Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:06,236
I feel like the world's broken.
2
00:00:07,560 --> 00:00:08,789
I never used to think that.
3
00:00:10,480 --> 00:00:12,278
I never really thought about it, I suppose.
4
00:00:14,920 --> 00:00:18,596
These days, I just feel
a total absence of joy in my life.
5
00:00:20,200 --> 00:00:21,759
I look at my children, or...
6
00:00:23,720 --> 00:00:27,316
just random people walking down the street
7
00:00:27,360 --> 00:00:28,555
and I want to shake them.
8
00:00:29,480 --> 00:00:33,633
I mean... don't they realise it's over?
9
00:00:42,920 --> 00:00:45,037
Do you think the world was fixed before?
10
00:00:45,280 --> 00:00:46,280
No, of course not.
11
00:00:46,600 --> 00:00:48,796
It takes something like this
to make you realise
12
00:00:49,520 --> 00:00:50,670
how everything is ruined.
13
00:00:53,400 --> 00:00:55,631
Are you referring to the relationship
with your wife?
14
00:00:57,960 --> 00:00:58,960
What I did...
15
00:01:02,400 --> 00:01:04,392
What they asked me to do...
16
00:01:09,160 --> 00:01:10,389
it changed everything.
17
00:01:11,880 --> 00:01:14,270
I'm wondering,
when you say the world is broken
18
00:01:14,320 --> 00:01:15,320
maybe...
19
00:01:16,120 --> 00:01:20,160
you're referring to something
that is broken inside of you?
20
00:01:23,120 --> 00:01:25,401
It's like you haven't listened
to a word I've been saying.
21
00:01:27,520 --> 00:01:28,749
What I did...
22
00:01:32,200 --> 00:01:33,350
it can't be undone.
23
00:01:36,160 --> 00:01:38,117
And as a direct consequence
24
00:01:41,640 --> 00:01:43,040
the world has changed.
25
00:01:45,720 --> 00:01:47,598
Everything's changed, because of what I did.
26
00:01:51,040 --> 00:01:52,040
That's time.
27
00:01:54,840 --> 00:01:55,840
Good.
28
00:01:56,120 --> 00:01:57,120
Um...
29
00:02:30,640 --> 00:02:32,074
♪ Wam! Bam! Mon chat, splatch ♪
30
00:02:32,120 --> 00:02:33,679
♪ Gît sur mon lit
A bouffé sa langue ♪
31
00:02:33,720 --> 00:02:35,677
♪ En buvant tous mon whisky
Quant à moi ♪
32
00:02:35,720 --> 00:02:39,157
♪ Peu dormi, vidé, brimé
J'ai dû dormir dans la gouttière ♪
33
00:02:39,200 --> 00:02:40,475
♪ Où j'ai eu un flash ♪
34
00:02:40,680 --> 00:02:42,319
♪ Ooh-wee-ooh-ooh ♪
35
00:02:43,320 --> 00:02:45,039
♪ Comme un indien dans son igloo ♪
36
00:02:46,280 --> 00:02:48,033
♪ Ãa plane pour moi ♪
37
00:02:49,200 --> 00:02:50,793
♪ Ãa plane pour moi ♪
38
00:02:52,120 --> 00:02:53,713
♪ Ãa plane pour moi ♪
39
00:02:53,760 --> 00:02:55,160
♪ Moi, moi, moi, moi ♪
40
00:02:55,200 --> 00:02:56,634
♪ Ãa plane pour moi ♪
41
00:02:57,960 --> 00:02:59,440
♪ Ãa plane pour moi. ♪
42
00:03:48,240 --> 00:03:49,276
Don't come any closer.
43
00:03:51,760 --> 00:03:52,760
It's not safe.
44
00:03:59,560 --> 00:04:00,560
It got me.
45
00:04:37,320 --> 00:04:40,199
♪ In a gadda-da-vida, honey ♪
46
00:04:41,640 --> 00:04:44,553
♪ Don't you know that I'm loving you ♪
47
00:04:45,520 --> 00:04:48,797
♪ In a gadda-da-vida, baby ♪
48
00:04:49,480 --> 00:04:52,837
♪ Don't you know that I'll always be true ♪
49
00:04:57,680 --> 00:05:01,230
♪ Oh won't you come with me ♪
50
00:05:01,560 --> 00:05:05,156
♪ And take my hand ♪
51
00:05:05,680 --> 00:05:09,151
♪ Oh won't you come with me ♪
52
00:05:09,680 --> 00:05:14,197
♪ And walk this land... ♪
53
00:05:20,800 --> 00:05:23,713
Team 21 to Team 11, do you read me? Over.
54
00:05:27,920 --> 00:05:31,038
Team 21 to Team 11, do you read me? Over.
55
00:05:31,400 --> 00:05:33,676
Leave it. I don't wanna talk to them.
56
00:05:34,360 --> 00:05:36,670
I should probably just, you know,
acknowledge.
57
00:05:39,560 --> 00:05:40,676
We read you, 21.
58
00:05:40,720 --> 00:05:42,040
I know that Ruby's pissed off
59
00:05:42,200 --> 00:05:44,192
but can you please ask her
to at least talk to us?
60
00:05:44,280 --> 00:05:46,158
Tell her to go fuck herself.
61
00:05:47,600 --> 00:05:49,159
That's a... a negative.
62
00:05:49,760 --> 00:05:50,760
Definitely a negative.
63
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
Come on, Ruby.
64
00:05:52,400 --> 00:05:54,232
Look, we're only three places behind you.
65
00:05:54,280 --> 00:05:56,736
If you get them to pull over,
we can pick you up in five minutes.
66
00:05:56,760 --> 00:05:58,000
Can you stop them from talking?
67
00:05:58,320 --> 00:05:59,515
Yeah. Sure.
68
00:05:59,560 --> 00:06:01,358
Thanks.
69
00:06:12,360 --> 00:06:13,360
So, Ruby...
70
00:06:14,000 --> 00:06:15,696
Why did you decide
to take part in the race?
71
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
Let's not do this.
72
00:06:17,360 --> 00:06:18,360
Do what?
73
00:06:19,680 --> 00:06:22,798
You ask me lots of questions
and pretend to be interested in what I say
74
00:06:22,840 --> 00:06:24,911
and then I pretend to be interested in you
75
00:06:25,120 --> 00:06:27,032
then we bond and learn from each other
76
00:06:27,160 --> 00:06:29,277
I mean, it's just such total bullshit.
77
00:06:31,320 --> 00:06:32,320
I'm sorry, but it is.
78
00:06:32,360 --> 00:06:33,360
Excuse me.
79
00:06:33,720 --> 00:06:35,393
We've just lost both our parents.
