Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,383 --> 00:00:06,007
Mr. McNeish, it's time to abandon ship!
2
00:00:06,053 --> 00:00:08,119
Have you made peace with your maker?
3
00:00:08,164 --> 00:00:09,730
Huh?
4
00:00:09,825 --> 00:00:11,583
Franklin, you're Mr. McNeish,
5
00:00:11,624 --> 00:00:13,323
I'm explorer Ernest Shackleton,
6
00:00:13,373 --> 00:00:14,873
and we're crossing Antarctica.
7
00:00:14,950 --> 00:00:16,708
How many times do I have to tell you?
8
00:00:16,777 --> 00:00:18,343
Four?
9
00:00:18,445 --> 00:00:21,354
Tell the crew we'll
eat the sled dogs if we have to!
10
00:00:23,302 --> 00:00:25,669
Don't worry, boy. We'll eat you last.
11
00:00:25,745 --> 00:00:27,449
Franklin, it's time to go.
I'll drive you home.
12
00:00:27,473 --> 00:00:29,005
I have to get my inhaler.
13
00:00:29,107 --> 00:00:30,173
I'll get it for you.
14
00:00:30,275 --> 00:00:32,275
If you go, there's a 50-50 chance
15
00:00:32,377 --> 00:00:34,497
you'll come back down
with an empty toilet paper roll.
16
00:00:36,915 --> 00:00:38,949
Mr. Otto, can I have a word
with you in private?
17
00:00:39,051 --> 00:00:40,116
Am I in trouble?
18
00:00:43,755 --> 00:00:44,755
How can I help you?
19
00:00:44,823 --> 00:00:46,301
Well, the spring dance is this weekend,
20
00:00:46,325 --> 00:00:47,445
and I'd like your permission
21
00:00:47,493 --> 00:00:48,959
to ask your daughter to go with me.
22
00:00:49,027 --> 00:00:51,127
Of course you can take her to the dance.
23
00:00:51,196 --> 00:00:53,608
Between you and me, I think she's had
a thing for you for quite some time.
24
00:00:53,632 --> 00:00:55,198
Big-time. Duh.
25
00:00:55,300 --> 00:00:57,367
- Do you want any advice?
- I could really use some.
26
00:00:57,436 --> 00:00:59,469
I think my teacher may be a vampire.
27
00:01:00,439 --> 00:01:01,838
Vampire.
28
00:01:01,940 --> 00:01:03,874
Oh, Franklin. You are one for the ages.
29
00:01:06,812 --> 00:01:09,446
So, it looks like
Anna-Kat has her first date.
30
00:01:09,548 --> 00:01:11,092
Granted, it's with a kid
who kicked the ball
31
00:01:11,116 --> 00:01:13,884
into his own goal 11 times
in one soccer game.
32
00:01:13,952 --> 00:01:15,151
Do you know what this means?
33
00:01:15,254 --> 00:01:16,931
- Our little girl's growing up.
- Yeah, sure.
34
00:01:16,955 --> 00:01:18,366
But more importantly, all three kids
35
00:01:18,390 --> 00:01:20,457
are going to be out
Saturday night at the dance.
36
00:01:20,559 --> 00:01:23,560
We'll have the house to
ourselves for an entire evening.
37
00:01:23,662 --> 00:01:26,029
Wow. It's a once-in-a-lifetime
opportunity.
38
00:01:26,098 --> 00:01:28,409
It's like being pulled up on
stage at a Springsteen concert!
39
00:01:28,433 --> 00:01:30,393
Or like when I had
that huge pot of leftover chili
40
00:01:30,435 --> 00:01:32,155
and I picked the exact
right-size Tupperware
41
00:01:32,204 --> 00:01:33,270
to store it in.
42
00:01:34,239 --> 00:01:36,339
Our relationship amazes me every day.
43
00:01:36,441 --> 00:01:37,441
Me too.
44
00:01:37,543 --> 00:01:38,543
We can actually get it on
45
00:01:38,577 --> 00:01:40,410
without feeling rushed or exhausted.
46
00:01:40,512 --> 00:01:41,545
And...
47
00:01:43,482 --> 00:01:45,382
...we can finally make use
of this bad boy
48
00:01:45,484 --> 00:01:46,516
we sent away for.
49
00:01:46,618 --> 00:01:47,618
Ooh.
50
00:01:47,686 --> 00:01:49,586
Nights alone.
51
00:01:49,688 --> 00:01:52,455
Man, we had fun before we had kids.
52
00:01:53,559 --> 00:01:56,459
Of course, that fun is
what turned into these kids.
53
00:01:56,484 --> 00:01:57,371
Mm.
54
00:01:57,396 --> 00:01:59,356
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
55
00:02:02,668 --> 00:02:04,401
And I heard Franklin telling Dad
56
00:02:04,503 --> 00:02:06,169
he's going to ask me to the dance!
57
00:02:06,271 --> 00:02:07,271
That's so exciting!
58
00:02:07,372 --> 00:02:08,972
Oh, but you have to act surprised
59
00:02:09,074 --> 00:02:10,852
so you don't take
his big moment away from him.
60
00:02:10,876 --> 00:02:12,609
Oh, I can act surprised.
61
00:02:13,946 --> 00:02:15,278
Okay, he asked you to the dance.
