All language subtitles for Ali.Zaoua.DVDRip.XviD-QiX.PTBR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,120 --> 00:00:40,758 Estou navegando. 2 00:00:41,040 --> 00:00:42,553 As ondas s�o grandes. 3 00:00:43,680 --> 00:00:45,272 Sinto o sol me queimar. 4 00:00:45,480 --> 00:00:47,038 Estou suando. 5 00:00:47,480 --> 00:00:50,597 N�o consigo ir em frente. 6 00:00:51,280 --> 00:00:53,999 Ent�o eu vejo uma bela mulher me esperando. 7 00:00:55,440 --> 00:00:57,476 Ela olha para mim, me sorri. 8 00:00:57,920 --> 00:00:59,478 Eu sorrio de volta. 9 00:01:00,480 --> 00:01:01,833 Ela sobe no barco. 10 00:01:02,480 --> 00:01:04,596 Eu pego em sua m�o, 11 00:01:04,840 --> 00:01:06,592 Porue o barco est� balan�ando. 12 00:01:07,640 --> 00:01:09,119 Ent�o come�a a ventar. 13 00:01:09,440 --> 00:01:11,158 Eu i�o a vela. 14 00:01:11,360 --> 00:01:13,191 E o barco parte... 15 00:01:14,480 --> 00:01:15,629 E ent�o? 16 00:01:15,960 --> 00:01:18,269 Isso � tudo. Eu acordo. 17 00:01:21,840 --> 00:01:23,193 Qual a sua idade? 18 00:01:23,400 --> 00:01:24,469 Quinze. 19 00:01:25,480 --> 00:01:27,391 Durante o dia, o que voc� faz? 20 00:01:27,600 --> 00:01:29,192 Tomo conta da cidade. 21 00:01:30,760 --> 00:01:34,070 Ali, voce disse que falaria s�rio. 22 00:01:35,960 --> 00:01:39,475 Seus amigos dizem que voc� pode puxar carros com os dentes. � verdade? 23 00:01:39,680 --> 00:01:40,635 Claro que posso. 24 00:01:41,120 --> 00:01:45,033 � f�cil. Eu amarro cada ponta de uma corda em um retrovisor. 25 00:01:45,600 --> 00:01:47,556 Fico na frente do carro. 26 00:01:47,760 --> 00:01:49,876 Pego a corda no meio. 27 00:01:50,280 --> 00:01:51,713 mordo com for�a 28 00:01:51,920 --> 00:01:53,239 E come�o a puxar. 29 00:01:53,600 --> 00:01:54,874 E ent�o? 30 00:01:55,400 --> 00:01:57,516 isso � tudo, o carro vem atr�s de mim. 31 00:01:58,840 --> 00:01:59,955 Quando era pequeno, 32 00:02:00,160 --> 00:02:02,469 me chamavem de "Ali dentes de a�o". 33 00:02:04,560 --> 00:02:07,711 Me diga, Ali, o que quer ser quando crescer? 34 00:02:07,960 --> 00:02:08,995 Marinheiro. 35 00:02:09,200 --> 00:02:11,475 Mesmo? Por que um marinheiro? 36 00:02:11,920 --> 00:02:13,797 Porque eu amo o mar. 37 00:02:14,000 --> 00:02:15,194 E al�m disso? 38 00:02:15,640 --> 00:02:17,631 Isso � o que eu quero fazer. 39 00:02:19,800 --> 00:02:22,394 Como voc� come, se veste? 40 00:02:24,000 --> 00:02:25,991 Eu trabalho, fa�o bicos. 41 00:02:26,200 --> 00:02:28,998 Ningu�m me carrega nas costas ! 42 00:02:30,000 --> 00:02:31,672 Por que fugiu de casa? 43 00:02:32,040 --> 00:02:33,393 Eu n�o fugi. 44 00:02:33,600 --> 00:02:35,079 Por que partiu? 45 00:02:35,280 --> 00:02:36,633 Minha m�e... 46 00:02:37,840 --> 00:02:40,354 Ela queria vender meus olhos. 47 00:02:40,560 --> 00:02:42,869 - Ela queria o que? - Vender meus olhos. 48 00:02:43,080 --> 00:02:44,308 Isso � verdade? 49 00:02:44,920 --> 00:02:46,353 Quando eu era pequeno, 50 00:02:47,200 --> 00:02:50,431 Me lembro que veio um grande carro vermelho. 51 00:02:51,960 --> 00:02:55,999 O cara falava estranho. Como se fosse um estrangeiro. 52 00:02:56,200 --> 00:02:58,077 Minha m�e me mandou dar uma volta. 53 00:02:58,280 --> 00:03:01,590 Mas n�o sou idiota, fiquei escutando atr�s da porta. 54 00:03:02,280 --> 00:03:05,113 Ele disse a ela: "Ele n�o vai sentir nada. 55 00:03:05,320 --> 00:03:10,314 "Ent�o voc�s n�o ter�o mais que trabalhar, ser�o ricos" 56 00:03:10,800 --> 00:03:12,233 Realmente ouvi isso. 57 00:03:12,440 --> 00:03:15,910 Eu pensei: "Por que ficar com uma m�e assim?" 