80
00:06:35,480 --> 00:06:37,437
You could at least pretend to give a shit.
81
00:06:43,640 --> 00:06:44,640
I'm sorry.
82
00:06:45,320 --> 00:06:46,993
Your mum seemed like a really good woman.
83
00:06:48,520 --> 00:06:50,159
Wherever she is, I hope she's at peace.
84
00:07:15,640 --> 00:07:17,120
Oh, my God, that's...
85
00:07:17,440 --> 00:07:18,440
Mum!
86
00:07:19,240 --> 00:07:20,240
She's alive!
87
00:07:21,320 --> 00:07:22,549
What's she doing on the roof?
88
00:07:25,000 --> 00:07:27,151
Team 11 to Team, er... Awesome.
89
00:07:27,520 --> 00:07:28,954
Thanks for picking up our mum.
90
00:07:29,040 --> 00:07:30,816
If you can just pull over
at the side of the road
91
00:07:30,840 --> 00:07:31,956
that'd be awesome!
92
00:07:32,360 --> 00:07:34,875
Sorry, old bean,
I don't think that's a very good idea.
93
00:07:35,600 --> 00:07:38,274
Probably gonna be hard for you to hear,
so you better sit down.
94
00:07:39,560 --> 00:07:41,438
Fact of the matter is...
95
00:07:42,600 --> 00:07:43,716
your mum's had it.
96
00:07:44,440 --> 00:07:45,556
She's been bitten, see.
97
00:07:46,080 --> 00:07:48,072
Sure she was a very nice person.
98
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
She seemed like it.
99
00:07:51,000 --> 00:07:52,195
Think of the good times.
100
00:07:54,200 --> 00:07:55,759
Can we just talk to her, please?
101
00:07:55,800 --> 00:07:57,029
They wanna talk to her.
- Why?
102
00:07:57,080 --> 00:07:58,256
They wanna talk to her befo...
- No, no.
103
00:07:58,280 --> 00:08:00,296
They wanna talk to her before she,
well, y'know, changes.
104
00:08:00,320 --> 00:08:02,596
I'm...
- Don't worry. I got this.
105
00:08:08,600 --> 00:08:09,600
Hiya.
106
00:08:09,880 --> 00:08:11,536
Your little kids wanna speak to you,
by the way.
107
00:08:11,560 --> 00:08:12,560
We love you, Mum.
108
00:08:13,120 --> 00:08:14,440
You have to keep going.
109
00:08:15,160 --> 00:08:16,160
I was bitten.
110
00:08:16,280 --> 00:08:17,919
I'm sorry I can't come with you, but...
111
00:08:17,960 --> 00:08:20,953
you're gonna win this race
and you're gonna make me
112
00:08:21,040 --> 00:08:22,235
and your dad proud.
113
00:08:22,720 --> 00:08:25,600
And when you get to that island,
you're gonna make something of yourself.
114
00:08:25,680 --> 00:08:27,160
Meg - you'll be OK.
115
00:08:27,240 --> 00:08:29,152
Zane's a good man. He loves you.
116
00:08:29,440 --> 00:08:30,874
Start a family together
117
00:08:31,040 --> 00:08:32,599
but make sure you get a career first.
118
00:08:33,080 --> 00:08:34,080
And Roman...
119
00:08:34,760 --> 00:08:36,194
it doesn't matter if you're gay.
120
00:08:36,240 --> 00:08:38,311
It doesn't make me love you any less.
121
00:08:39,200 --> 00:08:41,590
Wait a minute, Mum, I'm not gay.
- We love you too, Mum.
122
00:08:42,360 --> 00:08:43,999
You have to keep going.
123
00:08:44,280 --> 00:08:45,509
And if you get scared
124
00:08:46,040 --> 00:08:47,040
just remember.
125
00:08:47,440 --> 00:08:48,635
I'm right here with you.
126
00:08:49,120 --> 00:08:52,158
You just have to close your eyes
and remember all the good times
127
00:08:52,200 --> 00:08:53,200
that we had together.
128
00:08:54,160 --> 00:08:56,231
Cos they were the happiest days of my life.
129
00:08:56,960 --> 00:08:59,555
That's the most beautifulest thing
I ever heard in my life.
130
00:09:00,720 --> 00:09:02,234
Such a nice lady, man.
131
00:09:05,680 --> 00:09:07,034
Overtake them, Zane.
132
00:09:08,120 --> 00:09:09,554
Don't look back, Roman.
133
00:09:37,240 --> 00:09:38,240
How's she doing?
134
00:09:38,560 --> 00:09:40,756
I dunno how to describe it.
Terrible, obviously, but...
135
00:09:41,360 --> 00:09:42,396
kind of amazing too.
136
00:09:43,480 --> 00:09:47,076
I guess that's part and parcel with the whole
turning-into-a-monster thing, huh?
137
00:09:47,280 --> 00:09:49,033
Erm... well, I don't know.
138
00:09:49,080 --> 00:09:50,639
Whaddaya mean?
139
00:09:50,680 --> 00:09:52,256
She's hulking out
like a motherfucker up there.
140
00:09:52,280 --> 00:09:55,318
Well, I'm just saying
there could be another reason, that's all.
141
00:09:57,480 --> 00:09:58,480
What did you give her?
142
00:09:59,080 --> 00:10:00,080
Nothing.
143
00:10:00,440 --> 00:10:01,590
Just gave her a drink...
144
00:10:02,080 --> 00:10:03,434
before putting her on the roof.
145
00:10:04,160 --> 00:10:05,160
Where's the acid?
146
00:10:07,640 --> 00:10:08,756
How much did you give her?
147
00:10:10,080 --> 00:10:11,196
Less than half.
148
00:10:11,240 --> 00:10:13,550
OK, all of it.
149
00:10:15,280 --> 00:10:16,760
And the mescaline...
150
00:10:18,280 --> 00:10:20,397
and maybe a smidgen of ether.
151
00:10:36,880 --> 00:10:37,916
I think I'm OK!
152
00:10:37,960 --> 00:10:39,360
♪ It's getting near dawn ♪
153
00:10:41,320 --> 00:10:43,073
Oh, wait. I think I'm gonna be...
154
00:10:45,720 --> 00:10:48,838
♪ I'll soon be with you my love ♪
155
00:10:49,120 --> 00:10:50,349
The van is weeping.
156
00:10:51,360 --> 00:10:52,360
D'you know why?
157
00:10:53,440 --> 00:10:55,159
Because you gave away all of our narcotics
158
00:10:55,200 --> 00:10:58,272
just so you can spike an innocent member
of the public, you animal.
