Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,653 --> 00:00:03,288
우리는 무력하기 때문에 여기에 있습니다.
2
00:00:03,570 --> 00:00:05,072
나는 알고있다.
3
00:00:05,826 --> 00:00:07,625
방금 제 4 단계를 시작했습니다.
4
00:00:07,627 --> 00:00:12,797
"두려움없는 도덕적 재고
내 모든 행동의. "
5
00:00:15,082 --> 00:00:18,303
이봐 요, 내가 너에게 말하려고 왔어.
그 개는 암캐 야.
6
00:00:20,129 --> 00:00:22,807
세상에 숨어있는 모든 쓰레기.
7
00:00:22,809 --> 00:00:25,844
모든 거짓말. 모든 죄책감.
8
00:00:28,720 --> 00:00:31,716
내가 깨끗하게 오지 않는다면,
다시 사용하겠습니다.
9
00:00:33,684 --> 00:00:35,353
큰 책이 말하는 것처럼,
10
00:00:35,355 --> 00:00:37,354
그것은 당신을 죽일 비밀입니다.
11
00:00:41,830 --> 00:00:43,830
_
12
00:00:57,124 --> 00:00:58,876
대면하는 것이 무엇입니까?
13
00:01:00,377 --> 00:01:02,372
IRT 감독관이 오늘 아침에 나에게 전화 했어.
14
00:01:03,393 --> 00:01:05,025
좋아, 그가 한 말을 정확히 말해줘.
15
00:01:05,027 --> 00:01:06,260
한 가지 세부 사항을 빠뜨리지 마십시오.
16
00:01:06,262 --> 00:01:08,028
그는 그가 이야기하고 싶어한다고 말했다.
17
00:01:08,030 --> 00:01:09,635
임원이 사망에 관여했다.
몇 달 전부터.
18
00:01:09,637 --> 00:01:10,684
특정 부분이 있다고 했어.
내 진술의
19
00:01:10,686 --> 00:01:12,191
더해지지 않을거야.
20
00:01:12,356 --> 00:01:13,815
나는 수사를 생각했다.
클리어되고 닫혔다.
21
00:01:13,840 --> 00:01:14,895
2 개월 전.
22
00:01:14,920 --> 00:01:15,934
그것은이었다.
23
00:01:17,938 --> 00:01:19,628
행크, 충분 해.
24
00:01:19,630 --> 00:01:21,063
좋아, 이건 내거야.
25
00:01:21,065 --> 00:01:22,397
- 안토니오 ...
진실을 말해야 해.
26
00:01:22,399 --> 00:01:23,932
안토니오, 그렇게 할 수 없다는 걸 알 잖아요.
27
00:01:23,934 --> 00:01:25,192
나는 그 남자를 죽인 사람이다.
28
00:01:25,194 --> 00:01:27,100
그래, 나도 알아.
당신을 위해 그것을 감추었습니다.
29
00:01:27,101 --> 00:01:29,101
- 너 한테 그런 걸 요구하지 않았어.
형, 그럴 필요 없어.
30
00:01:29,103 --> 00:01:31,103
우리는 너를 풀어주지 않을거야.
내려 주사위를 굴렸다.
31
00:01:31,105 --> 00:01:33,072
이제 우리는 ... 우리는
그것을 통해 볼 수 있습니다.
32
00:01:33,074 --> 00:01:34,286
알았어, 들어 봐.
33
00:01:35,370 --> 00:01:38,421
IRT가가는 유일한 이유는
조사를 재개하는 것.
34
00:01:38,423 --> 00:01:41,146
의 직접적인 명령에 의한 것이다.
교육감 Kelton.
35
00:01:43,284 --> 00:01:45,017
언제 그들이 너를보고 싶어하니?
36
00:01:45,019 --> 00:01:46,465
일주일 이내.
37
00:01:47,521 --> 00:01:49,321
좋아, 머리를 숙여.
38
00:01:49,323 --> 00:01:51,720
코스를 유지하십시오. 아무 한테도 말하지 마.
39
00:01:52,460 --> 00:01:54,326
나는 이것 앞에서 어떻게 빠져 나올지 압니다.
40
00:01:54,328 --> 00:01:56,962
괜찮아. 괜찮아.
41
00:02:01,002 --> 00:02:02,134
보스.
42
00:02:02,606 --> 00:02:04,036
네.
43
00:02:04,316 --> 00:02:06,138
Kev가 손을 뻗쳤습니다. 그는 눈이 필요해.
44
00:02:06,140 --> 00:02:07,973
그는 무엇을 굴리고 있습니까?
45
00:02:07,975 --> 00:02:10,342
잉글 우드에서 CI와 마른 만남.
46
00:02:10,344 --> 00:02:11,810
좋아, 너희 둘은 저기에있어.
47
00:02:11,812 --> 00:02:13,879
그의 엉덩이를 가리십시오.
48
00:02:19,520 --> 00:02:21,286
- 잘 있었 니?
- 무슨 일이야?
49
00:02:21,288 --> 00:02:22,855
휴고 야. 휴고, 이쪽은 케빈이야.
50
00:02:22,857 --> 00:02:24,456
내가 너에게 말했던 것.
51
00:02:24,458 --> 00:02:26,025
뭐라구. 휴고?
52
00:02:26,027 --> 00:02:27,965
헤로인. 킬로.
53
00:02:29,163 --> 00:02:30,462
맛을 가져 오지 않았 니?
54
00:02:30,464 --> 00:02:32,498
아니야. 이 물건은 순수합니다.
55
00:02:32,500 --> 00:02:33,832
당신은 볼 수.
56
00:02:34,221 --> 00:02:36,402
괜찮아. 너 누구야?
57
00:02:36,404 --> 00:02:37,703
아무도.
58
00:02:37,705 --> 00:02:39,171
그냥, 내 게임을 시작하려고하는거야.
59
00:02:39,559 --> 00:02:41,640
멕시코와의 직접적인 연결이 있습니다. i>
60
00:02:42,271 --> 00:02:44,043
연결된 문자열이 없습니다. i>
61
00:02:44,045 --> 00:02:45,878
흠.
62
00:02:45,880 --> 00:02:49,214
그래, 그래서?
관심이 있으시거나 뭐라 구요?
63
00:02:49,216 --> 00:02:50,549
가격이 무엇인지에 달려 있습니다.
64
00:02:50,551 --> 00:02:51,738
나 한테 말해줘.
65
00:02:52,386 --> 00:02:53,824
60,000
66
00:02:54,822 --> 00:02:56,388
나는 50 살 갈 수있어.
67
00:02:56,390 --> 00:02:57,723
아니, 친구. 어서.
68
00:02:57,725 --> 00:02:59,324
이 물건이 60 달러라는 걸 알아.
69
00:02:59,743 --> 00:03:00,761
어서.
70
00:03:00,763 --> 00:03:02,995
50 아니면 나는 걸어야 해, 휴고.
71
00:03:04,564 --> 00:03:07,766
괜찮아. 그럼 50을하자.
72
00:03:07,768 --> 00:03:09,006
그것이 사랑이다.
73
00:03:09,965 --> 00:03:12,191
그래서, 어떻게이 일을하고 싶니?
74
00:03:12,193 --> 00:03:13,518
또는 무엇이 ... 다음은 무엇입니까?
75
00:03:13,520 --> 00:03:15,507
오, 나는이 곳을 좋아한다.
내일 여기서 만나자.
76
00:03:15,509 --> 00:03:18,077
내가 빵을 가져오고, 내 벽돌을 가져와.
77
00:03:18,724 --> 00:03:20,913
좋아, 좋아.
78
00:03:20,915 --> 00:03:22,714
음 .. 네. 내일 보자.
79
00:03:22,716 --> 00:03:24,683
- 음.
- 네.
80
00:03:29,689 --> 00:03:31,390
나에게 어디에서 이야기하는지
너는이 바보를 다시 발견했다.
81
00:03:31,392 --> 00:03:33,900
그는 방금 나에게 걸어 갔다.
코너에 체중이 있다고 했어.
82
00:03:33,902 --> 00:03:36,595
그것이 내 기회라고 생각 했어.
너와 함께 내 일을해라.
83
00:03:36,597 --> 00:03:38,263
앉아 있지 않아.
84
00:03:38,265 --> 00:03:39,731
음.
85
00:03:39,733 --> 00:03:41,934
나는 우리가 그를 꼬시고,
그를 집에 내려 놓고,
86
00:03:41,936 --> 00:03:43,469
그가 앞으로 나아갈 사람을 알아 내라.
87
00:03:45,106 --> 00:03:46,438
이봐, 달려!
88
00:03:52,799 --> 00:03:54,446
하나 내려! 나는 하나를 얻었다!
89
00:03:54,448 --> 00:03:55,447
날 덮어 라! 날 덮어 라!
90
00:03:55,449 --> 00:03:56,470
내가 잡았어.
91
00:03:58,752 --> 00:04:01,553
아이다, 긴급 상황.
총격 사건이 발생했습니다.
92
00:04:01,555 --> 00:04:03,122
지금 구급차가 필요해. 도움이 필요해.
93
00:04:03,124 --> 00:04:05,124
- 들려요, 응?
- 복사, 5021 Ida. i>
94
00:04:05,126 --> 00:04:06,558
휴고, 나와 함께있어.
95
00:04:06,560 --> 00:04:08,127
괜찮아? 나랑있어.
96
00:04:08,129 --> 00:04:10,896
휴고? 휴고, 그게 뭐야? 무슨 일이 일어난거야? i>
97
00:04:10,898 --> 00:04:12,564
휴고, 괜찮아? 나랑있어, 휴고. i>
98
00:04:12,566 --> 00:04:14,466
- 나랑있어.
- 자기야, 괜찮 니? i>
99
00:04:14,468 --> 00:04:15,801
어서 나와 함께있어.
100
00:04:15,803 --> 00:04:17,302
- 무슨 일이야?
- 여기있어. i>
101
00:04:17,304 --> 00:04:19,171
휴고! i>
102
00:04:19,173 --> 00:04:23,086
동기화 및 수정 : -robtor-
www.addic7ed.com
103
00:04:23,177 --> 00:04:25,444
Hugo Campos, 17 세.
