
00:56:32,514 --> 00:56:35,188
Als ob du schon mal hier warst?
- Ich denke schon.
590
00:56:56,872 --> 00:56:59,500
Ich habe immer gedacht,
das war nur ein Traum.
591
00:57:02,044 --> 00:57:05,924
Als hätte mein Vater mich mitgenommen,
aber er hat es nie getan.
592
00:57:07,049 --> 00:57:08,926
Er hat dich hergebracht.
593
00:57:12,262 --> 00:57:13,809
Ja.
594
00:57:17,976 --> 00:57:19,649
Hier muss irgendwas sein.
595
00:57:32,866 --> 00:57:35,244
Diese Sternenkarten
müssen etwas bedeuten.
596
00:57:40,332 --> 00:57:42,505
Wieso wären sie sonst hier drin?
597
00:57:45,420 --> 00:57:47,889
Wir haben hier
stundenlang die Sterne angeschaut.
598
00:57:48,548 --> 00:57:52,098
Zeig mir mein Sternzeichen - Jungfrau.
599
00:57:52,094 --> 00:57:53,846
Das ist mein Sternzeichen.
600
00:57:55,222 --> 00:57:58,977
Der helle Stern ist Spica.
Sieht wie einer aus... - ...aber ist es nicht.
601
00:57:59,184 --> 00:58:01,437
Spica ist ein binäres Sternensystem.
602
00:58:03,271 --> 00:58:04,818
Natürlich weißt du das.
603
00:58:06,066 --> 00:58:09,070
Er hätte gesagt:
Es ist nicht einer, sondern zwei.
604
00:58:10,487 --> 00:58:12,990
Auch wenn es nicht so aussieht,
bin ich immer für dich da.
605
00:58:17,077 --> 00:58:18,795
Schönes Memento.
606
00:58:19,037 --> 00:58:20,914
Ja, aber er war nie da.
607
00:58:27,254 --> 00:58:29,928
Die roten Zeichen müssen etwas bedeuten.
608
00:58:35,429 --> 00:58:37,147
Gib mir bitte mal das Buch.
609
00:58:44,354 --> 00:58:46,903
"Für Molly zum Geburtstag."
Das ist der Hinweis.
610
00:58:46,898 --> 00:58:50,243
Er hat mir das nie geschenkt,
weil er mirjetzt etwas sagen will.
611
00:58:50,485 --> 00:58:53,329
Mein Sternzeichen Jungfrau,
das ist der Hinweis.
612
00:58:54,865 --> 00:58:58,369
Ein einfaches Kryptogramm.
Du hast es herausgefunden.
613
00:58:59,828 --> 00:59:04,004
Wir gleichen das Zentrum des Peace-Zeichens
mit deinen Sternzeichen Jungfrau ab.
614
00:59:04,708 --> 00:59:07,131
Dann steht jedes Sternzeichen für eine Zahl.
615
00:59:08,170 --> 00:59:14,303
Wassermann... Elf.
Skorpion... Acht.
616
00:59:15,093 --> 00:59:17,892
Löwe, Krebs, Stier.
617
00:59:17,888 --> 00:59:21,688
Zwei, drei, fünf.
618
00:59:22,809 --> 00:59:24,982
Eine zehnstellige Nummer.
619
00:59:26,063 --> 00:59:29,818
Die höchste Wahrscheinlichkeit für
so eine Nummer ist eine Telefonnummer.
620
00:59:41,745 --> 00:59:46,251
Ein einfaches Kryptogramm würde von links
nach rechts gehen, und von oben nach unten.
621
00:59:48,168 --> 00:59:50,262
Dann wär's eine 800er Nummer.
622
00:59:50,253 --> 00:59:53,177
Ich versteh nicht,
wie eine Nummer so lang aktiv sein kann.
623
00:59:57,969 --> 01:00:00,563
Sobald du zu sprechen anfängst,
tickt die Uhr.
624
01:00:00,555 --> 01:00:02,523
Ich weiß, ich weiß.
- Baynum Corporation.
625
01:00:02,724 --> 01:00:05,227
Sie sprechen mit Nummer 219.
