Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,620
♪♪
2
00:00:05,880 --> 00:00:07,880
Come on!
You gotta eat somethin'.
3
00:00:07,880 --> 00:00:09,380
I mean, it's almost
nine o'clock, you're usually
4
00:00:09,380 --> 00:00:11,380
on your third breakfast
by now.
5
00:00:11,380 --> 00:00:15,000
Sorry, but I'm just
way too nervous to eat anything.
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,920
You know what?
Maybe just a waffle to go?
7
00:00:16,920 --> 00:00:18,500
Or-- Or two,
maybe two waffles to go?
8
00:00:18,500 --> 00:00:20,290
And will you
put some eggs in that?
9
00:00:20,290 --> 00:00:23,880
Honey, this might
be the most important trial
of my career.
10
00:00:23,880 --> 00:00:25,170
Defending Brad?
11
00:00:25,170 --> 00:00:26,210
He's not just Brad,
12
00:00:26,210 --> 00:00:27,790
he's your mother's husband.
13
00:00:27,790 --> 00:00:30,080
And if your mother's husband
goes back to jail, I mean,
14
00:00:30,080 --> 00:00:31,830
she's just gonna,
peck out my soul
15
00:00:31,830 --> 00:00:34,040
until I'm nothing
but a hollow shell.
16
00:00:34,040 --> 00:00:37,250
Oh, you know...
maybe a few pieces
of bacon?
17
00:00:37,250 --> 00:00:38,500
Okay, yeah.
18
00:00:38,500 --> 00:00:41,210
Wait. Is this it?
19
00:00:41,210 --> 00:00:42,460
Is this the letter
from the doctor
20
00:00:42,460 --> 00:00:44,460
saying what the sex
of our baby is?
21
00:00:44,460 --> 00:00:46,540
You've had our baby
in your briefcase
this entire time
22
00:00:46,540 --> 00:00:48,670
and you didn't tell me?
23
00:00:48,670 --> 00:00:51,670
No, because we already decided
we didn't wanna find out
the sex.
24
00:00:51,670 --> 00:00:54,830
Well, that was a little more
of a "you" than a "we" decision.
25
00:00:54,830 --> 00:00:56,290
Come on, don't you wanna know?
26
00:00:56,290 --> 00:00:58,210
This makes it so real.
27
00:00:58,210 --> 00:01:01,790
Yeah, 'cause up until now,
it's just been this
crazy fantasy.
28
00:01:01,790 --> 00:01:03,290
Hey, guys, I've been doing
some spring cleaning,
29
00:01:03,290 --> 00:01:05,960
and thought you might like
some of Emma's old clothes
for the baby.
30
00:01:05,960 --> 00:01:08,210
Or you just didn't
feel like doin' laundry.
31
00:01:08,210 --> 00:01:11,120
Don't poke holes in this,
you're getting free clothes.
32
00:01:11,120 --> 00:01:13,210
I so don't have
time for this.
33
00:01:13,210 --> 00:01:15,000
All right, wish me luck.
34
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
Luck, I predict that thing
will be gone before you hit
the elevator.
35
00:01:20,420 --> 00:01:22,420
Look at you, dude!
36
00:01:22,420 --> 00:01:25,750
Your lips don't even move
anymore when you're
trying to read!
37
00:01:25,750 --> 00:01:29,330
The sex of our baby is
in this envelope and Riley
doesn't want to know what it is.
38
00:01:29,330 --> 00:01:31,290
You'd wanna know
if you were havin'
a boy or a girl, right?
39
00:01:31,290 --> 00:01:33,420
Hell, yeah.
Although I'd have been cool
40
00:01:33,420 --> 00:01:36,080
just knowing
I was having a baby.
41
00:01:36,080 --> 00:01:37,120
Why don't you open it?
42
00:01:37,120 --> 00:01:38,750
Because I promised Riley
I wouldn't.
43
00:01:38,750 --> 00:01:42,210
Oh, right.
Sacred bond. Gotcha.
44
00:01:42,210 --> 00:01:43,750
Which is why I'll open it!
45
00:01:43,750 --> 00:01:45,250
And if we get caught,
we can blame it on Emma.
46
00:01:45,250 --> 00:01:47,540
Honestly, it's one
of the best parts
about havin' a kid.
47
00:01:47,540 --> 00:01:49,210
Oh! Pregnancy brain.
48
00:01:49,210 --> 00:01:51,620
What was I thinking?
49
00:01:51,620 --> 00:01:54,420
And you were right.
50
00:01:54,420 --> 00:01:56,880
Dude! It never fails!
51
00:01:56,880 --> 00:01:59,460
Sometimes I wonder
if women can actually
smell deceit.
52
00:01:59,460 --> 00:02:00,460
We can.
53
00:02:01,790 --> 00:02:03,670
(theme music playing)
54
00:02:03,670 --> 00:02:06,790
♪ It's amazing
how the unexpected ♪
55
00:02:06,790 --> 00:02:09,830
♪ Can take your life
and change direction ♪
56
00:02:14,960 --> 00:02:17,290
Okay, Mrs. Wheeler,
are you ready to head
to the courthouse?
57
00:02:17,290 --> 00:02:19,170
Do you mean am I ready
58
00:02:19,170 --> 00:02:20,830
to see the man of my dreams
59
00:02:20,830 --> 00:02:22,170
locked away?
60
00:02:22,170 --> 00:02:24,290
Am I ready to be left alone,
61
00:02:24,290 --> 00:02:27,420
out in the cold with no one
to turn to?