58 00:03:16,360 --> 00:03:17,634 Para onde voc� foi? 59 00:03:17,840 --> 00:03:19,114 Para as ruas. 60 00:03:19,560 --> 00:03:22,996 Seus pais nunca te procuraram? Voce nunca mais os viu? 61 00:03:24,240 --> 00:03:25,673 Onde eles est�o agora? 62 00:03:25,880 --> 00:03:27,154 Est�o mortos. 63 00:03:32,000 --> 00:03:33,797 D� um close nele, 64 00:03:44,000 --> 00:03:45,399 �timo, corta! 65 00:04:20,360 --> 00:04:21,509 Kwita... 66 00:04:24,160 --> 00:04:24,990 Eu vou embora. 67 00:04:27,160 --> 00:04:27,831 Para onde? 68 00:04:28,280 --> 00:04:29,554 Voc� sabe muito bem. 69 00:04:30,080 --> 00:04:30,876 Para minha ilha. 70 00:04:32,120 --> 00:04:32,757 E n�s? 71 00:04:33,040 --> 00:04:34,393 Voc�s ficar�o bem sem mim. 72 00:04:35,360 --> 00:04:36,270 Kwita! 73 00:04:45,720 --> 00:04:46,596 Gol! 74 00:04:49,160 --> 00:04:51,435 "Vai, Raja, Vai! Mostre seu orgulho"! 75 00:04:53,880 --> 00:04:55,472 Raja � um p�ssimo time! 76 00:04:58,960 --> 00:05:00,757 Vou te mostrar um coisa. 77 00:05:01,240 --> 00:05:02,559 Jura que n�o vai contar a ningu�m? 78 00:05:03,040 --> 00:05:03,790 Eu juro. 79 00:05:08,000 --> 00:05:08,876 O que � isso? 80 00:05:09,320 --> 00:05:10,514 Uma b�ssola. 81 00:05:10,960 --> 00:05:11,949 Uma o que? 82 00:05:12,160 --> 00:05:12,910 Pera�. 83 00:05:15,640 --> 00:05:16,709 Veja. 84 00:05:18,760 --> 00:05:20,239 Vai jogar! 85 00:05:28,520 --> 00:05:30,590 L� � o norte. 86 00:05:31,360 --> 00:05:33,954 A agulha me diz isso. 87 00:05:34,480 --> 00:05:36,789 Para l� � oeste, 88 00:05:38,000 --> 00:05:39,353 Onde o sol se p�e. 89 00:05:39,960 --> 00:05:42,520 Se eu for nessa dire��o, vou chegar na minha ilha. 90 00:05:43,480 --> 00:05:45,311 Pra que isso serve? 91 00:05:45,520 --> 00:05:47,033 O sol se p�e no oeste. 92 00:05:47,600 --> 00:05:49,477 Mas com dois s�is, como eu vou fazer? 93 00:05:52,440 --> 00:05:54,032 - Voc� vai mesmo? - Claro! 94 00:05:54,680 --> 00:05:57,717 Agora que tenho isso, posso embarcar. 95 00:05:58,400 --> 00:05:59,628 Encontrei um capit�o. 96 00:06:00,440 --> 00:06:02,351 no come�o, vou fazer todo tipo de trabalho, 97 00:06:02,640 --> 00:06:05,393 esfregar o deque, varrer. 98 00:06:05,960 --> 00:06:07,439 Desse jeito, eu vou aprendendo. 99 00:06:07,640 --> 00:06:10,677 E vou virar um marinheiro, com uniforme e tudo. 100 00:06:12,280 --> 00:06:13,349 Kwita... 101 00:06:14,280 --> 00:06:16,350 N�o tenha medo. 102 00:06:16,720 --> 00:06:19,314 Quando eu estiver na minha ilha, vou pensar em voc�. 103 00:06:20,040 --> 00:06:23,510 De noite, quando voc� olhar para as estrelas, eu tamb�m vou estar olhando. 104 00:06:24,080 --> 00:06:27,550 N�s vamos ser como as torres g�meas. Elas v�em as mesmas coisas! 105 00:06:28,480 --> 00:06:29,913 Aquelas torres s�o grandes... 106 00:06:30,120 --> 00:06:30,996 N�s tamb�m! 107 00:06:31,360 --> 00:06:32,475 Gol! 108 00:06:38,480 --> 00:06:39,799 A vida... 109 00:06:42,200 --> 00:06:43,633 � um monte de merda! 110 00:07:10,000 --> 00:07:11,035 "Dentes de a�o"! 111 00:07:11,240 --> 00:07:12,355 A�o, minhas bolas! 112 00:07:52,960 --> 00:07:53,756 Vai voltar? 113 00:07:55,000 --> 00:07:56,228 N�o, n�o vamos. 114 00:08:00,280 --> 00:08:02,236 Dib, n�s n�o voltaremos. 115 00:08:15,440 --> 00:08:16,998 "Minha m�e queria vender meus olhos!" 116 00:08:19,120 --> 00:08:20,235 Ent�o sua m�e morreu? 117 00:08:21,640 --> 00:08:22,629 Ela morreu gritando! 118 00:10:28,160 --> 00:10:29,036 Ali! 119 00:10:40,480 --> 00:10:41,276 Ele est� morto? 120 00:10:43,320 --> 00:10:46,118 ele n�o morreu! Ele peidou! 121 00:10:46,320 --> 00:10:47,639 N�o sentem o cheiro? 