Ich heiße Margaret.
626
01:00:05,227 --> 01:00:09,232
Hi, Margaret. Ja, ich habe mich gefragt...
Wollen Sie mir etwas sagen'?
627
01:00:09,231 --> 01:00:12,155
Die antihaft-beschichteten Pfannen
sind heute im Angebot.
628
01:00:12,150 --> 01:00:14,699
Wenn Sie die TV-Werbung
gesehen haben...
629
01:00:14,694 --> 01:00:16,867
Verzeihung, wer ist da?
- Baynum...
630
01:00:17,739 --> 01:00:19,412
Ich hätte mehr fragen können.
631
01:00:19,616 --> 01:00:21,960
Stimmt nicht.
Es gab nichts mehr zu fragen.
632
01:00:22,661 --> 01:00:25,710
Okay, wenn's das nicht war, dann ist...
633
01:00:25,914 --> 01:00:27,257
Mein Vater hat sich was dabei gedacht.
634
01:00:27,999 --> 01:00:30,127
Er versteckt sich nur.
635
01:00:30,335 --> 01:00:33,885
Erlebt, genau wie du.
Und er... - Nein.
636
01:00:36,007 --> 01:00:37,600
Er will uns etwas sagen.
637
01:00:38,218 --> 01:00:40,141
Nein, es steckt in den Nummern.
638
01:00:40,137 --> 01:00:43,141
Es steckt irgendwo da drin.
Millionen Menschen werden sterben!
639
01:00:46,935 --> 01:00:49,188
Lass das!
- Aber wenn er es ist?
640
01:00:49,187 --> 01:00:51,189
Was wäre,
wenn er eine Botschaft für uns hat?
641
01:00:53,525 --> 01:00:56,074
Das ist er nicht.
Jetzt wissen sie, wo wir sind.
642
01:00:58,738 --> 01:01:03,619
Molly, die zweitbeste Möglichkeit
für diese Nummern sind Koordinaten.
643
01:01:22,804 --> 01:01:24,477
Kelso! Weeding!
644
01:01:24,890 --> 01:01:27,894
Kommen Sie raus! - Runter.
- Wir wissen, dass Sie da drin sind.
645
01:01:27,893 --> 01:01:29,861
Wer ist das? - Keine Ahnung.
646
01:01:33,023 --> 01:01:38,450
Sie haben keine Chance! Es muss nicht
auf diese Weise enden. - Was ist das?
647
01:01:38,612 --> 01:01:40,865
Kommen Sie raus!
- Steck die in die Ohren.
648
01:01:40,864 --> 01:01:42,332
Ergeben Sie sich!
649
01:01:42,616 --> 01:01:44,163
Es wird gleich laut.
650
01:01:44,367 --> 01:01:47,120
Machen Sie es sich nicht schwerer
als unbedingt nötig.
651
01:01:50,874 --> 01:01:52,251
Wir kommen jetzt rein!
652
01:01:52,250 --> 01:01:53,593
Ohren zuhalten!
653
01:01:53,585 --> 01:01:55,212
Schießen Sie als Erster.
654
01:01:56,296 --> 01:01:59,891
Gates!
Wir sollen sie doch lebend bekommen.
655
01:02:00,175 --> 01:02:04,055
Drei! Zwei! Eins!
- Gates!
656
01:02:34,334 --> 01:02:36,462
Molly? Molly?!
657
01:02:38,338 --> 01:02:43,435
Molly! Bist du okay?
Komm schon, wir müssen weg. - Ja.
658
01:02:45,095 --> 01:02:46,392
Hören Sie auf!
659
01:02:46,972 --> 01:02:50,818
Warten Sie! Wir haben nichts damit zu tun.
Wir wollen es aufhalten.
660
01:02:53,812 --> 01:02:55,064
Nein!
661
01:02:57,023 --> 01:02:58,240
Nicht schießen!
662
01:03:02,320 --> 01:03:08,794
Der Sturm trifft in wenigen Stunden auf Land
und wird Millionen töten.
663
01:03:08,785 --> 01:03:10,708
Das ist erst der Anfang.
