All language subtitles for Blindspot - 04x09 - Check Your Ed.HDTV.AVS_SVA.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,806 --> 00:00:03,341 Previously on "Blindspot"... 2 00:00:05,338 --> 00:00:07,037 Hobbes... it's me, it's Remi. 3 00:00:07,246 --> 00:00:09,380 From what I can tell, I'm still undercover with the FBI. 4 00:00:09,547 --> 00:00:11,013 Think Weller's onto you? 5 00:00:11,216 --> 00:00:13,056 Think you're you again? 6 00:00:13,196 --> 00:00:14,450 Whoever this is, 7 00:00:14,485 --> 00:00:15,917 they just became our most wanted. 8 00:00:15,983 --> 00:00:18,387 This method could reawaken Jane's memories. 9 00:00:25,823 --> 00:00:27,189 Uhh! 10 00:00:27,298 --> 00:00:28,764 Argh! 11 00:00:29,150 --> 00:00:30,566 Jane... stop. 12 00:00:30,743 --> 00:00:32,502 I'm not Jane! 13 00:00:40,330 --> 00:00:42,357 Aagh! Jane! 14 00:00:42,446 --> 00:00:43,512 Uhh! 15 00:00:44,836 --> 00:00:47,034 Please... don't make me do this. 16 00:00:47,590 --> 00:00:48,923 Don't. 17 00:00:53,715 --> 00:00:54,848 Uhh! 18 00:01:02,042 --> 00:01:04,143 Your wife is gone. 19 00:01:04,501 --> 00:01:06,763 - Agh! - Not if I can help it. 20 00:01:13,672 --> 00:01:15,305 Uhh! 21 00:01:22,347 --> 00:01:24,133 Agh! Uhh! 22 00:01:35,350 --> 00:01:37,535 Tasha, drop the gun. 23 00:01:38,009 --> 00:01:39,342 You know I'm a better shot. 24 00:01:39,391 --> 00:01:40,806 Well, are you a better shot twice? 25 00:01:40,846 --> 00:01:42,834 'Cause this is not a football bet. 26 00:01:43,605 --> 00:01:45,184 You really gonna kill me? 27 00:01:45,993 --> 00:01:47,971 Fine, go ahead. Shoot. 28 00:01:50,242 --> 00:01:52,109 Then drop the gun. 29 00:02:02,672 --> 00:02:03,963 Turn around. 30 00:02:07,335 --> 00:02:08,634 You have the right to remain silent. 31 00:02:08,659 --> 00:02:10,226 Anything you say can and will be... 32 00:02:14,035 --> 00:02:16,092 Special Agent Dr. Nancy Williams. 33 00:02:16,117 --> 00:02:17,737 FBI by way of Harvard Medical's 34 00:02:17,762 --> 00:02:20,039 Computational Neurobiology and Behavior department. 35 00:02:20,720 --> 00:02:22,382 Special Agent Kurt Weller. 36 00:02:22,692 --> 00:02:24,056 Let's be honest. 37 00:02:24,119 --> 00:02:26,653 As a scientist, this procedure scares me. 38 00:02:26,799 --> 00:02:28,388 But with the help of Nancy, 39 00:02:28,586 --> 00:02:30,399 we have gone through the technical specs 40 00:02:30,479 --> 00:02:32,863 of Roman's data cache to the letter. 41 00:02:33,499 --> 00:02:34,865 How does this work? 42 00:02:35,267 --> 00:02:38,398 The introduction of ZIP into Jane's system 43 00:02:38,608 --> 00:02:41,295 effectively established a barrier in her brain. 44 00:02:41,355 --> 00:02:43,568 She could create and retain new memories, 45 00:02:43,602 --> 00:02:45,215 but all of her previous ones 46 00:02:45,240 --> 00:02:47,030 were completely closed off to her. 47 00:02:47,139 --> 00:02:49,206 But the prolonged effects of ZIP poisoning 48 00:02:49,231 --> 00:02:50,752 seemed to have flipped a switch, 49 00:02:50,777 --> 00:02:53,505 changing which side of the barrier she has access to. 50 00:02:53,539 --> 00:02:56,292 If this procedure works, it should flip it back, 51 00:02:56,368 --> 00:02:58,284 forcing Remi's personality out of dominance 52 00:02:58,326 --> 00:02:59,578 and bringing the woman 53 00:02:59,626 --> 00:03:02,168 you all know and love back to you. 54 00:03:02,791 --> 00:03:05,118 Okay, so... what do you mean "should"? 55 00:03:05,171 --> 00:03:06,644 This guy's methods were unorthodox, 56 00:03:06,669 --> 00:03:08,876 and the clinical trials were very short-lived. 57 00:03:08,900 --> 00:03:10,323 But the research is solid... I mean, 58 00:03:10,364 --> 00:03:11,997 when the results were good, they were very good. 59 00:03:12,097 --> 00:03:13,803 What, and so when they were bad, 60 00:03:13,863 --> 00:03:15,532 they killed someone? 61 00:03:15,708 --> 00:03:17,786 All right, you see these current patterns 62 00:03:17,811 --> 00:03:19,767 on the left here that I've coded in red? 63 00:03:19,814 --> 00:03:21,933 That's Remi, the older patterns, 64 00:03:21,958 --> 00:03:23,357 the ones labeled in blue, 65 00:03:23,382 --> 00:03:24,882 on the right, that's Jane. 66 00:03:24,907 --> 00:03:26,506 That is what we're trying to reactivate. 67 00:03:26,954 --> 00:03:29,848 Kurt... once we start this process, 68 00:03:30,024 --> 00:03:32,184 we can't just pull the plug if it goes sideways. 69 00:03:32,254 --> 00:03:35,101 Stopping in the middle will kill her. 70 00:03:37,332 --> 00:03:38,865 Do it. 71 00:03:43,290 --> 00:03:45,605 Come back to me, Jane. 72 00:04:00,380 --> 00:04:03,244 Hello? Hello? 73 00:04:04,110 --> 00:04:05,290 Help me. 74 00:04:05,369 --> 00:04:06,993 - Someone help me. - You know whose bag this is? 75 00:04:07,017 --> 00:04:08,550 No clue. 76 00:04:08,863 --> 00:04:11,633 Ma'am... do you know whose bag this is? 77 00:04:12,764 --> 00:04:14,230 Excuse me, is this yours? 78 00:04:16,255 --> 00:04:17,454 Help me! 79 00:04:17,542 --> 00:04:19,509 No signs of radiation. 80 00:04:20,787 --> 00:04:23,045 Commencing manual inspection. 81 00:04:24,336 --> 00:04:27,023 Nothing anomalous on the exterior. 