62
00:02:27,420 --> 00:02:31,290
No! No, I am not ready!
63
00:02:31,290 --> 00:02:33,210
Oh, my God! I can't lose him!
64
00:02:33,210 --> 00:02:35,830
(crying)
65
00:02:35,830 --> 00:02:37,250
Mrs. Wheeler, calm down.
66
00:02:37,250 --> 00:02:38,830
All right? It is gonna be okay.
67
00:02:38,830 --> 00:02:39,920
I know, I was just practicing
68
00:02:39,920 --> 00:02:41,460
for my big moment on the stand.
69
00:02:42,920 --> 00:02:45,460
And if that doesn't sway
the jury,
70
00:02:45,460 --> 00:02:46,920
then these babies
71
00:02:46,920 --> 00:02:49,000
definitely will.
72
00:02:51,420 --> 00:02:52,620
Well, they didn't sway me
73
00:02:52,620 --> 00:02:54,460
to make you breakfast
this morning.
74
00:02:55,880 --> 00:02:57,210
Okay, all today is about
75
00:02:57,210 --> 00:02:58,420
is getting this thing postponed.
76
00:02:58,420 --> 00:03:00,210
When Bustamonte
fled the country,
77
00:03:00,210 --> 00:03:02,710
I managed to get a box of
his files seized at the border.
78
00:03:02,710 --> 00:03:04,290
Box? I mean,
what's in the box?
79
00:03:04,290 --> 00:03:05,750
Bank statements
that will hopefully prove
80
00:03:05,750 --> 00:03:08,290
he is the real mastermind
behind the whole scheme.
81
00:03:08,290 --> 00:03:09,120
You're a genius!
82
00:03:09,120 --> 00:03:10,710
But it hasn't arrived.
83
00:03:10,710 --> 00:03:12,330
You're an idiot!
84
00:03:12,330 --> 00:03:13,790
Mrs. Wheeler, this box
85
00:03:13,790 --> 00:03:14,920
is the only thing we have
86
00:03:14,920 --> 00:03:16,750
to prove Brad is innocent.
87
00:03:16,750 --> 00:03:17,880
And, when I say innocent,
88
00:03:17,880 --> 00:03:20,540
I mean only slightly guilty.
89
00:03:20,540 --> 00:03:22,210
Well, I hope we get
that old judge
90
00:03:22,210 --> 00:03:23,420
who erased
all my parking tickets.
91
00:03:23,420 --> 00:03:24,670
I only had to go to second base
92
00:03:24,670 --> 00:03:25,960
for him for that.
93
00:03:25,960 --> 00:03:27,040
But I am willing
94
00:03:27,040 --> 00:03:28,120
to hit a home run, huh?
95
00:03:28,120 --> 00:03:30,080
No. No, no, no.
96
00:03:31,290 --> 00:03:33,250
Well, unfortunately,
we have Judge Johnson.
97
00:03:33,250 --> 00:03:35,620
Yeah, soon to be known
as Lady Justice.
98
00:03:35,620 --> 00:03:36,710
This is her last trial
99
00:03:36,710 --> 00:03:37,880
before she leaves to star
100
00:03:37,880 --> 00:03:39,040
in her own TV show.
101
00:03:39,040 --> 00:03:40,210
And now I'm interested.
102
00:03:40,210 --> 00:03:41,710
And you weren't
when it was just
about my husband
103
00:03:41,710 --> 00:03:43,210
spending his life in jail?
104
00:03:43,210 --> 00:03:44,790
Yeah, not so much.
105
00:03:44,790 --> 00:03:47,170
But! But I heard
that Judge Johnson
106
00:03:47,170 --> 00:03:49,250
is gonna be the new face
of daytime TV.
107
00:03:49,250 --> 00:03:50,790
I was just gonna send her
my head shot,
108
00:03:50,790 --> 00:03:53,290
but my real head
would be better.
109
00:03:53,290 --> 00:03:55,080
Look, you have to help me
get in to see her.
110
00:03:55,080 --> 00:03:57,670
Yeah, yeah, because
it's not like Riley has
anything better to do.
111
00:03:57,670 --> 00:04:01,540
Um, I heard her defense,
so, no, I don't think she does.
112
00:04:01,540 --> 00:04:03,750
Okay, you know what?
Brad is gonna be fine.
113
00:04:03,750 --> 00:04:06,540
I am going to win this case,
and he is going to go free.
114
00:04:06,540 --> 00:04:11,040
-Okay.
-Oh, God, even I don't
believe me. Let's go.
115
00:04:11,040 --> 00:04:14,170
Oh, hey, babe.
I feel like I didn't give you
a proper send-off.
116
00:04:17,120 --> 00:04:18,920
I used to kiss your father
like that.
117
00:04:18,920 --> 00:04:20,540
He's gay now. Can we go?
118
00:04:22,250 --> 00:04:23,460
Let's do this!
119
00:04:23,460 --> 00:04:25,170
Yeah, all right,
you are not coming.
120
00:04:25,170 --> 00:04:28,120
I know. But if you see a dude
there that looks like me,
121
00:04:28,120 --> 00:04:29,250
it's not.
122
00:04:30,790 --> 00:04:32,040
You're just being racist.
123
00:04:32,040 --> 00:04:33,290
Oh, come on.
124
00:04:37,290 --> 00:04:39,790
-Did you get it?