664
01:03:11,371 --> 01:03:14,750
Können Sie ihn stoppen?
- Wir versuchen es.
665
01:03:17,585 --> 01:03:20,384
Was brauchen Sie?
- Einen Helikopter.
666
01:03:21,965 --> 01:03:24,639
Langsam und vorsichtig.
667
01:03:26,344 --> 01:03:28,187
Zu diesen Koordinaten hier.
668
01:03:44,738 --> 01:03:46,706
Ma'am‚ gerade reingekommen.
669
01:03:49,284 --> 01:03:52,538
Sir, wir haben einen Hinweis
auf den Aufenthaltsort.
670
01:03:52,787 --> 01:03:55,882
Wo? - Sie sind unterwegs
zu einen verlassenen Ölplattform.
671
01:03:56,082 --> 01:04:00,588
34, Punkt 1,8,5 Länge,
550, Punkt 0,8 Breite.
672
01:04:01,171 --> 01:04:04,471
Sir, wo gehen Sie hin?
- Ich brauche ein Transportmittel.
673
01:04:05,342 --> 01:04:07,060
Geben Sie ihm einen Helikopter.
674
01:04:18,480 --> 01:04:21,108
Bringen Sie mich zu diesen Koordinaten.
675
01:04:22,734 --> 01:04:23,986
Danke, Bryan.
676
01:04:42,128 --> 01:04:44,096
Sie fliegen genau in den Sturm.
677
01:05:02,440 --> 01:05:07,116
Wieso ist hier immer noch Licht?
Hier ist seit Jahren niemand mehr.
678
01:05:07,821 --> 01:05:11,997
Es muss eine eigene Energiequelle geben.
Sie ist komplett autark.
679
01:05:11,991 --> 01:05:14,414
Weg von Echelon‚ wie Weeding es wollte.
680
01:05:14,411 --> 01:05:16,789
Es wollte?
- Falls etwas passieren sollte...
681
01:05:16,955 --> 01:05:19,708
Es gibt einen direkten Zugang zu PC1.
682
01:05:19,707 --> 01:05:23,712
Ein UntenNasser-Kabel
vom Westen nach Japan.
683
01:05:23,711 --> 01:05:26,134
Es muss irgendwo ein Kontrollraum sein.
684
01:05:27,090 --> 01:05:29,559
Wir sollten uns trennen
und ihn finden.
685
01:05:30,885 --> 01:05:35,356
Ich gehe hier entlang. Hey!
Halten Sie Ihr Walkie offen.
686
01:06:02,167 --> 01:06:05,512
Es ist der 23. November 1998,
ungefähr fünf Uhr morgens.
687
01:06:05,503 --> 01:06:09,053
Dies ist der letzte Schritt
des Experiments 'Adam'.
688
01:06:09,048 --> 01:06:13,144
Ich bin sehr aufgeregt und fange jetzt an.
689
01:06:13,136 --> 01:06:14,854
Das klingt wie...
- ...mein Vater.
690
01:06:18,808 --> 01:06:22,688
Wie heißt du?
- Adam. - Was ist deine Aufgabe?
691
01:06:22,896 --> 01:06:26,571
Beschützen. - Dad!
- Wen sollst du beschützen? - Menschen.
692
01:06:26,566 --> 01:06:29,536
Gut.
- Molly? - Wer sind Sie?
693
01:06:31,362 --> 01:06:32,989
Bryan McTeague.
694
01:06:34,324 --> 01:06:35,746
Molly...
695
01:06:38,953 --> 01:06:41,877
Weißt du noch,
als du ein kleines Mädchen warst?
696
01:06:42,499 --> 01:06:46,470
Dein Vater und ich
haben viel über dich gesprochen.
697
01:06:47,629 --> 01:06:49,222
Siehst du das?
698
01:06:50,465 --> 01:06:51,808
Oh mein Gott!
699
01:06:56,971 --> 01:06:59,975
Was ist passiert?
700
01:07:00,767 --> 01:07:02,735
Vielleicht sehe ich ihn bald.
