All language subtitles for Baby.Daddy.S06E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,880 Come on! You gotta eat somethin'. 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,380 I mean, it's almost nine o'clock, you're usually 4 00:00:09,380 --> 00:00:11,380 on your third breakfast by now. 5 00:00:11,380 --> 00:00:15,000 Sorry, but I'm just way too nervous to eat anything. 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,920 You know what? Maybe just a waffle to go? 7 00:00:16,920 --> 00:00:18,500 Or-- Or two, maybe two waffles to go? 8 00:00:18,500 --> 00:00:20,290 And will you put some eggs in that? 9 00:00:20,290 --> 00:00:23,880 Honey, this might be the most important trial of my career. 10 00:00:23,880 --> 00:00:25,170 Defending Brad? 11 00:00:25,170 --> 00:00:26,210 He's not just Brad, 12 00:00:26,210 --> 00:00:27,790 he's your mother's husband. 13 00:00:27,790 --> 00:00:30,080 And if your mother's husband goes back to jail, I mean, 14 00:00:30,080 --> 00:00:31,830 she's just gonna, peck out my soul 15 00:00:31,830 --> 00:00:34,040 until I'm nothing but a hollow shell. 16 00:00:34,040 --> 00:00:37,250 Oh, you know... maybe a few pieces of bacon? 17 00:00:37,250 --> 00:00:38,500 Okay, yeah. 18 00:00:38,500 --> 00:00:41,210 Wait. Is this it? 19 00:00:41,210 --> 00:00:42,460 Is this the letter from the doctor 20 00:00:42,460 --> 00:00:44,460 saying what the sex of our baby is? 21 00:00:44,460 --> 00:00:46,540 You've had our baby in your briefcase this entire time 22 00:00:46,540 --> 00:00:48,670 and you didn't tell me? 23 00:00:48,670 --> 00:00:51,670 No, because we already decided we didn't wanna find out the sex. 24 00:00:51,670 --> 00:00:54,830 Well, that was a little more of a "you" than a "we" decision. 25 00:00:54,830 --> 00:00:56,290 Come on, don't you wanna know? 26 00:00:56,290 --> 00:00:58,210 This makes it so real. 27 00:00:58,210 --> 00:01:01,790 Yeah, 'cause up until now, it's just been this crazy fantasy. 28 00:01:01,790 --> 00:01:03,290 Hey, guys, I've been doing some spring cleaning, 29 00:01:03,290 --> 00:01:05,960 and thought you might like some of Emma's old clothes for the baby. 30 00:01:05,960 --> 00:01:08,210 Or you just didn't feel like doin' laundry. 31 00:01:08,210 --> 00:01:11,120 Don't poke holes in this, you're getting free clothes. 32 00:01:11,120 --> 00:01:13,210 I so don't have time for this. 33 00:01:13,210 --> 00:01:15,000 All right, wish me luck. 34 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Luck, I predict that thing will be gone before you hit the elevator. 35 00:01:20,420 --> 00:01:22,420 Look at you, dude! 36 00:01:22,420 --> 00:01:25,750 Your lips don't even move anymore when you're trying to read! 37 00:01:25,750 --> 00:01:29,330 The sex of our baby is in this envelope and Riley doesn't want to know what it is. 38 00:01:29,330 --> 00:01:31,290 You'd wanna know if you were havin' a boy or a girl, right? 39 00:01:31,290 --> 00:01:33,420 Hell, yeah. Although I'd have been cool 40 00:01:33,420 --> 00:01:36,080 just knowing I was having a baby. 41 00:01:36,080 --> 00:01:37,120 Why don't you open it? 42 00:01:37,120 --> 00:01:38,750 Because I promised Riley I wouldn't. 43 00:01:38,750 --> 00:01:42,210 Oh, right. Sacred bond. Gotcha. 44 00:01:42,210 --> 00:01:43,750 Which is why I'll open it! 45 00:01:43,750 --> 00:01:45,250 And if we get caught, we can blame it on Emma. 46 00:01:45,250 --> 00:01:47,540 Honestly, it's one of the best parts about havin' a kid. 47 00:01:47,540 --> 00:01:49,210 Oh! Pregnancy brain. 48 00:01:49,210 --> 00:01:51,620 What was I thinking? 49 00:01:51,620 --> 00:01:54,420 And you were right. 50 00:01:54,420 --> 00:01:56,880 Dude! It never fails! 51 00:01:56,880 --> 00:01:59,460 Sometimes I wonder if women can actually smell deceit. 52 00:01:59,460 --> 00:02:00,460 We can. 53 00:02:01,790 --> 00:02:03,670 (theme music playing) 54 00:02:03,670 --> 00:02:06,790 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 55 00:02:06,790 --> 00:02:09,830 ♪ Can take your life and change direction ♪ 56 00:02:14,960 --> 00:02:17,290 Okay, Mrs. Wheeler, are you ready to head to the courthouse? 