104
00:04:25,446 --> 00:04:27,312
1 년 전에 Pilsen으로 옮겼습니다.
그의 어머니와.
105
00:04:27,314 --> 00:04:28,814
깨끗한 경력. 징계 문제는 없습니다.
106
00:04:28,816 --> 00:04:30,226
갱단 소속인가요?
107
00:04:30,228 --> 00:04:31,452
어, 확실하지 않아.
108
00:04:31,454 --> 00:04:33,152
몇 가지 CI에 대해 이야기했는데,
그러나 아무도 그를 알지 못했다.
109
00:04:33,154 --> 00:04:35,487
좋아, 팁을 달리는 사람.
아이가 총을 맞은 곳?
110
00:04:35,489 --> 00:04:37,489
그의 이름은 Derrick Winslow입니다.
111
00:04:37,491 --> 00:04:38,657
그는 그 지역의 총소리를 부릅니다.
112
00:04:38,659 --> 00:04:39,992
그는 진짜 매끄러운, 낮은 키,
113
00:04:39,994 --> 00:04:41,593
그의 제품을 전혀 만지지 않습니다.
114
00:04:41,595 --> 00:04:43,360
그의 사촌도 지난달에 불을 붙였습니다.
115
00:04:43,362 --> 00:04:44,530
길거리에있는 단어입니다.
116
00:04:44,532 --> 00:04:46,098
멕시코 갱단에 뭔가가 있었어.
그것과 관련있다.
117
00:04:46,100 --> 00:04:48,167
아마 이것은 보복이었다.
118
00:04:48,169 --> 00:04:51,336
케빈, 아이디어가있어.
이 총 발신자를 찾을 곳은 어디입니까?
119
00:04:51,338 --> 00:04:52,838
CI에 약간의 압박감을 줄 수 있습니다.
120
00:04:52,840 --> 00:04:54,339
좋은. 해.
121
00:05:00,848 --> 00:05:02,314
시카고 PD! 손을 들어!
122
00:05:02,316 --> 00:05:04,349
Winslow!
123
00:05:04,351 --> 00:05:06,118
멋지고 쉬운 남자.
124
00:05:06,120 --> 00:05:07,953
우리는 단지 손을보고 싶다.
125
00:05:07,955 --> 00:05:10,168
내가 그들을 볼 수있는 곳에서 손을 들어주세요.
차에서 내려.
126
00:05:10,724 --> 00:05:12,057
차를 세워.
127
00:05:12,059 --> 00:05:13,192
오우!
128
00:05:13,194 --> 00:05:15,494
너 나 좀 힘들게 오는거야, 안 그래?
129
00:05:15,496 --> 00:05:17,529
이게 뭐야?
130
00:05:17,531 --> 00:05:19,219
정지 신호를 통과했습니다.
131
00:05:21,054 --> 00:05:22,734
안녕, 데릭.
132
00:05:22,736 --> 00:05:24,836
"안녕, 데릭"?
133
00:05:24,838 --> 00:05:26,738
가자.
왜 나 한테 이러는거야?
134
00:05:26,740 --> 00:05:29,074
누군가 라틴계 소년을했기 때문에,
135
00:05:29,076 --> 00:05:31,310
불을 붙인 사람
오늘 아침에 네 잔디밭에.
136
00:05:31,312 --> 00:05:32,711
나는 그 일과 관련이 없었다.
137
00:05:32,713 --> 00:05:35,180
데릭, 아무것도 쓰러지지 않아.
이 근처에
138
00:05:35,182 --> 00:05:36,987
네 괜찮아.
139
00:05:37,651 --> 00:05:40,031
누가 그랬는지 말해 줄 필요가 있습니다.
140
00:05:40,521 --> 00:05:42,521
너 낚시 야.
141
00:05:42,523 --> 00:05:44,056
그 총격 사건은 내게 걸리지 않을거야.
142
00:05:44,058 --> 00:05:46,658
이걸 너에게 매달 수있다.
재떨이에서 찾았습니다.
143
00:05:46,660 --> 00:05:48,193
죄송합니다.
144
00:05:48,195 --> 00:05:49,728
그건 약용이야.
145
00:05:49,730 --> 00:05:51,597
- 편두통이있어.
- 잘됐다.
146
00:05:51,599 --> 00:05:52,998
우리는 당신의 카드를 볼 필요가 있습니다.
147
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
그렇지 않다면 우리는 당신의 차를 압수합니다.
148
00:05:55,002 --> 00:05:57,132
- 무딘 거?
- 음.
149
00:05:57,871 --> 00:05:59,504
모두 그렇게하지 않을거야.
150
00:05:59,506 --> 00:06:01,073
우리를보십시오.
151
00:06:01,075 --> 00:06:02,574
누가 그 소년을 쏜거야?
152
00:06:05,746 --> 00:06:08,513
좋아, 맹세코.
그것은 내 세트에서 아무도 아니었다.
153
00:06:08,515 --> 00:06:10,949
내 코너 소년 중 한 명이 말한다.
그는 검은 밴을 보았다.
154
00:06:10,951 --> 00:06:13,752
비명 소리 내려 59
총격 직후.
155
00:06:13,754 --> 00:06:16,188
좋아, 운전하고 있던 사람
그것은 우리 중 하나가 아니 었습니다.
156
00:06:16,190 --> 00:06:18,790
그럼 내가 할 수 있을까요?
157
00:06:18,792 --> 00:06:23,228
너희 모두 날 땀을 흘리면,
나는 바퀴를 쥘 수 있을까?
158
00:06:24,230 --> 00:06:26,536
너의 이야기가 확인되면, 물론.
159
00:06:26,867 --> 00:06:29,301
가서 차에 앉으세요.
160
00:06:33,707 --> 00:06:35,707
휴고는 예술가가되고 싶었다.
161
00:06:35,709 --> 00:06:38,477
- 아름다워.
- 내 유일한 자식 이었어.
162
00:06:38,479 --> 00:06:40,646
우리가 가진 모든 것은 서로 같았습니다.
163
00:06:40,648 --> 00:06:43,382
죄송 해요. 나는 이것이 어렵다는 것을 안다.
164
00:06:43,384 --> 00:06:45,217
휴고는 곤경에 빠졌습니까?
165
00:06:45,219 --> 00:06:46,251
아니.
166
00:06:46,253 --> 00:06:48,253
그는 학교에서나 직장에서 일했습니다.
167
00:06:48,683 --> 00:06:50,589
좋아, 그가 어디에서 일 했니?
168
00:06:50,591 --> 00:06:52,457
라 카세라.
169
00:06:52,459 --> 00:06:53,992
- 괜찮아.
- 그는 사기꾼으로 일했다.
170
00:06:54,439 --> 00:06:55,827
그는 어떤 갱단에 연루되어 있었습니까?
171
00:06:55,829 --> 00:06:57,734
나는 그렇지 않다는 것을 압니다.
172
00:06:58,265 --> 00:06:59,498
그들은 그를 강요하려고 노력했다.
173
00:06:59,500 --> 00:07:01,633
우리가 살던 곳에서 그를 괴롭히지.
174
00:07:01,635 --> 00:07:03,769
그게 우리가 여기로 이사 한 이유입니다.
175
00:07:03,771 --> 00:07:05,771
그것은 더 안전해야합니다.
176
00:07:05,773 --> 00:07:07,172
너 어떻게 생각해?
177
00:07:07,174 --> 00:07:09,941
휴고가 헤로인을 입수 한 것 같아?
178
00:07:09,943 --> 00:07:12,666
휴고는 마약에 연루되지 않았습니다.
179
00:07:13,280 --> 00:07:15,180
김.
180
00:07:17,921 --> 00:07:19,484
그게 뭐야?
181
00:07:20,988 --> 00:07:22,884
휴고의 벽장에서 발견 했어.
182
00:07:24,052 --> 00:07:25,845
헤로인 1 킬로그램입니다, 부인.
183
00:07:26,427 --> 00:07:29,094
아니, 넌 틀렸어.
184
00:07:29,096 --> 00:07:30,529
그것은 불가능합니다.
185
00:07:30,531 --> 00:07:33,265
그건 내 아들이 아니야.
186
00:07:37,838 --> 00:07:39,192
이봐, 트루디.
187
00:07:40,819 --> 00:07:42,507
잘 들어, 부탁이 필요해.
188
00:07:42,509 --> 00:07:43,942
그래, 무슨 일이야?
189
00:07:43,944 --> 00:07:45,444
네가 네 아버지 한테 말하는 걸 기억해.
190
00:07:45,446 --> 00:07:47,846
종류의 문질러 진 팔꿈치
큰 슛을 많이했다.
191
00:07:47,848 --> 00:07:49,181
출판계에서.
192
00:07:49,183 --> 00:07:52,284
팔꿈치, 무릎, 다른 신체 부위.
193
00:07:52,286 --> 00:07:53,352
왜?
194
00:07:53,354 --> 00:07:55,020
소개가 필요해.
195
00:07:55,022 --> 00:07:57,544
그것은 누군가가되어야합니다.
내가 신뢰할 수있는 힘을 가지고
196
00:07:58,587 --> 00:08:00,525
행크, 너 오랜 경력을 즐겼다.
197
00:08:00,527 --> 00:08:02,728
전염병 같은 언론을 피함으로써
198
00:08:02,730 --> 00:08:04,730
그래, 난 선택의 여지가 없어.
199
00:08:04,732 --> 00:08:07,366
나는 세부 사항에 들어갈 수 없다.
200
00:08:07,368 --> 00:08:11,370
하지만 나는 필요없는 사람이 필요해.
아무에게나 대답 해.
201
00:08:11,372 --> 00:08:13,143
자기 자신이 될 수있어.
202
00:08:13,935 --> 00:08:15,644
네가 필요한 남자는 여자 야.
203
00:08:15,646 --> 00:08:17,008
캐서린 브래들리.
204
00:08:17,010 --> 00:08:19,144
농담 이겠지.
캐서린 브래들리 알지?
205
00:08:19,146 --> 00:08:21,880
그래, 특혜 중 하나
내 아버지의 딸이되고.
206
00:08:21,882 --> 00:08:23,612
나는 그것을 설정할 수있다.