122 00:10:53,440 --> 00:10:55,590 Ele peidou! Est�o sentindo? 123 00:11:25,520 --> 00:11:27,511 Os seguran�as! 124 00:11:31,880 --> 00:11:32,995 O por�o! 125 00:11:36,760 --> 00:11:37,715 Vamos! 126 00:11:39,040 --> 00:11:40,075 Solte ele! 127 00:12:46,240 --> 00:12:48,196 N�o se morre por uma pedrada... 128 00:12:48,960 --> 00:12:50,279 Como um cachorro. 129 00:12:52,040 --> 00:12:53,632 Depende de onde te acerta. 130 00:12:55,520 --> 00:12:56,350 Como um cachorro. 131 00:12:56,560 --> 00:12:57,709 Ele est� mesmo morto? 132 00:12:59,840 --> 00:13:00,989 voc� soltou ele como um cachorro! 133 00:13:01,280 --> 00:13:03,111 para que n�o pegassem a gente! 134 00:13:03,320 --> 00:13:04,958 Pelo menos, ele est� no seu por�o. 135 00:13:07,280 --> 00:13:08,235 Ali era um pr�ncipe. 136 00:13:08,640 --> 00:13:09,755 Um pr�ncipe? 137 00:13:10,120 --> 00:13:12,156 Pensei que sua m�e era uma puta! 138 00:13:16,680 --> 00:13:18,272 temos que enterr�-lo. 139 00:13:18,680 --> 00:13:20,079 Vamos enterr�-lo hoje. 140 00:13:20,440 --> 00:13:22,510 O que? Est� louco? 141 00:13:23,680 --> 00:13:26,148 Kwita, vamos mesmo enterr�-lo? 142 00:13:26,800 --> 00:13:28,836 Vamo enterr�-lo! Legal! 143 00:13:29,040 --> 00:13:30,996 Meu tio diz que quando voc� morre... 144 00:13:31,320 --> 00:13:32,878 Foda-se seu tio! 145 00:13:33,840 --> 00:13:35,512 N�o dev�amos ter sa�do. 146 00:13:36,040 --> 00:13:38,713 Se tivessemos ficado com Dib, estar�amos melhor. 147 00:13:39,720 --> 00:13:41,039 Est� louco? 148 00:13:41,240 --> 00:13:45,233 Sabe por que Ali nos trouxe para o porto? 149 00:13:45,640 --> 00:13:46,868 Ele queria partir. 150 00:13:47,720 --> 00:13:51,110 Ele havia encontrado um capit�o! Ele ia embarcar! 151 00:13:51,680 --> 00:13:54,433 Voc� quer voltar para os desgra�ados que o mataram? 152 00:13:54,960 --> 00:13:56,393 eu vou enterr�-lo! 153 00:13:56,640 --> 00:14:00,030 Todo o mundo chorar�! Toda a cidade! 154 00:14:03,160 --> 00:14:03,956 At� voc�! 155 00:14:04,240 --> 00:14:05,912 �, at� voc� vai chorar! 156 00:14:06,520 --> 00:14:07,953 Voc� pode continuar vadiando, 157 00:14:08,160 --> 00:14:10,151 mas eu vou enterrar ele hoje. 158 00:14:12,120 --> 00:14:13,633 Quanto vai custar? 159 00:14:19,600 --> 00:14:20,794 N�s n�o vadiamos! 160 00:15:38,120 --> 00:15:39,030 O que voc� quer? 161 00:15:42,120 --> 00:15:43,394 Eles est�o rezando pelos mortos? 162 00:15:43,600 --> 00:15:44,794 Por que? 163 00:15:46,760 --> 00:15:47,829 Meu amigo morreu. 164 00:15:48,120 --> 00:15:49,553 Aqui � s� para os puros. 165 00:15:50,560 --> 00:15:52,152 Ali era um pr�ncipe. 166 00:15:52,560 --> 00:15:53,754 S� para os puros, j� disse! 167 00:15:55,040 --> 00:15:57,918 Ele precisa de ora��es, tamb�m. n�s vamos enterrar ele hoje. 168 00:16:00,920 --> 00:16:01,955 Voc� n�o sabe rezar. 169 00:16:02,480 --> 00:16:05,631 Eu sei uma surata. Eu posso recitar, eu juro. 170 00:16:05,840 --> 00:16:06,909 N�o jure. 171 00:16:07,920 --> 00:16:09,672 Eu fui � mesquita uma vez. 172 00:16:10,120 --> 00:16:11,189 Voc� pode pagar? 173 00:16:11,600 --> 00:16:12,635 Sim. 174 00:16:22,280 --> 00:16:23,235 Quanto? 175 00:16:27,480 --> 00:16:28,515 Sabe... 176 00:16:29,720 --> 00:16:31,995 Meu amigo Ali queria ser marinheiro. 177 00:16:32,840 --> 00:16:35,832 Ir para sua ilha, aquela com dois s�is... 178 00:16:36,600 --> 00:16:37,953 Agora que ele est� morto, 179 00:16:38,160 --> 00:16:41,391 Acho que sua ilha est� no c�u... 180 00:16:41,760 --> 00:16:43,955 N�o h� ilhas no c�u. 181 00:16:44,440 --> 00:16:47,079 H� o para�so ou o inferno. 182 00:16:53,200 --> 00:16:56,351 Seu amigo est� l� em cima. Brincando com os anjos. 