-No, that bag was full
of candy wrappers.
125
00:04:39,790 --> 00:04:41,920
It's like a chocolate cemetery
in there.
126
00:04:43,960 --> 00:04:46,120
(whispers)
Brad.
127
00:04:46,120 --> 00:04:49,420
You stay strong.
And know that if things
don't go your way,
128
00:04:49,420 --> 00:04:53,750
I will be right here
beside you... at least
through the first appeal.
129
00:04:55,040 --> 00:04:57,710
Have no fear,
Lady Justice is here.
130
00:04:57,710 --> 00:05:00,830
That little catchphrase
is gonna make me
a million dollars.
131
00:05:00,830 --> 00:05:04,540
Uh, Ms. Perrin, I see here
that you're petitioning
132
00:05:04,540 --> 00:05:06,250
to court to postpone this trial.
133
00:05:06,250 --> 00:05:08,000
I-- I am, your honor.
I am just waiting
134
00:05:08,000 --> 00:05:10,250
on a box of evidence
that will prove that my client--
135
00:05:10,250 --> 00:05:12,880
Do you actually know
what's in this box?
136
00:05:12,880 --> 00:05:15,080
Oh, yes, completely.
137
00:05:15,080 --> 00:05:18,580
Not one hundred percent
exactly, no, but I have
a very strong hunch.
138
00:05:18,580 --> 00:05:22,250
Mm. I had a hunch
that leftover Indian food
139
00:05:22,250 --> 00:05:25,210
would make a good breakfast.
(chuckles) So much for hunches.
140
00:05:25,210 --> 00:05:26,710
Petition denied.
141
00:05:28,170 --> 00:05:31,120
So... good news.
142
00:05:31,120 --> 00:05:32,920
We're going to trial.
143
00:05:40,290 --> 00:05:43,830
-Excuse me--
-(both scream)
144
00:05:43,830 --> 00:05:45,120
Who the hell are you?
145
00:05:45,120 --> 00:05:47,290
Tucker Dobbs.
I hope you don't mind,
I let myself in.
146
00:05:47,290 --> 00:05:50,210
I do mind,
but I think I know you.
147
00:05:50,210 --> 00:05:51,920
You've been in my court before.
148
00:05:51,920 --> 00:05:55,080
Guilty of breaking my heart,
if I recall.
149
00:05:55,080 --> 00:05:58,330
(laughing)
Uh... that's me.
150
00:05:58,330 --> 00:06:00,170
Uh, first of all,
I just want you to know
151
00:06:00,170 --> 00:06:03,120
that I am a huge fan
of your work,
152
00:06:03,120 --> 00:06:05,290
and second,
you need me.
153
00:06:05,290 --> 00:06:09,460
What I need is a manicure,
a mai tai, and a boy toy
154
00:06:09,460 --> 00:06:12,080
with an ass so tight
I can bounce a quarter
off of it.
155
00:06:13,750 --> 00:06:16,830
Any chance you got change
for a dollar?
156
00:06:16,830 --> 00:06:20,330
Uh, no, no. I meant
you need me for your show.
157
00:06:20,330 --> 00:06:22,170
I produced
for the Mary Hart show
for two years--
158
00:06:22,170 --> 00:06:23,620
No, forget it, forget it.
159
00:06:23,620 --> 00:06:26,120
I already got a pack
of yappy producers
tellin' me what to do.
160
00:06:26,120 --> 00:06:30,000
But what you don't have
is a yappy on-air sidekick.
161
00:06:30,000 --> 00:06:32,960
Right?
You know, feedin' you lines
and makin' you look good.
162
00:06:32,960 --> 00:06:35,210
Ooh. I like lookin' good.
163
00:06:35,210 --> 00:06:38,250
Okay. Get yourself a uniform,
I'll let you audition.
164
00:06:38,250 --> 00:06:41,460
And-- And start thinking
of some catchphrases.
165
00:06:41,460 --> 00:06:43,790
Yeah, um...
166
00:06:43,790 --> 00:06:46,250
You don't need
to wear no pants,
167
00:06:46,250 --> 00:06:50,210
the robe decides
what's de evidence.
168
00:06:50,210 --> 00:06:52,500
-Yeah, but not that one.
-Yeah, okay.
169
00:06:54,540 --> 00:06:56,290
Okay. Here's how it's gonna go.
170
00:06:56,290 --> 00:06:58,000
We'll intercept her
in a neutral spot,
the coffee shop
171
00:06:58,000 --> 00:06:59,750
on the corner
of Wall and Chambers.
172
00:06:59,750 --> 00:07:03,250
While she's focused on shoving
a chocolate croissant
down her gullet,
173
00:07:03,250 --> 00:07:05,960
I'll surreptitiously
extract the envelope,
174
00:07:05,960 --> 00:07:07,960
run across the road,
photocopy the contents,
175
00:07:07,960 --> 00:07:10,210
and replace it
before she even knows
it went missing.
176
00:07:10,210 --> 00:07:12,580
What do you think?
It honestly cannot
be any simpler.
177
00:07:14,120 --> 00:07:15,620
Something tells me
it could be.
178
00:07:16,670 --> 00:07:18,420
Look, do you want
that envelope or not?
179
00:07:18,420 --> 00:07:21,120
It's not like she's gonna
walk in here and drop it
in our laps.
180
00:07:21,120 --> 00:07:25,000
That was a total crap cocktail
with a double crap chaser!