207
00:08:24,551 --> 00:08:26,985
고마워, 트루디.
- 네.
208
00:08:29,222 --> 00:08:31,556
만나서 반갑습니다, 브래들리 부인.
209
00:08:31,558 --> 00:08:35,193
제발, 캐서린이에요.
형식적으로 나를 늙게 만든다.
210
00:08:35,195 --> 00:08:36,695
캐서린.
211
00:08:37,125 --> 00:08:39,731
트루디, 너에게
보도 가치가있는 이야기.
212
00:08:39,733 --> 00:08:40,999
나는한다.
213
00:08:41,001 --> 00:08:42,567
그 연쇄 살인범 기억 나니?
214
00:08:42,569 --> 00:08:44,035
우리가 몇 주 전에 붙잡 았던가?
215
00:08:44,037 --> 00:08:45,937
네, 이미 이야기를 발표했습니다.
216
00:08:45,939 --> 00:08:48,573
그래,이 이야기가 아니야.
217
00:08:49,012 --> 00:08:52,377
그 같은 연쇄 살인범
몇 년 전에 활동적이었습니다.
218
00:08:52,724 --> 00:08:55,080
그리고 그 이메일은
레오 헤르 난 데스 형사
219
00:08:55,082 --> 00:08:59,117
CPD가
그것을 알고 그것을 은폐했다.
220
00:08:59,119 --> 00:09:01,358
브라이언 켈튼의 명령에 따라
221
00:09:02,525 --> 00:09:05,090
다음 시장에서와 마찬가지로
시카고 브라이언 켈튼.
222
00:09:05,092 --> 00:09:07,726
네 명의 여성이 사망했다.
그 이메일이 보내진 후.
223
00:09:07,728 --> 00:09:10,362
그들은 오늘도 살아있을거야.
224
00:09:10,364 --> 00:09:12,030
그 시체들은 켈튼에 있습니다.
225
00:09:12,032 --> 00:09:15,233
나는 인터뷰를해야 할 것이다.
이 형사 레오 헤르 난 데스
226
00:09:15,235 --> 00:09:17,068
이러한 비난을 뒷받침합니다.
227
00:09:17,070 --> 00:09:19,704
출판되어야한다.
선거 전에.
228
00:09:19,706 --> 00:09:22,207
그것은 방탄해야합니다.
229
00:09:22,209 --> 00:09:23,775
나는 이것을 오랫동안 해왔다.
230
00:09:23,777 --> 00:09:25,544
왕 한테 총을 맞을거야?
231
00:09:25,546 --> 00:09:27,646
놓치지 마세요.
232
00:09:40,146 --> 00:09:41,212
뭐라 구요?
233
00:09:41,219 --> 00:09:43,407
총격 사건은 오전 9시 2 분에 발생했습니다.
234
00:09:43,409 --> 00:09:46,556
데릭은 그의 소년이 말했다.
달아나는 검은 밴 ...
235
00:09:46,986 --> 00:09:48,825
바로 거기.
236
00:09:48,827 --> 00:09:51,728
우리가 감시 할 때까지
플젠, 그리고 우리는 그것을 잃는다.
237
00:09:51,730 --> 00:09:54,126
안에 두 명있는 것 같아.
238
00:09:54,219 --> 00:09:55,886
얼굴 안과를 통해 실행할 수있는 모든 것?
239
00:09:55,888 --> 00:09:56,952
아니야.
240
00:09:56,954 --> 00:09:58,591
그래도 나는 판에 맞았다.
241
00:09:58,592 --> 00:10:00,024
오늘 아침에 차를 도난당한 것으로보고되었습니다.
242
00:10:00,026 --> 00:10:01,459
카를로스 마르티네즈에 등록되었습니다.
243
00:10:01,461 --> 00:10:03,128
그는 이전에 하나의 가중 배터리를 가지고 있습니다.
244
00:10:03,130 --> 00:10:05,296
거리 싸움에있어,
그 사람을 펄프로 때렸다.
245
00:10:05,298 --> 00:10:06,698
주소?
246
00:10:07,090 --> 00:10:09,300
Pilsen의 23 번가.
식당이에요.
247
00:10:09,302 --> 00:10:10,602
라 카세라.
248
00:10:10,604 --> 00:10:12,604
그것은 휴고 캠 포스가 일했던 곳입니다.
249
00:10:12,971 --> 00:10:14,097
치자.
250
00:10:16,208 --> 00:10:17,942
카를로스 마르티네즈?
251
00:10:17,944 --> 00:10:19,177
맞습니다.
252
00:10:19,179 --> 00:10:20,712
도슨 형사와 버지스 경관.
253
00:10:20,714 --> 00:10:21,880
너는 주인 이니?
254
00:10:21,882 --> 00:10:23,181
나는 매니저 야.
255
00:10:23,183 --> 00:10:24,516
오,이 곳이 위대하다고 들었어.
256
00:10:24,518 --> 00:10:25,950
들었 잖아.
257
00:10:25,952 --> 00:10:28,686
내 동생 덕분이야. 그는 요리사 야.
258
00:10:29,279 --> 00:10:31,523
그는 학교 요리를 해왔다.
그는 음식이있는 예술가입니다.
259
00:10:31,525 --> 00:10:32,724
그는 돼지로 페인트합니다.
260
00:10:32,726 --> 00:10:34,359
배고프 니?
261
00:10:34,361 --> 00:10:36,027
다른 시간.
262
00:10:36,029 --> 00:10:38,796
그래서, 카를로스, 너보고 했어.
밴 도둑 맞았 어?
263
00:10:38,798 --> 00:10:40,628
그래, 오늘 아침에 일어난 일이야.
264
00:10:40,630 --> 00:10:42,000
죄송합니다.
265
00:10:42,002 --> 00:10:44,597
이 남자를 아십니까? 휴고 캄포스.
266
00:10:44,622 --> 00:10:46,388
그래, 그는 여기서 버스 정류장으로 일 했어.
267
00:10:46,390 --> 00:10:48,424
왜 그 사람 얘기하는거야?
과거 시제?
268
00:10:48,426 --> 00:10:49,958
일주일 전에 그만 뒀기 때문에.
269
00:10:49,960 --> 00:10:51,427
그는 이유를 제시 했습니까?
270
00:10:51,429 --> 00:10:53,796
식당 사업. 사람들은왔다 갔다합니다.
271
00:10:53,798 --> 00:10:55,998
우리가 요구하는 이유
휴고 캄포스 때문입니다.
272
00:10:56,000 --> 00:10:57,299
당신 차에서 총에 맞았습니다.
273
00:10:57,301 --> 00:10:59,134
오늘 아침 9시에.
274
00:10:59,136 --> 00:11:02,237
1 시간 전에 있었어.
밴 도난 신고 했잖아.
275
00:11:02,239 --> 00:11:04,973
우리에게 그걸 설명 할 수 있니, 카를로스?
276
00:11:06,566 --> 00:11:08,310
나는 정확하게 모른다.
밴이 도난 당했을 때.
277
00:11:08,312 --> 00:11:10,779
좋아, 너 9시에 어디 있었 니?
278
00:11:10,781 --> 00:11:12,147
나는 동생과 여기에 있었다.
279
00:11:12,149 --> 00:11:13,682
- 다른 사람이 그걸 확인할 수 있니?
- 아니.
280
00:11:13,684 --> 00:11:17,686
우리는 혼자서 준비를하고 있었고,
우리가 매일 아침하는 것처럼.
281
00:11:20,580 --> 00:11:22,624
자, 괜찮으 시다면,
우리는 곧 바쁘다.
282
00:11:23,327 --> 00:11:25,894
오, 실례합니다.
283
00:11:32,169 --> 00:11:33,843
연락 드리죠.
284
00:11:39,009 --> 00:11:41,443
우리가 그의 감금소를 충분히 열심히 흔들 었다고 생각하니?
285
00:11:41,445 --> 00:11:42,811
우리가 볼거야.
286
00:11:44,014 --> 00:11:46,381
우와. 우와, 워, 워, 우와.
287
00:11:47,565 --> 00:11:49,359
알렉스 델 토로예요.
288
00:11:50,120 --> 00:11:51,520
그를 아니?
289
00:11:51,522 --> 00:11:54,356
예, 그는 주요 약 공급 업체입니다.
290
00:11:54,358 --> 00:11:57,359
그는 9 년 전에 나의 CI 중 하나를 죽였어.
291
00:11:57,361 --> 00:11:58,910
그러나 나는 그것을 증명할 수 없었다.
292
00:12:00,331 --> 00:12:03,213
그래서 우리는 낚시하러 갔다.
광부와 우리는 고래를 구부렸다.
293
00:12:07,137 --> 00:12:08,804
알렉스 델 토로.
294
00:12:08,806 --> 00:12:10,772
그는 Pilsen의 주요 선수입니다.
295
00:12:10,774 --> 00:12:13,041
그는 직접 연결되어있어.
멕시코 카르텔에게.
296
00:12:13,043 --> 00:12:16,678
그는 공급의 원천이되었습니다.
헤로인과 콜라를 위해
297
00:12:16,680 --> 00:12:19,414
그러나 그는주의를 끌지 않습니다.
그는 레이더에서 떨어져있다.
298
00:12:19,416 --> 00:12:21,750
마약 중독자가 시도했지만
그에게 장갑을 낄 수 있었다.
299
00:12:21,752 --> 00:12:23,218
나는이 사람을 일했다.
300
00:12:23,220 --> 00:12:24,586
말 해줄 게있어,
301
00:12:24,588 --> 00:12:26,989
좋은 사람에 대해서는 아무것도 없습니다.
302
00:12:28,321 --> 00:12:29,558
마이크 플로레스.
303
00:12:29,560 --> 00:12:33,061
그는 내 CI였다. 그는 저수준 선수였습니다.
304
00:12:34,365 --> 00:12:35,864
Del Toro는 그가 제품을 훔친다고 생각했습니다.
305
00:12:35,866 --> 00:12:36,865
그가 그를 죽일 때,
306
00:12:36,867 --> 00:12:38,066
그러나 우리는 그것을 증명할 수 없었다.
307
00:12:38,068 --> 00:12:39,368
좋아요, 그래서 연결이 뭐죠?