57 00:02:17,290 --> 00:02:19,170 Do you mean am I ready 58 00:02:19,170 --> 00:02:20,830 to see the man of my dreams 59 00:02:20,830 --> 00:02:22,170 locked away? 60 00:02:22,170 --> 00:02:24,290 Am I ready to be left alone, 61 00:02:24,290 --> 00:02:27,420 out in the cold with no one to turn to? 62 00:02:27,420 --> 00:02:31,290 No! No, I am not ready! 63 00:02:31,290 --> 00:02:33,210 Oh, my God! I can't lose him! 64 00:02:33,210 --> 00:02:35,830 (crying) 65 00:02:35,830 --> 00:02:37,250 Mrs. Wheeler, calm down. 66 00:02:37,250 --> 00:02:38,830 All right? It is gonna be okay. 67 00:02:38,830 --> 00:02:39,920 I know, I was just practicing 68 00:02:39,920 --> 00:02:41,460 for my big moment on the stand. 69 00:02:42,920 --> 00:02:45,460 And if that doesn't sway the jury, 70 00:02:45,460 --> 00:02:46,920 then these babies 71 00:02:46,920 --> 00:02:49,000 definitely will. 72 00:02:51,420 --> 00:02:52,620 Well, they didn't sway me 73 00:02:52,620 --> 00:02:54,460 to make you breakfast this morning. 74 00:02:55,880 --> 00:02:57,210 Okay, all today is about 75 00:02:57,210 --> 00:02:58,420 is getting this thing postponed. 76 00:02:58,420 --> 00:03:00,210 When Bustamonte fled the country, 77 00:03:00,210 --> 00:03:02,710 I managed to get a box of his files seized at the border. 78 00:03:02,710 --> 00:03:04,290 Box? I mean, what's in the box? 79 00:03:04,290 --> 00:03:05,750 Bank statements that will hopefully prove 80 00:03:05,750 --> 00:03:08,290 he is the real mastermind behind the whole scheme. 81 00:03:08,290 --> 00:03:09,120 You're a genius! 82 00:03:09,120 --> 00:03:10,710 But it hasn't arrived. 83 00:03:10,710 --> 00:03:12,330 You're an idiot! 84 00:03:12,330 --> 00:03:13,790 Mrs. Wheeler, this box 85 00:03:13,790 --> 00:03:14,920 is the only thing we have 86 00:03:14,920 --> 00:03:16,750 to prove Brad is innocent. 87 00:03:16,750 --> 00:03:17,880 And, when I say innocent, 88 00:03:17,880 --> 00:03:20,540 I mean only slightly guilty. 89 00:03:20,540 --> 00:03:22,210 Well, I hope we get that old judge 90 00:03:22,210 --> 00:03:23,420 who erased all my parking tickets. 91 00:03:23,420 --> 00:03:24,670 I only had to go to second base 92 00:03:24,670 --> 00:03:25,960 for him for that. 93 00:03:25,960 --> 00:03:27,040 But I am willing 94 00:03:27,040 --> 00:03:28,120 to hit a home run, huh? 95 00:03:28,120 --> 00:03:30,080 No. No, no, no. 96 00:03:31,290 --> 00:03:33,250 Well, unfortunately, we have Judge Johnson. 97 00:03:33,250 --> 00:03:35,620 Yeah, soon to be known as Lady Justice. 98 00:03:35,620 --> 00:03:36,710 This is her last trial 99 00:03:36,710 --> 00:03:37,880 before she leaves to star 100 00:03:37,880 --> 00:03:39,040 in her own TV show. 101 00:03:39,040 --> 00:03:40,210 And now I'm interested. 102 00:03:40,210 --> 00:03:41,710 And you weren't when it was just about my husband 103 00:03:41,710 --> 00:03:43,210 spending his life in jail? 104 00:03:43,210 --> 00:03:44,790 Yeah, not so much. 105 00:03:44,790 --> 00:03:47,170 But! But I heard that Judge Johnson 106 00:03:47,170 --> 00:03:49,250 is gonna be the new face of daytime TV. 107 00:03:49,250 --> 00:03:50,790 I was just gonna send her my head shot, 108 00:03:50,790 --> 00:03:53,290 but my real head would be better. 109 00:03:53,290 --> 00:03:55,080 Look, you have to help me get in to see her. 110 00:03:55,080 --> 00:03:57,670 Yeah, yeah, because it's not like Riley has anything better to do. 111 00:03:57,670 --> 00:04:01,540 Um, I heard her defense, so, no, I don't think she does. 112 00:04:01,540 --> 00:04:03,750 Okay, you know what? Brad is gonna be fine. 113 00:04:03,750 --> 00:04:06,540 I am going to win this case, and he is going to go free. 114 00:04:06,540 --> 00:04:11,040 -Okay. -Oh, God, even I don't believe me. Let's go. 115 00:04:11,040 --> 00:04:14,170 Oh, hey, babe. I feel like I didn't give you a proper send-off. 116 00:04:17,120 --> 00:04:18,920 I used to kiss your father like that. 117 00:04:18,920 --> 00:04:20,540 He's gay now. Can we go? 118 00:04:22,250 --> 00:04:23,460 Let's do this! 119 00:04:23,460 --> 00:04:25,170 Yeah, all right, you are not coming. 120 00:04:25,170 --> 00:04:28,120 I know. But if you see a dude there that looks like me, 121 00:04:28,120 --> 00:04:29,250 it's not. 122 00:04:30,790 --> 00:04:32,040 You're just being racist. 