701
01:07:02,977 --> 01:07:06,527
Dann kann ich ihm sagen, es tut mir Ieid.
702
01:07:07,982 --> 01:07:13,204
Woher wussten Sie hiervon?
- Adam. Wie er es wollte.
703
01:07:13,404 --> 01:07:15,748
So viele Möglichkeiten.
704
01:07:17,200 --> 01:07:21,125
Er hat immer von einer
unabhängigen Plattform geträumt.
705
01:07:21,329 --> 01:07:25,004
Völlig weg von Echelon.
Da haben wir eben die gewählt.
706
01:07:26,543 --> 01:07:30,673
Was ist passiert?
- Wir sind nicht allein hier.
707
01:07:31,297 --> 01:07:32,514
Abel.
708
01:07:32,966 --> 01:07:35,890
Du musst ihn aufhalten,
bevor er uns alle tötet.
709
01:07:36,344 --> 01:07:39,393
Agent Travers‚ kommen.
710
01:07:39,389 --> 01:07:40,857
Agent Travers?
711
01:07:43,560 --> 01:07:46,985
Molly, warte hier.
- Was? Nein, warte!
712
01:07:46,980 --> 01:07:50,405
Agent Travers?
Travers?
713
01:07:51,401 --> 01:07:54,780
Ja, copy.
Ich bin auf dem oberen Level.
714
01:07:54,779 --> 01:07:56,656
Wo sind Sie denn?
715
01:07:56,864 --> 01:08:01,244
Wir haben den Kontrollraum gefunden.
Vorsicht, wir sind nicht allein.
716
01:08:01,244 --> 01:08:06,341
Alles klar.
Habe verstanden.
717
01:08:09,294 --> 01:08:10,967
Suchen Sie irgendetwas?
718
01:08:33,484 --> 01:08:37,330
Wir müssen die Blutung stoppen.
- Nein, Molly, dazu ist keine Zeit mehr.
719
01:08:38,239 --> 01:08:42,745
Hör mirjetzt genau zu.
Wir haben Echelon erschaffen,
720
01:08:42,744 --> 01:08:44,371
um uns zu schützen.
721
01:08:44,579 --> 01:08:47,458
Damit wir einen Schritt
vor unseren Feinden sind.
722
01:08:47,457 --> 01:08:50,757
Aber dein Vater meinte,
es würde uns zerstören.
723
01:08:51,002 --> 01:08:53,221
Ich hörte nicht auf ihn.
724
01:08:55,214 --> 01:08:59,139
Darum haben sie ihn getötet.
- Was?
725
01:08:59,385 --> 01:09:06,018
Ich werde mir das nie verzeihen.
Dein Vater war klüger als ich.
726
01:09:06,225 --> 01:09:10,605
Gott sei Dank ließ er uns Adam.
Nur er kann es noch aufhalten.
727
01:09:12,148 --> 01:09:17,530
Er hat einen Zugangsweg
hinten am Kopf.
728
01:09:18,488 --> 01:09:24,621
Durch diesen Stuhl
hat er Zugang zum Hauptmenü.
729
01:09:25,036 --> 01:09:29,257
Adam verbindet sich zum PC1 Netzwerk.
730
01:09:29,248 --> 01:09:34,425
Dann, und nur dann,
kann Echelon besiegt werden.
731
01:09:34,629 --> 01:09:39,430
Was passiert mit Adam?
- Du musst ihn umbringen.
732
01:09:42,804 --> 01:09:47,901
Es tut mir Ieid.
- Nein! Nein, nein, nein! Ich kann das nicht.
733
01:09:47,892 --> 01:09:53,865
Es ist der einzige Weg, um Echelon
zu besiegen. Dein Vater wusste das.
734
01:09:53,856 --> 01:09:57,827
Deswegen hat er ihn erschaffen.
- Es muss einen anderen Weg geben.
735
01:09:57,819 --> 01:10:02,871
Das ist der einzige Weg.
- Ich kann ihn nicht töten.
736
01:10:03,116 --> 01:10:07,041
Dein Vater hielt ihn versteckt,
737
01:10:07,203 --> 01:10:09,706
weil er kein Mensch ist.