308
00:12:39,370 --> 00:12:40,736
휴고와 델 토로 사이에?
309
00:12:40,738 --> 00:12:42,204
음식점.
310
00:12:42,206 --> 00:12:44,840
나는 사업을 끌어 냈다.
La Casera의 라이센스.
311
00:12:44,842 --> 00:12:46,742
이제 카를로스 마르티네즈가 감독입니다.
312
00:12:46,744 --> 00:12:49,244
하지만 주인은 알렉스 델 토로입니다.
313
00:12:49,246 --> 00:12:50,612
그는 많은 현금 사업을 소유하고 있습니다.
314
00:12:50,614 --> 00:12:52,247
그것이 그가 약품 수익금을 세탁하는 방법입니다.
315
00:12:52,249 --> 00:12:54,016
그게 토드 해리스의
자동 절도 강도.
316
00:12:54,018 --> 00:12:56,585
마르티네즈의 도난 차량을 찾았 어.
Pilsen에있는 찹 가게에서.
317
00:12:56,587 --> 00:13:00,305
알았어, 제이. 너 나, 케빈,
Adam, 그걸 굴러 가자.
318
00:13:01,091 --> 00:13:03,091
이 곳은 악명이 높습니다.
319
00:13:03,093 --> 00:13:04,793
이 차량 다섯 대가 모두 뜨겁습니다.
320
00:13:04,795 --> 00:13:06,261
너 밴이야.
321
00:13:06,644 --> 00:13:08,228
알았어, 케빈. 너와 아담, 장갑을 입고.
322
00:13:08,230 --> 00:13:09,598
- 확인 해봐.
- 알았다.
323
00:13:09,939 --> 00:13:11,300
그 남자가 열쇠를 가져 갔어.
324
00:13:11,302 --> 00:13:12,601
밴이 들어 왔을 때.
325
00:13:12,603 --> 00:13:14,403
페르난도 디아즈, 불법 이민자.
326
00:13:14,405 --> 00:13:16,204
- 그 밖에 무엇을 포기 했습니까?
- 아, 우리가 알았을 때.
327
00:13:16,206 --> 00:13:18,073
지능은 밴을 쫓고있었습니다.
328
00:13:18,075 --> 00:13:19,374
우리는 질문하는 것을 멈췄다.
329
00:13:19,376 --> 00:13:20,976
우리가 너에게 먼저 균열 줄 알았는데.
330
00:13:20,978 --> 00:13:22,118
나는 그에게 말할 것이다.
331
00:13:23,202 --> 00:13:24,880
Hablas ingles, Fernando?
332
00:13:24,882 --> 00:13:26,281
- 네.
- 괜찮아.
333
00:13:26,283 --> 00:13:28,082
밴을 데려 왔을 때 여기 있니?
334
00:13:29,542 --> 00:13:30,652
몇 명?
335
00:13:30,654 --> 00:13:31,620
두.
336
00:13:31,622 --> 00:13:33,171
나에게 그걸 설명 할 수 있니?
337
00:13:34,291 --> 00:13:36,257
아니, 어둡다.
338
00:13:36,994 --> 00:13:38,426
오전 10 시가되었습니다.
339
00:13:38,796 --> 00:13:40,228
나는 그들을 볼 수 없었다.
340
00:13:40,230 --> 00:13:41,596
보스.
341
00:13:42,466 --> 00:13:43,799
- 응?
- 셸 케이싱을 발견했습니다.
342
00:13:43,801 --> 00:13:45,634
회수 된 것과 동일한 구경
총격 사건.
343
00:13:45,636 --> 00:13:47,727
가방에 담아.
- 알았다.
344
00:13:49,806 --> 00:13:51,064
서류 정리있어?
345
00:13:52,231 --> 00:13:53,609
아니.
346
00:13:53,611 --> 00:13:56,011
이봐, 보통 우리는 상관 없어.
이민 신분에 대해서.
347
00:13:56,013 --> 00:13:57,479
문제는 정보가 있다는 것입니다.
348
00:13:57,481 --> 00:13:59,014
그게 우리가 살인을 해결하는 데 도움이 될 수 있습니다.
349
00:13:59,016 --> 00:14:00,616
그래서 당신이 도우 려하지 않는다면,
350
00:14:00,618 --> 00:14:02,617
그러면 나는 강제 될거야.
ICE로 넘겨 줄거야.
351
00:14:03,287 --> 00:14:04,577
너의 부름이야.
352
00:14:05,255 --> 00:14:06,655
내가 널 도와 준다면?
353
00:14:07,121 --> 00:14:08,323
당신은 당신이하고있는 일을 계속할 것입니다.
354
00:14:08,325 --> 00:14:09,332
아무도 알 수 없습니다.
355
00:14:10,792 --> 00:14:12,861
내 얼굴을 나에게 설명해 줄 수 있니?
356
00:14:15,031 --> 00:14:16,665
예.
357
00:14:20,170 --> 00:14:22,037
우리는 Alex Del Toro를 믿습니다.
358
00:14:22,039 --> 00:14:24,006
오늘 아침에 창녀 였어.
359
00:14:24,008 --> 00:14:25,674
- 알렉스 델 토로?
- 네.
360
00:14:26,140 --> 00:14:28,877
우리는 목격자가있어
델 토로와 공범자 한 명
361
00:14:28,879 --> 00:14:31,146
총격 직후 밴에서.
362
00:14:31,148 --> 00:14:32,714
사건을 일으키기가 어려울거야.
363
00:14:32,716 --> 00:14:33,847
알아.
364
00:14:33,849 --> 00:14:37,235
하지만 더 힘들 수 있습니다.
Del Toro가이 나라를 떠납니다.
365
00:14:38,355 --> 00:14:41,323
그래서 우리는 전에 그를 붙잡고 싶다.
그는 우리가 그 위에 있다는 것을 압니다.
366
00:14:41,656 --> 00:14:44,226
48 시간을 사용하여 사례를 만듭니다.
367
00:14:44,228 --> 00:14:46,862
ASA에 전화 할게. 시계 똑딱 거려.
368
00:14:46,864 --> 00:14:48,067
고마워, 케이트.
369
00:14:48,069 --> 00:14:51,500
행크, 다른게있어.
370
00:14:52,568 --> 00:14:53,960
괜찮아.
371
00:15:01,843 --> 00:15:05,180
캐서린 브래들리가 내 사무실에 연락 했어.
372
00:15:05,182 --> 00:15:06,682
그녀는 설명을 요구했다.
373
00:15:06,684 --> 00:15:09,751
연쇄 살인범에 대해서
당신 팀이 곤란 해.
374
00:15:09,753 --> 00:15:12,187
나는 당신이 그 뒤에있는 사람이라고 생각합니다.
375
00:15:15,892 --> 00:15:17,993
당신은 실수하고 있습니다.
376
00:15:17,995 --> 00:15:19,428
너 Kelton 다음에 이렇게 온거야.
377
00:15:19,430 --> 00:15:22,264
누군가 상처를 입을거야.
그리고 그것은 켈튼이 아닙니다.
378
00:15:22,266 --> 00:15:24,733
그가 이길거야, 행크. 그는 항상 승리합니다.
379
00:15:24,735 --> 00:15:25,700
케이트 ...
380
00:15:26,403 --> 00:15:28,070
너 왜 그를 보호하고 있니?
381
00:15:28,529 --> 00:15:31,773
Brian Kelton이 될 것입니다.
일주일에 시카고 시장.
382
00:15:31,775 --> 00:15:33,442
그것은 사실입니다.
383
00:15:33,444 --> 00:15:35,444
행크와 평화롭게 가야 해.
384
00:15:35,446 --> 00:15:37,012
켈튼이 선출되면,
385
00:15:37,014 --> 00:15:38,213
그의 첫 비즈니스 주문
386
00:15:38,215 --> 00:15:40,248
지능을 해산 할 것입니다.
387
00:15:40,250 --> 00:15:42,050
그것은 평화가 아닙니다.
388
00:15:43,287 --> 00:15:44,920
그것은 전쟁입니다.
389
00:15:55,264 --> 00:15:57,165
알렉스 델 토로.
390
00:15:57,167 --> 00:15:59,067
있잖아, 믿을 수가 없어.
너는 본 적이 없다.
391
00:15:59,069 --> 00:16:00,693
전에이 방에서.
392
00:16:03,307 --> 00:16:06,308
나는 여기에 없었다.
왜냐하면 나는 여기에 속하지 않기 때문이다.
393
00:16:06,310 --> 00:16:09,077
당신은 분명히 만들었습니다.
어떤 종류의 실수.
394
00:16:09,079 --> 00:16:13,148
그렇다면 어쩌면
이 문제를 해결하는 데 도움을 줄 수 있습니다.
395
00:16:13,635 --> 00:16:15,374
휴고 캄포스.
396
00:16:17,286 --> 00:16:19,321
그는 오늘 아침에 드라이브 바이에서 살해당했습니다.
397
00:16:19,323 --> 00:16:21,123
흠, 너무 나빴어.
398
00:16:21,464 --> 00:16:22,958
그를 알고 있니?
399
00:16:30,333 --> 00:16:31,800
아니.
400
00:16:31,802 --> 00:16:33,068
흠.
401
00:16:33,070 --> 00:16:35,337
당신 식당에서 사기꾼으로 일하니?
402
00:16:35,339 --> 00:16:37,906
- 흠.
- 라 카세라.
403
00:16:38,314 --> 00:16:41,910
나는 단지 침묵의 파트너입니다.
나는 카를로스에게 그가 원하는 걸하게했다.
404
00:16:41,912 --> 00:16:44,737
그것은 카를로스가 말한 것이 아닙니다.
그는 다음 방에있다.
405
00:16:45,449 --> 00:16:48,250
그는 지옥처럼 무서워.
휴고가 마약을 훔 쳤어.
406
00:16:48,252 --> 00:16:50,085
너는 그를 발견했고 너는 그를 불 붙였다.
407
00:16:50,326 --> 00:16:53,188
알리바이있어.
오늘 아침 9시에?
408
00:16:53,190 --> 00:16:54,556
- 어 그래.
- 흠.
409
00:16:54,558 --> 00:16:56,691
나는 내 부인과 함께 있었다.