183 00:17:01,040 --> 00:17:02,553 Com os anjos? 184 00:18:25,320 --> 00:18:27,231 Malditos! 185 00:18:29,440 --> 00:18:30,759 Filhos da puta! 186 00:18:32,920 --> 00:18:34,558 Vermes! 187 00:18:38,200 --> 00:18:39,269 Dib! 188 00:18:41,880 --> 00:18:44,235 Dib, me deixe sair! 189 00:18:46,160 --> 00:18:47,513 Por favor! 190 00:18:50,160 --> 00:18:53,789 Eu juro que ia te entregar! 191 00:18:55,440 --> 00:18:57,749 N�o tem por que gritar! Ele � surdo! 192 00:19:09,520 --> 00:19:10,316 Omar... 193 00:19:13,320 --> 00:19:15,550 N�o vamos voltar para eles, certo? 194 00:19:33,800 --> 00:19:34,835 Madame... 195 00:19:35,600 --> 00:19:37,033 Eu sou um bom mu�ulmano! 196 00:21:05,040 --> 00:21:06,439 Sardinhas, seu canalha! 197 00:21:08,800 --> 00:21:10,711 Eu guardei para voc�s. 198 00:21:10,920 --> 00:21:13,798 Kwita, voc� � legal. Deu um pouco tamb�m? 199 00:21:14,600 --> 00:21:16,431 Para quem, a velhota? 200 00:21:18,800 --> 00:21:19,676 N�o... 201 00:21:21,560 --> 00:21:24,313 Seu idiota. N�o temos nada para comer. 202 00:21:24,600 --> 00:21:25,874 N�o podemos alimentar os ratos. 203 00:21:26,960 --> 00:21:28,598 Rosa! Para dentro, gatinha! 204 00:21:29,440 --> 00:21:32,159 N�o fique perto desses cheiradores de cola. 205 00:21:34,680 --> 00:21:37,319 A�'�cha a bruxa pode entrar no por�o? 206 00:21:37,760 --> 00:21:39,318 N�o, ela vive na �gua. 207 00:21:39,520 --> 00:21:41,033 E ela tem nove p�s de altura. 208 00:21:41,240 --> 00:21:44,676 Se ela entrase no por�o, sua cabe�a ficaria para fora! 209 00:21:45,040 --> 00:21:46,519 Por que voc� n�o desceu? 210 00:21:46,720 --> 00:21:49,075 Ela pode matar ele mais uma vez. 211 00:21:49,440 --> 00:21:51,158 N�o podemos deixar ele ali! 212 00:21:51,880 --> 00:21:52,995 Ainda vamos enterrar ele? 213 00:21:59,280 --> 00:22:01,635 Voc� devia ter visto o que Omar fez com eles! 214 00:22:02,560 --> 00:22:03,470 Foi selvagem! 215 00:22:03,680 --> 00:22:06,638 Voc� acabou com aquele cara, Omar! uma pedra... 216 00:22:06,840 --> 00:22:08,478 Bem nas suas bolas! 217 00:22:08,880 --> 00:22:11,553 No final, todos eles fugiram! 218 00:22:11,760 --> 00:22:14,593 - Isso � verdade? - At� Dib Fugiu! 219 00:22:18,720 --> 00:22:19,948 Voc� � um chato! 220 00:22:21,040 --> 00:22:22,678 T� bom, me esqueci ! 221 00:22:25,600 --> 00:22:26,589 O que foi? 222 00:22:27,880 --> 00:22:29,313 Estamos comendo no banheiro! 223 00:22:45,200 --> 00:22:46,679 Onde voc� est� agora? 224 00:22:48,000 --> 00:22:49,035 Na sala. 225 00:22:49,520 --> 00:22:50,714 � t�o simples! 226 00:22:50,960 --> 00:22:53,428 quando voc� quer descansar, vai para a sala. 227 00:22:53,640 --> 00:22:54,755 Mijar, 228 00:22:55,000 --> 00:22:56,433 no banheiro. 229 00:22:56,720 --> 00:22:58,392 Comer, na cozinha. 230 00:23:02,040 --> 00:23:03,439 Eu tenho que contar para a m�e dele. 231 00:23:05,320 --> 00:23:06,992 Ela � m�e dele... 232 00:23:08,440 --> 00:23:09,873 Omar, voc� vem? 233 00:23:11,000 --> 00:23:13,673 Por que? Ali era seu amigo. 234 00:23:14,000 --> 00:23:15,353 Nosso amigo! 235 00:23:15,960 --> 00:23:17,678 Estou indo, Kwita! 236 00:23:18,000 --> 00:23:19,433 Vamos todos! 237 00:23:19,680 --> 00:23:20,715 Ei, crian�as! 238 00:23:22,360 --> 00:23:23,395 Onde est� o marujo? 239 00:23:27,560 --> 00:23:28,515 Onde est� o marujo? 240 00:23:31,920 --> 00:23:32,875 Onde voc�s v�o? Voltem aqui! 241 00:23:35,000 --> 00:23:35,876 Voltem! 242 00:23:38,800 --> 00:23:40,438 Cigarros a varejo! 243 00:23:40,880 --> 00:23:41,915 A varejo! 244 00:24:03,440 --> 00:24:04,589 Me solte! 