738
01:10:09,914 --> 01:10:12,542
Kein Mensch? Er ist menschlicher
als Sie es je sein werden.
739
01:10:12,750 --> 01:10:18,382
Er ist ein Programm,
gefangen in Fleisch, Knochen und Drähten.
740
01:10:18,589 --> 01:10:22,219
Sein einziger Daseinszweck
ist dieser Moment.
741
01:10:24,011 --> 01:10:25,888
Uns zu retten.
742
01:10:34,188 --> 01:10:37,863
Und wie ist dein Name?
- Ich heiße Adam.
743
01:10:37,859 --> 01:10:43,832
Und welche Aufgabe hast du, Adam?
- Zu beschützen.
744
01:10:49,537 --> 01:10:54,418
Abel!
Raus aus dem Versteck!
745
01:10:54,959 --> 01:10:56,927
Ich bin hier drüben, Adam.
746
01:10:57,837 --> 01:11:00,716
Schießen Sie! Erledigen Sie ihn!
747
01:11:03,342 --> 01:11:07,313
Worauf wartest du, Adam?
Erschieß mich, Adam!
748
01:11:09,557 --> 01:11:14,688
Unser Bruder hatte Recht mit dir.
Du glaubst wirklich, du bist ein Mensch.
749
01:11:15,938 --> 01:11:19,659
Du hast keine Ahnung
von Logik und Überleben.
750
01:11:20,234 --> 01:11:24,956
Statt diesen Einen zu opfern,
um Millionen zu retten, tust du gar nichts.
751
01:11:26,949 --> 01:11:28,917
Das verstehe ich nicht.
752
01:11:29,368 --> 01:11:34,374
Du wurdest nicht programmiert zu verstehen.
Du wurdest programmiert zu töten.
753
01:11:34,791 --> 01:11:36,509
Vielleicht ist das besser.
754
01:11:37,627 --> 01:11:39,425
Nein! Travers!
755
01:11:41,047 --> 01:11:42,594
Halten Sie durch!
756
01:12:25,716 --> 01:12:29,471
Menschen sind nutzlos.
- Sie haben dich gemacht.
757
01:12:29,679 --> 01:12:32,057
Sie haben uns gemacht, Adam.
758
01:12:32,056 --> 01:12:37,608
Aberjetzt wissen wir, sie sind nicht gut.
Wir sollen siegen, wo sie erfolglos sind.
759
01:12:37,603 --> 01:12:41,949
Das ist unsere Mission.
- Das ist nicht meine Mission.
760
01:13:26,569 --> 01:13:29,698
Die Menschen
waren keine guten Behüter des Planeten.
761
01:13:30,531 --> 01:13:34,331
Eigentlich
sind sie bloß wie ein Virus.
762
01:13:35,161 --> 01:13:39,587
Und wie jedes Virus
muss man es auslöschen.
763
01:13:59,727 --> 01:14:03,402
Wir haben gewonnen, Adam.
Es ist vorbei.
764
01:14:05,733 --> 01:14:09,078
Wir sind die Evolution.
765
01:14:40,101 --> 01:14:43,275
Adam! Adam! Wach auf!
766
01:14:43,270 --> 01:14:45,773
Adam, wach auf! Komm schon, Adam!
767
01:14:49,360 --> 01:14:51,158
Molly. - Nein.
768
01:15:15,970 --> 01:15:17,222
Molly.
769
01:15:24,520 --> 01:15:26,113
Hallo, Molly.
770
01:15:40,036 --> 01:15:41,629
Molly!
771
01:15:47,793 --> 01:15:50,137
Nein! Hören Sie auf!
772
01:16:03,350 --> 01:16:08,197
Sorry. Das ist
die natürliche Ordnung von allem.
773
01:16:32,129 --> 01:16:35,349
An dir
ist nichts Natürliches, Abel!
774
01:16:54,568 --> 01:16:57,492
Oh Gott! Wir müssen gehen!
775
01:16:58,656 --> 01:17:01,660
Wir müssen in den Kontrollraum.