410
00:16:56,999 --> 00:16:58,459
허.
411
00:17:10,707 --> 00:17:12,007
네?
412
00:17:12,009 --> 00:17:14,433
미안, 행크, 나는 걸었다.
내가 할 수있는 한 천천히.
413
00:17:15,977 --> 00:17:18,113
제 의뢰인이 끝내고 있습니다.
414
00:17:18,115 --> 00:17:20,182
좋아, 진정해.
415
00:17:20,184 --> 00:17:21,774
흠.
416
00:17:22,753 --> 00:17:25,787
카를로스, 당신은 꽤 단단한 사람처럼 보입니다. i>
417
00:17:26,823 --> 00:17:29,791
왜 Alex Del Toro와 사업에 뛰어 들었습니까?
418
00:17:29,793 --> 00:17:31,693
그는 단지 식당에 투자 한 사람입니다.
419
00:17:31,695 --> 00:17:33,995
왜 너를 그렇게 친절하게 생각하니?
420
00:17:34,398 --> 00:17:36,497
우리가 어렸을 때 아버지가 돌아가 셨다.
421
00:17:37,874 --> 00:17:39,835
알렉스가 들어와 우리를 돌 보았습니다.
422
00:17:39,837 --> 00:17:42,704
나와 나의 남동생. 그는 가족이야.
423
00:17:42,706 --> 00:17:46,641
그는 또한 공급의 원천이기도합니다.
헤로인이 시카고에 들어온다.
424
00:17:47,844 --> 00:17:49,377
나는 그것에 대해 아무것도 몰라.
425
00:17:49,379 --> 00:17:51,213
근처의 사람들이보고 있다고 말합니다.
426
00:17:51,215 --> 00:17:52,380
Del Toro를 많이 몰고 다니는 것.
427
00:17:52,722 --> 00:17:54,432
그건 법에 위배되는 것이 아닙니다.
428
00:17:55,552 --> 00:17:59,421
아니, 그렇지 않아.
429
00:17:59,770 --> 00:18:01,756
그러나 이것은 있습니다.
430
00:18:03,259 --> 00:18:05,660
델 토로를 오늘 아침에 운전 했니?
431
00:18:06,896 --> 00:18:08,154
아니.
432
00:18:09,099 --> 00:18:12,834
그는 바로 옆집이야.
그의 버전의 이벤트를 제공합니다.
433
00:18:12,836 --> 00:18:15,604
이것은 당신의 한 기회입니다.
실제로 일어난 일을 말해줘.
434
00:18:15,606 --> 00:18:17,706
그가 당신을 버스 밑으로 던지기 전에.
435
00:18:17,708 --> 00:18:20,342
Del Toro주세요. 깨끗하게와.
436
00:18:20,666 --> 00:18:22,911
그리고 우리가 당신을 도울 것입니다.
437
00:18:24,780 --> 00:18:29,251
내가 말한 것처럼, 누군가 내 밴을 훔쳤다.
438
00:18:36,226 --> 00:18:37,525
이제 내가 말한 것을 기억해.
439
00:18:37,527 --> 00:18:38,960
너는 걱정할 것이 아무것도 없다.
440
00:18:38,962 --> 00:18:41,229
왜냐하면 그들은 볼 수 없다.
네 얼굴, 알았지?
441
00:18:43,734 --> 00:18:45,399
좋아, 한번 보렴.
442
00:18:46,776 --> 00:18:49,537
좋아, 그 남자를 알아라.
누가 밴을 데려왔 을까?
443
00:18:56,545 --> 00:18:58,280
나는 이것이 그것이 3 번이라고 확신한다.
444
00:18:59,148 --> 00:19:01,747
너 ... 그냥 너의 시간을 잡아라, 알았지?
445
00:19:01,749 --> 00:19:02,884
서두르지 않아도됩니다.
446
00:19:02,886 --> 00:19:05,720
- 그는 당신에게 그의 대답을주었습니다.
좋아, 조용히 해줘.
447
00:19:05,722 --> 00:19:07,922
괜찮아. 다시 한번보세요.
448
00:19:14,011 --> 00:19:16,131
3 번이야. 나는 긍정적이다.
449
00:19:17,166 --> 00:19:18,767
기록에 반영하도록하십시오.
450
00:19:18,769 --> 00:19:21,169
목격자
ID는 내 고객이 아니야.
451
00:19:21,171 --> 00:19:22,728
그를 풀어 줘.
452
00:19:23,273 --> 00:19:24,506
너는 아무것도 없어.
453
00:19:24,508 --> 00:19:26,374
나는 36 시간을 얻었다.
454
00:19:26,732 --> 00:19:28,109
우리가 볼거야.
455
00:19:28,812 --> 00:19:30,478
도대체 뭐하고 있니?
456
00:19:30,480 --> 00:19:32,147
니가 본 사람이 아니란 걸 알지.
457
00:19:33,917 --> 00:19:36,117
휴대 전화에 뭐가 들었 니? 누가 너에게 문자 메시지를 보내고 있니?
458
00:19:37,087 --> 00:19:38,520
사진에 누가 있니?
459
00:19:39,203 --> 00:19:41,497
멕시코에있는 내 아이들.
460
00:19:42,259 --> 00:19:45,026
죄송 해요. 나는 너를 도울 수 없어.
461
00:19:54,549 --> 00:19:56,661
페르난도 디아즈는 기소되지 않고있다.
462
00:19:56,662 --> 00:19:58,094
그는 멕시코로 돌아 오는 중이 야.
463
00:19:58,096 --> 00:19:59,896
좋아, 우리가 뭘 알아?
애들에 대해서?
464
00:19:59,898 --> 00:20:02,260
플랏이 손을 내밀 으려고 노력 중입니다.
멕시코 경찰에게.
465
00:20:02,262 --> 00:20:04,434
우리는 가능한 한 최선을 다하고 있습니다.
그러나 우리는 많이 할 수 없습니다.
466
00:20:04,927 --> 00:20:06,760
델 토로가 그에게 도착했는지 알아?
467
00:20:06,762 --> 00:20:08,195
글쎄, 내가 말했듯이,
468
00:20:08,197 --> 00:20:09,730
델 토로의 도달 범위 모두
멕시코로가는 길.
469
00:20:09,732 --> 00:20:10,837
그는 영리합니다.
470
00:20:10,839 --> 00:20:13,867
글쎄, 우리는 더 똑똑해야 해.
우리는 시계를하고있다.
471
00:20:13,869 --> 00:20:15,502
이 다른 방식으로 갑시다.
472
00:20:15,504 --> 00:20:17,337
델 토로는 알려진 공급자입니다.
473
00:20:17,339 --> 00:20:19,306
휴고 캄포스가 발견되었습니다.
그의 침실에서 킬로와 함께.
474
00:20:19,308 --> 00:20:20,974
식당에 넥서스가있어.
475
00:20:20,976 --> 00:20:23,329
라이센스가있는 건물입니다.
영장이 필요 없어요.
476
00:20:23,331 --> 00:20:24,745
우리는 바로 들어갈 수있었습니다.
477
00:20:24,747 --> 00:20:26,413
좋아요, 도시 면허증 확인해 봅시다.
478
00:20:26,415 --> 00:20:28,916
최대한의 혼란을 야기합니다.
479
00:20:29,211 --> 00:20:31,952
나무를 흔들어. 무엇이 떨어지는 지보십시오.
480
00:20:33,555 --> 00:20:35,088
부엌은 깨끗해 보입니다.
481
00:20:35,090 --> 00:20:36,290
물론 깨끗합니다.
482
00:20:36,292 --> 00:20:37,925
모든 라이센스를 볼 것입니다.
483
00:20:37,927 --> 00:20:39,426
이 자물쇠 열쇠가 있니?
484
00:20:39,428 --> 00:20:42,055
아니, 카를로스의 사무실이야.
식당이 아니야.
485
00:20:42,057 --> 00:20:45,232
이 봐, 그냥 알다시피,
형은 곤경에 처해있어.
486
00:20:45,234 --> 00:20:48,001
그는 휴고를 죽이지 않았다.
그는 그 인생에서 벗어났다.
487
00:20:48,003 --> 00:20:49,903
방아쇠를 당긴 것 같지 않아요.
488
00:20:49,905 --> 00:20:51,712
그러나 그는 자신을 도와주지 않습니다.
489
00:20:51,714 --> 00:20:53,652
나는 그가 당신에 대해 많이 신경 쓰는 것을 압니다.
490
00:20:53,654 --> 00:20:55,488
어쩌면 그에게 감각을 말할 수 있습니다.
491
00:20:56,739 --> 00:20:58,045
내 동생이 자기 돌볼 수있어.
492
00:20:58,047 --> 00:21:00,113
그는 알렉스 델 토로를 돌보고 있습니다.
493
00:21:00,115 --> 00:21:02,916
이제 나는 네가 그 사람에 대한 충성심을 느낀다는 것을 안다.
494
00:21:02,918 --> 00:21:05,252
하지만 네 동생이 깨끗 해지지 않으면
495
00:21:05,254 --> 00:21:07,788
그는 하나가 될거야.
감옥에 감금 돼있다.
496
00:21:10,169 --> 00:21:12,893
내가 말한 것처럼, 카를로스
자신을 돌볼 수 있습니다.
497
00:21:17,551 --> 00:21:18,832
나는 마루 밑에서 그것을 발견했다.
498
00:21:18,834 --> 00:21:20,500
6 개의 다른 벽돌과 함께.
499
00:21:20,502 --> 00:21:22,970
휴고의 방에있는 벽돌과 같은 우표.
500
00:21:27,343 --> 00:21:29,298
나는 멕시코 요리에 대해 많이 모른다.
501
00:21:29,300 --> 00:21:33,280
하지만 나는 헤로인이 있다고 생각하지 않아.
주요 성분 중 하나.
502
00:21:33,282 --> 00:21:35,082
그건 내 것이 아니야.
503
00:21:35,084 --> 00:21:37,297
그것은 사무실의 거짓 층에 있었다.
504
00:21:37,322 --> 00:21:38,988
그리고 네 이름은 임대에 있다.
505
00:21:38,990 --> 00:21:41,357
당신은 소유권을 보고 있다.