159
00:10:58,360 --> 00:11:00,591
Sorry, Doc,
I just thought it'd be quite funny
160
00:11:01,280 --> 00:11:03,749
to see what happens
if you spike one of those things.
161
00:11:03,920 --> 00:11:05,513
And ease Jenny's pain, of course.
162
00:11:05,640 --> 00:11:06,640
Fair enough.
163
00:11:06,880 --> 00:11:07,916
Oh!
164
00:11:08,000 --> 00:11:09,275
Alright...
- I'm OK!
165
00:11:10,360 --> 00:11:11,237
I think I'm OK.
166
00:11:11,280 --> 00:11:14,159
Think it's fair to say
we may have overstated
167
00:11:14,200 --> 00:11:15,816
the transformative aspects of your condition.
168
00:11:15,840 --> 00:11:18,309
I dunno,
I took mescaline in Mexico City once.
169
00:11:18,480 --> 00:11:20,358
That was pretty transformative.
170
00:11:20,400 --> 00:11:22,517
Wait a minute. You spiked me?
171
00:11:23,600 --> 00:11:26,911
Yeah.
- Un-fucking-believable.
172
00:11:27,360 --> 00:11:29,376
Did you try any other psychotropics
while you was out there?
173
00:11:29,400 --> 00:11:31,392
I heard the Aztecs was mad for them.
174
00:11:31,760 --> 00:11:34,400
♪ Love... ♪
175
00:11:34,800 --> 00:11:36,360
I sucked a couple of toads.
176
00:11:37,720 --> 00:11:39,518
Turned my wee blue.
Won't do that again.
177
00:11:39,840 --> 00:11:42,196
Someone take the wheel for me?
- Yeah, me, me, me!
178
00:11:42,240 --> 00:11:44,550
No. No. No. No. No, I got this.
179
00:11:44,800 --> 00:11:47,110
Well, now... welcome back, Jenny.
180
00:11:47,480 --> 00:11:48,640
What's wrong with you people?
181
00:11:48,680 --> 00:11:50,956
D'you think this is some kind of joke?
- Not at all.
182
00:11:51,120 --> 00:11:52,240
We couldn't be more serious.
183
00:11:52,280 --> 00:11:53,720
The middle pedal's the brake, right?
184
00:11:55,280 --> 00:12:00,150
OK... What I'm interested in is what made you
think you were becoming a monster
185
00:12:00,200 --> 00:12:02,237
in the first place.
- You spiked me.
186
00:12:02,280 --> 00:12:04,920
Oh, no, that happened long after
you bought a ticket to Mookland.
187
00:12:05,080 --> 00:12:06,719
Oh!
188
00:12:07,000 --> 00:12:09,356
Have a seat, Jenny.
- Yup. Middle one's the brake.
189
00:12:09,600 --> 00:12:11,720
Maybe you wanted
to be a monster to begin with.
190
00:12:11,760 --> 00:12:14,229
Maybe the real monster is inside of you.
191
00:12:14,920 --> 00:12:17,913
You're not ready to go back to...
she's not ready to go back to her family.
192
00:12:17,960 --> 00:12:19,856
We... No, we gotta get to the root
of this problem.
193
00:12:19,880 --> 00:12:21,678
You're trying to analyse me?
- Mmm...
194
00:12:22,240 --> 00:12:23,879
You're insane.
195
00:12:24,880 --> 00:12:26,394
Well, insanity's relative.
196
00:12:27,360 --> 00:12:29,120
Just depends what side
of the cage you're on.
197
00:12:48,600 --> 00:12:49,600
We can do this.
198
00:12:55,800 --> 00:12:58,110
Let's see if Daddy's plan's
any smarter than he was.
199
00:13:14,040 --> 00:13:17,272
You don't know what you're talking about.
I didn't abandon my children.
200
00:13:17,680 --> 00:13:18,716
Yet here you are...
201
00:13:19,280 --> 00:13:21,511
I thought I was gonna turn into one
of those things.
202
00:13:22,000 --> 00:13:23,150
But it was just a scratch.
203
00:13:23,480 --> 00:13:26,241
What's interesting is that you immediately
thought you were a monster.
204
00:13:26,720 --> 00:13:28,996
You clearly felt more comfortable
embracing death
205
00:13:29,040 --> 00:13:31,157
than continuing to struggle for survival
206
00:13:31,200 --> 00:13:32,960
and I think that's very interesting as well.
207
00:13:33,000 --> 00:13:34,800
I don't care if you think that's interesting.
208
00:13:35,080 --> 00:13:37,754
I want to get out of this madhouse
and protect my children.
209
00:13:37,800 --> 00:13:38,677
Doctor Jones...
210
00:13:38,720 --> 00:13:42,509
Are you sure you wanna protect your children?
- OK, you need to let me out, right now.
211
00:13:42,880 --> 00:13:43,880
I need to be with them.
212
00:13:43,920 --> 00:13:46,201
- Doctor Jones.
- Then why did you reject them?
213
00:13:46,360 --> 00:13:47,919
I didn't reject them.
214
00:13:48,040 --> 00:13:50,096
Why aren't you letting me talk...
- Oh, Doctor Jones!
215
00:13:50,120 --> 00:13:51,120
What is it?
216
00:13:56,080 --> 00:13:57,878
Just when we were starting
to make progress.
217
00:13:58,520 --> 00:13:59,520
What?
218
00:14:20,800 --> 00:14:21,800
You smell that?
219
00:14:23,600 --> 00:14:25,910
Something smells... fishy.
220
00:14:27,920 --> 00:14:29,616
Should I break out the breathing apparatus?
221
00:14:29,640 --> 00:14:31,711
No, no, no. We may need that later.
222
00:14:32,480 --> 00:14:34,597
Either bonfires out of control, or...
223
00:14:35,520 --> 00:14:38,558
may be there's some sort of
contestant-related skullduggery.
224
00:14:39,480 --> 00:14:42,279
And I'll bet dollars for donuts
I can guess which.
225
00:14:44,600 --> 00:14:46,000
We think it's a trap.
226
00:14:48,480 --> 00:14:50,711
Couple of vehicles went in there
a while back.
227
00:14:52,240 --> 00:14:53,959
Haven't heard from 'em since.
228
00:14:57,920 --> 00:14:58,920
It's like I said.
229
00:14:59,960 --> 00:15:00,837
Fishy.
230
00:15:43,480 --> 00:15:44,480
What's going on?
231
00:15:44,800 --> 00:15:46,951
Nothing to worry about.
- What about the smoke?
232
00:15:47,480 --> 00:15:49,870
We won't be able to see anything.
- Already thought of that.
233
00:15:52,440 --> 00:15:54,716
Are you sure that's gonna help there, buddy?