123 00:04:32,040 --> 00:04:33,290 Oh, come on. 124 00:04:37,290 --> 00:04:39,790 -Did you get it? -No, that bag was full of candy wrappers. 125 00:04:39,790 --> 00:04:41,920 It's like a chocolate cemetery in there. 126 00:04:43,960 --> 00:04:46,120 (whispers) Brad. 127 00:04:46,120 --> 00:04:49,420 You stay strong. And know that if things don't go your way, 128 00:04:49,420 --> 00:04:53,750 I will be right here beside you... at least through the first appeal. 129 00:04:55,040 --> 00:04:57,710 Have no fear, Lady Justice is here. 130 00:04:57,710 --> 00:05:00,830 That little catchphrase is gonna make me a million dollars. 131 00:05:00,830 --> 00:05:04,540 Uh, Ms. Perrin, I see here that you're petitioning 132 00:05:04,540 --> 00:05:06,250 to court to postpone this trial. 133 00:05:06,250 --> 00:05:08,000 I-- I am, your honor. I am just waiting 134 00:05:08,000 --> 00:05:10,250 on a box of evidence that will prove that my client-- 135 00:05:10,250 --> 00:05:12,880 Do you actually know what's in this box? 136 00:05:12,880 --> 00:05:15,080 Oh, yes, completely. 137 00:05:15,080 --> 00:05:18,580 Not one hundred percent exactly, no, but I have a very strong hunch. 138 00:05:18,580 --> 00:05:22,250 Mm. I had a hunch that leftover Indian food 139 00:05:22,250 --> 00:05:25,210 would make a good breakfast. (chuckles) So much for hunches. 140 00:05:25,210 --> 00:05:26,710 Petition denied. 141 00:05:28,170 --> 00:05:31,120 So... good news. 142 00:05:31,120 --> 00:05:32,920 We're going to trial. 143 00:05:40,290 --> 00:05:43,830 -Excuse me-- -(both scream) 144 00:05:43,830 --> 00:05:45,120 Who the hell are you? 145 00:05:45,120 --> 00:05:47,290 Tucker Dobbs. I hope you don't mind, I let myself in. 146 00:05:47,290 --> 00:05:50,210 I do mind, but I think I know you. 147 00:05:50,210 --> 00:05:51,920 You've been in my court before. 148 00:05:51,920 --> 00:05:55,080 Guilty of breaking my heart, if I recall. 149 00:05:55,080 --> 00:05:58,330 (laughing) Uh... that's me. 150 00:05:58,330 --> 00:06:00,170 Uh, first of all, I just want you to know 151 00:06:00,170 --> 00:06:03,120 that I am a huge fan of your work, 152 00:06:03,120 --> 00:06:05,290 and second, you need me. 153 00:06:05,290 --> 00:06:09,460 What I need is a manicure, a mai tai, and a boy toy 154 00:06:09,460 --> 00:06:12,080 with an ass so tight I can bounce a quarter off of it. 155 00:06:13,750 --> 00:06:16,830 Any chance you got change for a dollar? 156 00:06:16,830 --> 00:06:20,330 Uh, no, no. I meant you need me for your show. 157 00:06:20,330 --> 00:06:22,170 I produced for the Mary Hart show for two years-- 158 00:06:22,170 --> 00:06:23,620 No, forget it, forget it. 159 00:06:23,620 --> 00:06:26,120 I already got a pack of yappy producers tellin' me what to do. 160 00:06:26,120 --> 00:06:30,000 But what you don't have is a yappy on-air sidekick. 161 00:06:30,000 --> 00:06:32,960 Right? You know, feedin' you lines and makin' you look good. 162 00:06:32,960 --> 00:06:35,210 Ooh. I like lookin' good. 163 00:06:35,210 --> 00:06:38,250 Okay. Get yourself a uniform, I'll let you audition. 164 00:06:38,250 --> 00:06:41,460 And-- And start thinking of some catchphrases. 165 00:06:41,460 --> 00:06:43,790 Yeah, um... 166 00:06:43,790 --> 00:06:46,250 You don't need to wear no pants, 167 00:06:46,250 --> 00:06:50,210 the robe decides what's de evidence. 168 00:06:50,210 --> 00:06:52,500 -Yeah, but not that one. -Yeah, okay. 169 00:06:54,540 --> 00:06:56,290 Okay. Here's how it's gonna go. 170 00:06:56,290 --> 00:06:58,000 We'll intercept her in a neutral spot, the coffee shop 171 00:06:58,000 --> 00:06:59,750 on the corner of Wall and Chambers. 172 00:06:59,750 --> 00:07:03,250 While she's focused on shoving a chocolate croissant down her gullet, 173 00:07:03,250 --> 00:07:05,960 I'll surreptitiously extract the envelope, 174 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 run across the road, photocopy the contents, 175 00:07:07,960 --> 00:07:10,210 and replace it before she even knows it went missing. 176 00:07:10,210 --> 00:07:12,580 What do you think? It honestly cannot be any simpler. 177 00:07:14,120 --> 00:07:15,620 Something tells me it could be. 178 00:07:16,670 --> 00:07:18,420 Look, do you want that envelope or not? 179 00:07:18,420 --> 00:07:21,120 It's not like she's gonna walk in here and drop it in our laps. 180 00:07:21,120 --> 00:07:25,000 That was a total crap cocktail with a double crap chaser! 