배부할 생각으로
506
00:21:41,359 --> 00:21:43,793
최소 8년.
507
00:21:43,795 --> 00:21:45,661
아니면 다른 선택이 있을 수도 있지.
508
00:21:45,663 --> 00:21:47,330
오늘 아침에 무슨 일이 있었는지 말해줘
509
00:21:47,332 --> 00:21:48,531
이미 말했잖아...
510
00:21:48,533 --> 00:21:49,834
델 토로가 걸어갈 거야
511
00:21:50,635 --> 00:21:53,636
넌 8년 동안 감옥에 있을 거야
512
00:21:55,405 --> 00:21:57,406
8년은 아무것도 아니야
513
00:22:00,010 --> 00:22:01,811
네가 가진 건 뭐든지 먹을게.
514
00:22:01,813 --> 00:22:04,146
- 아니, 그건 네가 원하는 게 아니야.
- 안토니오
515
00:22:04,148 --> 00:22:05,481
네가 필요해
516
00:22:18,028 --> 00:22:19,488
문제가 생겼어.
517
00:22:20,498 --> 00:22:21,866
무슨 일이야?
518
00:22:22,900 --> 00:22:24,326
좋아, 봐봐
519
00:22:25,003 --> 00:22:27,536
"트리뷴"이 준비되었다.
기사를 발표하다
520
00:22:27,538 --> 00:22:29,905
켈튼이 은폐하고 있는 것에 대해
연쇄 살인
521
00:22:29,907 --> 00:22:33,309
하지만 우리에게 필요한 탐정은
혐의를 입증하기 위해
522
00:22:33,311 --> 00:22:34,753
레오 에르난데스
523
00:22:35,513 --> 00:22:37,173
그는 바람 속에 있다.
524
00:22:39,983 --> 00:22:41,651
켈튼이 그를 잡았다고 생각해?
525
00:22:41,653 --> 00:22:44,687
이봐, 내가 아는 건
리오는 휴직했다.
526
00:22:44,689 --> 00:22:47,490
그는 그의 아파트에 없다.
그는 전화를 피하고 있다.
527
00:22:47,492 --> 00:22:48,958
우리는 그를 찾아야 해.
528
00:22:48,960 --> 00:22:51,360
알았어, 안 그러면 어떡하지?
529
00:22:51,362 --> 00:22:52,980
우리는 그럴거예요.
530
00:22:53,531 --> 00:22:55,865
하지만 만약 우리가 안하고 켈튼이 당선되면
531
00:22:55,867 --> 00:22:57,130
수사를 멈출 수 없어
532
00:22:57,132 --> 00:22:59,735
안토니오, 이봐, 우리가 그를 찾을거야
533
00:22:59,737 --> 00:23:01,951
그래, 빨리 움직여야 해, 알았지?
534
00:23:01,953 --> 00:23:04,040
선거가 일주일 후에 있어.
535
00:23:04,042 --> 00:23:07,017
그러니 리오의 재정상태를 파헤쳐봐.
그의 움직임을 추적하기 시작해라.
536
00:23:19,022 --> 00:23:20,556
이봐.
537
00:23:20,558 --> 00:23:22,525
이봐.
538
00:23:22,527 --> 00:23:24,193
오, 무슨 일이야, 자기야?
539
00:23:24,195 --> 00:23:25,761
만나서 정말 반가워요.
540
00:23:25,763 --> 00:23:26,722
그래요.
541
00:23:31,068 --> 00:23:32,868
시간을 내줘서 고마워, 돔
542
00:23:32,870 --> 00:23:35,471
남자는 넷플릭스를 그렇게 많이 가져갈 수 있다.
543
00:23:35,473 --> 00:23:38,040
네 생각은 뭔데?
544
00:23:39,743 --> 00:23:42,321
그건 일종의 가상의 상황이야.
545
00:23:42,947 --> 00:23:45,281
FOP 변호사 자격증을 따고 싶었다.
그것을 바라보다
546
00:23:45,283 --> 00:23:46,482
비공식인.
547
00:23:46,484 --> 00:23:48,744
이 테이블보다 더 멀리 가지 않을 것이다.
548
00:23:52,556 --> 00:23:54,957
경찰이 출동했다고 하자.
549
00:23:54,959 --> 00:23:57,993
비준수 범죄자를 체포하는 데 있어
550
00:23:57,995 --> 00:24:00,381
우발적으로 그 범인을 죽였어
551
00:24:00,898 --> 00:24:03,933
그것은 불행한 일이다.
하지만 그런 일은 일어나지
552
00:24:03,935 --> 00:24:06,469
IRT와 COPA는 할 것이다.
그들의 조사.
553
00:24:06,471 --> 00:24:08,170
경찰관을 풀어주게
554
00:24:08,172 --> 00:24:09,905
하지만 당신은 이미 알고 있었다.
555
00:24:12,776 --> 00:24:15,444
만약 그 장교가 연루되었다면?
약을 먹고 있었니?
556
00:24:15,446 --> 00:24:17,481
이 약들은 처방되었는가?
557
00:24:19,416 --> 00:24:20,649
아니요.
558
00:24:20,651 --> 00:24:24,655
- 그래서 그는 취해 있었다.
- 네.
559
00:24:26,790 --> 00:24:29,024
현장에서 테스트를 받았나?
560
00:24:32,829 --> 00:24:35,998
어, 그는 현장을 떠났어
561
00:24:36,000 --> 00:24:38,168
그리고 그의 동료 장교들이 그를 감싸주었다.
562
00:24:43,174 --> 00:24:46,108
이 경관에게 가능한가?
563
00:24:46,110 --> 00:24:49,278
전적인 책임을 지다
그 일이 있은 후 그의 행동에 대해서?
564
00:24:50,814 --> 00:24:52,725
그는 왜 이렇게 할까요?
565
00:24:55,852 --> 00:24:57,653
그래서 그는 혼자 살 수 있었다.
566
00:24:58,480 --> 00:25:00,523
동료 장교들을 따돌리고
567
00:25:05,530 --> 00:25:06,989
방법이 없을까?
568
00:25:08,946 --> 00:25:10,284
아니요.
569
00:25:11,402 --> 00:25:12,701
이 세 명의 장교들은 모두
570
00:25:12,703 --> 00:25:14,336
그 사건에 연루되면 해고될 것이다.
571
00:25:14,338 --> 00:25:17,573
그리고 살해당한 장교는
그가 피해를 입은 동안 범법자.
572
00:25:17,833 --> 00:25:19,501
감옥에 갈 거야
573
00:25:22,078 --> 00:25:27,548
안토니오, 여기 있어
가상의 해피엔딩은 없다.
574
00:25:37,021 --> 00:25:38,479
이봐, 보스?
575
00:25:39,490 --> 00:25:41,490
난 레오 에르난데스를 조사했어
576
00:25:41,492 --> 00:25:42,983
알았어, 잠시만.
577
00:25:45,452 --> 00:25:47,019
그래서 그는 그의 전화기를 껐다.
578
00:25:47,021 --> 00:25:48,688
그가 시내를 건너뛰어 볼 수도 있다고 생각하게 만들었어.
579
00:25:48,690 --> 00:25:50,256
교통팀과 얘기했어.
580
00:25:50,258 --> 00:25:52,238
아니나 다를까, 그는 예약이 되어 있다.
남서 비행기로
581
00:25:52,239 --> 00:25:53,605
몇 시간 후에 떠날 거야
582
00:25:53,607 --> 00:25:55,374
왜 우리가 이걸 얻지 못했을까?
자산 자산에서?
583
00:25:55,376 --> 00:25:56,942
그는 표를 사지 않았다.
584
00:25:56,944 --> 00:25:58,877
그것은 여자에 의해 구입되었다.
글로리아 미첼이라고 해
585
00:25:58,879 --> 00:26:00,712
렉서스 넥서스를 뒤졌어
586
00:26:00,714 --> 00:26:03,782
미첼은 그녀의 결혼 이름이다.
그녀는 헤르난데즈로 태어났다.
587
00:26:03,784 --> 00:26:05,617
- 그의 여동생.
- 어-응.
588
00:26:05,619 --> 00:26:07,686
그녀는 4217 Racine에 산다.
589
00:26:07,688 --> 00:26:09,438
가자, 가자
590
00:26:13,861 --> 00:26:15,461
레오
591
00:26:21,735 --> 00:26:25,070
행크, 전화하려던 참이었어
592
00:26:25,072 --> 00:26:27,873
그래, 넌 나한테서 사라졌어.
593
00:26:27,875 --> 00:26:30,042
그냥 좀 쉬고 있어.
594
00:26:31,345 --> 00:26:33,145
켈튼이 널 잡았어?
595
00:26:33,147 --> 00:26:36,048
- 아뇨.
-그럼 왜 도망치는 거야?
596
00:26:42,323 --> 00:26:44,056
난 못해, 행크
597
00:26:44,058 --> 00:26:46,925
나는 켈튼에게 호각을 불 수 없다.
598
00:26:46,927 --> 00:26:49,425
넌 여기 있는 걸 해야 해, 리오
599
00:26:49,864 --> 00:26:53,932
무슨 일이 일어나는지 알잖아
다른 경찰을 쫓아버리다
600
00:26:53,934 --> 00:26:56,001
난 가족을 보호해야 해
601
00:26:56,003 --> 00:26:57,975
누가 보호받지 못했는지 알아?
602
00:26:59,607 --> 00:27:02,938
렉시 라이트, 내 친구.
603
00:27:03,611 --> 00:27:06,678
셰일 마틴,
지나 마르티네즈, 레이첼 존스
604
00:27:06,680 --> 00:27:10,682
그리고 네명의 다른 제인이 한다.
신원조차 알 수 없는 뼈들
605
00:27:11,951 --> 00:27:14,086
들어봐, 만약 켈튼이 그러지 않았다면
존재를 은폐하다.
606
00:27:14,088 --> 00:27:17,789
그 연쇄살인범들 중에서
여자들은 여전히 살아있을 것이다.
607
00:27:17,791 --> 00:27:19,558
내 말은, 그건 켈튼에 관한 거야.
608
00:27:19,560 --> 00:27:21,832
여기 있는 일을 하지 않으면...