234
00:15:54,840 --> 00:15:56,354
Trust me. I drive better this way.
235
00:15:56,520 --> 00:15:58,034
You don't drive!
- Exactly.
236
00:15:58,680 --> 00:16:01,115
Where's the gear stick?
237
00:16:09,400 --> 00:16:10,914
I think I can hear someone else.
238
00:16:17,280 --> 00:16:18,560
No one's shooting at them.
239
00:16:34,560 --> 00:16:36,756
Congratulations, El Capitano.
240
00:16:36,800 --> 00:16:38,996
You see what happens
when you follow your instincts?
241
00:16:40,480 --> 00:16:42,995
Now, we need to start breaking down
those barriers.
242
00:16:43,440 --> 00:16:46,239
Uh, when we were talking about
embracing death...
243
00:16:46,560 --> 00:16:48,552
I'm wondering if we can explore
244
00:16:48,800 --> 00:16:51,713
that maybe a part of that is connected
to a fear of being alive.
245
00:16:51,840 --> 00:16:54,514
I don't want to explore anything.
246
00:16:55,080 --> 00:16:57,470
I want you to pull over right now.
247
00:16:57,760 --> 00:16:59,720
I'm detecting a little bit of hostility
right now.
248
00:17:00,480 --> 00:17:01,480
Graurgh!
249
00:17:02,040 --> 00:17:03,856
What's the first thing
that comes to your mind
250
00:17:03,880 --> 00:17:06,349
when you think about your mother?
251
00:17:06,560 --> 00:17:07,760
What's the second thing?
252
00:17:40,200 --> 00:17:41,200
You alright there, love?
253
00:17:46,120 --> 00:17:47,120
It's OK.
254
00:17:49,800 --> 00:17:51,120
My name's Lou.
255
00:17:52,320 --> 00:17:53,320
Lou Collins.
256
00:17:53,560 --> 00:17:55,597
My name's "Step The Fuck Away".
257
00:17:55,680 --> 00:17:57,480
Alright, there's no need for any of that,
I...
258
00:17:59,240 --> 00:18:02,278
Just looked like you were in a bit
of discomfort right now
259
00:18:02,320 --> 00:18:04,198
and I thought maybe you needed some help.
260
00:18:11,080 --> 00:18:12,080
Right.
261
00:18:15,800 --> 00:18:17,871
Looks like you can take care of yourself.
262
00:18:30,040 --> 00:18:31,040
Mind how you go.
263
00:18:35,280 --> 00:18:37,351
Maybe she decided she really likes Volvos.
264
00:18:38,320 --> 00:18:39,549
Either that or it's the dog.
265
00:18:40,760 --> 00:18:42,956
Yeah, I mean, she always said
she wanted a dog but I...
266
00:18:43,320 --> 00:18:44,913
I think that was just to annoy my mum.
267
00:18:45,200 --> 00:18:47,590
You know, maybe she's just gone off
dating a fugitive
268
00:18:47,920 --> 00:18:49,296
wants to embrace the suburban dream.
269
00:18:49,320 --> 00:18:51,357
Y'know, mortgage, steady job,
couple of kids...
270
00:18:51,400 --> 00:18:52,356
Can't see it myself.
271
00:18:52,400 --> 00:18:54,216
Don't be fooled by the dyed hair
and the piercings.
272
00:18:54,240 --> 00:18:55,515
She's a home-maker at heart.
273
00:18:57,640 --> 00:19:00,360
Y'know, or maybe she just
didn't wanna be stuck in a vehicle
274
00:19:00,400 --> 00:19:01,914
with her boyfriend and his ex
275
00:19:01,960 --> 00:19:03,553
who also happens to be
her big sister.
276
00:19:03,600 --> 00:19:05,320
You walked out on me.
- You were safe there.
277
00:19:05,360 --> 00:19:07,920
You could've called me.
- My mum was sick. I had to help her.
278
00:19:08,000 --> 00:19:09,753
You didn't have to sleep with Ruby.
279
00:19:09,880 --> 00:19:11,519
That's my fucking sister.
280
00:19:15,200 --> 00:19:17,096
That's the thing with you,
you only ever think about yourself.
281
00:19:17,120 --> 00:19:18,176
That's not fair.
- Isn't it?
282
00:19:18,200 --> 00:19:19,840
Isn't that what this whole race is about?
283
00:19:19,960 --> 00:19:21,155
You looking after number one.
284
00:19:21,200 --> 00:19:23,760
Yeah, well. Born alone, die alone.
285
00:19:27,760 --> 00:19:28,760
Get out.
286
00:19:33,080 --> 00:19:34,080
Seriously?
287
00:19:35,120 --> 00:19:37,401
If you're that selfish,
I don't see why I should help you.
288
00:19:40,040 --> 00:19:41,600
You know how dangerous it is out there?
289
00:19:42,920 --> 00:19:45,071
Kaye, there are mooks everywhere.
290
00:20:36,680 --> 00:20:40,196
Professor Newman, can you hear me?
291
00:20:47,920 --> 00:20:50,071
Now, to ascertain your cognitive functions
292
00:20:50,120 --> 00:20:53,192
I want you to list the first five elements
of the periodic table.
293
00:20:56,320 --> 00:20:57,913
Hy... Hydrogen.
294
00:20:58,800 --> 00:21:01,520
Helium, Lithium...
295
00:21:02,520 --> 00:21:04,477
Beryllium, Boron.
296
00:21:06,160 --> 00:21:07,799
Now, can you repeat in descending order?
297
00:21:09,040 --> 00:21:11,350
Boron, Beryllium, Lithium...
298
00:21:12,080 --> 00:21:13,912
Helium, Hydro... where am I?
299
00:21:14,360 --> 00:21:17,558
You're in the central Brookeheath
Administrative Building.
300
00:21:18,440 --> 00:21:20,976
I'm well aware of your breadth
of knowledge and experience, Helen
301
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
so I'm going to be completely
transparent with you.
302
00:21:23,280 --> 00:21:24,280
You've been infected.
303
00:21:26,440 --> 00:21:29,956
You've been in a period of suspended
animation for a long period of time.
304
00:21:30,360 --> 00:21:33,194
Process hasn't resolved in you,
I don't know why
305
00:21:33,480 --> 00:21:37,315
but to revive you, I've administered
a dose of dexamfetamine.
306
00:21:39,160 --> 00:21:40,310
What dose have you given me?
307
00:21:41,400 --> 00:21:42,470
Two hundred milligrams.
308
00:21:45,240 --> 00:21:46,435
Now, as I'm sure you're aware
309
00:21:46,480 --> 00:21:49,678
the side effects
of such a large dose are extreme.