181
00:07:26,040 --> 00:07:29,170
Mrs. Wheeler, it really
wasn't that bad.
182
00:07:29,170 --> 00:07:31,290
I mean, honestly, I thought
it was gonna be a lot worse.
183
00:07:31,290 --> 00:07:33,080
Hey, and what are
we supposed to do
184
00:07:33,080 --> 00:07:35,250
if we never get that box
of so-called evidence?
185
00:07:35,250 --> 00:07:39,290
Let Brad go to jail
just because he broke
a couple of stupid laws?
186
00:07:40,670 --> 00:07:43,000
That is kind of how
the system works.
187
00:07:44,920 --> 00:07:46,000
Bonnie:
Hey!
188
00:07:48,420 --> 00:07:50,170
What are you two
so excited about?
189
00:07:50,170 --> 00:07:54,500
Oh, uh, we're both just really
happy the trial's goin' so well.
190
00:07:54,500 --> 00:07:56,380
It's not.
191
00:07:56,380 --> 00:07:59,120
Then we should
probably leave you alone
to strategize, bye!
192
00:08:01,290 --> 00:08:03,250
-Ready?
-Yes!
193
00:08:03,250 --> 00:08:04,460
No, wait!
194
00:08:04,460 --> 00:08:05,710
Okay, tell me.
195
00:08:05,710 --> 00:08:07,420
Wait, no,
don't tell me!
196
00:08:07,420 --> 00:08:10,000
-I don't know...
-Oh-ho, too late!
197
00:08:11,670 --> 00:08:12,750
What the hell is this?
198
00:08:12,750 --> 00:08:15,880
Oh my God, it's not a boy
or a girl?
199
00:08:15,880 --> 00:08:17,120
What am I having?
200
00:08:17,120 --> 00:08:19,120
It doesn't matter,
I will love it anyway.
201
00:08:20,170 --> 00:08:22,620
No, it's a phone number
to something called
202
00:08:22,620 --> 00:08:24,210
the Baby Place,
with a special code.
203
00:08:24,210 --> 00:08:26,580
Oh, I forgot.
Yeah, we told the doctor
204
00:08:26,580 --> 00:08:28,120
to send the results
to this baby shop
205
00:08:28,120 --> 00:08:30,750
that sends us a cake
that's either blue or pink
on the inside,
206
00:08:30,750 --> 00:08:33,790
so we can be surprised.
It was my idea.
207
00:08:33,790 --> 00:08:36,830
That's genius.
Not the idea, that was lame.
208
00:08:36,830 --> 00:08:38,790
But now all you have to do
is call the store.
209
00:08:38,790 --> 00:08:41,920
We can't.
Only Riley can tell them
where to deliver the cake.
210
00:08:41,920 --> 00:08:44,960
Got it.
(as Riley) Hey, yeah,
like, this is Riley Perrin,
211
00:08:44,960 --> 00:08:47,420
and I've got, like,
this cake, okay?
212
00:08:47,420 --> 00:08:49,880
That was horrible.
(as Riley) Hi, this
is Riley Perrin,
213
00:08:49,880 --> 00:08:53,290
wife of husband Danny Wheeler?
He's a hockey player.
214
00:08:53,290 --> 00:08:54,960
I was horrible?
215
00:08:54,960 --> 00:09:01,040
(both imitating Riley)
216
00:09:02,120 --> 00:09:05,290
What the hell is the matter
with you two?
217
00:09:05,290 --> 00:09:07,580
Oh, uh, we're trying
to impersonate Riley
218
00:09:07,580 --> 00:09:09,960
so we can find out
the sex of my baby.
219
00:09:09,960 --> 00:09:12,960
(as Riley)
Hello? This is Riley Perrin,
and, and I'll sue your ass
220
00:09:12,960 --> 00:09:15,170
if you don't tell me
what I'm having!
221
00:09:16,460 --> 00:09:18,080
Well, start dialing!
222
00:09:21,790 --> 00:09:23,790
Pretty big day, huh, Emma?
We're about to find out
223
00:09:23,790 --> 00:09:26,080
if you're getting a boy cousin
or a girl cousin.
224
00:09:26,080 --> 00:09:28,420
I want a puppy!
225
00:09:28,420 --> 00:09:31,670
Well, I want a motorcycle
and a girlfriend named Bambi,
226
00:09:31,670 --> 00:09:34,250
but we all
have our disappointments.
227
00:09:34,250 --> 00:09:36,290
She finally left.
228
00:09:36,290 --> 00:09:38,880
Oh my God. Is that it?
Is that the cake?
229
00:09:38,880 --> 00:09:41,880
No, I just
decided to get up early
and do a little baking.
230
00:09:41,880 --> 00:09:43,500
Yes, that's the cake!
231
00:09:44,500 --> 00:09:46,250
Would you like
to do the honors?
232
00:09:46,250 --> 00:09:47,210
Yes.
233
00:09:47,210 --> 00:09:49,880
No. I can't.
234
00:09:49,880 --> 00:09:51,670
Or maybe I can. Heh!
235
00:09:51,670 --> 00:09:53,830
You know what?
Just give me a minute.
236
00:09:53,830 --> 00:09:56,670
You're gonna be a dad.
Man up, dude!
237
00:09:58,170 --> 00:09:59,920
-It's a girl!
-It's a girl!
238
00:09:59,920 --> 00:10:01,210
I'm havin' a girl!
239
00:10:01,210 --> 00:10:03,250
You're havin' a girl!