609
00:27:23,297 --> 00:27:24,876
그건 네 책임이야
610
00:27:28,602 --> 00:27:30,299
난 널 알아, 리오.
611
00:27:31,071 --> 00:27:34,907
이게 널 괴롭히는 거 알아
마치 나를 괴롭히는 것처럼.
612
00:27:36,943 --> 00:27:39,016
캐서린 브래들리한테 전화할게
613
00:27:39,647 --> 00:27:41,747
그리고 너는 그녀에게 진실을 말하게 될 것이다.
614
00:27:44,017 --> 00:27:46,151
브래들리 부인 행크 보이트 경사입니다
615
00:27:46,153 --> 00:27:48,387
레오 에르난데스 형사가 여기 있어
616
00:27:48,389 --> 00:27:50,068
그는 당신에게 이야기하고 싶어 한다.
617
00:27:52,258 --> 00:27:53,739
레오
618
00:27:56,195 --> 00:27:58,452
옳은 일을 하는 거야, 리오
619
00:28:00,967 --> 00:28:02,414
곧 알게 되겠지.
620
00:28:03,304 --> 00:28:04,791
브래들리 부인
621
00:28:16,616 --> 00:28:17,849
트루디, 대체 어떻게 된 거야?
622
00:28:17,851 --> 00:28:19,251
아직 시간이 있는 줄 알았는데
623
00:28:19,253 --> 00:28:22,621
ASA가 발로 차라고 했어. 뭐 어쩌겠어.
624
00:28:22,623 --> 00:28:24,856
증거도 없고, 사건도 없고
625
00:28:24,858 --> 00:28:26,692
아무도 시간을 낭비할 필요는 없어
626
00:28:26,694 --> 00:28:28,093
떠나자
627
00:28:28,095 --> 00:28:29,995
잘 들어, 이 개자식아.
628
00:28:30,526 --> 00:28:31,997
지금 나가는 길일지도 모르지만
629
00:28:31,999 --> 00:28:33,737
하지만 내가 널 다시 데려올게
630
00:28:34,501 --> 00:28:36,301
나는 당신을 기억합니다.
631
00:28:36,303 --> 00:28:39,871
넌 날 쐈어
몇 년 전에 네가 놓쳤지
632
00:28:39,873 --> 00:28:41,940
이번에는 놓치지 않을 것이다.
633
00:28:41,942 --> 00:28:44,710
오, 너의 열정이 정말 좋아.
634
00:28:44,712 --> 00:28:48,146
내가 데려갈게 약속할게
635
00:28:50,217 --> 00:28:53,218
지키지 못할 약속은 하지 마라
636
00:29:02,495 --> 00:29:03,829
실례합니다, 세뇨라.
637
00:29:09,303 --> 00:29:11,136
그 남자는 누구였니?
638
00:29:11,138 --> 00:29:13,405
알렉스 델 토로야 너 그 남자 아니?
639
00:29:13,407 --> 00:29:14,840
아니요.
640
00:29:14,842 --> 00:29:16,530
그가 무슨 상관이야?
641
00:29:17,378 --> 00:29:19,116
내 아들이 죽었다고?
642
00:29:20,180 --> 00:29:21,743
이리 오너라.
643
00:29:24,454 --> 00:29:25,717
우리는 그가 그렇다고 생각한다.
644
00:29:25,719 --> 00:29:27,552
그럼 왜 풀어주는 거야?
645
00:29:27,554 --> 00:29:28,553
뭐하고 있어?
646
00:29:28,555 --> 00:29:29,855
왜냐하면 우리는 그것을 증명할 수 없기 때문이다.
647
00:29:29,857 --> 00:29:31,044
하지만 알지?
648
00:29:31,925 --> 00:29:34,393
우린 증거가 없어
우린 자백이 없어
649
00:29:35,895 --> 00:29:37,301
정말 미안해.
650
00:29:38,885 --> 00:29:40,399
무슨 일로 오셨어요?
651
00:29:40,401 --> 00:29:43,515
만약 당신이 나에게 당신에게 오라고 말했다.
나는 도움이 될 만한 것이 무엇이든 있었다.
652
00:29:44,738 --> 00:29:47,072
한 남자가 우리 집에 왔다.
네가 그러고 나서 말이야
653
00:29:49,075 --> 00:29:50,342
휴고 상사.
654
00:29:50,344 --> 00:29:52,244
그는 장례 비용을 지불하기 위해서라고 말했다.
655
00:29:52,246 --> 00:29:55,947
그는 이웃이 위험하다고 말했다.
정말 유감이다.
656
00:29:58,084 --> 00:29:59,823
이게 네가 말하는 사람이야?
657
00:30:00,721 --> 00:30:01,973
저 사람이다.
658
00:30:08,128 --> 00:30:09,791
당신은 그녀에게 돈을 주었다.
659
00:30:10,698 --> 00:30:12,002
무슨 말씀 하시는 거예요?
660
00:30:12,966 --> 00:30:15,767
루시아 캄포스, 어머니
총을 맞은 소년의 모습이야
661
00:30:15,769 --> 00:30:17,069
앉으세요.
662
00:30:17,071 --> 00:30:19,137
3천 달러를 줬잖아
663
00:30:19,760 --> 00:30:21,440
그럴 때는 그렇게 한다.
나쁜 일이 생기다
664
00:30:21,442 --> 00:30:22,554
당신의 이웃에게.
665
00:30:23,477 --> 00:30:24,843
아니, 네가 하는 일이야
666
00:30:24,845 --> 00:30:26,308
함께 살 수 없을 때
네가 한 짓 말이야
667
00:30:27,281 --> 00:30:31,396
그 소년이 살해당하는 걸 봤잖아
그리고 그 일이 일어나게 놔두었지요.
668
00:30:32,086 --> 00:30:33,656
이제 죄책감이 널 죽이고 있어
669
00:30:37,591 --> 00:30:39,154
그 십자가?
670
00:30:40,294 --> 00:30:43,395
그게 네 구원이야, 아니면 네 올가미야.
671
00:30:48,001 --> 00:30:49,314
못해요
672
00:30:53,474 --> 00:30:57,008
살릴 수 있는 유일한 방법
너의 영혼은 고백하는 것이다.
673
00:30:57,010 --> 00:30:58,777
그리고 너도 그것을 알고 있어.
674
00:30:58,779 --> 00:31:00,300
내가 진실을 말한다면...
675
00:31:02,182 --> 00:31:04,554
아무리 좋아도
날 기분 좋게 할 거야
676
00:31:05,385 --> 00:31:07,819
알렉스 델 토로가 내 동생을 죽일거야
677
00:31:11,492 --> 00:31:14,326
넌 계속 보호해왔어
네 동생이요
678
00:31:16,597 --> 00:31:18,029
네 영혼을 구해줄래?
679
00:31:18,031 --> 00:31:19,898
사랑하는 사람을 해친다는 뜻이라면?
680
00:31:43,055 --> 00:31:44,761
우리가 네 동생을 지켜줄게.
681
00:31:46,160 --> 00:31:47,315
그냥 무슨 일이 있었는지 말해봐.
682
00:31:58,204 --> 00:32:00,152
델 토로가 내게 왔다.
683
00:32:01,241 --> 00:32:03,842
그는 휴고가 자신의 마약을 훔쳤다고 생각했다.
684
00:32:03,844 --> 00:32:05,544
사무실에서 온 헤로인 벽돌.
685
00:32:05,546 --> 00:32:07,045
그래요.
686
00:32:07,047 --> 00:32:09,748
나도 몰랐어.
거기 있었어, 맹세해
687
00:32:09,750 --> 00:32:11,483
델 토로는 그 방을 사용한다.
688
00:32:16,423 --> 00:32:21,059
우리는 그냥 기대려고 했다.
휴고, 무슨 일이 있었는지 알아봐
689
00:32:21,061 --> 00:32:22,548
그에게 교훈을 주다
690
00:32:27,568 --> 00:32:29,701
델 토로가 총을 가지고 있는지도 몰랐다.
691
00:32:33,829 --> 00:32:36,675
그는 아무 말도 하지 않았다.
살인에 관한 거였어
692
00:32:43,717 --> 00:32:45,116
ASA에서 들었어?
693
00:32:45,118 --> 00:32:46,585
그녀는 그의 진술을 받아내기 위해 가는 중이다.
694
00:32:46,587 --> 00:32:48,550
글쎄, 우린 기다릴 수 없어.
델 토로에 대한 소식은?
695
00:32:48,552 --> 00:32:49,557
아직은 아니에요.
696
00:32:49,559 --> 00:32:51,217
해당 지역의 순찰대
그냥 집까지 쳤어
697
00:32:51,219 --> 00:32:53,391
그의 아내는 그가 가방을 꾸렸다고 말했다.
그는 두 시간 전에 떠났다.
698
00:32:53,393 --> 00:32:55,927
좋아, 내놓아라.
델 토로에 대한 주 전체의 보루
699
00:32:55,929 --> 00:32:58,330
그는 도주 위험이 있다.
그는 유리한 출발을 했다.
700
00:32:58,332 --> 00:33:00,599
나는 그의 사진을 모든 것에 넣고 싶다.
버스정류장과 공항.
701
00:33:00,601 --> 00:33:02,467
베토에 대해 뭘 하고 싶니?
702
00:33:02,469 --> 00:33:03,768
그를 떠받들자.
703
00:33:03,770 --> 00:33:06,438
안전한 곳에 숨겨두기만 하면 돼
델 토로를 찾을 때까지
704
00:33:06,440 --> 00:33:07,693
떠나자
705
00:33:12,279 --> 00:33:14,412
이봐, 베토는 어딨어?
706
00:33:14,414 --> 00:33:16,982
- 어, 그는 여기 없어.
- 언제 떠났나.
707
00:33:16,984 --> 00:33:18,383
글쎄, 한 시간 전쯤?
708
00:33:18,385 --> 00:33:20,619
베토는 아직도 전화를 받지 않고 있다.
709
00:33:20,621 --> 00:33:22,287
좋아, 잘 들어.
710
00:33:22,289 --> 00:33:23,989
놈이 다시 들어오면 우리한테 전화해야 해
711
00:33:23,991 --> 00:33:25,247
네, 물론이죠.