181 00:07:26,040 --> 00:07:29,170 Mrs. Wheeler, it really wasn't that bad. 182 00:07:29,170 --> 00:07:31,290 I mean, honestly, I thought it was gonna be a lot worse. 183 00:07:31,290 --> 00:07:33,080 Hey, and what are we supposed to do 184 00:07:33,080 --> 00:07:35,250 if we never get that box of so-called evidence? 185 00:07:35,250 --> 00:07:39,290 Let Brad go to jail just because he broke a couple of stupid laws? 186 00:07:40,670 --> 00:07:43,000 That is kind of how the system works. 187 00:07:44,920 --> 00:07:46,000 Bonnie: Hey! 188 00:07:48,420 --> 00:07:50,170 What are you two so excited about? 189 00:07:50,170 --> 00:07:54,500 Oh, uh, we're both just really happy the trial's goin' so well. 190 00:07:54,500 --> 00:07:56,380 It's not. 191 00:07:56,380 --> 00:07:59,120 Then we should probably leave you alone to strategize, bye! 192 00:08:01,290 --> 00:08:03,250 -Ready? -Yes! 193 00:08:03,250 --> 00:08:04,460 No, wait! 194 00:08:04,460 --> 00:08:05,710 Okay, tell me. 195 00:08:05,710 --> 00:08:07,420 Wait, no, don't tell me! 196 00:08:07,420 --> 00:08:10,000 -I don't know... -Oh-ho, too late! 197 00:08:11,670 --> 00:08:12,750 What the hell is this? 198 00:08:12,750 --> 00:08:15,880 Oh my God, it's not a boy or a girl? 199 00:08:15,880 --> 00:08:17,120 What am I having? 200 00:08:17,120 --> 00:08:19,120 It doesn't matter, I will love it anyway. 201 00:08:20,170 --> 00:08:22,620 No, it's a phone number to something called 202 00:08:22,620 --> 00:08:24,210 the Baby Place, with a special code. 203 00:08:24,210 --> 00:08:26,580 Oh, I forgot. Yeah, we told the doctor 204 00:08:26,580 --> 00:08:28,120 to send the results to this baby shop 205 00:08:28,120 --> 00:08:30,750 that sends us a cake that's either blue or pink on the inside, 206 00:08:30,750 --> 00:08:33,790 so we can be surprised. It was my idea. 207 00:08:33,790 --> 00:08:36,830 That's genius. Not the idea, that was lame. 208 00:08:36,830 --> 00:08:38,790 But now all you have to do is call the store. 209 00:08:38,790 --> 00:08:41,920 We can't. Only Riley can tell them where to deliver the cake. 210 00:08:41,920 --> 00:08:44,960 Got it. (as Riley) Hey, yeah, like, this is Riley Perrin, 211 00:08:44,960 --> 00:08:47,420 and I've got, like, this cake, okay? 212 00:08:47,420 --> 00:08:49,880 That was horrible. (as Riley) Hi, this is Riley Perrin, 213 00:08:49,880 --> 00:08:53,290 wife of husband Danny Wheeler? He's a hockey player. 214 00:08:53,290 --> 00:08:54,960 I was horrible? 215 00:08:54,960 --> 00:09:01,040 (both imitating Riley) 216 00:09:02,120 --> 00:09:05,290 What the hell is the matter with you two? 217 00:09:05,290 --> 00:09:07,580 Oh, uh, we're trying to impersonate Riley 218 00:09:07,580 --> 00:09:09,960 so we can find out the sex of my baby. 219 00:09:09,960 --> 00:09:12,960 (as Riley) Hello? This is Riley Perrin, and, and I'll sue your ass 220 00:09:12,960 --> 00:09:15,170 if you don't tell me what I'm having! 221 00:09:16,460 --> 00:09:18,080 Well, start dialing! 222 00:09:21,790 --> 00:09:23,790 Pretty big day, huh, Emma? We're about to find out 223 00:09:23,790 --> 00:09:26,080 if you're getting a boy cousin or a girl cousin. 224 00:09:26,080 --> 00:09:28,420 I want a puppy! 225 00:09:28,420 --> 00:09:31,670 Well, I want a motorcycle and a girlfriend named Bambi, 226 00:09:31,670 --> 00:09:34,250 but we all have our disappointments. 227 00:09:34,250 --> 00:09:36,290 She finally left. 228 00:09:36,290 --> 00:09:38,880 Oh my God. Is that it? Is that the cake? 229 00:09:38,880 --> 00:09:41,880 No, I just decided to get up early and do a little baking. 230 00:09:41,880 --> 00:09:43,500 Yes, that's the cake! 231 00:09:44,500 --> 00:09:46,250 Would you like to do the honors? 232 00:09:46,250 --> 00:09:47,210 Yes. 233 00:09:47,210 --> 00:09:49,880 No. I can't. 234 00:09:49,880 --> 00:09:51,670 Or maybe I can. Heh! 235 00:09:51,670 --> 00:09:53,830 You know what? Just give me a minute. 