240
00:10:03,250 --> 00:10:06,170
-(both laughing)
-Finally, someone else
will understand
241
00:10:06,170 --> 00:10:07,670
how hard it is
to raise a girl.
242
00:10:07,670 --> 00:10:10,920
They look so cute,
but they're really
just small women!
243
00:10:12,460 --> 00:10:14,250
Hey, what's that?
244
00:10:14,250 --> 00:10:16,120
I don't know,
it came with the cake.
245
00:10:18,170 --> 00:10:19,830
Maybe should've looked
at this first.
246
00:10:19,830 --> 00:10:21,120
It seems this cake
actually belongs
247
00:10:21,120 --> 00:10:23,460
to a Gordon and Melinda Miller.
248
00:10:23,460 --> 00:10:25,960
Riley's havin'
someone else's baby?
249
00:10:25,960 --> 00:10:27,210
No, Danny.
250
00:10:27,210 --> 00:10:29,120
Someone else
is havin' Riley's baby?
251
00:10:29,120 --> 00:10:31,000
No, Danny!
252
00:10:31,000 --> 00:10:32,960
-Is Riley--
-Just forget it.
253
00:10:35,250 --> 00:10:38,210
All right, order in the court.
Put your papers away.
254
00:10:38,210 --> 00:10:41,290
We ready to start,
and Lady Justice don't play.
255
00:10:41,290 --> 00:10:45,120
(laughter)
256
00:10:45,120 --> 00:10:50,080
I better bang this gavel
before this court unravels.
(laughs)
257
00:10:53,920 --> 00:10:56,920
When did Tucker
become the po-po?
258
00:10:57,960 --> 00:11:01,170
That's prison slang
for copper.
259
00:11:01,170 --> 00:11:03,620
Well, he's auditioning
to be her TV bailiff.
260
00:11:03,620 --> 00:11:04,920
Normally, I would
just freak out,
261
00:11:04,920 --> 00:11:07,080
but honestly,
it's the least
of our problems.
262
00:11:07,080 --> 00:11:11,080
My God!
He is gonna make a mockery
of these proceedings!
263
00:11:11,080 --> 00:11:14,330
Okay, Brad,
at the first opportunity,
take your shirt off.
264
00:11:14,330 --> 00:11:15,540
Got it.
265
00:11:17,210 --> 00:11:20,120
Okay, Counselor,
since you seem to have
no case, no evidence,
266
00:11:20,120 --> 00:11:23,170
and no witnesses,
can I assume that you're
just gonna stare at me
267
00:11:23,170 --> 00:11:25,330
until somebody yells "guilty"
and puts you outta your misery?
268
00:11:25,330 --> 00:11:27,960
Oh God, could you?
269
00:11:27,960 --> 00:11:30,670
I mean-- Uh, no, no,
I-- I have witnesses.
270
00:11:30,670 --> 00:11:32,830
Uh, a witness.
271
00:11:32,830 --> 00:11:36,040
I would like to call
the defendant to the stand.
272
00:11:40,710 --> 00:11:43,170
I need you to stall.
We need time to get
that box of evidence.
273
00:11:43,170 --> 00:11:44,290
Got it.
274
00:11:46,710 --> 00:11:49,120
Could you please
state your name
and occupation?
275
00:11:49,120 --> 00:11:51,210
(clears throat)
Hmm!
276
00:11:51,210 --> 00:11:57,710
(speaking slowly)
Brad...ley!
277
00:11:57,710 --> 00:11:58,960
What are you doing?
278
00:11:58,960 --> 00:12:00,540
(whispers)
Stalling.
279
00:12:00,540 --> 00:12:05,120
(speaking slowly)
Walk...er!
280
00:12:07,290 --> 00:12:10,250
Hey, so congrats on the baby.
Here's your cake.
281
00:12:10,250 --> 00:12:15,290
There was a slight mishap
on the subway, but good news,
you're havin' a girl!
282
00:12:15,290 --> 00:12:18,120
Really? That's it?
283
00:12:18,120 --> 00:12:21,080
Months of anticipation,
people flying in
from around the country
284
00:12:21,080 --> 00:12:23,000
for this party,
and you just blurt it out?
285
00:12:23,000 --> 00:12:25,040
Maybe you'd like
to name her, too.
286
00:12:25,040 --> 00:12:27,420
Oh, I like Elisa.
287
00:12:27,420 --> 00:12:29,960
It was on our list,
but we ended up
crossing it off,
288
00:12:29,960 --> 00:12:31,540
so feel free to take it.
289
00:12:31,540 --> 00:12:33,670
And in exchange
for that priceless gift,
290
00:12:33,670 --> 00:12:35,420
could we possibly
take our cake now?
291
00:12:35,420 --> 00:12:36,960
You seem to be busy.
292
00:12:36,960 --> 00:12:38,540
We don't have your cake.
293
00:12:38,540 --> 00:12:40,170
We sent it back
when we read the envelope
294
00:12:40,170 --> 00:12:42,250
and realized
it wasn't ours.
295
00:12:42,250 --> 00:12:44,920
Like normal people!
296
00:12:44,920 --> 00:12:46,250
Right, honey?
297
00:12:46,250 --> 00:12:49,880
Actually, I ate it.
Sorry, it's my cheat day.
298
00:12:51,000 --> 00:12:53,330
Oh, well, that's okay,
but what am I having?
299
00:12:53,330 --> 00:12:56,290
Oh-ho... wouldn't you
like to know?