62
00:02:15,380 --> 00:02:16,546
He didn't electrocute you.
63
00:02:16,648 --> 00:02:18,748
Just hold a smile for five seconds,
64
00:02:18,850 --> 00:02:19,850
then accept.
65
00:02:19,918 --> 00:02:21,651
Sounds good. Thanks.
66
00:02:21,753 --> 00:02:23,253
Look at me, giving advice.
67
00:02:23,355 --> 00:02:24,554
Who's the big sister now?
68
00:02:24,656 --> 00:02:26,089
You.
69
00:02:26,191 --> 00:02:27,924
You've always been the big sister.
70
00:02:29,149 --> 00:02:30,176
I knew that.
71
00:02:34,933 --> 00:02:37,334
So, are you getting me
a corsage for the dance?
72
00:02:37,436 --> 00:02:40,070
Eh, I found an old Christmas
wreath in the basement.
73
00:02:40,172 --> 00:02:41,905
I'll throw it around your neck.
74
00:02:42,007 --> 00:02:43,306
You're not... doing that, right?
75
00:02:44,643 --> 00:02:45,809
Ooh! Let's go in.
76
00:02:45,911 --> 00:02:47,844
Maybe we'll learn
about our future together.
77
00:02:47,946 --> 00:02:49,746
You've got to be joking.
78
00:02:49,848 --> 00:02:51,081
It'll be fun!
79
00:02:51,183 --> 00:02:52,660
Don't you want to know
what our wedding song will be?
80
00:02:52,684 --> 00:02:54,384
"Danger Zone," Kenny Loggins. Next.
81
00:02:55,387 --> 00:02:56,920
Let's get a second opinion.
82
00:03:06,331 --> 00:03:07,397
Hmm.
83
00:03:07,499 --> 00:03:08,499
What?
84
00:03:08,600 --> 00:03:10,500
Are you about to tell me I'm adopted?
85
00:03:10,602 --> 00:03:12,680
If you are, don't look
so worried. It'll be a relief.
86
00:03:17,743 --> 00:03:19,042
This time tomorrow,
87
00:03:19,144 --> 00:03:21,378
the kids will all be gone
and it'll just be you and me.
88
00:03:21,480 --> 00:03:24,014
This is gonna be a special night.
89
00:03:24,082 --> 00:03:25,915
And I picked up some aphrodisiacs
90
00:03:26,018 --> 00:03:27,350
to get us in the mood.
91
00:03:28,520 --> 00:03:29,419
Cheetos?
92
00:03:29,521 --> 00:03:31,921
The dust has a way of getting...
93
00:03:32,024 --> 00:03:33,024
everywhere.
94
00:03:33,091 --> 00:03:34,924
Mm.
95
00:03:38,964 --> 00:03:40,096
Well, Franklin!
96
00:03:40,198 --> 00:03:41,364
What a surprise!
97
00:03:45,037 --> 00:03:46,117
Are you ready?
98
00:03:46,204 --> 00:03:47,315
I was born ready.
99
00:03:47,339 --> 00:03:48,772
And with one extra toe.
100
00:03:56,214 --> 00:03:59,249
Your dad says you've had a thing
for me for quite some time.
101
00:04:01,086 --> 00:04:02,086
So let's do this.
102
00:04:02,154 --> 00:04:03,753
Will you go to the dance with me?
103
00:04:04,523 --> 00:04:05,555
Ugh!
104
00:04:09,428 --> 00:04:10,560
If I could do this over,
105
00:04:10,662 --> 00:04:12,762
I would have pinned him down
on a few more specifics.
106
00:04:17,098 --> 00:04:18,966
So, my mom can take us to the dance,
107
00:04:19,035 --> 00:04:20,334
or you can just drive.
108
00:04:20,359 --> 00:04:21,825
I still need to sit in the back.
109
00:04:21,850 --> 00:04:23,317
Airbags.
110
00:04:23,392 --> 00:04:28,130
Uhhhhhhhhhhhhhh...
111
00:04:28,225 --> 00:04:29,992
Franklin, can I talk to you
in my office?
112
00:04:30,079 --> 00:04:31,245
Hold that thought.
113
00:04:34,230 --> 00:04:36,230
Has this been going on for a while?
114
00:04:36,332 --> 00:04:38,566
I need to talk to Anna-Kat.
115
00:04:41,324 --> 00:04:43,157
This is bad. This is so bad.
116
00:04:43,259 --> 00:04:45,019
They're not really
seeing each other, Oliver.
117
00:04:45,094 --> 00:04:46,193
That's not it.
118
00:04:46,295 --> 00:04:48,173
Brie and I were on Main Street,
and she pulled me in
119
00:04:48,197 --> 00:04:50,164
to see that psychic
that no one ever goes into.
120
00:04:50,233 --> 00:04:51,910
You mean the one
with the neon sign outside
121
00:04:51,934 --> 00:04:54,268
and the cat in the window
who never moves, might be dead?
122
00:04:54,370 --> 00:04:56,337
Yes. She predicted this would happen!
123
00:04:57,807 --> 00:04:58,807
Hmm.
124
00:04:58,875 --> 00:05:00,641
You have sisters.
125
00:05:00,743 --> 00:05:03,177
He does!
126
00:05:06,983 --> 00:05:09,216
A boy will come between them
127
00:05:09,318 --> 00:05:11,418
and break one of their hearts.