82 00:04:27,806 --> 00:04:29,506 Okay, I'm gonna feel for wires. 83 00:04:30,048 --> 00:04:31,995 Let's see what we're dealing with here. 84 00:04:34,920 --> 00:04:36,786 There's something in there! 85 00:04:45,817 --> 00:04:48,499 Turn around! On your knees! 86 00:04:48,565 --> 00:04:50,600 Hands on your head! Now! 87 00:04:54,326 --> 00:04:55,659 Do you recognize her? 88 00:04:55,719 --> 00:04:56,945 No. 89 00:04:57,008 --> 00:04:58,908 I've never seen that woman before in my life. 90 00:04:58,985 --> 00:05:00,731 Okay, I want to speak to someone in charge. 91 00:05:00,792 --> 00:05:01,978 Just take a deep breath. 92 00:05:02,003 --> 00:05:05,171 I want to speak to someone in charge! 93 00:05:24,324 --> 00:05:26,382 I'm Special Agent Kurt Weller. 94 00:05:27,037 --> 00:05:29,104 I'm lead agent on your case. 95 00:05:29,709 --> 00:05:31,841 Please tell me you know what's going on. 96 00:05:31,990 --> 00:05:33,656 Who am I? 97 00:05:36,061 --> 00:05:38,845 We don't know... yet. 98 00:05:42,513 --> 00:05:44,947 Do you recognize me? 99 00:05:47,124 --> 00:05:48,582 Why would I... 100 00:05:49,140 --> 00:05:51,540 I don't even recognize me. 101 00:05:52,075 --> 00:05:54,233 Why would you be familiar? 102 00:05:57,607 --> 00:05:59,305 Because my name... 103 00:05:59,617 --> 00:06:01,150 Kurt Weller... 104 00:06:01,227 --> 00:06:03,032 is tattooed on your back. 105 00:06:05,333 --> 00:06:06,929 I don't understand any of this. 106 00:06:07,049 --> 00:06:11,385 I know this is... a little overwhelming. 107 00:06:14,309 --> 00:06:16,437 Please try. 108 00:06:16,875 --> 00:06:18,759 Something may come back to you. 109 00:06:42,477 --> 00:06:43,676 Anything? 110 00:06:45,407 --> 00:06:46,958 No. 111 00:06:55,900 --> 00:06:57,019 What's going on? 112 00:06:57,044 --> 00:06:58,514 Her vitals are spiking. 113 00:06:58,557 --> 00:06:59,635 Why is this happening? 114 00:06:59,659 --> 00:07:01,626 I don't know, it shouldn't be. 115 00:07:07,047 --> 00:07:08,911 - Hey... - I can't lose her. 116 00:07:09,476 --> 00:07:11,180 I can't. 117 00:07:11,547 --> 00:07:12,666 You won't. 118 00:07:12,722 --> 00:07:14,422 How do you know that? 119 00:07:14,544 --> 00:07:16,402 You saw what was happening in there. 120 00:07:16,559 --> 00:07:19,274 I said yes to that treatment. 121 00:07:19,542 --> 00:07:21,275 I put her in that position! 122 00:07:21,344 --> 00:07:25,171 Hey, Kurt, we are doing everything that we can. 123 00:07:25,668 --> 00:07:29,370 I can't im... I can't imagine my life without her. 124 00:07:29,671 --> 00:07:32,119 Jane needs you in there doing everything you can. 125 00:07:32,241 --> 00:07:34,931 We don't know what she can feel or what she can hear, 126 00:07:35,005 --> 00:07:36,651 so you gotta stand beside her and hold her hand 127 00:07:36,719 --> 00:07:38,471 and tell her that she can do this. 128 00:07:38,738 --> 00:07:40,147 Because she can. 129 00:07:40,211 --> 00:07:42,149 If you want your wife back, Jane is not the only one 130 00:07:42,191 --> 00:07:44,832 who needs to fight right now... you gotta fight, too. 131 00:07:45,221 --> 00:07:46,487 Come on. 132 00:07:46,668 --> 00:07:48,456 Get in there. Let's go do this. 133 00:07:49,965 --> 00:07:51,130 Okay. 134 00:07:52,441 --> 00:07:53,774 All right. 135 00:08:01,930 --> 00:08:03,463 Jane... 136 00:08:04,533 --> 00:08:07,734 Come on, Jane. You can do this. 137 00:08:07,842 --> 00:08:09,775 I'm right here... 138 00:08:26,868 --> 00:08:28,601 I love you. 139 00:08:28,772 --> 00:08:31,191 You... you're my starting point. 140 00:08:32,821 --> 00:08:33,953 Kurt. 141 00:08:34,027 --> 00:08:35,160 Jane? 142 00:08:35,347 --> 00:08:37,121 Kurt.. what the hell is happening? 143 00:08:37,146 --> 00:08:38,946 I... don't know. 144 00:08:39,166 --> 00:08:41,199 But I think you're in trouble. 145 00:08:47,641 --> 00:08:50,175 I... I know this place. 146 00:08:51,880 --> 00:08:53,806 Why does it feel so different? 147 00:08:54,717 --> 00:08:56,476 I don't know. 148 00:08:57,061 --> 00:08:59,579 I think you're under attack. 149 00:09:01,368 --> 00:09:02,601 Attack? 150 00:09:03,894 --> 00:09:05,084 From who? 151 00:09:31,673 --> 00:09:33,186 From her. 152 00:09:46,391 --> 00:09:47,896 How's she doing? 153 00:09:47,921 --> 00:09:49,944 As you can see, these red "Remi" synapses 154 00:09:49,969 --> 00:09:52,392 are still firing in the vast majority of Jane's brain. 155 00:09:52,417 --> 00:09:53,925 Yeah, we're calling those Cobra, 156 00:09:53,965 --> 00:09:56,765 but the blue, G.I. Jane, is starting to make a comeback. 157 00:09:56,842 --> 00:09:58,432 How long does she have to be under? 158 00:09:58,457 --> 00:09:59,553 It's hard to say. 159 00:09:59,578 --> 00:10:01,605 We can't fire all the synapses at once. 160 00:10:01,694 --> 00:10:04,288 We need to slow fire them at perfect intervals 161 00:10:04,361 --> 00:10:06,554 until Jane's brain relearns how to do it on its own. 162 00:10:06,613 --> 00:10:09,048 So that's it... these machines decide 163 00:10:09,103 --> 00:10:10,614 whether or not I get my wife back? 164 00:10:10,670 --> 00:10:13,354 No, they are essentially a prolonged jumpstart 165 00:10:13,534 --> 00:10:14,982 until these lost connections 166 00:10:15,041 --> 00:10:17,175 learn how to rebuild themselves. 