236 00:09:53,830 --> 00:09:56,670 You're gonna be a dad. Man up, dude! 237 00:09:58,170 --> 00:09:59,920 -It's a girl! -It's a girl! 238 00:09:59,920 --> 00:10:01,210 I'm havin' a girl! 239 00:10:01,210 --> 00:10:03,250 You're havin' a girl! 240 00:10:03,250 --> 00:10:06,170 -(both laughing) -Finally, someone else will understand 241 00:10:06,170 --> 00:10:07,670 how hard it is to raise a girl. 242 00:10:07,670 --> 00:10:10,920 They look so cute, but they're really just small women! 243 00:10:12,460 --> 00:10:14,250 Hey, what's that? 244 00:10:14,250 --> 00:10:16,120 I don't know, it came with the cake. 245 00:10:18,170 --> 00:10:19,830 Maybe should've looked at this first. 246 00:10:19,830 --> 00:10:21,120 It seems this cake actually belongs 247 00:10:21,120 --> 00:10:23,460 to a Gordon and Melinda Miller. 248 00:10:23,460 --> 00:10:25,960 Riley's havin' someone else's baby? 249 00:10:25,960 --> 00:10:27,210 No, Danny. 250 00:10:27,210 --> 00:10:29,120 Someone else is havin' Riley's baby? 251 00:10:29,120 --> 00:10:31,000 No, Danny! 252 00:10:31,000 --> 00:10:32,960 -Is Riley-- -Just forget it. 253 00:10:35,250 --> 00:10:38,210 All right, order in the court. Put your papers away. 254 00:10:38,210 --> 00:10:41,290 We ready to start, and Lady Justice don't play. 255 00:10:41,290 --> 00:10:45,120 (laughter) 256 00:10:45,120 --> 00:10:50,080 I better bang this gavel before this court unravels. (laughs) 257 00:10:53,920 --> 00:10:56,920 When did Tucker become the po-po? 258 00:10:57,960 --> 00:11:01,170 That's prison slang for copper. 259 00:11:01,170 --> 00:11:03,620 Well, he's auditioning to be her TV bailiff. 260 00:11:03,620 --> 00:11:04,920 Normally, I would just freak out, 261 00:11:04,920 --> 00:11:07,080 but honestly, it's the least of our problems. 262 00:11:07,080 --> 00:11:11,080 My God! He is gonna make a mockery of these proceedings! 263 00:11:11,080 --> 00:11:14,330 Okay, Brad, at the first opportunity, take your shirt off. 264 00:11:14,330 --> 00:11:15,540 Got it. 265 00:11:17,210 --> 00:11:20,120 Okay, Counselor, since you seem to have no case, no evidence, 266 00:11:20,120 --> 00:11:23,170 and no witnesses, can I assume that you're just gonna stare at me 267 00:11:23,170 --> 00:11:25,330 until somebody yells "guilty" and puts you outta your misery? 268 00:11:25,330 --> 00:11:27,960 Oh God, could you? 269 00:11:27,960 --> 00:11:30,670 I mean-- Uh, no, no, I-- I have witnesses. 270 00:11:30,670 --> 00:11:32,830 Uh, a witness. 271 00:11:32,830 --> 00:11:36,040 I would like to call the defendant to the stand. 272 00:11:40,710 --> 00:11:43,170 I need you to stall. We need time to get that box of evidence. 273 00:11:43,170 --> 00:11:44,290 Got it. 274 00:11:46,710 --> 00:11:49,120 Could you please state your name and occupation? 275 00:11:49,120 --> 00:11:51,210 (clears throat) Hmm! 276 00:11:51,210 --> 00:11:57,710 (speaking slowly) Brad...ley! 277 00:11:57,710 --> 00:11:58,960 What are you doing? 278 00:11:58,960 --> 00:12:00,540 (whispers) Stalling. 279 00:12:00,540 --> 00:12:05,120 (speaking slowly) Walk...er! 280 00:12:07,290 --> 00:12:10,250 Hey, so congrats on the baby. Here's your cake. 281 00:12:10,250 --> 00:12:15,290 There was a slight mishap on the subway, but good news, you're havin' a girl! 282 00:12:15,290 --> 00:12:18,120 Really? That's it? 283 00:12:18,120 --> 00:12:21,080 Months of anticipation, people flying in from around the country 284 00:12:21,080 --> 00:12:23,000 for this party, and you just blurt it out? 285 00:12:23,000 --> 00:12:25,040 Maybe you'd like to name her, too. 286 00:12:25,040 --> 00:12:27,420 Oh, I like Elisa. 287 00:12:27,420 --> 00:12:29,960 It was on our list, but we ended up crossing it off, 288 00:12:29,960 --> 00:12:31,540 so feel free to take it. 289 00:12:31,540 --> 00:12:33,670 And in exchange for that priceless gift, 290 00:12:33,670 --> 00:12:35,420 could we possibly take our cake now? 291 00:12:35,420 --> 00:12:36,960 You seem to be busy. 292 00:12:36,960 --> 00:12:38,540 We don't have your cake. 293 00:12:38,540 --> 00:12:40,170 We sent it back when we read the envelope 294 00:12:40,170 --> 00:12:42,250 and realized it wasn't ours. 295 00:12:42,250 --> 00:12:44,920 Like normal people! 296 00:12:44,920 --> 00:12:46,250 Right, honey? 297 00:12:46,250 --> 00:12:49,880 Actually, I ate it. Sorry, it's my cheat day. 298 00:12:51,000 --> 00:12:53,330 Oh, well, that's okay, but what am I having? 