300
00:12:56,290 --> 00:13:00,250
Yes! Yes, I would like to know!
301
00:13:00,250 --> 00:13:04,710
And, I believe,
the defense rests.
302
00:13:05,830 --> 00:13:09,250
Well, that was a disaster!
303
00:13:09,250 --> 00:13:12,670
Mr. Walker, I suggest
that you get your affairs
in order.
304
00:13:12,670 --> 00:13:14,580
Let's take a break.
305
00:13:14,580 --> 00:13:16,290
All right, don't get
your panties in a bunch.
306
00:13:16,290 --> 00:13:18,380
Lady Justice is just
breakin' for lunch!
307
00:13:18,380 --> 00:13:21,290
(laughter)
308
00:13:21,290 --> 00:13:24,580
Riley, you have to do something.
I can't go back to jail!
309
00:13:24,580 --> 00:13:27,290
I've already done
my screw you tour
of Cell Block C,
310
00:13:27,290 --> 00:13:31,580
plus I gave away
my shampoo and my lucky shiv!
311
00:13:31,580 --> 00:13:34,250
Brad, I am so sorry.
If only she'd allowed us
312
00:13:34,250 --> 00:13:37,080
-to postpone,
we wouldn't be--
-(phone vibrates)
313
00:13:37,080 --> 00:13:38,580
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
314
00:13:38,580 --> 00:13:40,880
-I have to go to the office,
I will be right back.
-What, what, what?
315
00:13:42,210 --> 00:13:44,000
Bon-Bon,
what am I gonna do?
316
00:13:44,000 --> 00:13:47,120
Prison is such
a cold and lonely place,
and my life is so empty!
317
00:13:47,120 --> 00:13:49,710
Even with the badminton
tournament comin' up.
318
00:13:49,710 --> 00:13:51,210
I know, I know.
319
00:13:52,920 --> 00:13:55,170
Oh, my God. Brad!
320
00:13:55,170 --> 00:13:58,380
Brad! We are
completely alone.
321
00:13:58,380 --> 00:14:01,080
No one came to take you
back to lockup!
322
00:14:01,080 --> 00:14:02,790
Are you thinking
what I'm thinking?
323
00:14:02,790 --> 00:14:06,250
Well, I was thinking
that my life is pretty much
over, but sure, why not?
324
00:14:06,250 --> 00:14:08,210
No, no, not now!
325
00:14:08,210 --> 00:14:11,210
No. No. I'm busting you
out of here.
326
00:14:11,210 --> 00:14:14,080
Just put your head down
and keep going until I say stop.
327
00:14:14,080 --> 00:14:16,170
And if we make it
out of here alive,
get used to hearing that.
328
00:14:21,710 --> 00:14:24,750
Problem solved!
The Baby Place said
their baker is gone for the day,
329
00:14:24,750 --> 00:14:26,580
but they'd send
something else
instead.
330
00:14:26,580 --> 00:14:28,170
There should be a box
here any second.
331
00:14:28,170 --> 00:14:30,790
Oh, man, the anxiety's
killin' me.
332
00:14:30,790 --> 00:14:32,920
I knew I never should've gone
behind Riley's back.
333
00:14:32,920 --> 00:14:34,880
Dude, it's your kid, too.
You have the right to know
334
00:14:34,880 --> 00:14:36,750
whether it's comin' out
with a dingley-doo
335
00:14:36,750 --> 00:14:38,000
or a vee-jingley-jay.
336
00:14:39,830 --> 00:14:42,250
Hi. Did the box come?
They called and said
there was a box coming!
337
00:14:42,250 --> 00:14:44,210
Box? What box?
Why would there
be a box?
338
00:14:44,210 --> 00:14:46,250
Well, they called the office
and said it was on its way,
339
00:14:46,250 --> 00:14:48,040
so I ran all the way over there
before I realized
340
00:14:48,040 --> 00:14:49,750
they might be sending it
to the apartment.
341
00:14:49,750 --> 00:14:52,080
You should probably sit down,
you crazy pregnant lady.
342
00:14:52,080 --> 00:14:54,580
And we'll go look
for this mystery box of yours.
343
00:14:54,580 --> 00:14:56,420
Now, Danny.
Let's go now.
344
00:14:57,920 --> 00:14:59,920
I thought she didn't
want to know the sex
of the baby.
345
00:14:59,920 --> 00:15:02,040
Dude, her hormones
are ragin' right now!
346
00:15:02,040 --> 00:15:03,750
I don't even know
what she wants!
347
00:15:03,750 --> 00:15:06,710
Except I'm supposed to know
what she wants!
348
00:15:06,710 --> 00:15:08,460
-Hey, she might know
about the box...
-(elevator dings)
349
00:15:08,460 --> 00:15:11,170
...but she obviously
doesn't know that we're
the ones who called.
350
00:15:11,170 --> 00:15:13,330
I've got a box
for a Riley Perrin.
351
00:15:13,330 --> 00:15:15,420
I'm Riley!
It can be a boy's name, too.
352
00:15:15,420 --> 00:15:17,080
Thank you.
See you later.
353
00:15:17,080 --> 00:15:19,920
Okay, and you're sure
they said it was coming here?
354
00:15:19,920 --> 00:15:22,080
All right, I'll go
check my apartment.
355
00:15:22,080 --> 00:15:23,580
Hold on.
356
00:15:23,580 --> 00:15:26,080
(gasps)
Riley Perrin?