167 00:10:17,211 --> 00:10:18,789 The machines can't do it on their own. 168 00:10:18,845 --> 00:10:20,979 Jane needs to fight with everything she's got 169 00:10:21,004 --> 00:10:22,503 to get control of her brain... 170 00:10:22,528 --> 00:10:24,762 ...back from Remi. 171 00:10:25,702 --> 00:10:26,938 Your brain? 172 00:10:26,989 --> 00:10:29,755 Yeah. Yes! My brain. 173 00:10:29,990 --> 00:10:32,503 This, all of it, the... 174 00:10:32,592 --> 00:10:35,340 We're inside of it, and... and that's Remi. 175 00:10:35,381 --> 00:10:37,515 She's the one who's taken it from me. 176 00:10:37,540 --> 00:10:39,274 I have to find her. 177 00:10:39,513 --> 00:10:42,087 If she stays, I lose everything. 178 00:10:42,187 --> 00:10:44,136 I have to take it back. 179 00:10:59,459 --> 00:11:00,715 Uhh! 180 00:11:01,922 --> 00:11:04,156 I guess it's not that easy. 181 00:11:10,678 --> 00:11:11,991 It's a puzzle. 182 00:11:12,097 --> 00:11:13,852 So where do we start? 183 00:11:13,934 --> 00:11:15,734 I don't know, I... 184 00:11:15,803 --> 00:11:18,937 I remember you, but there's so many missing pieces. 185 00:11:19,169 --> 00:11:20,546 I barely know who I am. 186 00:11:20,607 --> 00:11:23,942 How am I supposed to know how to get out of this room? 187 00:11:24,211 --> 00:11:26,044 I need help! 188 00:11:26,947 --> 00:11:28,560 We're defined by our choices. 189 00:11:28,620 --> 00:11:30,516 You just don't remember yours. 190 00:11:30,818 --> 00:11:33,168 I got you a coffee and a tea this morning. 191 00:11:33,313 --> 00:11:34,879 Which would you prefer? 192 00:11:34,948 --> 00:11:36,080 What are they? 193 00:11:36,156 --> 00:11:37,322 A memory. 194 00:11:45,665 --> 00:11:47,898 This one tastes like grass trimmings. 195 00:11:49,420 --> 00:11:51,303 My bad. This one's mine. 196 00:11:51,438 --> 00:11:52,837 Reade? 197 00:11:52,919 --> 00:11:54,312 Whoa. Take it easy. Hot beverage. 198 00:11:54,366 --> 00:11:55,429 Oh, heh. 199 00:11:55,454 --> 00:11:56,987 Nice to see you, too, Jane. 200 00:11:57,039 --> 00:11:58,526 All right, what do we got? 201 00:11:58,585 --> 00:12:00,492 Well, we're trying to get out of this room. 202 00:12:00,646 --> 00:12:02,414 Cheers to that. 203 00:12:11,653 --> 00:12:13,848 - Do you know what a tangram is? - No. 204 00:12:13,914 --> 00:12:15,914 It's a dissection puzzle consisting of... 205 00:12:15,963 --> 00:12:17,422 ...flat geometric pieces. 206 00:12:17,477 --> 00:12:19,110 Exactly. 207 00:12:19,867 --> 00:12:21,855 This team has been one shape 208 00:12:21,880 --> 00:12:23,288 for a very long time. 209 00:12:23,370 --> 00:12:27,005 But we will find our new shape. 210 00:12:37,044 --> 00:12:38,576 Ah, tut-tut-tut-tut... 211 00:12:38,601 --> 00:12:39,867 Wouldn't do that if I were you. 212 00:12:39,979 --> 00:12:41,810 - Hi, Rich. - May I? 213 00:12:41,891 --> 00:12:43,597 Okay, now I need you to hold this thing very still 214 00:12:43,622 --> 00:12:45,889 and about an inch forward from the wall. 215 00:12:45,972 --> 00:12:48,239 If we remove the painting from the wall 216 00:12:48,264 --> 00:12:51,232 without disengaging the four wires tethered behind it, 217 00:12:51,257 --> 00:12:53,857 then a shotgun blast will fire from behind the canvas, 218 00:12:53,882 --> 00:12:55,640 destroying it... 219 00:12:55,665 --> 00:12:57,887 ...and putting a whole bunch of new holes in your face, so... 220 00:12:58,518 --> 00:13:01,279 Okay, go for it. Go ahead. 221 00:13:03,024 --> 00:13:05,176 All right. Look at that. 222 00:13:05,245 --> 00:13:06,912 And, hey, nobody got shot. 223 00:13:08,729 --> 00:13:09,827 Whew. 224 00:13:15,529 --> 00:13:16,711 It's a clean shot. 225 00:13:16,776 --> 00:13:18,275 Zapata! 226 00:13:18,344 --> 00:13:19,977 Wh-What are you doing? 227 00:13:20,025 --> 00:13:21,087 Helping. 228 00:13:21,112 --> 00:13:22,589 I don't think that's particularly helpful. 229 00:13:22,613 --> 00:13:24,956 I think you should look up the meaning of that word. 230 00:13:24,981 --> 00:13:26,414 I love you. 231 00:13:27,634 --> 00:13:30,604 You should... get that looked at. 232 00:13:41,841 --> 00:13:44,541 It needs both of us to work. 233 00:14:09,009 --> 00:14:11,042 You solved it. 234 00:14:13,006 --> 00:14:14,973 We solved it... together. 235 00:14:15,302 --> 00:14:17,889 The more I remember, the stronger I get. 236 00:14:18,018 --> 00:14:20,462 Well, what are you waiting for? Go get 'em, tiger. 237 00:14:24,157 --> 00:14:25,624 You guys aren't coming? 238 00:14:25,712 --> 00:14:27,525 I'm only Jane because of you. 239 00:14:27,592 --> 00:14:29,733 I mean, I really gotta clean this stuff up. 240 00:14:29,803 --> 00:14:31,246 I got a lot of paperwork to get through. 241 00:14:31,318 --> 00:14:33,600 I would like to, but I'm... frightened. 242 00:14:33,626 --> 00:14:35,300 I really don't want to. 243 00:14:36,637 --> 00:14:38,520 You guys can't go out there, can you? 244 00:14:38,578 --> 00:14:41,312 We'll always be here when you need us. 245 00:14:42,161 --> 00:14:43,761 Come on, let's go. 246 00:14:44,137 --> 00:14:46,771 All right. Let's move. 247 00:14:47,694 --> 00:14:49,194 Good luck. 248 00:14:50,103 --> 00:14:51,436 Why is it so dark out here? 249 00:14:51,628 --> 00:14:52,814 I'm sick. 250 00:14:52,879 --> 00:14:54,617 It must be getting worse. 