245 00:24:04,800 --> 00:24:06,358 Saia daqui! 246 00:24:35,160 --> 00:24:36,036 Omar! 247 00:24:59,120 --> 00:25:00,553 Voc�, espere aqui. 248 00:25:02,120 --> 00:25:03,314 Espere aqui! 249 00:25:49,200 --> 00:25:50,952 Isso vai demorar? 250 00:25:52,480 --> 00:25:53,833 N�o sei. 251 00:25:54,440 --> 00:25:56,635 � ela quem abre as pernas, n�o eu. 252 00:26:02,800 --> 00:26:04,472 O que um marujo faz? 253 00:26:04,680 --> 00:26:05,795 Sei l�! 254 00:26:14,120 --> 00:26:15,348 Nuredin, tudo bem? 255 00:26:15,640 --> 00:26:17,153 Meu nome n�o � Nuredin. 256 00:26:18,480 --> 00:26:19,754 CAZA DO WINSTON 257 00:26:21,560 --> 00:26:24,870 Voc� n�o sabe soletrar! O que aprendeu na escola? 258 00:26:32,120 --> 00:26:33,997 Meu tio esmaga dez com uma pisada! 259 00:26:35,360 --> 00:26:36,679 Ent�o volte para ele. 260 00:26:46,040 --> 00:26:49,077 Lembra do pote de cola que Ali roubou de mim? 261 00:26:49,560 --> 00:26:50,675 N�o. 262 00:26:51,800 --> 00:26:53,438 Um pote cheio. 263 00:26:54,240 --> 00:26:55,389 Novinho. 264 00:26:58,080 --> 00:26:59,991 Eu disse a ele: 265 00:27:01,120 --> 00:27:03,395 "me devolve, seu filho da puta." 266 00:27:04,280 --> 00:27:05,395 Voc� sabia sobre ela? 267 00:27:05,880 --> 00:27:07,757 Voc� me contou. 268 00:27:10,440 --> 00:27:11,429 E a�? 269 00:27:12,760 --> 00:27:14,478 Ele me bateu. 270 00:27:17,840 --> 00:27:18,955 E a�? 271 00:27:20,000 --> 00:27:21,513 Eu fiquei com raiva. 272 00:27:22,920 --> 00:27:25,070 N�o tive tempo de contar para ele... 273 00:27:38,720 --> 00:27:40,233 Deixa eu ver. 274 00:27:41,400 --> 00:27:42,913 Vai, deixa eu ver. 275 00:27:49,280 --> 00:27:50,110 Bizarro! 276 00:28:01,240 --> 00:28:02,389 N�o vejo nada. 277 00:28:09,640 --> 00:28:10,595 Compra um? 278 00:28:11,040 --> 00:28:12,314 Seu cheirador de cola! 279 00:28:20,600 --> 00:28:21,635 Senhora Zaoua. 280 00:28:23,560 --> 00:28:25,039 Voc� sabe meu nome... 281 00:28:27,400 --> 00:28:28,549 Sou amigo do Ali. 282 00:28:33,200 --> 00:28:34,155 Entre. 283 00:29:18,600 --> 00:29:20,238 Gostou do show? 284 00:29:26,960 --> 00:29:27,756 O que voc� quer? 285 00:29:29,600 --> 00:29:30,510 Dizer que sinto muito. 286 00:29:31,480 --> 00:29:33,516 Ali sente tamb�m? 287 00:29:37,200 --> 00:29:40,556 Por que ele contou aquelas mentiras na tv? 288 00:29:43,480 --> 00:29:44,469 Me d� um cigarro 289 00:30:07,880 --> 00:30:10,348 O que voc�s fazem o dia inteiro? 290 00:30:14,200 --> 00:30:15,474 Ali trabalha? 291 00:30:17,040 --> 00:30:18,314 Ele ainda quer ser marinheiro? 292 00:30:21,360 --> 00:30:22,588 Marinheiro, claro... 293 00:30:23,520 --> 00:30:25,670 Ele queria viajar ao redor do mundo. 294 00:30:26,560 --> 00:30:27,595 Ele � um cheirador de cola! 295 00:30:28,480 --> 00:30:31,597 Ele ia para sua ilha, com um capit�o... 296 00:30:43,800 --> 00:30:44,710 Venha. 297 00:31:01,720 --> 00:31:02,994 Olhe. 298 00:31:04,120 --> 00:31:07,430 N�o � um bom quarto? O que mais ele queria? 299 00:31:09,800 --> 00:31:10,869 Sabe para que serve isso? 300 00:31:11,560 --> 00:31:14,950 Para tocar m�sica. Para que ele pudesse dormir. 301 00:31:16,720 --> 00:31:19,792 Ele n�o podia ouvir o que acontecia no quarto ao lado. 302 00:31:21,320 --> 00:31:22,150 Veja. 303 00:31:23,480 --> 00:31:25,471 Eu os colei. 304 00:31:35,160 --> 00:31:36,479 N�o toque! 305 00:31:40,040 --> 00:31:43,237 Eu teria arrancado meus pr�prios olhos antes de vender os dele! 306 00:31:57,440 --> 00:31:58,475 Qual � mesmo seu nome? 307 00:31:59,520 --> 00:32:00,509 Omar. 308 00:32:01,880 --> 00:32:04,155 Omar, voc� cheira aquela porcaria? 