357
00:15:26,080 --> 00:15:29,120
Oh, my God, yes, thank you!
You saved my life!
358
00:15:37,330 --> 00:15:40,290
-Mrs. Wheeler?
-Oh! Riley! Hi!
359
00:15:40,290 --> 00:15:43,830
Um, I, um...
I just slipped in here
to check on Emma.
360
00:15:43,830 --> 00:15:47,120
I got it! I got the box.
Brad's gonna go free!
361
00:15:47,120 --> 00:15:50,250
What? Really?
Oh, my God, Riley,
that's amazing!
362
00:15:50,250 --> 00:15:54,540
-Oh, my God!
-Oh, my God, I'm so happy!
363
00:15:54,540 --> 00:15:56,960
(Bonnie laughing)
364
00:15:56,960 --> 00:15:58,670
(gasps)
Oh, my God!
365
00:15:58,670 --> 00:16:00,290
Brad, what are
you doing here?
366
00:16:00,290 --> 00:16:03,790
Well, you know, it seemed like
you were gonna lose, so...
367
00:16:05,540 --> 00:16:07,920
So you broke him out?
368
00:16:07,920 --> 00:16:10,460
You're right...
she is totally not cool.
369
00:16:10,460 --> 00:16:11,750
I know.
370
00:16:14,290 --> 00:16:15,580
(knocking on door)
371
00:16:17,620 --> 00:16:20,290
Lady Justice is in the house!
372
00:16:20,290 --> 00:16:22,250
Call her up to sue your spouse!
373
00:16:22,250 --> 00:16:25,120
(laughing)
Man, I'm killin' it out there!
374
00:16:25,120 --> 00:16:27,580
I'm about to kill you
in here.
375
00:16:27,580 --> 00:16:30,210
What do you think
you're doin' out there,
upstaging me.
376
00:16:30,210 --> 00:16:32,170
It's called the
Lady Justice Show,
377
00:16:32,170 --> 00:16:34,620
not the Stupid,
Wise-crackin' Sidekick Show.
378
00:16:34,620 --> 00:16:37,920
Who'd ever watch a show
with a dumb name like that?
379
00:16:39,080 --> 00:16:40,670
I'm sorry. I didn't know.
380
00:16:40,670 --> 00:16:41,830
I'll-- I'll pull it back.
381
00:16:41,830 --> 00:16:44,120
Please. I really need this job.
382
00:16:44,120 --> 00:16:46,830
Finish up your day
and then you're on your way.
383
00:16:46,830 --> 00:16:49,620
Ooh, I like that.
384
00:16:49,620 --> 00:16:51,210
Maybe I can work that in.
385
00:16:53,170 --> 00:16:54,670
What? Whoa!
386
00:16:54,670 --> 00:16:57,750
That is-- Is that
a quarter on the floor?
387
00:16:57,750 --> 00:16:59,210
Oh, my God.
388
00:17:05,000 --> 00:17:08,080
I'm bettin' right now you wish
you'd done a few more squats.
389
00:17:11,580 --> 00:17:13,290
Okay. I'm gonna do it.
390
00:17:13,290 --> 00:17:14,750
Wait, wait, wait.
Dude, dude, dude.
391
00:17:14,750 --> 00:17:17,790
Now that it's here
a second time, I feel like
maybe we shouldn't open it.
392
00:17:17,790 --> 00:17:20,000
And this is something
you should be sharing
with Riley.
393
00:17:20,000 --> 00:17:22,290
And more importantly,
it doesn't matter
if it's a boy or a girl,
394
00:17:22,290 --> 00:17:24,620
just as long as it's healthy.
395
00:17:24,620 --> 00:17:26,040
I don't care, I gotta know.
396
00:17:28,210 --> 00:17:30,290
Wait. What is this?
397
00:17:31,880 --> 00:17:34,040
Luis Bustamonte?
398
00:17:34,040 --> 00:17:37,250
Oh, no. This is the box
of evidence that Riley's
been waiting for.
399
00:17:37,250 --> 00:17:39,210
We've gotta get
to the courthouse.
400
00:17:39,210 --> 00:17:42,000
Okay, but if Riley finds out,
I'm on the record for giving
you that speech.
401
00:17:46,830 --> 00:17:48,790
Yo, the judge is here.
402
00:17:50,750 --> 00:17:53,580
Okay, let's put this gavel
to the metal
403
00:17:53,580 --> 00:17:55,080
and get this trial started.
404
00:17:55,080 --> 00:17:56,380
(chuckles)
405
00:17:58,670 --> 00:18:00,620
You want me to rap,
you want me to rhyme,
406
00:18:00,620 --> 00:18:03,290
well, this is my courtroom
and I ain't got the--
407
00:18:05,080 --> 00:18:07,250
-Time?
-Oh, yeah. I was
gonna say that.
408
00:18:08,380 --> 00:18:10,830
Look, help a sister out,
I'll let you back in.
409
00:18:10,830 --> 00:18:12,580
Really?
I can have the job?
410
00:18:12,580 --> 00:18:14,290
Mm.
411
00:18:14,290 --> 00:18:17,210
Hey, order in the court.
I'm back in the hizzy,
412
00:18:17,210 --> 00:18:19,460
she said I got the job,
and you know y'all missed me.
413
00:18:19,460 --> 00:18:23,210
(all laughing)
414
00:18:23,210 --> 00:18:26,420
Well, let's get this
trainwreck over with.