251 00:14:56,323 --> 00:14:58,723 - What's wrong? - Nothing. Come on. 252 00:15:02,803 --> 00:15:04,563 I'm gonna try to stay with you. 253 00:15:04,665 --> 00:15:06,805 I don't think Remi wants you to remember me. 254 00:15:07,000 --> 00:15:09,934 She wants you scared, alone. 255 00:15:12,039 --> 00:15:13,505 Which way do we go? 256 00:15:13,773 --> 00:15:15,439 That way. 257 00:15:18,245 --> 00:15:20,561 I think I'll pass on that. 258 00:15:21,027 --> 00:15:23,795 Okay... that way. 259 00:15:28,127 --> 00:15:29,804 Come on. 260 00:15:35,962 --> 00:15:37,562 Come on, come on. 261 00:15:37,856 --> 00:15:39,149 Are you sure this is the right way? 262 00:15:43,522 --> 00:15:45,885 What? Coin slot? 263 00:15:46,045 --> 00:15:48,277 What am I supposed to do with... 264 00:15:48,441 --> 00:15:50,741 No, no! No! No! Please! 265 00:15:50,811 --> 00:15:52,149 Kurt! 266 00:15:52,212 --> 00:15:54,239 No! No! 267 00:16:00,961 --> 00:16:02,460 What's happening? What's changed? 268 00:16:02,589 --> 00:16:03,755 I don't know. 269 00:16:03,828 --> 00:16:05,255 She's at war with herself. 270 00:16:05,291 --> 00:16:06,457 And Jane's losing. 271 00:16:11,854 --> 00:16:12,987 Come on, Jane. 272 00:16:37,199 --> 00:16:39,766 Who are you? What do you want? 273 00:17:10,703 --> 00:17:12,932 Hey! It's me. Hey, Jane! 274 00:17:13,080 --> 00:17:14,390 Yeah. 275 00:17:14,468 --> 00:17:15,900 Look at me. 276 00:17:18,777 --> 00:17:20,853 Just breathe. 277 00:17:21,616 --> 00:17:23,049 It's okay. 278 00:17:23,160 --> 00:17:24,744 Just breathe. 279 00:17:24,976 --> 00:17:28,513 Keeping you scared is how Remi keeps control. 280 00:17:28,590 --> 00:17:30,213 You have to fight that fear. 281 00:17:30,373 --> 00:17:32,099 You can be hunted... 282 00:17:32,760 --> 00:17:35,661 or... you can be the hunter. 283 00:17:42,950 --> 00:17:45,084 It's not invincible. 284 00:17:45,260 --> 00:17:47,260 I have an idea. 285 00:17:50,084 --> 00:17:51,583 Kurt? 286 00:18:29,749 --> 00:18:31,460 Who are you? 287 00:18:39,421 --> 00:18:40,934 How long have we known each other for? 288 00:18:41,007 --> 00:18:42,234 A very long time. 289 00:18:42,300 --> 00:18:43,418 No! 290 00:18:43,529 --> 00:18:45,028 Do it! 291 00:18:47,038 --> 00:18:48,338 Roman? 292 00:18:54,182 --> 00:18:55,538 What do you want? 293 00:19:00,716 --> 00:19:02,771 I want you here with me! 294 00:19:02,857 --> 00:19:04,921 In the dark! 295 00:19:05,215 --> 00:19:08,138 I want you to feel... what I feel. 296 00:19:09,389 --> 00:19:10,967 If you want me... 297 00:19:11,182 --> 00:19:12,614 come and get me! 298 00:19:23,957 --> 00:19:25,473 Now! 299 00:19:26,473 --> 00:19:27,972 Gaaah! 300 00:19:29,536 --> 00:19:31,844 How do I get to Remi? 301 00:19:35,408 --> 00:19:37,475 You don't wanna fight me. 302 00:19:37,857 --> 00:19:39,260 I always win. 303 00:19:39,358 --> 00:19:41,792 No... you don't. 304 00:19:41,974 --> 00:19:44,207 Another win for Remi. 305 00:19:54,386 --> 00:19:57,007 I wonder what'll happen when you lose. 306 00:19:57,088 --> 00:19:58,446 Nothing good. 307 00:20:00,866 --> 00:20:02,957 Wait, what... 308 00:20:03,343 --> 00:20:05,616 Why did I choose this? 309 00:20:05,926 --> 00:20:07,937 You played this with Remi, not me. 310 00:20:08,026 --> 00:20:09,459 Excellent question. 311 00:20:11,403 --> 00:20:13,716 How do I get to Remi? 312 00:20:14,311 --> 00:20:15,893 We're not finished yet. 313 00:20:16,430 --> 00:20:18,729 Until we are, you can't move... 314 00:20:21,484 --> 00:20:23,095 You're still bleeding. 315 00:20:23,353 --> 00:20:25,554 Doesn't seem to want to stop. 316 00:20:26,410 --> 00:20:28,277 I'm sorry. 317 00:20:28,535 --> 00:20:30,746 For what, not killing me yourself? 318 00:20:32,758 --> 00:20:34,892 For not protecting you. 319 00:20:36,143 --> 00:20:38,557 From our parents' deaths, from... 320 00:20:38,898 --> 00:20:41,265 Crawford's orphanage, from Shepherd. 321 00:20:43,417 --> 00:20:44,783 From me. 322 00:20:44,850 --> 00:20:46,116 Uhh! 323 00:20:50,295 --> 00:20:51,594 You really did a number on me. 324 00:20:51,737 --> 00:20:53,558 I was trying to save you. 325 00:20:54,114 --> 00:20:57,495 To give you the chance I got for a fresh start, I... 326 00:20:57,695 --> 00:20:59,342 I didn't know it would kill you. 327 00:20:59,385 --> 00:21:01,372 Well, technically, it didn't, remember? 328 00:21:07,888 --> 00:21:09,307 Anyway, how could you have known 329 00:21:09,332 --> 00:21:11,047 the ZIP was poison? 330 00:21:11,178 --> 00:21:13,245 Shepherd didn't tell us. 331 00:21:13,394 --> 00:21:15,470 I should have gotten us away from her. 332 00:21:15,555 --> 00:21:18,122 There was never a way out of that. 333 00:21:19,433 --> 00:21:21,655 Anyway, none of that matters now. 334 00:21:21,975 --> 00:21:23,909 It matters to me. 335 00:21:26,947 --> 00:21:28,485 Okay. 336 00:21:29,102 --> 00:21:30,735 I forgive you. 337 00:21:33,847 --> 00:21:36,148 I miss you. 338 00:21:38,163 --> 00:21:40,952 You're the only one who really knows me. 339 00:21:42,649 --> 00:21:44,515 All of me. 340 00:21:44,717 --> 00:21:47,259 No... there's another. 