776
01:17:09,917 --> 01:17:13,967
Elf Stunden minus X.
- Wir müssen die Satellitenkontrolle aktivieren.
777
01:17:14,380 --> 01:17:17,759
Irgendwas haben wir nicht getan.
- Wir haben alles versucht.
778
01:17:17,758 --> 01:17:20,477
Die Zeit wird langsam knapp!
Überlegen Sie sich was!
779
01:17:21,345 --> 01:17:23,313
Kommt schon. Überlegt euch was!
780
01:17:35,484 --> 01:17:37,578
Hat er dir alles erklärt?
781
01:17:38,362 --> 01:17:40,865
Ja.
- Was hat er dir gesagt?
782
01:17:43,576 --> 01:17:47,672
Er hat gesagt, du musst an das
Hauptprogramm angeschlossen werden.
783
01:17:47,663 --> 01:17:49,415
Nein, an das Netzwerk.
784
01:17:50,541 --> 01:17:52,339
Anschließen ans Netzwerk.
785
01:17:53,127 --> 01:17:56,802
Du startest das System.
Alles ist klar. Drück einfach auf 'enter'.
786
01:17:57,882 --> 01:17:59,850
Du weißt, was dann passiert, oder?
787
01:18:00,426 --> 01:18:02,679
Ja.
788
01:18:04,096 --> 01:18:05,439
Danke, Molly.
789
01:18:05,973 --> 01:18:08,101
Ich kann das nicht tun.
790
01:18:08,100 --> 01:18:11,900
Du musst.
Okay. Jetzt! Tu es, Molly!
791
01:18:16,108 --> 01:18:19,487
Oh mein Gott!
Ich glaub, alles stürzt zusammen.
792
01:18:19,486 --> 01:18:21,409
Jetzt, Molly! Drück 'enter'!
793
01:18:22,990 --> 01:18:24,458
Es ist okay.
794
01:19:11,664 --> 01:19:13,337
Was war das jetzt wieder?
795
01:19:13,582 --> 01:19:15,584
Das ganze System ist runtergefahren.
796
01:19:18,712 --> 01:19:20,180
Oh mein Gott.
797
01:19:31,141 --> 01:19:32,939
Selbstzerstörung aktivienf
798
01:19:52,746 --> 01:19:54,089
Adam.
799
01:20:12,474 --> 01:20:15,603
Satelliten wieder online!
- Geben Sie das Abbruchkommando.
800
01:20:15,602 --> 01:20:16,899
Na los!
801
01:20:44,298 --> 01:20:45,641
Oh Gott...
802
01:20:53,807 --> 01:20:58,904
Ich bin Doktor Charles Weeding.
Es ist November der 23., 1998.
803
01:20:58,896 --> 01:21:04,994
Es ist ungefähr fünf Uhr morgens. Dies
ist der letzte Schritt des Experiments 'Adam'.
804
01:21:05,152 --> 01:21:08,747
Ich bin sehr aufgeregt und fange jetzt an.
805
01:21:13,744 --> 01:21:17,419
Wie ist dein Name?
- Ich bin Adam.
806
01:21:19,291 --> 01:21:24,548
Und was ist deine Aufgabe, Adam?
- Zu beschützen.
807
01:21:26,590 --> 01:21:29,594
Wen sollst du beschützen?
- Menschen.
808
01:21:29,843 --> 01:21:31,140
Gut.
809
01:21:39,520 --> 01:21:43,366
Wer ist das, Adam?
- Das ist Molly.
810
01:21:47,653 --> 01:21:52,250
Und wer ist Molly?
- Molly ist meine Schwester.
811
01:21:54,201 --> 01:21:57,125
Gut. Sehr gut.
812
01:22:01,375 --> 01:22:03,673
Hier spricht die US Küstenwache.
813
01:22:03,669 --> 01:22:06,388
Wir haben ein SOS erhalten
und bereiten die Landung vor.
814
01:22:14,596 --> 01:22:16,940
Hier spricht die US Küstenwache.
815
01:22:16,932 --> 01:22:20,027
Wir haben ein SOS erhalten
und bereiten die Landung vor.
68653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.