310
00:21:51,720 --> 00:21:53,120
Not to mention illegal.
311
00:21:54,200 --> 00:21:56,715
Well, we've lost a lot of restrictions
since the outbreak
312
00:21:56,760 --> 00:21:58,319
of the November 13th virus.
313
00:22:01,360 --> 00:22:03,352
What do you want to know so badly?
314
00:22:03,600 --> 00:22:05,956
I want to know about
one of your former patients
315
00:22:06,640 --> 00:22:07,640
Michael Garwick.
316
00:22:11,120 --> 00:22:13,191
I don't see myself as a bad man.
317
00:22:14,280 --> 00:22:15,509
People can say what they want.
318
00:22:16,920 --> 00:22:19,594
I was the wrong guy in the wrong place
in the wrong time.
319
00:22:20,560 --> 00:22:22,631
Some might say that the people
in the wrong place
320
00:22:22,680 --> 00:22:25,240
were those living
in Edinburgh and Glasgow.
321
00:22:25,280 --> 00:22:27,317
Look, I did what I did
322
00:22:28,120 --> 00:22:31,352
to save the people living
in the rest of the United Kingdom.
323
00:22:31,400 --> 00:22:33,631
Yeah, but it didn't, did it?
324
00:22:34,480 --> 00:22:36,119
Well, history can be the judge of that.
325
00:22:36,160 --> 00:22:37,958
We did what we had to do.
326
00:22:38,000 --> 00:22:40,674
And, and we will keep doing it.
327
00:22:42,160 --> 00:22:44,277
I'm, I'm wondering about, um...
328
00:22:45,480 --> 00:22:46,914
the feelings of guilt
329
00:22:47,560 --> 00:22:49,472
you mentioned in our last session.
330
00:22:49,560 --> 00:22:51,153
I'd like to get back to that.
331
00:22:52,040 --> 00:22:55,795
It wasn't my idea to employ
strategic weapons in Scotland, but...
332
00:22:56,160 --> 00:22:59,392
extreme situations call for extreme measures.
333
00:23:00,920 --> 00:23:04,596
The attempt to contain the virus
may not have worked
334
00:23:04,720 --> 00:23:08,157
but it was calculated risk.
335
00:23:10,240 --> 00:23:13,153
Do you think that the new measures
are necessary?
336
00:23:13,320 --> 00:23:15,630
I thought you weren't supposed
to express an opinion.
337
00:23:15,840 --> 00:23:19,550
I'm not - you expressed reservations
about the curfew on previous occasions.
338
00:23:19,840 --> 00:23:22,196
I'm sick of people moaning
about civil liberties.
339
00:23:22,720 --> 00:23:24,791
The virus has to be contained.
340
00:23:24,880 --> 00:23:27,554
If that means changing the way
we live our lives
341
00:23:27,600 --> 00:23:29,910
then I'm sorry,
but that's what we've got to do.
342
00:23:30,680 --> 00:23:32,637
People want the curfew.
343
00:23:33,440 --> 00:23:34,635
They want to be safe.
344
00:23:35,240 --> 00:23:36,240
Is that so bad?
345
00:23:39,720 --> 00:23:40,720
Time's up.
346
00:23:50,040 --> 00:23:52,430
Yet every week you sit there,
saying nothing...
347
00:23:53,360 --> 00:23:55,033
silently passing judgment on me.
348
00:23:55,080 --> 00:23:56,560
I know you say you don't...
349
00:23:58,040 --> 00:23:59,474
but I can see it in your eyes.
350
00:24:01,320 --> 00:24:03,437
Maybe we should cover that
in our next session.
351
00:24:04,680 --> 00:24:06,592
Maybe. Maybe not.
352
00:24:16,040 --> 00:24:17,616
Sorry to interrupt
353
00:24:17,640 --> 00:24:19,600
but there 's a slight issue
with Mr Weston's bill.
354
00:24:20,200 --> 00:24:23,113
He refused to pay, in, er,
no uncertain terms...
355
00:24:25,200 --> 00:24:26,236
What did he say?
356
00:24:27,520 --> 00:24:29,000
He told me to shove it up my arse.
357
00:24:31,720 --> 00:24:32,720
And did you?
358
00:24:34,000 --> 00:24:35,559
Er... no, I didn't.
359
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
Good.
360
00:24:40,880 --> 00:24:41,880
That's good.
361
00:24:51,320 --> 00:24:52,879
So how's this doohickey work?
362
00:24:54,600 --> 00:24:56,273
This, man, is cutting edge
363
00:24:56,360 --> 00:24:58,192
in government-issue information technology.
364
00:24:58,240 --> 00:25:00,960
Look, look, feel how sturdy it is, man.
Feel it.
365
00:25:04,200 --> 00:25:06,715
Yeah, man. You can't get this kinda thing
in the shops, y'know.
366
00:25:07,400 --> 00:25:08,680
Let me show you something, yeah.
367
00:25:09,400 --> 00:25:12,040
The curfew will begin in ten minutes.
368
00:25:12,240 --> 00:25:13,071
Shit.
369
00:25:13,120 --> 00:25:15,240
Nah, nah, it won't.
I'm just showing you how it works.
370
00:25:16,720 --> 00:25:18,632
People are gonna love these things, y'know.
371
00:25:19,000 --> 00:25:21,880
They tell you where you need to be,
exactly when you need to be there by.
372
00:25:23,880 --> 00:25:25,519
You don't have to worry about a thing.
373
00:25:26,240 --> 00:25:27,240
Exactly.
374
00:25:32,640 --> 00:25:35,440
Maybe you didn't want to live
in a world like this anymore.
375
00:25:36,920 --> 00:25:39,992
Maybe you wanted to believe
that cut was a bite.
376
00:25:40,960 --> 00:25:44,112
Maybe you wanted to become a mook,
live free...
377
00:25:44,720 --> 00:25:46,200
give into your baser instincts
378
00:25:47,000 --> 00:25:48,760
and now you're disappointed that you're not.
379
00:25:49,280 --> 00:25:50,280
I'm freer than you.
380
00:25:52,040 --> 00:25:53,040
I know who you are.
381
00:25:53,440 --> 00:25:54,635
You were a normal guy.
382
00:25:55,240 --> 00:25:56,913
But after the curfew, you went crazy.
383
00:25:57,600 --> 00:25:59,478
My son showed me your videos
on the internet.
384
00:26:00,320 --> 00:26:01,913
You're the guys who film themselves
385
00:26:02,120 --> 00:26:04,237
doing stupid stunts
and then post it all online.
386
00:26:04,400 --> 00:26:06,437
Hear that, Cheese? She's a fan of the show.
387
00:26:07,720 --> 00:26:08,720
Would you like a badge?