341 00:21:48,147 --> 00:21:49,808 Who? 342 00:21:51,336 --> 00:21:53,170 Kurt? 343 00:21:54,702 --> 00:21:56,144 You really remember all that stuff 344 00:21:56,169 --> 00:21:57,372 from when we were kids? 345 00:22:01,027 --> 00:22:02,259 Yes. 346 00:22:03,642 --> 00:22:05,709 That was Remi's life. 347 00:22:07,487 --> 00:22:09,387 What does that mean? 348 00:22:11,117 --> 00:22:12,483 You win. 349 00:22:19,267 --> 00:22:21,433 Hey... I got you something. 350 00:22:25,439 --> 00:22:27,242 Good-bye, sis. 351 00:22:34,454 --> 00:22:36,223 Did you get what you need? 352 00:22:38,659 --> 00:22:39,791 I think so. 353 00:22:39,876 --> 00:22:41,286 Good. 354 00:22:41,548 --> 00:22:43,515 It's time to get Remi out once and for all. 355 00:22:46,260 --> 00:22:47,492 What's wrong? 356 00:22:47,559 --> 00:22:49,094 I don't know. 357 00:22:49,787 --> 00:22:51,664 I still don't think I'm ready. 358 00:22:52,044 --> 00:22:53,209 Roman... 359 00:22:53,278 --> 00:22:54,772 Hey... 360 00:22:55,207 --> 00:22:56,981 You can do this. 361 00:23:11,903 --> 00:23:14,651 What's happening? Wait, why is it going down? 362 00:23:17,425 --> 00:23:18,759 Why is it going down? 363 00:23:18,934 --> 00:23:20,361 You said Remi was above us. 364 00:23:20,408 --> 00:23:22,116 She is! So where is it taking us? 365 00:23:26,489 --> 00:23:28,431 I'm your mother. 366 00:23:29,144 --> 00:23:30,791 I'm your mother. I'm your mother. 367 00:23:44,312 --> 00:23:45,810 No! 368 00:23:49,358 --> 00:23:51,358 Hello, Jane. 369 00:23:51,654 --> 00:23:54,087 You remember me, don't you? 370 00:23:54,406 --> 00:23:56,517 Memories can be a dangerous thing. 371 00:23:57,724 --> 00:23:59,404 I'm not here for you. 372 00:23:59,812 --> 00:24:01,215 I'm here for Remi. 373 00:24:02,607 --> 00:24:04,240 You'll never defeat her. 374 00:24:04,567 --> 00:24:07,455 I built her to be unbeatable. 375 00:24:07,599 --> 00:24:08,932 My advice? 376 00:24:09,252 --> 00:24:11,755 You should go back to solving puzzles in the lab 377 00:24:11,796 --> 00:24:13,446 with your little friends. 378 00:24:13,498 --> 00:24:15,765 That's what you were built for. 379 00:24:16,703 --> 00:24:18,770 You expect me to roll over... 380 00:24:18,938 --> 00:24:21,338 while Remi steals my life from me? 381 00:24:21,409 --> 00:24:23,576 I want my memories back. 382 00:24:23,648 --> 00:24:24,747 They're mine. 383 00:24:24,822 --> 00:24:27,156 You have no idea what you're chasing. 384 00:24:27,225 --> 00:24:28,388 Strap her in! 385 00:24:28,460 --> 00:24:29,706 No... no! 386 00:24:29,853 --> 00:24:31,375 Get away from me! 387 00:24:33,979 --> 00:24:36,079 You want to remember? 388 00:24:36,215 --> 00:24:38,115 Then remember all of it. 389 00:24:45,981 --> 00:24:47,280 You think remembering 390 00:24:47,368 --> 00:24:48,792 is so wonderful? 391 00:24:48,881 --> 00:24:51,774 Look at how much pain you felt. 392 00:24:52,194 --> 00:24:54,822 How much pain you've caused. 393 00:24:57,524 --> 00:25:00,121 You lied to all of us! 394 00:25:00,450 --> 00:25:02,416 I'm sorry. 395 00:25:03,735 --> 00:25:04,968 You abandoned me! 396 00:25:08,848 --> 00:25:10,614 Don't! 397 00:25:11,336 --> 00:25:12,688 There's a place in your mind 398 00:25:12,715 --> 00:25:14,070 no one can get to. 399 00:25:14,128 --> 00:25:15,969 A place that belongs only to you. 400 00:25:16,021 --> 00:25:18,502 No matter what they say, no matter what they do, 401 00:25:18,577 --> 00:25:20,010 no one can reach you there. 402 00:25:20,058 --> 00:25:22,687 Pain... is a dream. 403 00:25:26,064 --> 00:25:27,999 Pain is a dream. 404 00:25:29,121 --> 00:25:31,909 No... how is she doing that? 405 00:25:32,317 --> 00:25:34,717 This isn't supposed to happen! 406 00:25:34,886 --> 00:25:37,021 I remember... 407 00:25:43,414 --> 00:25:45,127 We aren't done. 408 00:25:45,187 --> 00:25:47,017 Not by a long shot. 409 00:25:49,347 --> 00:25:51,247 Uhh! 410 00:25:54,401 --> 00:25:57,930 Help! Jane! Help me! 411 00:25:58,864 --> 00:26:02,250 Jane! Jane, I need you! 412 00:26:04,508 --> 00:26:06,842 The FBI doesn't negotiate with terrorists. 413 00:26:14,966 --> 00:26:17,299 We have to get to Remi. Come on! 414 00:26:20,605 --> 00:26:22,939 Jane! Help me! 415 00:26:23,642 --> 00:26:25,475 Help me! 416 00:26:26,031 --> 00:26:28,068 Damn it. Kurt! 417 00:26:29,835 --> 00:26:31,301 Kurt! 418 00:26:31,422 --> 00:26:33,088 Jane! 419 00:26:33,165 --> 00:26:35,015 Get me out of this thing. 420 00:26:35,234 --> 00:26:36,715 I don't understand. 421 00:26:36,775 --> 00:26:38,908 What am I doing wrong? Why does this keep happening? 422 00:26:39,030 --> 00:26:40,397 This bomb can only be defused 423 00:26:40,512 --> 00:26:42,144 by removing the trigger trip, 424 00:26:42,207 --> 00:26:44,408 but it's protected by an anti-tamper device. 425 00:26:44,563 --> 00:26:46,410 So you need to reach inside this tube, 426 00:26:46,518 --> 00:26:48,773 remove the cap, and pull it out. 427 00:26:48,854 --> 00:26:50,120 But it's asymmetrical. 