128
00:05:11,521 --> 00:05:12,753
That's impossible.
129
00:05:12,822 --> 00:05:14,688
My sisters are eight years apart.
130
00:05:14,790 --> 00:05:17,324
You saw what just happened!
The psychic was right!
131
00:05:17,426 --> 00:05:18,692
Oh, my God.
132
00:05:18,794 --> 00:05:20,361
Did she say anything about me?
133
00:05:20,463 --> 00:05:22,563
How many times
am I gonna repeat senior year?
134
00:05:22,665 --> 00:05:24,565
Psychics are con artists.
135
00:05:24,667 --> 00:05:26,078
Besides, why are you so freaked out?
136
00:05:26,102 --> 00:05:27,502
What does this have to do with you?
137
00:05:27,570 --> 00:05:29,003
She made another prediction!
138
00:05:31,340 --> 00:05:32,806
Why is that woman on fire?
139
00:05:35,244 --> 00:05:37,278
He has swords through him.
140
00:05:37,380 --> 00:05:39,380
Don't you have any cards
of guys getting a massage
141
00:05:39,482 --> 00:05:40,881
or having a picnic?
142
00:05:40,983 --> 00:05:43,851
An evening of romance tomorrow
143
00:05:43,953 --> 00:05:46,287
will end in disaster.
144
00:05:48,024 --> 00:05:50,457
You're a lot of fun.
Do you do kids' parties?
145
00:05:50,560 --> 00:05:52,293
Something bad is gonna
happen at that dance
146
00:05:52,395 --> 00:05:53,955
that'll ruin my relationship with Brie.
147
00:05:53,996 --> 00:05:55,262
I don't think I should go.
148
00:05:55,331 --> 00:05:57,431
I need all three kids out of the house.
149
00:05:57,533 --> 00:05:59,934
This psychic is jeopardizing
my night alone with Greg.
150
00:06:00,002 --> 00:06:01,268
I wouldn't worry about it.
151
00:06:01,370 --> 00:06:02,848
Dude, you're totally gonna get stabbed
152
00:06:02,872 --> 00:06:04,071
if you go to that dance.
153
00:06:04,173 --> 00:06:05,306
Or something!
154
00:06:05,408 --> 00:06:07,241
Trip, I'm feeling kind of sleepy.
155
00:06:07,343 --> 00:06:08,742
Might need to take a little nap.
156
00:06:08,811 --> 00:06:11,278
Would you be a dear and check
under my bed for monsters?
157
00:06:12,715 --> 00:06:14,883
- I'd be honored to.
- Mm.
158
00:06:18,154 --> 00:06:20,354
And you, calm down!
159
00:06:20,456 --> 00:06:21,589
You're agreeing with Trip.
160
00:06:21,691 --> 00:06:23,157
That should be your first red flag.
161
00:06:23,259 --> 00:06:24,970
I just don't think
it's worth taking a chance.
162
00:06:24,994 --> 00:06:26,427
What if the psychic's right?
163
00:06:26,529 --> 00:06:27,628
Okay.
164
00:06:27,730 --> 00:06:29,430
If you could see into the future,
165
00:06:29,532 --> 00:06:30,831
what would you do?
166
00:06:30,933 --> 00:06:32,563
Make a billion dollars
in the stock market.
167
00:06:32,594 --> 00:06:35,236
Uh-huh. And that psychic
drives an old Pontiac
168
00:06:35,338 --> 00:06:37,605
with a garbage bag taped
over the passenger window.
169
00:06:38,975 --> 00:06:40,007
That's a good point.
170
00:06:40,109 --> 00:06:41,242
Damn right it is.
171
00:06:41,344 --> 00:06:43,978
I guess I just got myself worked up.
172
00:06:44,080 --> 00:06:45,080
Of course you did!
173
00:06:45,181 --> 00:06:47,514
Franklin asking out your older sister
174
00:06:47,617 --> 00:06:51,051
is just a weird,
kinda creepy coincidence.
175
00:06:51,120 --> 00:06:52,319
Thanks, Mom.
176
00:06:52,421 --> 00:06:55,222
So... you going to the dance?
177
00:06:55,291 --> 00:06:56,724
I'm going to the dance.
178
00:06:59,328 --> 00:07:01,228
My night of romance is saved.
179
00:07:01,330 --> 00:07:02,529
But I will feel real bad
180
00:07:02,632 --> 00:07:05,132
if he does get stabbed at that dance.
181
00:07:05,234 --> 00:07:07,034
I don't see what's so confusing.
182
00:07:07,136 --> 00:07:09,036
You were supposed to ask
Anna-Kat to the dance.
183
00:07:09,138 --> 00:07:11,038
She's my best friend.
184
00:07:11,140 --> 00:07:13,374
Besides, isn't she
a little young for me?
185
00:07:13,476 --> 00:07:14,308
No!
186
00:07:14,410 --> 00:07:16,143
Franklin, there is no chance
187
00:07:16,245 --> 00:07:17,889
Taylor is going to go
to the dance with you.
188
00:07:17,913 --> 00:07:19,613
Then why did you give me
your permission?
189
00:07:19,715 --> 00:07:22,116
I gave you permission to ask Anna-Kat.