309 00:32:06,000 --> 00:32:06,716 Ali, tamb�m? 310 00:32:07,120 --> 00:32:08,394 N�o, ele nunca cheirou. 311 00:32:08,600 --> 00:32:09,715 Mentiroso! 312 00:32:13,000 --> 00:32:14,831 Ele cheira t�o mal quanto voc�? 313 00:32:18,040 --> 00:32:19,439 Ali fede assim? 314 00:32:20,360 --> 00:32:21,713 Culpa disso! 315 00:32:23,200 --> 00:32:24,679 Ele cheira como carne podre? 316 00:32:32,760 --> 00:32:34,352 Me d� um cigarro. 317 00:32:45,200 --> 00:32:46,428 O dinheiro est� no cinzeiro. 318 00:32:51,720 --> 00:32:52,835 Sim, ali. 319 00:33:03,880 --> 00:33:06,030 Agora v� embora! R�pido! 320 00:33:10,320 --> 00:33:11,435 O que houve? 321 00:33:23,800 --> 00:33:25,392 Me esperem! 322 00:33:30,560 --> 00:33:32,869 Boubker, voc� n�o perdeu nada. 323 00:33:33,080 --> 00:33:34,911 Se aquilo � uma m�e, 324 00:33:35,120 --> 00:33:36,678 � melhor n�o ter uma. 325 00:33:36,880 --> 00:33:39,030 Talvez com Ali ela fosse carinhosa. 326 00:33:39,240 --> 00:33:40,309 Carinhosa? 327 00:33:40,720 --> 00:33:43,109 Meu saco! Suas pernas est�o sempre abertas! 328 00:33:48,320 --> 00:33:50,231 E quando voc� contou que Ali estava morto? 329 00:33:50,440 --> 00:33:52,829 Ela n�o ligou. 330 00:33:53,040 --> 00:33:56,112 Meu tio teria me enterrado... 331 00:33:56,320 --> 00:33:58,629 Foda-se seu tio! 332 00:33:58,920 --> 00:34:00,433 Foda-se a m�e dele, tamb�m! 333 00:34:00,640 --> 00:34:03,393 Se ela n�o liga para seu filho, n�s vamos enterr�-lo. 334 00:34:03,600 --> 00:34:05,477 Sim, n�s vamos enterr�-lo! 335 00:34:05,720 --> 00:34:07,312 Ele teve uma vida de merda... 336 00:34:07,520 --> 00:34:10,273 Mas n�o vai ser enterrado como merda. 337 00:34:10,920 --> 00:34:12,148 Certo, Omar? 338 00:34:17,840 --> 00:34:20,195 Calem-se, seus cheiradores! 339 00:34:22,880 --> 00:34:24,950 Pare com isso! temos que arranjar dinheiro. 340 00:34:25,160 --> 00:34:26,991 Sim, dinheiro! 341 00:34:27,280 --> 00:34:28,952 Toneladas de dinheiro! 342 00:34:29,800 --> 00:34:30,869 Ouviu, Ali? 343 00:34:31,120 --> 00:34:32,269 Como um pr�ncipe! 344 00:34:32,640 --> 00:34:34,437 Sim, como um pr�ncipe! 345 00:34:34,720 --> 00:34:37,518 Toda a cidade vai falar de Ali Zaoua. 346 00:34:37,760 --> 00:34:38,749 Voc�s v�o enterr�-lo... 347 00:34:39,320 --> 00:34:41,356 � preciso coragem! 348 00:34:52,760 --> 00:34:54,113 Rosa, entre! 349 00:35:24,440 --> 00:35:25,555 Voc� est� bem? 350 00:35:29,440 --> 00:35:30,270 Estou bem. 351 00:35:30,880 --> 00:35:31,995 Embarque. 352 00:35:34,400 --> 00:35:37,153 Ontem, voc� disse, "Onde est� o marujo?" 353 00:35:37,840 --> 00:35:38,909 O que � um marujo? 354 00:35:39,960 --> 00:35:41,598 Um jovem marinheiro, como seu amigo Ali. 355 00:35:42,800 --> 00:35:43,676 Ali? 356 00:35:44,360 --> 00:35:45,998 Para onde ele foi? 357 00:35:46,200 --> 00:35:47,110 por que? 358 00:35:47,800 --> 00:35:49,199 N�o o vejo a mais de tr�s dias. 359 00:35:50,280 --> 00:35:51,156 Voc� conhece ele? 360 00:35:55,280 --> 00:35:56,429 voc� deu isso a ele? 361 00:35:59,640 --> 00:36:00,789 Por que isso est� com voc�? 362 00:36:01,360 --> 00:36:03,715 Voc� ia levar ele para sua ilha? 363 00:36:09,000 --> 00:36:10,035 � voc� o capit�o? 364 00:36:12,720 --> 00:36:14,073 onde voc� arrumou essa b�ssola? 365 00:36:16,520 --> 00:36:17,236 Onde est� ele? 366 00:36:23,600 --> 00:36:25,113 Por que ele sumiu? 367 00:36:39,760 --> 00:36:40,954 Mais alto! 368 00:36:43,120 --> 00:36:44,439 Mais alto! 369 00:37:59,480 --> 00:38:00,515 N�s n�o temos o suficiente. 370 00:38:03,880 --> 00:38:06,269 Pelo menos, estamos tentando! E voc�? 