428 00:26:50,249 --> 00:26:51,801 I need you to twist and turn it 429 00:26:51,862 --> 00:26:54,622 to avoid the contact points, okay? 430 00:26:56,198 --> 00:26:57,675 What are you doing? Come on. 431 00:26:57,700 --> 00:26:59,500 Jane! We're running out of time! 432 00:27:00,432 --> 00:27:02,065 No, this is never gonna stop. 433 00:27:02,655 --> 00:27:04,087 She's just gonna keep doing this 434 00:27:04,112 --> 00:27:06,270 over and over, holding us here. 435 00:27:06,331 --> 00:27:07,997 Who is? 436 00:27:08,100 --> 00:27:09,332 Remi. 437 00:27:09,400 --> 00:27:11,867 She's using you to keep me away from her. 438 00:27:12,037 --> 00:27:13,979 She knows I'm never gonna stop trying to save you. 439 00:27:14,073 --> 00:27:15,152 So save me! 440 00:27:15,207 --> 00:27:17,541 Jane, get me out of this thing. 441 00:27:17,669 --> 00:27:19,850 Except, you're not really you. 442 00:27:19,951 --> 00:27:21,383 What? 443 00:27:21,605 --> 00:27:22,913 What are you talking about, Jane? 444 00:27:22,971 --> 00:27:26,152 - I am me! - No. No, you're me. 445 00:27:26,728 --> 00:27:29,444 Which means I'm the only one with the power to stop this. 446 00:27:29,703 --> 00:27:31,388 So stop it, Jane. 447 00:27:32,958 --> 00:27:35,500 Please... don't do this. 448 00:27:35,766 --> 00:27:36,990 I'm sorry, Kurt. 449 00:27:37,015 --> 00:27:39,645 - Please, don't. - I'll see you when I wake up. 450 00:27:39,764 --> 00:27:41,080 The real you. 451 00:27:41,188 --> 00:27:43,022 I think I have to do this part alone. 452 00:27:43,102 --> 00:27:44,917 Don't. Jane... 453 00:27:44,976 --> 00:27:46,075 I'm sorry. 454 00:27:46,138 --> 00:27:47,382 Jane! 455 00:27:47,445 --> 00:27:49,145 Jane! 456 00:27:50,542 --> 00:27:52,242 Jane! 457 00:28:09,742 --> 00:28:10,908 Something's wrong! 458 00:28:10,995 --> 00:28:12,109 Shut it down. 459 00:28:12,147 --> 00:28:13,724 Shut it down now, please. 460 00:28:13,793 --> 00:28:15,474 - We can't. - If we unplug her, 461 00:28:15,499 --> 00:28:16,808 she's either gonna be dead or a vegetable. 462 00:28:16,832 --> 00:28:18,088 - Rich... - He's right. 463 00:28:18,124 --> 00:28:19,423 There's no way back now. 464 00:28:19,503 --> 00:28:20,981 I'm sorry, Kurt. 465 00:28:21,061 --> 00:28:22,963 Jane has to fight this battle on her own now. 466 00:28:59,571 --> 00:29:00,898 No. 467 00:29:02,759 --> 00:29:04,441 No. Open the door. 468 00:29:05,168 --> 00:29:06,965 Good-bye, Jane. 469 00:29:12,369 --> 00:29:13,889 Hello? 470 00:29:14,643 --> 00:29:17,938 Patterson? Reade? Rich? Zapata? 471 00:29:18,049 --> 00:29:19,949 You said you'd always be here when I need you. 472 00:29:25,123 --> 00:29:26,296 Fine. 473 00:29:26,402 --> 00:29:28,803 Fine, I guess I just have to do it on my own. 474 00:29:30,151 --> 00:29:31,917 Or do I? 475 00:29:35,307 --> 00:29:39,391 Okay... what would the team do if they were here? 476 00:29:40,148 --> 00:29:41,680 That handprint from the scanner. 477 00:29:41,782 --> 00:29:43,516 Why was it so familiar? 478 00:29:44,331 --> 00:29:45,718 It's another puzzle. 479 00:29:45,765 --> 00:29:47,586 Okay, Reade would tell Rich and Patterson 480 00:29:47,675 --> 00:29:48,954 to start digging in, 481 00:29:49,035 --> 00:29:51,629 and that would remind Patterson of something. 482 00:29:53,775 --> 00:29:55,040 And then they would start 483 00:29:55,075 --> 00:29:56,450 looking at codes and ciphers 484 00:29:56,503 --> 00:29:58,785 related to hands and fingerprints. 485 00:29:58,923 --> 00:30:00,823 Then they would notice something. 486 00:30:00,920 --> 00:30:04,068 That same weird hand appears four times on my body. 487 00:30:04,226 --> 00:30:05,542 They'd get an idea. 488 00:30:05,635 --> 00:30:07,920 They would get an idea, and they would... 489 00:30:08,228 --> 00:30:09,555 map the body like a grid 490 00:30:09,595 --> 00:30:11,390 and overlay the four hand tattoos. 491 00:30:11,449 --> 00:30:13,358 The letters that appear in the same position 492 00:30:13,394 --> 00:30:16,337 on all four tattoos are the ones to isolate. 493 00:30:17,477 --> 00:30:19,048 It's all scrambled. 494 00:30:19,695 --> 00:30:21,811 You said you'd always be here. 495 00:30:22,010 --> 00:30:24,210 Wait a second... what if that's the cipher? 496 00:30:24,235 --> 00:30:27,069 "We'll always be here when you need us." 497 00:30:27,202 --> 00:30:29,085 Huh. 498 00:30:29,133 --> 00:30:31,833 "Alice Through the Looking Glass." 499 00:30:38,185 --> 00:30:39,418 What is that? 500 00:30:39,450 --> 00:30:40,649 It's Taylor's. 501 00:30:40,742 --> 00:30:42,775 Taylor Shaw's doll? 502 00:30:44,266 --> 00:30:46,191 Is that the answer? 503 00:30:46,294 --> 00:30:48,094 Taylor... Shaw... 504 00:30:49,510 --> 00:30:51,774 Uh... Jane. 505 00:30:53,569 --> 00:30:55,129 Remi? 506 00:30:58,288 --> 00:31:00,868 Your real name is Alice Kruger. 507 00:31:01,340 --> 00:31:02,615 Alice... 508 00:31:04,265 --> 00:31:07,066 Ah! It's me. 509 00:31:08,362 --> 00:31:09,860 Before I was Remi or Jane. 510 00:31:09,935 --> 00:31:13,185 You're... you're me before anything bad happened. 511 00:31:14,181 --> 00:31:15,914 You're Alice Kruger. 512 00:31:40,137 --> 00:31:44,739 Well, if it isn't Jane Doe, FBI. 513 00:31:45,428 --> 00:31:46,961 It's time for you to go. 514 00:31:47,028 --> 00:31:49,713 You wanna kill me? Be my guest. 