190
00:07:22,218 --> 00:07:24,551
- I think we're just going in circles.
- Oh, my...
191
00:07:24,654 --> 00:07:26,287
You have your own boyfriend,
192
00:07:26,389 --> 00:07:28,522
but you had to steal mine!
193
00:07:28,624 --> 00:07:30,024
I didn't steal yours.
194
00:07:30,092 --> 00:07:31,725
Franklin asked me to the dance.
195
00:07:31,827 --> 00:07:32,947
I had nothing to do with it.
196
00:07:33,029 --> 00:07:34,762
Besides, he's 9.
197
00:07:34,864 --> 00:07:36,430
9 1/2!
198
00:07:36,532 --> 00:07:38,332
Anna-Kat, I'm gonna tell him no.
199
00:07:38,401 --> 00:07:40,267
And break his heart?!
200
00:07:41,237 --> 00:07:42,603
- Get out!
- Anna-Kat...
201
00:07:42,705 --> 00:07:44,204
I said get out!
202
00:07:52,715 --> 00:07:54,848
See? Doesn't ice cream make it better?
203
00:07:56,118 --> 00:07:57,618
It is pretty tasty.
204
00:07:57,720 --> 00:07:59,887
Now I'm thinking about Tasty,
205
00:07:59,989 --> 00:08:01,488
Franklin's hamster.
206
00:08:01,590 --> 00:08:05,025
Now I'm thinking about
that "B" who stole him from me!
207
00:08:05,127 --> 00:08:07,328
You can't be mad at Taylor for this.
208
00:08:07,430 --> 00:08:09,563
You can be mad at her
for resetting our Hulu password
209
00:08:09,665 --> 00:08:11,732
and forgetting it, but not this.
210
00:08:11,834 --> 00:08:13,467
I just dropped Franklin off at home.
211
00:08:13,569 --> 00:08:15,903
Was his home Hell?
212
00:08:16,005 --> 00:08:17,282
Oh, honey, h-he's just confused.
213
00:08:17,306 --> 00:08:18,850
Right now, he just sees you as a friend,
214
00:08:18,874 --> 00:08:20,314
but that could change at any moment.
215
00:08:20,343 --> 00:08:21,709
That's true.
216
00:08:21,811 --> 00:08:24,745
Sometimes it is just a matter
of shifting a man's perspective
217
00:08:24,814 --> 00:08:26,513
so he sees you differently.
218
00:08:26,615 --> 00:08:28,849
I once pretended to be
courted by a French duke
219
00:08:28,951 --> 00:08:30,284
just to get a guy's attention.
220
00:08:30,386 --> 00:08:31,485
Wait. What?
221
00:08:31,587 --> 00:08:32,820
Jean-Luc wasn't real?
222
00:08:34,423 --> 00:08:37,291
Oh, yeah. That was you.
223
00:08:38,361 --> 00:08:39,660
I see what you're saying.
224
00:08:39,762 --> 00:08:40,928
Thanks, guys.
225
00:08:41,030 --> 00:08:42,863
I think I know what to do.
226
00:08:45,468 --> 00:08:47,201
You sent all those baguettes
to yourself?
227
00:08:47,303 --> 00:08:49,503
Greg, I may half-ass a lot of things,
228
00:08:49,605 --> 00:08:50,904
but not schemes.
229
00:08:51,006 --> 00:08:52,573
Never schemes.
230
00:09:00,416 --> 00:09:01,416
Hi, Anna-Kat.
231
00:09:01,450 --> 00:09:02,426
Hi, Taylor.
232
00:09:02,451 --> 00:09:03,784
Having some breakfast?
233
00:09:03,886 --> 00:09:05,519
Why don't you take my bowl?
234
00:09:05,621 --> 00:09:07,205
Why don't you take my spoon?
235
00:09:07,299 --> 00:09:09,557
You're good at taking things
that are mine!
236
00:09:09,615 --> 00:09:12,039
Looks like you still need some space.
237
00:09:12,141 --> 00:09:13,273
Our night is ruined
238
00:09:13,375 --> 00:09:15,375
if Anna-Kat isn't going
to that dance anymore.
239
00:09:15,444 --> 00:09:18,084
Anything less than all three kids
out of the house does us no good.
240
00:09:18,180 --> 00:09:19,420
Guess I'm putting the box back.
241
00:09:19,515 --> 00:09:21,815
We might have to save it
till Anna-Kat goes to college.
242
00:09:21,917 --> 00:09:24,162
I'm gonna look pretty stupid
wearing that thing when I'm 60.
243
00:09:24,186 --> 00:09:25,586
I promise not to laugh.
244
00:09:27,156 --> 00:09:29,389
I can't keep that promise.
245
00:09:30,392 --> 00:09:32,159
Guys, I'm thinking I need a limo
246
00:09:32,261 --> 00:09:33,621
to take Brie to the dance tonight.
247
00:09:33,662 --> 00:09:35,729
Oh. Of course. I'll get right on that.
248
00:09:36,932 --> 00:09:38,165
Call Westport Limo Company.
249
00:09:38,267 --> 00:09:39,644
Calling Westport Limo Company.
250
00:09:39,668 --> 00:09:41,634
Hang up! Hang up!
It was a bit! It was a bit!
251
00:09:44,340 --> 00:09:45,706
What are you doing here?