299 00:12:53,330 --> 00:12:56,290 Oh-ho... wouldn't you like to know? 300 00:12:56,290 --> 00:13:00,250 Yes! Yes, I would like to know! 301 00:13:00,250 --> 00:13:04,710 And, I believe, the defense rests. 302 00:13:05,830 --> 00:13:09,250 Well, that was a disaster! 303 00:13:09,250 --> 00:13:12,670 Mr. Walker, I suggest that you get your affairs in order. 304 00:13:12,670 --> 00:13:14,580 Let's take a break. 305 00:13:14,580 --> 00:13:16,290 All right, don't get your panties in a bunch. 306 00:13:16,290 --> 00:13:18,380 Lady Justice is just breakin' for lunch! 307 00:13:18,380 --> 00:13:21,290 (laughter) 308 00:13:21,290 --> 00:13:24,580 Riley, you have to do something. I can't go back to jail! 309 00:13:24,580 --> 00:13:27,290 I've already done my screw you tour of Cell Block C, 310 00:13:27,290 --> 00:13:31,580 plus I gave away my shampoo and my lucky shiv! 311 00:13:31,580 --> 00:13:34,250 Brad, I am so sorry. If only she'd allowed us 312 00:13:34,250 --> 00:13:37,080 -to postpone, we wouldn't be-- -(phone vibrates) 313 00:13:37,080 --> 00:13:38,580 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 314 00:13:38,580 --> 00:13:40,880 -I have to go to the office, I will be right back. -What, what, what? 315 00:13:42,210 --> 00:13:44,000 Bon-Bon, what am I gonna do? 316 00:13:44,000 --> 00:13:47,120 Prison is such a cold and lonely place, and my life is so empty! 317 00:13:47,120 --> 00:13:49,710 Even with the badminton tournament comin' up. 318 00:13:49,710 --> 00:13:51,210 I know, I know. 319 00:13:52,920 --> 00:13:55,170 Oh, my God. Brad! 320 00:13:55,170 --> 00:13:58,380 Brad! We are completely alone. 321 00:13:58,380 --> 00:14:01,080 No one came to take you back to lockup! 322 00:14:01,080 --> 00:14:02,790 Are you thinking what I'm thinking? 323 00:14:02,790 --> 00:14:06,250 Well, I was thinking that my life is pretty much over, but sure, why not? 324 00:14:06,250 --> 00:14:08,210 No, no, not now! 325 00:14:08,210 --> 00:14:11,210 No. No. I'm busting you out of here. 326 00:14:11,210 --> 00:14:14,080 Just put your head down and keep going until I say stop. 327 00:14:14,080 --> 00:14:16,170 And if we make it out of here alive, get used to hearing that. 328 00:14:21,710 --> 00:14:24,750 Problem solved! The Baby Place said their baker is gone for the day, 329 00:14:24,750 --> 00:14:26,580 but they'd send something else instead. 330 00:14:26,580 --> 00:14:28,170 There should be a box here any second. 331 00:14:28,170 --> 00:14:30,790 Oh, man, the anxiety's killin' me. 332 00:14:30,790 --> 00:14:32,920 I knew I never should've gone behind Riley's back. 333 00:14:32,920 --> 00:14:34,880 Dude, it's your kid, too. You have the right to know 334 00:14:34,880 --> 00:14:36,750 whether it's comin' out with a dingley-doo 335 00:14:36,750 --> 00:14:38,000 or a vee-jingley-jay. 336 00:14:39,830 --> 00:14:42,250 Hi. Did the box come? They called and said there was a box coming! 337 00:14:42,250 --> 00:14:44,210 Box? What box? Why would there be a box? 338 00:14:44,210 --> 00:14:46,250 Well, they called the office and said it was on its way, 339 00:14:46,250 --> 00:14:48,040 so I ran all the way over there before I realized 340 00:14:48,040 --> 00:14:49,750 they might be sending it to the apartment. 341 00:14:49,750 --> 00:14:52,080 You should probably sit down, you crazy pregnant lady. 342 00:14:52,080 --> 00:14:54,580 And we'll go look for this mystery box of yours. 343 00:14:54,580 --> 00:14:56,420 Now, Danny. Let's go now. 344 00:14:57,920 --> 00:14:59,920 I thought she didn't want to know the sex of the baby. 345 00:14:59,920 --> 00:15:02,040 Dude, her hormones are ragin' right now! 346 00:15:02,040 --> 00:15:03,750 I don't even know what she wants! 347 00:15:03,750 --> 00:15:06,710 Except I'm supposed to know what she wants! 348 00:15:06,710 --> 00:15:08,460 -Hey, she might know about the box... -(elevator dings) 349 00:15:08,460 --> 00:15:11,170 ...but she obviously doesn't know that we're the ones who called. 350 00:15:11,170 --> 00:15:13,330 I've got a box for a Riley Perrin. 351 00:15:13,330 --> 00:15:15,420 I'm Riley! It can be a boy's name, too. 352 00:15:15,420 --> 00:15:17,080 Thank you. See you later. 353 00:15:17,080 --> 00:15:19,920 Okay, and you're sure they said it was coming here? 354 00:15:19,920 --> 00:15:22,080 All right, I'll go check my apartment. 