515 00:31:56,239 --> 00:31:57,631 Uhh! 516 00:32:00,252 --> 00:32:01,897 That's what I thought. 517 00:32:07,318 --> 00:32:08,533 Temperature's spiking. 518 00:32:08,557 --> 00:32:10,089 Blood pressure, respiratory rate dropping. 519 00:32:10,114 --> 00:32:11,481 Heart rate's completely erratic. 520 00:32:11,506 --> 00:32:13,572 She's been under too long. 521 00:32:13,955 --> 00:32:15,488 Come on, Jane. 522 00:32:17,016 --> 00:32:20,026 Jane. Jane! Don't give up. 523 00:32:20,247 --> 00:32:21,700 I never gave up on you. 524 00:32:21,776 --> 00:32:23,642 Don't you give up on me. 525 00:32:37,332 --> 00:32:38,865 Do it! Kill her! 526 00:32:40,849 --> 00:32:42,749 You think you're so righteous? 527 00:32:42,878 --> 00:32:44,684 That you deserve this? 528 00:32:49,932 --> 00:32:51,622 You were nothing but a device, 529 00:32:51,788 --> 00:32:54,317 a vessel, so that we could get what we want. 530 00:33:02,135 --> 00:33:03,694 You're not a person. 531 00:33:03,906 --> 00:33:05,103 You're a blip. 532 00:33:05,188 --> 00:33:07,087 An anomaly on a brain scan. 533 00:33:07,242 --> 00:33:09,822 Besides, I was here first. 534 00:33:13,425 --> 00:33:17,050 No, you weren't. Alice was. 535 00:33:17,304 --> 00:33:20,931 And you're not the enemy. Shepherd is. 536 00:33:21,370 --> 00:33:22,938 She did this to us. 537 00:33:23,065 --> 00:33:26,101 Keeping you alone... suspicious, 538 00:33:26,428 --> 00:33:28,365 wielding you like a weapon, 539 00:33:28,524 --> 00:33:30,777 filling you with fear and hate. 540 00:33:31,699 --> 00:33:34,326 Nice try. 541 00:33:35,166 --> 00:33:37,016 But if I'm alone then so are you. 542 00:33:37,085 --> 00:33:38,818 No. No, I'm not. 543 00:33:40,155 --> 00:33:42,122 I have something Shepherd never gave us. 544 00:33:42,450 --> 00:33:44,694 People who care about me. 545 00:33:45,693 --> 00:33:48,068 Who are there for me whenever I need them. 546 00:33:53,464 --> 00:33:55,144 Give it up. 547 00:33:55,343 --> 00:33:58,570 Walk away... or I kill the girl. 548 00:33:59,521 --> 00:34:01,721 It's too late. 549 00:34:02,229 --> 00:34:04,463 You already did. 550 00:34:10,343 --> 00:34:12,764 No... there's another. 551 00:34:14,378 --> 00:34:16,445 This wasn't your fault. 552 00:34:16,684 --> 00:34:18,974 And I'm not here to defeat you. 553 00:34:19,166 --> 00:34:21,294 I'm here to make peace with you. 554 00:34:21,654 --> 00:34:23,174 Peace? 555 00:34:23,404 --> 00:34:26,255 We're not as different as you think we are. 556 00:34:26,559 --> 00:34:28,187 We were both that little girl once 557 00:34:28,212 --> 00:34:31,110 before Shepherd took that away from us. 558 00:34:31,424 --> 00:34:32,570 I'm nothing like you. 559 00:34:32,595 --> 00:34:33,938 No, you're wrong. 560 00:34:34,121 --> 00:34:35,887 I remember what you did when you were out there 561 00:34:35,949 --> 00:34:37,389 pretending to be me. 562 00:34:37,769 --> 00:34:40,888 I remember the bad, and I remember the good. 563 00:34:41,275 --> 00:34:43,242 All the lives you saved. 564 00:34:43,356 --> 00:34:45,638 Strategy... to buy their trust. 565 00:34:45,800 --> 00:34:48,214 Did you hear what I said, I said I remember. 566 00:34:48,295 --> 00:34:52,064 We are the same, two sides of one coin. 567 00:34:52,113 --> 00:34:54,330 But we can't be free until we break her hold on us 568 00:34:54,355 --> 00:34:55,859 once and for all. 569 00:35:00,153 --> 00:35:01,652 And how do we do that? 570 00:35:01,793 --> 00:35:04,063 Remi, don't listen to her. 571 00:35:04,252 --> 00:35:07,366 Together. You and me. 572 00:35:08,053 --> 00:35:10,202 You don't have to be what she says you are. 573 00:35:10,499 --> 00:35:12,438 And you don't have to be alone. 574 00:35:12,859 --> 00:35:15,060 And whatever you did... 575 00:35:15,863 --> 00:35:20,183 whatever we did... I forgive you. 576 00:36:12,858 --> 00:36:14,877 Hey! 577 00:36:14,967 --> 00:36:16,600 We got her. 578 00:36:16,771 --> 00:36:19,332 Jane! Is it you? 579 00:36:19,704 --> 00:36:21,504 Kurt? 580 00:36:22,079 --> 00:36:24,187 It's me. It's Jane. 581 00:36:27,618 --> 00:36:29,551 I'm back. 582 00:36:38,012 --> 00:36:39,378 I thought I lost you. 583 00:36:39,666 --> 00:36:41,866 I thought I lost me, too. 584 00:36:42,990 --> 00:36:44,636 Oh, here... 585 00:36:44,832 --> 00:36:49,401 I... I remember... everything. 586 00:36:49,903 --> 00:36:51,745 My memories and... 587 00:36:52,179 --> 00:36:54,946 Remi's, as bad as a lot of them are. 588 00:36:55,121 --> 00:36:56,604 But for the first time in my life, 589 00:36:56,656 --> 00:36:58,787 I feel like a whole person. 590 00:37:00,420 --> 00:37:02,349 What? 591 00:37:02,416 --> 00:37:03,830 Shut up, you're crying. 592 00:37:03,878 --> 00:37:05,644 I'll let you guys catch up. 593 00:37:05,919 --> 00:37:07,585 You helped bring me back? 594 00:37:09,850 --> 00:37:11,721 It was a team effort. 595 00:37:11,861 --> 00:37:14,109 Thank you. I'm Jane. 596 00:37:14,361 --> 00:37:16,929 It is nice to meet you, Jane. 597 00:37:22,816 --> 00:37:24,816 Stay here, you need to rest. 598 00:37:24,892 --> 00:37:26,543 I'll be back soon. 599 00:37:26,776 --> 00:37:29,398 I broke Shepherd out of the black site. 600 00:37:29,605 --> 00:37:31,060 When I was... when I was Remi, I went and I... 601 00:37:31,118 --> 00:37:32,793 Yeah. We know. 602 00:37:32,940 --> 00:37:35,273 It's okay. You weren't yourself. 