252
00:09:45,808 --> 00:09:47,541
Anna-Kat called
and told me to come over.
253
00:09:47,643 --> 00:09:49,343
She told me to come over, too.
254
00:09:49,445 --> 00:09:50,911
Please, step inside.
255
00:09:54,149 --> 00:09:55,616
I'm glad we're all here.
256
00:09:55,718 --> 00:09:57,484
Franklin, I'm fine with you
257
00:09:57,586 --> 00:09:59,119
going to the dance with my sister.
258
00:09:59,221 --> 00:10:00,320
Uhhhhh...
259
00:10:00,422 --> 00:10:01,622
Because I already have a date.
260
00:10:01,655 --> 00:10:02,631
You do?
261
00:10:02,725 --> 00:10:04,591
I mean, I will.
262
00:10:05,628 --> 00:10:07,427
Trip, will you do me the honor
263
00:10:07,530 --> 00:10:09,496
of going to the spring dance with me?
264
00:10:09,598 --> 00:10:10,764
Uhhhhh...
265
00:10:10,789 --> 00:10:12,022
Yes, he'll go with you.
266
00:10:13,195 --> 00:10:14,234
Perfect!
267
00:10:14,336 --> 00:10:15,369
I'm wearing blue.
268
00:10:15,437 --> 00:10:17,404
Take that into account for my corsage.
269
00:10:17,506 --> 00:10:18,972
Cool. We can double-date.
270
00:10:20,876 --> 00:10:22,242
Great.
271
00:10:22,344 --> 00:10:24,211
Dad, take him home.
272
00:10:24,280 --> 00:10:26,200
I'm doing a lot of driving
of Franklin this week.
273
00:10:26,282 --> 00:10:28,615
Worth it. Our date night is back on.
274
00:10:30,052 --> 00:10:31,451
Why did you make me agree to that?
275
00:10:31,554 --> 00:10:33,320
Now I'm on the hook
for a blue croissant.
276
00:10:33,422 --> 00:10:34,422
This is a good thing.
277
00:10:34,490 --> 00:10:36,050
Now that she's taking you to the dance,
278
00:10:36,125 --> 00:10:37,391
she and I are even.
279
00:10:37,493 --> 00:10:40,761
Believe me, it's no fun
being on Anna-Kat's bad side.
280
00:10:40,829 --> 00:10:42,195
She keeps crop-dusting me.
281
00:10:42,298 --> 00:10:43,538
And I know it's not an accident
282
00:10:43,632 --> 00:10:45,632
because she winks after she does it.
283
00:10:49,338 --> 00:10:50,837
Honey, what is wrong now?
284
00:10:50,940 --> 00:10:52,706
I'm not gonna need that limo anymore.
285
00:10:52,808 --> 00:10:53,919
Thank you for letting me know.
286
00:10:53,943 --> 00:10:56,009
I'll cancel the limo
that you were never getting.
287
00:10:56,111 --> 00:10:57,878
No, another prediction came true!
288
00:11:00,883 --> 00:11:04,651
Someone in your family
will take an unexpected trip.
289
00:11:04,753 --> 00:11:06,119
Not gonna happen.
290
00:11:06,221 --> 00:11:07,588
The closest we come to traveling
291
00:11:07,690 --> 00:11:09,189
is going to the "far" Costco.
292
00:11:10,292 --> 00:11:12,359
They're more generous with the samples.
293
00:11:12,461 --> 00:11:14,461
Anna-Kat is taking Trip to the dance.
294
00:11:14,563 --> 00:11:15,896
He wasn't expecting it.
295
00:11:15,998 --> 00:11:18,298
It was an unexpected trip!
296
00:11:18,400 --> 00:11:19,499
Are you screwing with me?
297
00:11:19,602 --> 00:11:20,602
It's too weird, Mom.
298
00:11:20,669 --> 00:11:22,169
She predicted an evening of romance
299
00:11:22,271 --> 00:11:23,737
will end in disaster, and so far,
300
00:11:23,839 --> 00:11:25,339
all her predictions have come true.
301
00:11:25,441 --> 00:11:26,918
I'm gonna tell you
the same thing I told you
302
00:11:26,942 --> 00:11:29,254
when I accidentally shrunk your
favorite sweater in the dryer.
303
00:11:29,278 --> 00:11:30,677
Calm the [bleep] down!
304
00:11:30,779 --> 00:11:32,980
I'm not gonna chance ruining
my relationship with Brie.
305
00:11:33,082 --> 00:11:34,281
I'm staying home tonight.
306
00:11:34,383 --> 00:11:35,649
Oliver, come on!
307
00:11:35,751 --> 00:11:37,317
You can't really believe that nonsense.
308
00:11:37,419 --> 00:11:38,685
You are a straight-A student...
309
00:11:38,787 --> 00:11:40,267
Angela goes to psychics all the time,
310
00:11:40,356 --> 00:11:41,636
and she's a high-powered lawyer.
311
00:11:41,724 --> 00:11:43,390
She also says "Coo-ba"
instead of "Cuba."
312
00:11:43,492 --> 00:11:45,158
Your role model's a communist!
313
00:11:46,695 --> 00:11:48,540
You're not taking
this night away from me.
314
00:11:48,564 --> 00:11:51,231
I'm going to fix this
if it's the last thing I do.