355 00:15:22,080 --> 00:15:23,580 Hold on. 356 00:15:23,580 --> 00:15:26,080 (gasps) Riley Perrin? 357 00:15:26,080 --> 00:15:29,120 Oh, my God, yes, thank you! You saved my life! 358 00:15:37,330 --> 00:15:40,290 -Mrs. Wheeler? -Oh! Riley! Hi! 359 00:15:40,290 --> 00:15:43,830 Um, I, um... I just slipped in here to check on Emma. 360 00:15:43,830 --> 00:15:47,120 I got it! I got the box. Brad's gonna go free! 361 00:15:47,120 --> 00:15:50,250 What? Really? Oh, my God, Riley, that's amazing! 362 00:15:50,250 --> 00:15:54,540 -Oh, my God! -Oh, my God, I'm so happy! 363 00:15:54,540 --> 00:15:56,960 (Bonnie laughing) 364 00:15:56,960 --> 00:15:58,670 (gasps) Oh, my God! 365 00:15:58,670 --> 00:16:00,290 Brad, what are you doing here? 366 00:16:00,290 --> 00:16:03,790 Well, you know, it seemed like you were gonna lose, so... 367 00:16:05,540 --> 00:16:07,920 So you broke him out? 368 00:16:07,920 --> 00:16:10,460 You're right... she is totally not cool. 369 00:16:10,460 --> 00:16:11,750 I know. 370 00:16:14,290 --> 00:16:15,580 (knocking on door) 371 00:16:17,620 --> 00:16:20,290 Lady Justice is in the house! 372 00:16:20,290 --> 00:16:22,250 Call her up to sue your spouse! 373 00:16:22,250 --> 00:16:25,120 (laughing) Man, I'm killin' it out there! 374 00:16:25,120 --> 00:16:27,580 I'm about to kill you in here. 375 00:16:27,580 --> 00:16:30,210 What do you think you're doin' out there, upstaging me. 376 00:16:30,210 --> 00:16:32,170 It's called the Lady Justice Show, 377 00:16:32,170 --> 00:16:34,620 not the Stupid, Wise-crackin' Sidekick Show. 378 00:16:34,620 --> 00:16:37,920 Who'd ever watch a show with a dumb name like that? 379 00:16:39,080 --> 00:16:40,670 I'm sorry. I didn't know. 380 00:16:40,670 --> 00:16:41,830 I'll-- I'll pull it back. 381 00:16:41,830 --> 00:16:44,120 Please. I really need this job. 382 00:16:44,120 --> 00:16:46,830 Finish up your day and then you're on your way. 383 00:16:46,830 --> 00:16:49,620 Ooh, I like that. 384 00:16:49,620 --> 00:16:51,210 Maybe I can work that in. 385 00:16:53,170 --> 00:16:54,670 What? Whoa! 386 00:16:54,670 --> 00:16:57,750 That is-- Is that a quarter on the floor? 387 00:16:57,750 --> 00:16:59,210 Oh, my God. 388 00:17:05,000 --> 00:17:08,080 I'm bettin' right now you wish you'd done a few more squats. 389 00:17:11,580 --> 00:17:13,290 Okay. I'm gonna do it. 390 00:17:13,290 --> 00:17:14,750 Wait, wait, wait. Dude, dude, dude. 391 00:17:14,750 --> 00:17:17,790 Now that it's here a second time, I feel like maybe we shouldn't open it. 392 00:17:17,790 --> 00:17:20,000 And this is something you should be sharing with Riley. 393 00:17:20,000 --> 00:17:22,290 And more importantly, it doesn't matter if it's a boy or a girl, 394 00:17:22,290 --> 00:17:24,620 just as long as it's healthy. 395 00:17:24,620 --> 00:17:26,040 I don't care, I gotta know. 396 00:17:28,210 --> 00:17:30,290 Wait. What is this? 397 00:17:31,880 --> 00:17:34,040 Luis Bustamonte? 398 00:17:34,040 --> 00:17:37,250 Oh, no. This is the box of evidence that Riley's been waiting for. 399 00:17:37,250 --> 00:17:39,210 We've gotta get to the courthouse. 400 00:17:39,210 --> 00:17:42,000 Okay, but if Riley finds out, I'm on the record for giving you that speech. 401 00:17:46,830 --> 00:17:48,790 Yo, the judge is here. 402 00:17:50,750 --> 00:17:53,580 Okay, let's put this gavel to the metal 403 00:17:53,580 --> 00:17:55,080 and get this trial started. 404 00:17:55,080 --> 00:17:56,380 (chuckles) 405 00:17:58,670 --> 00:18:00,620 You want me to rap, you want me to rhyme, 406 00:18:00,620 --> 00:18:03,290 well, this is my courtroom and I ain't got the-- 407 00:18:05,080 --> 00:18:07,250 -Time? -Oh, yeah. I was gonna say that. 408 00:18:08,380 --> 00:18:10,830 Look, help a sister out, I'll let you back in. 409 00:18:10,830 --> 00:18:12,580 Really? I can have the job? 410 00:18:12,580 --> 00:18:14,290 Mm. 411 00:18:14,290 --> 00:18:17,210 Hey, order in the court. I'm back in the hizzy, 412 00:18:17,210 --> 00:18:19,460 she said I got the job, and you know y'all missed me. 413 00:18:19,460 --> 00:18:23,210 (all laughing) 414 00:18:23,210 --> 00:18:26,420 Well, let's get this trainwreck over with. 415 00:18:26,420 --> 00:18:28,790 Wait. Where's the train? 