371 00:38:09,880 --> 00:38:11,472 Porra! Onde voc� arrumou isso? 372 00:38:11,680 --> 00:38:13,318 Veja, Omar! 373 00:38:16,640 --> 00:38:18,915 Deixe comigo! Eu juro que n�o vou perder! 374 00:38:19,120 --> 00:38:20,599 Por favor, Kwita! 375 00:38:21,040 --> 00:38:22,473 Voc� vai me ajudar a enterr�-lo? 376 00:38:22,680 --> 00:38:25,672 Sim, vou at� fazer as ora��es. 377 00:38:26,800 --> 00:38:28,153 Como um padre de verdade! 378 00:38:37,960 --> 00:38:39,188 Voc� se vendeu de novo! 379 00:38:49,680 --> 00:38:50,954 Um jogo de futebol! 380 00:39:12,120 --> 00:39:13,155 Gol! 381 00:39:16,600 --> 00:39:18,591 "Vai, Raja, Vai! Mostre seu orgulho!" 382 00:39:47,680 --> 00:39:49,079 Como um pr�ncipe! 383 00:40:01,280 --> 00:40:02,759 Ela � meu amor. 384 00:40:03,240 --> 00:40:04,275 Ela � carinhosa. 385 00:40:07,000 --> 00:40:08,797 Ela me viu na tv. 386 00:40:12,240 --> 00:40:13,719 N�s vamos nos casar. 387 00:40:15,920 --> 00:40:17,433 e ter um lar 388 00:40:18,440 --> 00:40:19,475 s� nosso... 389 00:40:28,200 --> 00:40:29,189 A vida... 390 00:40:29,840 --> 00:40:31,319 � um monte de merda! 391 00:41:00,160 --> 00:41:02,879 Vem jogar! vem jogar! 392 00:41:05,200 --> 00:41:06,189 Voc�s mataram ele! 393 00:41:06,400 --> 00:41:08,152 Com aquela pedrada! 394 00:42:16,520 --> 00:42:18,397 Ande! N�o fique por aqui. 395 00:42:21,840 --> 00:42:22,670 � proibido! 396 00:42:28,480 --> 00:42:29,674 V� brincar em outro lugar. 397 00:42:31,360 --> 00:42:32,679 Eu quero um uniforme. 398 00:42:34,360 --> 00:42:35,429 Voc� quer se alistar? 399 00:42:36,920 --> 00:42:38,114 Voc� � muito jovem. 400 00:42:39,200 --> 00:42:40,599 N�o quero me alistar. 401 00:42:40,880 --> 00:42:41,835 Eu quero um uniforme. 402 00:42:43,240 --> 00:42:44,639 Voc� acha que est� em um mercado? 403 00:42:44,920 --> 00:42:45,750 Eu te pago. 404 00:42:46,000 --> 00:42:47,115 Me paga? 405 00:42:49,400 --> 00:42:50,389 Para que quer um uniforme? 406 00:42:52,000 --> 00:42:53,433 Para um amigo. 407 00:42:54,680 --> 00:42:55,954 Por que ele n�o vem buscar? 408 00:43:00,000 --> 00:43:01,035 Ele n�o pode. 409 00:43:01,640 --> 00:43:02,595 Ele � aleijado? 410 00:43:02,960 --> 00:43:03,836 N�o. 411 00:43:10,440 --> 00:43:11,429 Volte amanh�. 412 00:43:18,680 --> 00:43:19,669 Omar... 413 00:43:22,560 --> 00:43:24,312 Por que Dib faz aquilo comigo? 414 00:43:25,880 --> 00:43:27,518 Eu n�o fiz nada com ele. 415 00:43:28,920 --> 00:43:30,353 Acha que machuca? 416 00:43:31,280 --> 00:43:32,759 Eu juro que n�o machuca. 417 00:43:32,960 --> 00:43:34,598 Eu s� fico com vontade de vomitar. 418 00:43:35,160 --> 00:43:36,957 Voc� devia ter vomitado nele. 419 00:43:37,960 --> 00:43:39,712 Mas o dinheiro de Kwita... 420 00:43:41,880 --> 00:43:44,235 estava escondido na minha boca. 421 00:43:45,680 --> 00:43:47,272 eu tentei engolir... 422 00:43:48,320 --> 00:43:51,312 Para que Kwita visse que eu sei guardar dinheiro. 423 00:43:52,360 --> 00:43:54,157 O que ele vai dizer agora? 424 00:43:54,520 --> 00:43:56,272 O que ele pode dizer? 425 00:44:12,920 --> 00:44:14,273 Achei uma maca. 426 00:44:17,280 --> 00:44:18,076 O que voc�s est�o fazendo? 427 00:44:19,440 --> 00:44:21,078 Vendo filmes. 428 00:44:22,320 --> 00:44:23,116 O que? 429 00:44:23,400 --> 00:44:25,391 N�o podemos morrer de fome para enterr�-lo. 430 00:44:25,680 --> 00:44:26,795 Era meu dinheiro! 431 00:44:29,000 --> 00:44:29,750 Toma. 432 00:44:29,960 --> 00:44:30,631 Fique com isso! 433 00:44:30,920 --> 00:44:33,150 Fui um idiota de dar meu dinheiro para um beb�. 434 00:44:34,120 --> 00:44:35,633 Voc�, se manda atr�s do seu tio! 435 00:44:35,840 --> 00:44:37,512 Voc� que vai se mandar! 