315
00:11:51,333 --> 00:11:53,911
Well, that's a little dramatic.
But I do have to fix it.
316
00:11:57,662 --> 00:12:00,013
This place is jammed.
Why are we here on a Saturday?
317
00:12:00,057 --> 00:12:01,888
I told you,
I need your help with something.
318
00:12:01,933 --> 00:12:03,653
I do not wait for a table.
319
00:12:03,692 --> 00:12:05,379
I'm gonna fix this problem
with Richard's money
320
00:12:05,403 --> 00:12:06,769
and my moxie.
321
00:12:06,838 --> 00:12:07,871
Mm.
322
00:12:07,973 --> 00:12:10,246
Angela, I need you
to talk to Oliver for me.
323
00:12:10,301 --> 00:12:11,968
He went into that psychic
on Main Street.
324
00:12:12,036 --> 00:12:12,935
Oh, Madame Susan?
325
00:12:13,003 --> 00:12:14,036
- Susan?
- Mm-hmm.
326
00:12:14,129 --> 00:12:15,662
You'd think she'd come up
with a spookier name.
327
00:12:15,686 --> 00:12:17,293
She couldn't control
what her parents named her.
328
00:12:17,317 --> 00:12:20,075
Still, for the sign.
Go with Esmerelda or something.
329
00:12:20,129 --> 00:12:21,512
Is that cat in her window dead?
330
00:12:21,545 --> 00:12:22,856
Okay, I feel like
we're getting sidetracked.
331
00:12:22,880 --> 00:12:25,013
Right. So, Oliver went to see her,
332
00:12:25,082 --> 00:12:27,027
and she said something bad was
going to happen at the dance,
333
00:12:27,051 --> 00:12:28,750
so now he's afraid to go.
334
00:12:28,852 --> 00:12:30,619
He trusts you, so I need you to tell him
335
00:12:30,688 --> 00:12:32,654
that it's all hocus-pocus
for weak-minded fools.
336
00:12:32,723 --> 00:12:35,891
Hey, psychics have a window
into a world we just can't see.
337
00:12:35,960 --> 00:12:38,393
Just because you can't see it
doesn't mean it doesn't exist.
338
00:12:38,495 --> 00:12:39,895
Like elves and the fairy folk?
339
00:12:39,997 --> 00:12:40,896
Exactly.
340
00:12:40,998 --> 00:12:42,064
- I was joking.
- Oh.
341
00:12:42,166 --> 00:12:43,843
Angela, I need you
to help change Oliver's mind
342
00:12:43,867 --> 00:12:45,033
and get him to the dance.
343
00:12:45,135 --> 00:12:46,780
You are asking me
to go against all my beliefs.
344
00:12:46,804 --> 00:12:47,804
- Please?
- No!
345
00:12:47,871 --> 00:12:49,504
I have integrity.
346
00:12:49,607 --> 00:12:51,818
I'll show you that video of Doris
when she slipped on the ice.
347
00:12:51,842 --> 00:12:53,709
Oh, my God. Deal. Deal!
348
00:12:53,811 --> 00:12:56,178
Hey, I just got us a table.
Where are you guys going?
349
00:12:56,280 --> 00:12:58,013
I solved my problem.
Angela's gonna help me.
350
00:12:59,316 --> 00:13:01,583
But I just gave the list guy $500
351
00:13:01,685 --> 00:13:03,752
and a promise
to make out in the bathroom!
352
00:13:22,473 --> 00:13:25,173
Now quickly drink this.
353
00:13:25,276 --> 00:13:26,341
Mm...
354
00:13:26,410 --> 00:13:28,710
The sage cleanses your aura,
355
00:13:28,812 --> 00:13:31,680
while the lemon water
is good for positive ions.
356
00:13:35,319 --> 00:13:36,618
How do you feel?
357
00:13:36,720 --> 00:13:38,020
- I don't know.
- Mm.
358
00:13:38,122 --> 00:13:39,921
I feel okay. Lighter?
359
00:13:40,024 --> 00:13:41,423
Ah. Then it worked.
360
00:13:41,525 --> 00:13:42,557
- You sure?
- Positive.
361
00:13:42,660 --> 00:13:43,660
Really?
362
00:13:46,463 --> 00:13:47,562
Yes.
363
00:13:47,631 --> 00:13:49,064
You're safe to go to the dance.
364
00:13:49,166 --> 00:13:50,666
- Thanks, Angela.
- Yeah.
365
00:13:52,236 --> 00:13:53,802
Angela, that was amazing.
366
00:13:53,904 --> 00:13:55,604
How did you know
how to do all that stuff?
367
00:13:55,673 --> 00:13:57,639
I made the whole thing up to help you.
368
00:13:57,741 --> 00:14:00,208
There's no way to undo
a psychic's prediction.
369
00:14:00,277 --> 00:14:01,376
This isn't even sage.
370
00:14:01,478 --> 00:14:03,879
It's just cloves some
goth chick left in my car.
371
00:14:16,360 --> 00:14:18,260
Here, put this around my neck
372
00:14:18,362 --> 00:14:20,996
and tell me my eyes shine
like the stars.
373
00:14:22,366 --> 00:14:23,366
I got this for you...
374
00:14:23,467 --> 00:14:24,766
Louder, so he hears.