388
00:26:09,040 --> 00:26:11,680
Cos I've got badges, y'know.
Look at this, eh?
389
00:26:12,200 --> 00:26:14,874
Look at this, there!
That's for you, babes, that one.
390
00:26:17,600 --> 00:26:20,195
You act like you're crazy
but you're putting it on.
391
00:26:20,520 --> 00:26:21,920
You're just as scared as me.
392
00:26:22,000 --> 00:26:24,276
All this mad bullshit is a defence.
393
00:26:24,840 --> 00:26:28,151
You spend your time listening
to crap music and drinking cocktails
394
00:26:28,200 --> 00:26:30,669
making out that life's just a game
and nothing really matters.
395
00:26:31,280 --> 00:26:32,680
Well, I'm sorry, but it does.
396
00:26:33,880 --> 00:26:34,880
It does matter.
397
00:26:37,720 --> 00:26:38,790
On the contrary...
398
00:26:41,160 --> 00:26:42,160
we're living the dream.
399
00:26:44,080 --> 00:26:46,959
Life is a joke, and death...
400
00:26:49,480 --> 00:26:51,870
is to be embraced, not feared.
401
00:26:54,040 --> 00:26:56,953
And it's not polite to criticise music
you do not understand.
402
00:26:58,400 --> 00:27:00,437
You're the one that's scared of life.
403
00:27:01,200 --> 00:27:02,793
That's why you don't take it seriously.
404
00:27:03,880 --> 00:27:05,872
You're too scared to feel anything
405
00:27:06,200 --> 00:27:07,919
so don't talk to me about my feelings.
406
00:27:09,680 --> 00:27:12,115
I'd like to get back to your children.
407
00:27:13,800 --> 00:27:14,995
Why you abandoned them.
408
00:27:16,280 --> 00:27:18,192
At a time when they needed you most.
409
00:27:41,000 --> 00:27:43,196
♪ Who's gonna tell you when ♪
410
00:27:45,040 --> 00:27:47,475
♪ It's too late ♪
411
00:27:52,520 --> 00:27:54,671
♪ Who's gonna tell you things ♪
412
00:27:56,440 --> 00:27:59,433
♪ Aren't so great ♪
413
00:28:04,360 --> 00:28:06,477
♪ You can't go on ♪
414
00:28:07,520 --> 00:28:12,072
♪ Thinking nothing's wrong ♪
415
00:28:13,520 --> 00:28:14,556
♪ Oh, no ♪
416
00:28:15,480 --> 00:28:18,154
♪ Who's gonna drive you home ♪
417
00:28:19,440 --> 00:28:20,840
♪ Tonight ♪
418
00:28:27,040 --> 00:28:28,918
♪ Who's gonna pick you up ♪
419
00:28:30,840 --> 00:28:33,674
♪ When you fall ♪
420
00:28:38,440 --> 00:28:40,397
♪ Who's gonna hang it up ♪
421
00:28:42,360 --> 00:28:45,114
♪ When you call ♪
422
00:28:49,880 --> 00:28:52,111
♪ Who's gonna pay attention ♪
423
00:28:53,640 --> 00:28:55,711
♪ To your dreams ♪
- What's your progress?
424
00:28:56,840 --> 00:28:58,160
Closing in on Garwick.
425
00:28:58,680 --> 00:29:00,200
Let me know as soon as you've got him.
426
00:29:01,360 --> 00:29:03,716
♪ Who's gonna plug their ears ♪
427
00:29:03,920 --> 00:29:05,036
I've got a visual.
428
00:29:05,240 --> 00:29:08,392
♪ When you scream ♪
429
00:29:09,920 --> 00:29:12,480
♪ Who's gonna drive you home ♪
430
00:29:14,040 --> 00:29:14,996
♪ Tonight... ♪
431
00:30:00,120 --> 00:30:01,120
Michael!
432
00:31:07,160 --> 00:31:10,153
Now, we know for a fact
that Michael Garwick was injected
433
00:31:10,200 --> 00:31:11,873
with an early strain of the virus
434
00:31:11,920 --> 00:31:13,832
in the trials that you oversaw.
435
00:31:16,400 --> 00:31:19,120
Now, there must be something
in his plasma cells
436
00:31:19,920 --> 00:31:24,949
that blocks the surface proteins
from entering white blood cells.
437
00:31:26,600 --> 00:31:30,276
Do you know how many people were killed
by smallpox in the 20th century?
438
00:31:31,560 --> 00:31:32,596
Five hundred million.
439
00:31:32,880 --> 00:31:35,918
And how many have died of it since 1979?
440
00:31:36,120 --> 00:31:38,237
None, because it's been eradicated.
441
00:31:38,520 --> 00:31:40,751
And how did Edward Jenner achieve this?
442
00:31:41,520 --> 00:31:46,595
You realise that milkmaids infected
with cowpox were immune to the disease.
443
00:31:46,840 --> 00:31:49,833
He carefully examined the background history
444
00:31:50,400 --> 00:31:52,835
of a specific specimen selection
445
00:31:53,000 --> 00:31:56,072
that were displaying the results
he was looking for.
446
00:31:56,120 --> 00:31:58,999
Are you saying I need to look deeper
into the patient's medical history?
447
00:31:59,040 --> 00:32:02,078
I'm saying that whatever caused him
to produce antibodies
448
00:32:02,400 --> 00:32:04,392
happened before the trial began.
449
00:32:05,880 --> 00:32:07,758
The key lies in his past.
450
00:32:08,840 --> 00:32:11,036
But why are you so bothered,
Mr Underhill?
451
00:32:11,400 --> 00:32:13,960
The people you're working for
don't want a cure.
452
00:32:16,280 --> 00:32:18,476
They're only interested in one thing...
453
00:32:20,080 --> 00:32:21,080
that's power.
454
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
Thanks.
455
00:32:27,520 --> 00:32:28,520
What for?
456
00:32:28,600 --> 00:32:29,795
You saved my life back there.
457
00:32:37,760 --> 00:32:40,958
You know, when me and Ruby got together...
458
00:32:41,000 --> 00:32:42,880
Yeah, you really, really
don't need to go there.
459
00:32:42,920 --> 00:32:44,400
Let me just say what I've got to say.
460
00:32:44,960 --> 00:32:47,040
Then we don't have to
talk about it again, I promise.
461
00:32:50,920 --> 00:32:53,196
It wasn't that I didn't think about
how you might feel.
462
00:32:55,080 --> 00:32:56,880
I thought maybe
you wouldn't be that bothered.
463
00:33:03,480 --> 00:33:04,480
Do you love her?
464
00:33:07,400 --> 00:33:08,400
Of course not.