603 00:37:35,409 --> 00:37:36,940 We'll figure out a way to explain that 604 00:37:36,965 --> 00:37:38,465 to Weitz and the CIA when the time is right. 605 00:37:38,490 --> 00:37:41,024 No, no, I mean I know where she is. 606 00:37:41,115 --> 00:37:42,581 I can take you to her right now. 607 00:37:42,656 --> 00:37:44,345 No. No, no, no. 608 00:37:44,524 --> 00:37:46,669 Okay? You've been through enough already. 609 00:37:46,868 --> 00:37:50,623 So, you tell us the address and... and we'll go. 610 00:37:51,165 --> 00:37:53,031 Yeah, I wouldn't trust me yet, either. 611 00:37:53,079 --> 00:37:54,445 This is all the proof we need. 612 00:37:56,550 --> 00:38:00,061 You're back. But, yes, more is better, 613 00:38:00,086 --> 00:38:03,354 and we can run all of the tests, but... 614 00:38:03,550 --> 00:38:05,247 we should get you to the hospital right now. 615 00:38:05,522 --> 00:38:07,811 - Rich, do you want to go with her? - You got it. 616 00:38:07,878 --> 00:38:09,904 I will arrange for the ambulance. 617 00:38:10,223 --> 00:38:14,158 Okay. And, Patterson... let's go get Shepherd. 618 00:38:15,222 --> 00:38:16,696 Kurt... 619 00:38:17,289 --> 00:38:19,603 I'm so sorry. 620 00:38:19,779 --> 00:38:21,647 For everything I did to you, 621 00:38:21,672 --> 00:38:23,986 - for the lies I told you. - Shh, shh, shh. 622 00:38:24,091 --> 00:38:26,575 It's okay. Doesn't matter. 623 00:38:27,134 --> 00:38:28,705 You're back... 624 00:38:29,216 --> 00:38:30,615 and I love you. 625 00:38:30,890 --> 00:38:32,823 I love you. 626 00:38:33,800 --> 00:38:35,124 All right. 627 00:38:36,609 --> 00:38:37,875 Get her. 628 00:38:53,527 --> 00:38:54,900 Clear! 629 00:38:55,035 --> 00:38:56,335 Clear! 630 00:38:56,550 --> 00:38:57,963 She's gone. 631 00:38:58,031 --> 00:39:01,233 You don't think... 632 00:39:01,435 --> 00:39:03,902 Jane misremembered, do you? 633 00:39:04,288 --> 00:39:06,256 Or... Or what? 634 00:39:06,754 --> 00:39:09,553 Intentionally misled us? No, I don't. 635 00:39:09,657 --> 00:39:12,181 Now, can you stay here? Keep working with Forensics. 636 00:39:12,241 --> 00:39:13,629 We need something that tells us 637 00:39:13,654 --> 00:39:15,261 where Shepherd went. 638 00:39:15,469 --> 00:39:17,268 Security detail will be taking Jane home 639 00:39:17,293 --> 00:39:18,659 from the hospital soon. 640 00:39:18,718 --> 00:39:20,418 I'm gonna go and check on her, 641 00:39:20,554 --> 00:39:23,324 see if she remembers anything that might be useful to us. 642 00:39:29,022 --> 00:39:31,636 Jane? I'm home. 643 00:39:35,836 --> 00:39:38,065 Where's Remi? What did you do to her?! 644 00:39:38,205 --> 00:39:39,735 She's gone. 645 00:39:39,780 --> 00:39:42,295 I don't believe you! She'll come for me. 646 00:40:01,995 --> 00:40:04,470 - Are you okay? - I'm fine. 647 00:40:06,546 --> 00:40:08,212 I'm get... I'm getting 648 00:40:08,268 --> 00:40:10,412 some very mixed signals from you lately. 649 00:40:10,527 --> 00:40:13,402 Is this any way to treat your mother? 650 00:40:13,875 --> 00:40:15,300 A mother would never have done 651 00:40:15,342 --> 00:40:17,691 what you did to me and Roman. 652 00:40:18,471 --> 00:40:20,961 But you can't hurt us anymore. 653 00:40:21,467 --> 00:40:24,512 Or anyone else. It's over. 654 00:40:24,858 --> 00:40:27,025 You lost. 655 00:40:27,167 --> 00:40:28,444 I love you. 656 00:40:30,163 --> 00:40:33,464 And your brother... in my own way. 657 00:40:33,593 --> 00:40:36,628 Maybe that's true, or maybe it isn't. 658 00:40:37,571 --> 00:40:39,404 I don't even know if you know. 659 00:40:39,459 --> 00:40:42,029 But everything you did 660 00:40:42,709 --> 00:40:44,703 brought me to where I am now. 661 00:40:46,119 --> 00:40:49,054 And I like who I am. 662 00:40:59,473 --> 00:41:01,473 Good-bye, Shepherd. 663 00:41:07,467 --> 00:41:09,400 Okay, ready? 664 00:41:09,502 --> 00:41:11,569 Yeah, I am. 665 00:41:13,133 --> 00:41:15,837 - He-hey, there she is! - Hey. 666 00:41:15,870 --> 00:41:17,213 Wow. How are you feeling? 667 00:41:17,284 --> 00:41:19,584 I'm, um... ahem. 668 00:41:19,733 --> 00:41:21,400 Like a new woman. 669 00:41:22,486 --> 00:41:23,944 The good one. 670 00:41:24,050 --> 00:41:27,166 We saw your CT scan and your MRI 671 00:41:27,207 --> 00:41:30,142 and your psych eval and your polygraph. 672 00:41:30,811 --> 00:41:32,611 Welcome back. 673 00:41:33,266 --> 00:41:34,724 And on that note, 674 00:41:34,788 --> 00:41:39,157 I believe this is yours, Agent Doe. 675 00:41:42,269 --> 00:41:43,569 Okay, this is nice here, right? 676 00:41:43,604 --> 00:41:45,137 Finally, one big happy family again. 677 00:41:45,298 --> 00:41:46,556 No more lies, no more... 678 00:41:48,387 --> 00:41:49,549 ...drama. 679 00:41:49,685 --> 00:41:51,452 Let's go. 680 00:42:04,951 --> 00:42:07,092 So much for the one big happy family. 681 00:42:08,193 --> 00:42:12,193 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 44626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.