712
00:33:25,249 --> 00:33:27,222
요, 그가 떠날 때, 그는 혼자 떠났니?
713
00:33:27,224 --> 00:33:29,761
어, 아뇨, 델 토로
그를 데리러 왔다.
714
00:33:30,116 --> 00:33:31,329
오, 이 시샘.
715
00:33:31,331 --> 00:33:33,266
김, 긴급 명령 받아
그리고 핑 베토의 전화기.
716
00:33:33,268 --> 00:33:34,364
그 위에.
717
00:33:34,366 --> 00:33:35,471
그들은 어떤 종류의 차를 운전하고 있었는가?
718
00:33:35,473 --> 00:33:38,603
- 음, 흰색 BMW.
- 5021 프랭크,
719
00:33:38,605 --> 00:33:40,505
이쪽은 인텔리전스의 도슨 형사 입니다.
720
00:33:40,507 --> 00:33:42,707
플래시 메시지 표시
올콜 경보를 발령하고
721
00:33:42,709 --> 00:33:45,310
알렉스 델 토로에
하얀색 BMW 세단을 운전하는 것.
722
00:33:45,312 --> 00:33:47,512
이것은 생사의 우선순위 문제다.
723
00:33:55,698 --> 00:33:57,331
베타 전화기의 마지막 연속 핑
724
00:33:57,333 --> 00:33:58,802
20분 전에 이 지역에서 왔었어
725
00:33:58,804 --> 00:34:01,335
Del Toro가 할 것 같아
몰래 시내를 빠져나가다
726
00:34:01,648 --> 00:34:03,337
이봐, 어...
727
00:34:06,142 --> 00:34:07,445
나 뭔가 있어.
728
00:34:09,563 --> 00:34:11,533
이봐, 두 시. 화이트 BMW.
729
00:34:14,142 --> 00:34:16,109
시카고 경찰!
730
00:34:20,188 --> 00:34:21,293
분명한
731
00:34:23,197 --> 00:34:24,588
베토야.
732
00:34:26,961 --> 00:34:28,562
그는 갔어요.
733
00:34:28,564 --> 00:34:30,539
델 토로가 약속을 지킨 것 같군
734
00:34:33,061 --> 00:34:34,097
좋아, 부채질 좀 해야겠어.
735
00:34:34,099 --> 00:34:35,191
하일리, 항만 감독관에게 말해
736
00:34:35,193 --> 00:34:36,704
- 아무것도 누설하지 마라.
-그 위에.
737
00:34:36,706 --> 00:34:37,851
어서 가자!
738
00:34:38,834 --> 00:34:40,061
이것 봐!
739
00:34:40,836 --> 00:34:42,802
시카고 경찰.
740
00:34:42,804 --> 00:34:44,024
이 사람 보여?
741
00:34:45,841 --> 00:34:46,985
아니, 아직 못 봤어.
742
00:34:49,476 --> 00:34:50,739
안토니오
743
00:34:53,848 --> 00:34:55,118
레드 플란넬.
744
00:34:57,251 --> 00:34:59,998
알렉스 델 토로! 시카고 경찰이다!
745
00:35:03,191 --> 00:35:06,326
잠깐, 잠깐만!
746
00:35:06,328 --> 00:35:08,061
가!
747
00:35:34,688 --> 00:35:36,956
5021 아이다. 경찰을 향해 총격을 가했다.
748
00:35:36,958 --> 00:35:39,192
복사, 5021 이다.나는
749
00:36:18,165 --> 00:36:19,566
도망갈 곳이 없어!
750
00:36:32,880 --> 00:36:35,281
어서 날 체포해
751
00:36:50,731 --> 00:36:53,066
넌 그의 동생을 죽였어
이 개새끼.
752
00:36:56,371 --> 00:36:58,158
넌 정말 생각했어
그냥 넘어갈 수 있어?
753
00:37:05,046 --> 00:37:06,879
이봐, 안토니오!
754
00:37:08,950 --> 00:37:10,483
와, 안토니오!
755
00:37:10,485 --> 00:37:12,085
수갑만 채워줘, 형
756
00:37:14,238 --> 00:37:15,967
안토니오!
757
00:37:17,659 --> 00:37:19,826
이봐, 들어봐, 그는 그럴 가치가 없어!
758
00:37:29,137 --> 00:37:30,803
넌 이럴 자격이 없어
759
00:37:34,976 --> 00:37:36,497
떠나자
760
00:37:43,084 --> 00:37:45,485
우리가 순찰대를 보냈을 때
델 토로를 잡을 부대,
761
00:37:45,487 --> 00:37:46,853
그의 아내가 그에게 귀띔해 주었다.
762
00:37:46,855 --> 00:37:48,621
그렇게 해서 그는 카를로스가 뒤집혔다는 것을 알았다.
763
00:37:48,623 --> 00:37:50,539
이봐, 만약 카를로스가 자백했다면
764
00:37:50,541 --> 00:37:52,112
델 토로를 체포했을 때
765
00:37:52,114 --> 00:37:53,417
그의 형은 여전히 살아있을 것이다.
766
00:37:53,419 --> 00:37:54,652
이건 네 책임이 아니야 너도 알지?
767
00:37:54,654 --> 00:37:55,947
그래 나도 알아.
768
00:37:55,949 --> 00:37:57,422
이봐, 들어봐, 봐봐
769
00:37:57,424 --> 00:37:59,094
좋은 소식이 있어.
770
00:37:59,668 --> 00:38:01,634
방금 보이트와 통화를 했어.
771
00:38:01,636 --> 00:38:04,971
"트리뷴"은
켈튼을 폭로한 이야기
772
00:38:05,308 --> 00:38:06,839
너 농담이지?
773
00:38:07,227 --> 00:38:08,941
아니, 끝났어
774
00:38:21,022 --> 00:38:23,356
델 토로의 흉상을 축하한다.
775
00:38:23,358 --> 00:38:25,379
드디어 기분이 좋겠구나.
길가에서 내리게 하는 거야
776
00:38:25,381 --> 00:38:26,621
그래, 그렇지.
777
00:38:28,063 --> 00:38:30,730
- 어이, 김.
- 네?
778
00:38:30,732 --> 00:38:32,598
그 기자회견은 시작되었다.
779
00:38:32,600 --> 00:38:34,167
정말, 그래?
780
00:38:34,169 --> 00:38:35,735
켈튼이 정말 자퇴했어?
781
00:38:35,737 --> 00:38:37,737
-그들이 하는 말이다.
- 좋아.
782
00:38:37,739 --> 00:38:40,039
안녕하십니까. 모두 와 주셔서 감사하다.
783
00:38:40,041 --> 00:38:42,303
Kate Brennan 부교육감 입니다.
784
00:38:42,877 --> 00:38:44,977
모두들 들어보셨을 겁니다.
불안한 소문
785
00:38:44,979 --> 00:38:47,547
도심을 둥둥 떠다닌다.
연쇄살인범에 대해서.
786
00:38:47,549 --> 00:38:49,549
추가 살인 허용
787
00:38:49,551 --> 00:38:52,051
CPD의 잘못 처리 때문에.
788
00:38:52,053 --> 00:38:54,023
정말로 은폐가 있었다.
789
00:38:55,657 --> 00:38:59,859
하지만 감독관 켈튼
아무 상관도 없어
790
00:39:01,315 --> 00:39:03,533
내가 책임져야 한다.
791
00:39:04,576 --> 00:39:05,832
그녀는 지금 뭐 하니?
792
00:39:05,834 --> 00:39:07,834
켈튼을 위해 총알을 박고 있어
793
00:39:07,836 --> 00:39:10,290
잘못된 결정을 내렸다
794
00:39:10,839 --> 00:39:12,895
와 나는 그 실수를 가지고 살 것이다.
795
00:39:12,897 --> 00:39:14,502
평생 동안.
796
00:39:14,917 --> 00:39:16,316
깊이 사과한다
797
00:39:16,578 --> 00:39:18,979
나는 모든 책임을 진다.
798
00:39:19,299 --> 00:39:22,886
사직서를 제출했다
켈튼 경감을 위해
799
00:39:23,585 --> 00:39:25,430
즉시 유효하다.
800
00:39:26,867 --> 00:39:28,099
고마워.
801
00:39:41,622 --> 00:39:43,031
케이트
802
00:39:48,943 --> 00:39:51,706
이 모든 시간 동안, 나는 생각했다.
나는 친구가 너무 많았다.
803
00:39:52,947 --> 00:39:56,185
하지만 당신은
날 보러 오는 사람 말이야
804
00:39:56,187 --> 00:39:57,462
음.
805
00:39:58,613 --> 00:40:00,173
무슨 일입니까?
806
00:40:03,664 --> 00:40:05,261
나는 낙제했다.
807
00:40:07,328 --> 00:40:09,057
그동안 켈튼을 돕고 있었는데
808
00:40:09,410 --> 00:40:11,276
그를 보호하기 위해 선을 넘었고
809
00:40:11,301 --> 00:40:14,936
그는 나에게 불리한 증거를 가지고 있었다.
810
00:40:19,774 --> 00:40:22,737
나는 체커 게임을 하고 있었다.
그는 체스를 두고 있었다.
811
00:40:24,452 --> 00:40:26,407
왜 그를 데리고 가지 않는 거야?
812
00:40:27,028 --> 00:40:28,828
그는 나에게 거래를 제의했다.
813
00:40:28,853 --> 00:40:30,486
나는 내 죄를 고백한다.
814
00:40:30,511 --> 00:40:32,978
나는 내가 그 사람인 척 한다.
누가 이메일을 썼는지
815
00:40:33,003 --> 00:40:36,004
그리고 그는 데려오지 않을 것이다.
나에 대한 공식적인 고발
816
00:40:38,221 --> 00:40:40,338
케이트, 난 네가 걱정돼.
817
00:40:42,362 --> 00:40:45,631
내 걱정은 하지 마, 행크
네 걱정 좀 해라.
818
00:40:47,401 --> 00:40:49,472
켈튼이 널 데리러 올 거야
819
00:40:52,325 --> 00:40:54,760
그가 오고 있다.
66220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.