415
00:18:26,420 --> 00:18:28,790
Wait. Where's the train?
416
00:18:28,790 --> 00:18:30,290
Your Honor!
Your Honor, I'm here,
417
00:18:30,290 --> 00:18:32,080
and I've got it,
I've got the box.
418
00:18:32,080 --> 00:18:34,670
Oh. And where's
the defendant?
419
00:18:34,670 --> 00:18:39,330
Here I am! Here I am.
Sorry, I, uh, just dropped
a contact.
420
00:18:39,330 --> 00:18:42,080
You never know where
they're gonna roll off to.
421
00:18:43,580 --> 00:18:47,210
Your Honor, this box will show
that Brad Walker is
422
00:18:47,210 --> 00:18:49,710
a relatively innocent man.
423
00:18:49,710 --> 00:18:52,500
All right, I would like
to present into evidence this--
424
00:18:52,500 --> 00:18:55,170
-Riley!
-Oh, my God.
425
00:18:56,830 --> 00:18:58,000
What is going on?
426
00:18:58,000 --> 00:19:00,250
(gasps)
We're havin' a boy.
427
00:19:01,540 --> 00:19:03,920
Oh, my God,
we're havin' a boy!
428
00:19:03,920 --> 00:19:06,000
We are?
429
00:19:06,000 --> 00:19:07,880
Oh, my God, I'm so happy.
430
00:19:07,880 --> 00:19:09,880
We're gonna have a son.
431
00:19:11,290 --> 00:19:12,540
I love you.
432
00:19:14,960 --> 00:19:16,790
A boy.
433
00:19:16,790 --> 00:19:18,960
This is amazing!
434
00:19:18,960 --> 00:19:22,120
Finally...
someone will know my pain!
435
00:19:24,120 --> 00:19:25,790
Well, this...
436
00:19:25,790 --> 00:19:28,040
This all could
not be sweeter.
437
00:19:28,040 --> 00:19:31,830
But, um...
Hello! I am on trial
for my life here!
438
00:19:31,830 --> 00:19:33,080
Oh, right, um...
439
00:19:33,080 --> 00:19:34,830
Oh, I believe
this one is yours.
440
00:19:34,830 --> 00:19:36,330
Slight mix-up,
all your fault.
441
00:19:36,330 --> 00:19:38,170
Don't worry,
you can apologize later.
442
00:19:39,670 --> 00:19:41,580
Yes. Yes, yes, yes.
It's all here.
443
00:19:41,580 --> 00:19:43,290
It's all here! Everything!
444
00:19:43,290 --> 00:19:47,380
Names, dates, times
proving that my client
didn't do
445
00:19:47,380 --> 00:19:52,120
almost everything
he was accused of,
just, in your face!
446
00:19:52,120 --> 00:19:56,120
Is where I would like
to respectfully place
these papers.
447
00:19:57,420 --> 00:20:00,540
Okay. Uh... well.
448
00:20:00,540 --> 00:20:02,960
In light of this evidence,
I have no choice
449
00:20:02,960 --> 00:20:04,670
but to set you free.
450
00:20:04,670 --> 00:20:09,460
However, I cannot free you
from these lunatics
that you call family.
451
00:20:09,460 --> 00:20:12,330
Ooh! May God have mercy
on your soul.
452
00:20:18,500 --> 00:20:20,710
And with the new facts
come to light,
453
00:20:20,710 --> 00:20:23,120
the strong defense
wins the fight.
454
00:20:23,120 --> 00:20:24,750
Our man Brad
is free to go.
455
00:20:24,750 --> 00:20:27,290
This is the
Lady Justice Show , y'all.
456
00:20:34,250 --> 00:20:37,120
-Well, cheers
to you, Riley.
-Thanks.
457
00:20:37,120 --> 00:20:38,880
I am pretty proud
of myself.
458
00:20:38,880 --> 00:20:42,120
Though, no thanks
to any of the idiots
who live in this place.
459
00:20:42,120 --> 00:20:43,540
You think they would
be at least a little more
460
00:20:43,540 --> 00:20:45,210
supportive of someone
who's nine months pregnant.
461
00:20:45,210 --> 00:20:49,460
Well, unfortunately,
I don't think this is gonna
make them any more respectful.
462
00:20:49,460 --> 00:20:52,500
(drumming)
463
00:20:54,040 --> 00:20:56,960
Sadly, they get
to take theirs off.
464
00:20:56,960 --> 00:20:59,210
You get to take yours off
in a few weeks.
465
00:20:59,210 --> 00:21:00,460
Oh, who am I kidding?
466
00:21:00,460 --> 00:21:02,710
You're probably
never losing half of that.
467
00:21:02,710 --> 00:21:05,120
What if it's sooner
than a few weeks?
468
00:21:05,120 --> 00:21:06,790
How much sooner?
469
00:21:06,790 --> 00:21:08,210
Aah, like right now!
470
00:21:08,210 --> 00:21:09,750
Oh God, I think
I'm having a baby!
471
00:21:09,750 --> 00:21:10,830
-Oh, my God!
-Now?
472
00:21:10,830 --> 00:21:13,210
Now? It's happening,
she's having a baby!
473
00:21:13,210 --> 00:21:14,920
Someone get the door!
Get the door!
474
00:21:14,920 --> 00:21:17,540
(clamoring)
475
00:21:20,040 --> 00:21:23,120
Oh, my God! And remember,
whatever drugs they offer,
take 'em!
34679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.