375
00:14:25,703 --> 00:14:26,835
I got this for you!
376
00:14:26,937 --> 00:14:29,304
Your eyes shine like the stars!
377
00:14:39,483 --> 00:14:42,017
Taylor, these are the guys
from my social skills group.
378
00:14:44,521 --> 00:14:45,821
Hi.
379
00:14:45,923 --> 00:14:47,422
This is Taylor, my date.
380
00:14:48,926 --> 00:14:50,359
Come on, fellas.
381
00:14:50,461 --> 00:14:51,827
Show some social skills.
382
00:14:53,230 --> 00:14:54,230
Hello.
383
00:14:54,298 --> 00:14:55,897
Nice.
384
00:14:57,000 --> 00:14:58,500
Is he looking?
385
00:15:00,204 --> 00:15:00,969
No.
386
00:15:01,071 --> 00:15:02,204
Oh.
387
00:15:05,809 --> 00:15:06,908
Is he looking now?
388
00:15:08,368 --> 00:15:10,545
No.
389
00:15:12,883 --> 00:15:14,216
This isn't working.
390
00:15:14,318 --> 00:15:16,818
He's supposed to fly into
a jealous rage, but instead,
391
00:15:16,887 --> 00:15:19,521
he's dangling that homewrecker
in front of his nerd group!
392
00:15:27,564 --> 00:15:29,931
Finally, the house to ourselves.
393
00:15:30,033 --> 00:15:31,299
I'm gonna light some candles.
394
00:15:34,705 --> 00:15:36,972
And I'm gonna go upstairs
and put on what's in that box.
395
00:15:37,074 --> 00:15:38,184
Might take a couple minutes.
396
00:15:38,208 --> 00:15:39,386
There's a special adhesive for it.
397
00:15:39,410 --> 00:15:40,509
Don't want that coming off.
398
00:15:44,648 --> 00:15:45,914
Oh.
399
00:15:48,218 --> 00:15:49,251
Brie left her phone.
400
00:15:51,155 --> 00:15:52,155
Hi, Brie's mom!
401
00:15:52,222 --> 00:15:54,256
Oh. Uh, who are you?
402
00:15:54,358 --> 00:15:56,057
I'm Oliver's mom, Katie.
403
00:15:56,126 --> 00:15:57,325
They're already at the dance.
404
00:15:57,428 --> 00:15:59,995
Brie left her phone here
when we were taking pictures.
405
00:16:00,097 --> 00:16:02,197
Uh, um, I'm sorry. W-What school dance?
406
00:16:02,299 --> 00:16:03,565
Who is Oliver?
407
00:16:03,667 --> 00:16:05,300
Oliver Otto, her boyfriend.
408
00:16:05,369 --> 00:16:07,280
No, no, no, no, no. Brie is not
allowed to date till sophomore year.
409
00:16:07,304 --> 00:16:08,280
She knows that.
410
00:16:08,305 --> 00:16:09,305
Uh...
411
00:16:09,331 --> 00:16:10,475
I'm going down to that dance.
412
00:16:10,514 --> 00:16:12,114
Wait. I don't see any reason to...
413
00:16:13,177 --> 00:16:14,643
Oh, no!
414
00:16:14,745 --> 00:16:16,011
Oliver's date.
415
00:16:16,113 --> 00:16:18,747
You ready? I got it on.
416
00:16:18,849 --> 00:16:20,882
It would fit much better
if I were fully shaved.
417
00:16:25,622 --> 00:16:27,222
Check it out.
418
00:16:27,324 --> 00:16:28,935
It's almost exactly
what my hair looked like
419
00:16:28,959 --> 00:16:30,270
when you first fell in love with me.
420
00:16:30,294 --> 00:16:32,138
Greg, we got to head to
the dance and stop Brie's mom
421
00:16:32,162 --> 00:16:34,529
before an evening of romance
turns into a disaster!
422
00:16:34,598 --> 00:16:35,697
But we were just gonna...
423
00:16:35,799 --> 00:16:37,899
The psychic was right!
All her predictions came true!
424
00:16:38,001 --> 00:16:39,145
But you always say psychics are...
425
00:16:39,169 --> 00:16:40,268
I was wrong.
426
00:16:40,370 --> 00:16:42,037
- You were wrong?
- Yes!
427
00:16:45,375 --> 00:16:46,408
You coming?
428
00:16:47,911 --> 00:16:48,977
Give me just a minute.
429
00:16:49,079 --> 00:16:50,679
I've imagined this moment so many times.
430
00:16:50,747 --> 00:16:51,847
Ugh!
431
00:16:52,916 --> 00:16:54,249
Okay.
432
00:16:56,053 --> 00:16:58,420
Finally, a moment's peace.
433
00:16:58,522 --> 00:17:00,121
Franklin had to go wet his hair.
434
00:17:01,258 --> 00:17:02,290
I don't know.
435
00:17:02,392 --> 00:17:03,392
All right.
436
00:17:03,494 --> 00:17:05,393
How do we get Franklin
interested in Anna-Kat?
437
00:17:05,496 --> 00:17:07,262
Hmm...
438
00:17:07,364 --> 00:17:09,097
Well, what made you interested in me?
439
00:17:09,199 --> 00:17:11,466
Well, you're super-pretty,
440
00:17:11,568 --> 00:17:13,168
you're super-nice,
441
00:17:13,270 --> 00:17:14,369
and you super-smell good.