465
00:33:10,880 --> 00:33:11,916
You don't love anyone.
466
00:33:14,440 --> 00:33:15,440
I loved you.
467
00:33:27,360 --> 00:33:28,919
Now, I know you're angry, Jenny.
468
00:33:29,040 --> 00:33:32,192
But that doesn't have to be a bad thing.
That is a real emotion.
469
00:33:32,240 --> 00:33:34,277
The anger you're feeling right now,
that is real.
470
00:33:34,320 --> 00:33:35,197
It's real, alright.
471
00:33:35,240 --> 00:33:37,072
That's right. And it's the truth, right?
472
00:33:37,160 --> 00:33:38,160
It's a true emotion.
473
00:33:38,440 --> 00:33:40,511
And it's the truth
that is gonna set you free.
474
00:33:41,160 --> 00:33:43,197
Now, how did you feel
when you left your children?
475
00:33:43,280 --> 00:33:44,440
You want to know what I felt?
476
00:33:46,080 --> 00:33:47,080
Relief.
477
00:33:49,280 --> 00:33:50,919
That they'd do better without me.
478
00:33:52,480 --> 00:33:54,597
I'd slow them down, be too cautious...
479
00:33:54,640 --> 00:33:56,438
not take the risks they needed to to win.
480
00:33:56,480 --> 00:33:58,949
That's right.
And what is it you're afraid of losing?
481
00:33:59,000 --> 00:34:00,200
Why are you so scared of risk?
482
00:34:00,240 --> 00:34:01,640
I'm not scared of losing.
483
00:34:04,120 --> 00:34:05,520
I wanted it to be a bite.
484
00:34:07,040 --> 00:34:08,156
That's how my husband died.
485
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
I wanted to join him.
486
00:34:14,320 --> 00:34:15,320
Keep going.
487
00:34:16,320 --> 00:34:17,320
Keep going.
488
00:34:19,840 --> 00:34:22,719
I didn't want to see my children
killed in a crash or...
489
00:34:23,120 --> 00:34:24,520
turned into one of those things.
490
00:34:26,960 --> 00:34:27,960
I wanted to die.
491
00:34:29,920 --> 00:34:31,320
I wanted to die before they did.
492
00:34:36,160 --> 00:34:37,560
Thank you, Jenny. Thank you.
493
00:34:37,800 --> 00:34:38,870
For your honesty.
494
00:34:40,360 --> 00:34:41,360
Doesn't that feel good?
495
00:34:43,280 --> 00:34:44,280
Yeah.
496
00:34:47,200 --> 00:34:48,856
I think you're ready to go back
to your family
497
00:34:48,880 --> 00:34:50,040
I think she's ready.
- Woohoo!
498
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
That's good.
499
00:35:04,880 --> 00:35:07,475
Not my board, man.
I'm begging you, please, not my board.
500
00:35:07,520 --> 00:35:09,176
We'll get you another one
when we get to the island.
501
00:35:09,200 --> 00:35:10,759
Are you ready, Jenny? How you feeling?
502
00:35:10,880 --> 00:35:12,837
Ready for what?
Why don't we just pull over?
503
00:35:12,920 --> 00:35:13,920
Absolutely not.
504
00:35:14,000 --> 00:35:15,639
You're scared of risk, right?
505
00:35:15,720 --> 00:35:19,031
This is gonna be so cathartic
it's just giving me goosebumps.
506
00:35:20,640 --> 00:35:22,313
Why are there wheels on that surf board?
507
00:35:29,520 --> 00:35:30,520
Alright.
508
00:35:30,600 --> 00:35:33,479
When I give my assistant the nod,
he's gonna throw that lever
509
00:35:33,960 --> 00:35:37,351
and you're gonna shoot out of there
like a cork out of a bottle.
510
00:35:37,720 --> 00:35:40,713
It only hurts if you fall off.
- Or if you crash into something as well.
511
00:35:40,800 --> 00:35:42,029
Or something crashes into you.
512
00:35:43,360 --> 00:35:46,398
Alright. Now, whatever you do,
you don't look at the road.
513
00:35:46,520 --> 00:35:47,715
You focus on the board
514
00:35:47,760 --> 00:35:51,310
and how it's gonna deliver you
to the relative safety
515
00:35:51,360 --> 00:35:52,396
of your loving family.
516
00:35:53,960 --> 00:35:56,270
Listen, Jenny, you're not gonna die.
517
00:35:57,040 --> 00:35:58,040
You know why?
518
00:35:58,560 --> 00:36:01,473
Cos you're not ready to die, are you? No.
519
00:36:01,640 --> 00:36:02,994
This board is life
520
00:36:03,560 --> 00:36:06,120
and you're not ready to let go of it, right?
521
00:36:07,600 --> 00:36:08,600
Alright, how we looking?
522
00:36:09,240 --> 00:36:10,240
Nearly there.
523
00:36:13,320 --> 00:36:14,913
Isn't that the van Mum was in?
524
00:36:17,640 --> 00:36:18,640
What the hell?
525
00:36:19,320 --> 00:36:20,436
Here they come.
526
00:36:21,240 --> 00:36:22,240
Hold her steady.
527
00:36:22,680 --> 00:36:24,120
Ease off the gas a little bit.
528
00:36:26,000 --> 00:36:27,150
Thank you, Dr Jones.
529
00:36:31,240 --> 00:36:32,879
Capitano. CD.
530
00:36:35,040 --> 00:36:36,440
This is your prescription.
531
00:36:37,280 --> 00:36:39,192
Take it twice a day before meals.
532
00:36:42,760 --> 00:36:43,760
Cheese.
533
00:36:47,200 --> 00:36:48,270
Vaya con Dios.
534
00:36:49,520 --> 00:36:50,670
♪ Do the hustle ♪
535
00:36:51,520 --> 00:36:53,159
♪ Do the hustle ♪
- Woo!
536
00:37:06,520 --> 00:37:08,557
♪ Do the hustle ♪
- Woo! Wooo!
537
00:37:11,360 --> 00:37:12,589
You better pull over.
538
00:37:13,720 --> 00:37:14,840
You're gonna wanna see this.
539
00:37:27,200 --> 00:37:28,200
Mum!
540
00:37:34,120 --> 00:37:35,315
Are you alright, Mum?
541
00:37:35,960 --> 00:37:38,156
I'm OK. I'm actually OK.
542
00:37:38,480 --> 00:37:39,550
We thought we'd lost you.
543
00:37:40,720 --> 00:37:42,712
I thought I'd been bitten, but I'm OK.
544
00:37:43,760 --> 00:37:45,035
Sorry for leaving you.
545
00:37:47,440 --> 00:37:48,635
What... what happened?