416 00:18:28,790 --> 00:18:30,290 Your Honor! Your Honor, I'm here, 417 00:18:30,290 --> 00:18:32,080 and I've got it, I've got the box. 418 00:18:32,080 --> 00:18:34,670 Oh. And where's the defendant? 419 00:18:34,670 --> 00:18:39,330 Here I am! Here I am. Sorry, I, uh, just dropped a contact. 420 00:18:39,330 --> 00:18:42,080 You never know where they're gonna roll off to. 421 00:18:43,580 --> 00:18:47,210 Your Honor, this box will show that Brad Walker is 422 00:18:47,210 --> 00:18:49,710 a relatively innocent man. 423 00:18:49,710 --> 00:18:52,500 All right, I would like to present into evidence this-- 424 00:18:52,500 --> 00:18:55,170 -Riley! -Oh, my God. 425 00:18:56,830 --> 00:18:58,000 What is going on? 426 00:18:58,000 --> 00:19:00,250 (gasps) We're havin' a boy. 427 00:19:01,540 --> 00:19:03,920 Oh, my God, we're havin' a boy! 428 00:19:03,920 --> 00:19:06,000 We are? 429 00:19:06,000 --> 00:19:07,880 Oh, my God, I'm so happy. 430 00:19:07,880 --> 00:19:09,880 We're gonna have a son. 431 00:19:11,290 --> 00:19:12,540 I love you. 432 00:19:14,960 --> 00:19:16,790 A boy. 433 00:19:16,790 --> 00:19:18,960 This is amazing! 434 00:19:18,960 --> 00:19:22,120 Finally... someone will know my pain! 435 00:19:24,120 --> 00:19:25,790 Well, this... 436 00:19:25,790 --> 00:19:28,040 This all could not be sweeter. 437 00:19:28,040 --> 00:19:31,830 But, um... Hello! I am on trial for my life here! 438 00:19:31,830 --> 00:19:33,080 Oh, right, um... 439 00:19:33,080 --> 00:19:34,830 Oh, I believe this one is yours. 440 00:19:34,830 --> 00:19:36,330 Slight mix-up, all your fault. 441 00:19:36,330 --> 00:19:38,170 Don't worry, you can apologize later. 442 00:19:39,670 --> 00:19:41,580 Yes. Yes, yes, yes. It's all here. 443 00:19:41,580 --> 00:19:43,290 It's all here! Everything! 444 00:19:43,290 --> 00:19:47,380 Names, dates, times proving that my client didn't do 445 00:19:47,380 --> 00:19:52,120 almost everything he was accused of, just, in your face! 446 00:19:52,120 --> 00:19:56,120 Is where I would like to respectfully place these papers. 447 00:19:57,420 --> 00:20:00,540 Okay. Uh... well. 448 00:20:00,540 --> 00:20:02,960 In light of this evidence, I have no choice 449 00:20:02,960 --> 00:20:04,670 but to set you free. 450 00:20:04,670 --> 00:20:09,460 However, I cannot free you from these lunatics that you call family. 451 00:20:09,460 --> 00:20:12,330 Ooh! May God have mercy on your soul. 452 00:20:18,500 --> 00:20:20,710 And with the new facts come to light, 453 00:20:20,710 --> 00:20:23,120 the strong defense wins the fight. 454 00:20:23,120 --> 00:20:24,750 Our man Brad is free to go. 455 00:20:24,750 --> 00:20:27,290 This is the Lady Justice Show , y'all. 456 00:20:34,250 --> 00:20:37,120 -Well, cheers to you, Riley. -Thanks. 457 00:20:37,120 --> 00:20:38,880 I am pretty proud of myself. 458 00:20:38,880 --> 00:20:42,120 Though, no thanks to any of the idiots who live in this place. 459 00:20:42,120 --> 00:20:43,540 You think they would be at least a little more 460 00:20:43,540 --> 00:20:45,210 supportive of someone who's nine months pregnant. 461 00:20:45,210 --> 00:20:49,460 Well, unfortunately, I don't think this is gonna make them any more respectful. 462 00:20:49,460 --> 00:20:52,500 (drumming) 463 00:20:54,040 --> 00:20:56,960 Sadly, they get to take theirs off. 464 00:20:56,960 --> 00:20:59,210 You get to take yours off in a few weeks. 465 00:20:59,210 --> 00:21:00,460 Oh, who am I kidding? 466 00:21:00,460 --> 00:21:02,710 You're probably never losing half of that. 467 00:21:02,710 --> 00:21:05,120 What if it's sooner than a few weeks? 468 00:21:05,120 --> 00:21:06,790 How much sooner? 469 00:21:06,790 --> 00:21:08,210 Aah, like right now! 470 00:21:08,210 --> 00:21:09,750 Oh God, I think I'm having a baby! 471 00:21:09,750 --> 00:21:10,830 -Oh, my God! -Now? 472 00:21:10,830 --> 00:21:13,210 Now? It's happening, she's having a baby! 473 00:21:13,210 --> 00:21:14,920 Someone get the door! Get the door! 474 00:21:14,920 --> 00:21:17,540 (clamoring) 475 00:21:20,040 --> 00:21:23,120 Oh, my God! And remember, whatever drugs they offer, take 'em! 34679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.