442
00:17:14,471 --> 00:17:15,537
Aww.
443
00:17:15,639 --> 00:17:18,740
And you never laugh at me
when I can't remember...
444
00:17:20,477 --> 00:17:21,376
Words.
445
00:17:21,478 --> 00:17:23,545
Yes. Words.
446
00:17:27,150 --> 00:17:29,017
Well, what do we have here?
447
00:17:29,119 --> 00:17:30,218
Oh, hi, Franklin.
448
00:17:30,320 --> 00:17:33,755
What kind of gentleman
takes one girl to a dance
449
00:17:33,857 --> 00:17:35,423
and then kisses another?
450
00:17:35,526 --> 00:17:37,225
Franklin, you know Trip is my boyfriend.
451
00:17:37,327 --> 00:17:40,328
I don't care if he's
John Jacob Jingleheimer Schmidt.
452
00:17:40,430 --> 00:17:42,163
He just left
the greatest girl in the world
453
00:17:42,266 --> 00:17:43,701
all alone by herself.
454
00:17:48,061 --> 00:17:50,729
She's the greatest girl in the world.
455
00:18:22,272 --> 00:18:23,638
There he is.
456
00:18:23,740 --> 00:18:26,508
Oh, no! Brie's mom already got to them.
457
00:18:26,610 --> 00:18:28,043
You should probably do the talking.
458
00:18:28,145 --> 00:18:29,989
I have a history of making
things like this worse.
459
00:18:30,013 --> 00:18:32,514
- Okay...
- No, never mind. I'll do the talking.
460
00:18:32,616 --> 00:18:34,456
Honey, I am so sorry
I put you in this position
461
00:18:34,518 --> 00:18:36,318
where you feel like
you can't be open with me.
462
00:18:36,353 --> 00:18:37,986
It's okay. I shouldn't have lied to you.
463
00:18:38,088 --> 00:18:39,821
No. I feel terrible.
464
00:18:39,923 --> 00:18:41,957
Oliver seems like such a nice boy.
465
00:18:42,059 --> 00:18:43,291
Thank you.
466
00:18:43,393 --> 00:18:44,393
Hey.
467
00:18:45,662 --> 00:18:47,629
Mom, I'll go ahead
and answer your questions.
468
00:18:47,731 --> 00:18:49,798
Yes, she is talking about me,
and yes, she's sure.
469
00:18:49,900 --> 00:18:52,033
Hi. We're Oliver's parents.
470
00:18:52,135 --> 00:18:53,735
Talked to you on the phone earlier.
471
00:18:53,837 --> 00:18:55,136
Yeah. So nice to meet you.
472
00:18:55,238 --> 00:18:57,005
I'm Margaret Witherspoon.
473
00:18:57,107 --> 00:18:58,787
You must excuse me.
I ran out of the house.
474
00:18:58,842 --> 00:19:00,242
I must look like a mess.
475
00:19:01,411 --> 00:19:03,178
My mom's gonna react badly to this.
476
00:19:03,280 --> 00:19:04,779
Let's get your mom out of here.
477
00:19:04,881 --> 00:19:06,114
Mrs. Witherspoon? Hm?
478
00:19:06,216 --> 00:19:07,282
- Punch?
- Yes!
479
00:19:07,384 --> 00:19:08,416
Oh!
480
00:19:11,855 --> 00:19:13,922
Everything went great.
481
00:19:14,024 --> 00:19:16,157
The psychic's prediction
was total nonsense.
482
00:19:16,259 --> 00:19:17,926
Actually, the psychic was dead-on.
483
00:19:18,028 --> 00:19:20,629
She said the evening of romance
would end in disaster.
484
00:19:20,731 --> 00:19:22,097
And it did. Not for them.
485
00:19:22,199 --> 00:19:24,065
It ended in disaster for us.
486
00:19:24,167 --> 00:19:25,266
Oh, yeah.
487
00:19:25,369 --> 00:19:26,879
Yeah, by the time
we get back to the house,
488
00:19:26,903 --> 00:19:29,037
I'll have to turn back around
and drive Franklin home.
489
00:19:29,139 --> 00:19:31,473
We're going to be rushed
and tired again.
490
00:19:31,575 --> 00:19:33,875
Maybe we can hook up in
the front seat of the minivan.
491
00:19:33,977 --> 00:19:36,478
Greg, I don't think
that's spatially possible
492
00:19:36,580 --> 00:19:37,912
for us anymore.
493
00:19:38,015 --> 00:19:39,147
Probably right.
494
00:19:40,450 --> 00:19:42,851
So much for our romantic evening.
495
00:19:47,491 --> 00:19:48,690
Maybe not.
496
00:19:49,826 --> 00:19:51,126
Would you care to dance?
497
00:19:53,397 --> 00:19:55,430
I'd love to.
498
00:20:21,987 --> 00:20:23,186
Hey, Dad?
499
00:20:23,251 --> 00:20:24,360
Have you seen my...
500
00:20:32,661 --> 00:20:36,062
When you encounter
the long-haired beast,
501
00:20:36,164 --> 00:20:38,365
ask no questions.
502
00:20:41,231 --> 00:20:43,731
- Oliver, this is just my...
- I'm good.
35247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.