546
00:37:52,800 --> 00:37:54,632
That is a thing of beauty, there, Cheese.
547
00:37:54,800 --> 00:37:55,677
Whoa!
548
00:37:55,760 --> 00:37:58,639
Oh, take it easy, mate.
You'll do yourself a mischief.
549
00:37:59,480 --> 00:38:00,516
Gotta get my board back.
550
00:38:01,840 --> 00:38:03,480
Brutus, look who it is!
551
00:38:04,360 --> 00:38:06,477
Look who came back!
552
00:38:08,000 --> 00:38:09,593
Are they completely mad?
553
00:38:10,360 --> 00:38:11,430
Nah, they're not mad.
554
00:38:12,120 --> 00:38:13,520
They're just misunderstood.
555
00:38:26,920 --> 00:38:30,152
You know, I've always known
when a moment turns into a memory
556
00:38:31,720 --> 00:38:32,995
and this, my friend...
557
00:38:34,640 --> 00:38:35,640
is gonna be a fond one.
558
00:38:39,080 --> 00:38:40,080
Yeah, man.
559
00:38:40,120 --> 00:38:41,474
One for the road, El Capitano?
560
00:38:41,840 --> 00:38:42,840
Don't mind if I do.
561
00:38:49,560 --> 00:38:50,560
I'm not slowing down.
562
00:38:51,440 --> 00:38:52,635
Not slowing down for anyone.
563
00:38:53,480 --> 00:38:54,357
Yeah...
564
00:38:54,480 --> 00:38:56,073
Don't think we should hang about, guys.
565
00:38:57,000 --> 00:39:00,914
Word has it the lady in that Jag there
took out three of our fellow racers.
566
00:39:05,840 --> 00:39:08,230
Another victim of intense emotional trauma.
567
00:39:08,840 --> 00:39:12,390
This one seems to have fallen
for the misguided notion
568
00:39:12,440 --> 00:39:16,434
that an orgy of senseless violence
will somehow bring her peace.
569
00:39:16,480 --> 00:39:18,312
Cheese. El Capitano.
570
00:39:18,400 --> 00:39:19,720
Spread out across the road.
571
00:39:21,320 --> 00:39:22,595
Our work is not done here yet.
572
00:39:24,320 --> 00:39:26,915
Clearly she has chosen the wrong team
to play chicken with.
573
00:39:35,800 --> 00:39:38,156
Y'know, I'm struck by something
that Jenny said
574
00:39:38,240 --> 00:39:40,436
while we were exploring
her repressed emotions.
575
00:39:41,640 --> 00:39:44,474
She turned the tables on me,
figuratively speaking
576
00:39:45,680 --> 00:39:49,310
she said we used our death-defying antics
as a defence mechanism
577
00:39:49,960 --> 00:39:52,236
because we were frightened of living.
578
00:39:53,600 --> 00:39:54,600
So I ask you...
579
00:39:55,080 --> 00:39:57,675
as we stare death in its beady little eyes
580
00:39:58,800 --> 00:39:59,711
who here's afraid?
581
00:39:59,760 --> 00:40:01,176
- Yep, definitely me.
- I'd say yeah.
582
00:40:01,200 --> 00:40:02,400
I'm scared, yeah.
- Absolutely.
583
00:40:02,520 --> 00:40:03,520
Very scared.
584
00:40:04,680 --> 00:40:06,319
And who's scared of life?
585
00:40:06,360 --> 00:40:07,936
Nope, I'm not, I love life.
- Nah, not me, bruv.
586
00:40:07,960 --> 00:40:09,758
I like life a lot, yeah, it's good, life.
587
00:40:13,560 --> 00:40:14,789
There we have it, gentlemen.
588
00:40:17,040 --> 00:40:18,040
I say we stand down.
589
00:40:32,720 --> 00:40:34,240
I lost a patient last week.
590
00:40:34,400 --> 00:40:36,915
Uh, that government minister
I told you about.
591
00:40:38,800 --> 00:40:42,032
He, um... he was too busy at work to come in
592
00:40:45,880 --> 00:40:47,314
but he said he felt better.
593
00:40:49,360 --> 00:40:50,430
And he called to thank me.
594
00:40:52,080 --> 00:40:53,800
And how does that make you feel?
595
00:40:54,560 --> 00:40:55,676
Like a fool.
596
00:40:56,960 --> 00:40:58,030
And an imposter.
597
00:40:59,920 --> 00:41:00,990
Because he's not better.
598
00:41:02,640 --> 00:41:03,835
The man is a monster.
599
00:41:06,080 --> 00:41:09,437
He killed two million people
and wears it like a badge of pride.
600
00:41:12,040 --> 00:41:13,360
People think he's a hero
601
00:41:14,560 --> 00:41:19,476
and they promote him
to the Ministry of Internal Security
602
00:41:19,560 --> 00:41:20,789
whatever the hell that is.
603
00:41:21,440 --> 00:41:24,353
And he thinks I've cured him,
and I have made him worse.
604
00:41:25,360 --> 00:41:28,831
It strikes me that you're very angry
605
00:41:28,880 --> 00:41:30,997
about what could be described
as a positive outcome.
606
00:41:31,400 --> 00:41:32,675
It's not just him.
607
00:41:39,880 --> 00:41:40,880
It's the curfew.
608
00:41:43,040 --> 00:41:44,110
They like it.
609
00:41:45,560 --> 00:41:47,358
The certainty, the...
610
00:41:49,960 --> 00:41:50,996
Being told what to do.
611
00:41:51,280 --> 00:41:54,751
It is like reclining
into a hot bath for them.
612
00:41:55,680 --> 00:41:56,750
But it's not for you?
613
00:41:57,080 --> 00:41:58,639
No, it is making me insane.
614
00:42:00,520 --> 00:42:01,840
Well, you know what they say...
615
00:42:03,320 --> 00:42:04,470
insanity's relative.
616
00:42:06,640 --> 00:42:08,996
It just depends on what side
of the cage you're on.
617
00:42:12,800 --> 00:42:13,836
Buk-bawk!
618
00:42:47,480 --> 00:42:48,550
♪ Huh, huh... ♪
619
00:42:55,640 --> 00:42:57,711
Well, I'd definitely classify that
under "weird".
620
00:42:57,880 --> 00:42:59,758
Yeah, weird and really annoying.
621
00:42:59,880 --> 00:43:01,951
That's because you weren't listening.
622
00:43:02,520 --> 00:43:05,797
You were hearing it
but you weren't really listening.
623
00:43:20,080 --> 00:43:21,560
We're gonna win this race, kids.
624
00:43:23,800 --> 00:43:25,720
I've never been more sure
of anything in my life.
46505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.