436 00:44:38,800 --> 00:44:41,109 Eu vi voc� fugir quando Dib apareceu! 437 00:44:42,760 --> 00:44:46,036 Se eu tivesse feito o mesmo, todos poderiam t�-lo estuprado. 438 00:44:46,440 --> 00:44:47,316 O que? 439 00:44:47,560 --> 00:44:49,232 Boubker, aconteceu com todos n�s! 440 00:44:49,440 --> 00:44:51,112 Ent�o, eles te deixam em paz. 441 00:44:51,320 --> 00:44:53,072 Kwita pode te contar. 442 00:44:53,280 --> 00:44:56,431 Eles comeram tanto o rabo dele que ele poderia ter engravidado! 443 00:44:56,720 --> 00:44:57,709 Ali tamb�m? 444 00:44:58,280 --> 00:44:59,759 N�o, Ali era forte. 445 00:45:00,280 --> 00:45:03,317 � por isso que Kwita seguia ele com um cachorrinho. 446 00:45:03,600 --> 00:45:04,749 Vou enterrar ele sozinho. 447 00:45:04,960 --> 00:45:07,679 N�o preciso de um moleque catarrento e um vagabundo. 448 00:45:13,040 --> 00:45:14,155 N�o briguem! 449 00:45:14,680 --> 00:45:15,635 N�o briguem! 450 00:45:23,400 --> 00:45:24,310 Seu merda! 451 00:47:00,480 --> 00:47:02,550 Por que voc� volta? 452 00:47:50,640 --> 00:47:51,834 Onde voc� est�? 453 00:48:36,520 --> 00:48:38,511 Voc� tem o mesmo sorriso que Ali. 454 00:48:44,520 --> 00:48:45,953 Sabe, 455 00:48:46,160 --> 00:48:49,470 Quando eu passeava com Ali, as crian�as nos insultavam. 456 00:48:50,320 --> 00:48:52,834 A gente fingia n�o ouvir. 457 00:48:54,760 --> 00:48:56,193 Ali ficava envergonhado. 458 00:48:57,560 --> 00:48:59,073 Mas n�o dizia nada. 459 00:49:01,960 --> 00:49:04,155 Eu devia ter respondido a elas. 460 00:49:04,880 --> 00:49:06,359 Devia ter contado 461 00:49:07,560 --> 00:49:10,199 o que seus pais faziam comigo. 462 00:49:11,520 --> 00:49:14,159 Mas n�o contaria a crian�as sobre isso. 463 00:49:16,360 --> 00:49:18,476 Voc�s crian�as s�o t�o m�s! 464 00:49:24,120 --> 00:49:25,189 Omar... 465 00:49:26,800 --> 00:49:29,075 Voc� � amigo dele, certo? 466 00:49:32,640 --> 00:49:34,756 Diga a ele para parar de ficar por a�. 467 00:49:35,760 --> 00:49:39,150 Diga que consertei seu r�dio, agora est� mais alto. 468 00:49:41,720 --> 00:49:43,199 Diga a ele, Omar. 469 00:49:44,280 --> 00:49:45,429 Diga a ele. 470 00:49:50,680 --> 00:49:52,113 Vamos �s compras? 471 00:50:17,320 --> 00:50:20,198 Eu vendi tudo e paguei a ele o dinheiro. 472 00:50:22,040 --> 00:50:23,234 Certo, Kwita? 473 00:50:30,560 --> 00:50:32,357 Caras, n�o sentem um cheiro estranho? 474 00:50:33,520 --> 00:50:34,430 Sabonete. 475 00:50:34,640 --> 00:50:35,470 N�o, um fedor. 476 00:50:37,920 --> 00:50:38,989 N�o sinto nada. 477 00:50:39,960 --> 00:50:40,915 Onde voc� estava? 478 00:50:41,120 --> 00:50:42,348 Na casa de banho. 479 00:50:44,440 --> 00:50:47,352 Meu tio me lavaria com �gua quente. 480 00:50:57,880 --> 00:50:58,710 O que? 481 00:51:00,120 --> 00:51:02,873 � verdade que Ali podia puxar carros com os dentes? 482 00:51:03,560 --> 00:51:04,595 N� sei. 483 00:51:05,920 --> 00:51:07,399 Ele me contou. 484 00:51:08,080 --> 00:51:09,593 Ent�o � verdade. 485 00:51:10,520 --> 00:51:12,476 Mas voc� viu ele fazer isso? 486 00:51:13,120 --> 00:51:15,111 N�o. Mas se ele te contou, ent�o podia... 487 00:51:15,840 --> 00:51:16,909 Ent�o � verdade? 488 00:51:18,200 --> 00:51:19,315 Como vou saber? 489 00:51:19,840 --> 00:51:22,752 Mas voc� acha que � verdade? 490 00:51:23,000 --> 00:51:24,479 Eu n�o sei, j� te disse. 491 00:51:24,960 --> 00:51:25,915 Se tivesse que escolher, 492 00:51:26,240 --> 00:51:28,674 Voc� diria que � verdade ou n�o? 493 00:51:30,120 --> 00:51:31,269 Eu diria que � verdade. 494 00:51:31,720 --> 00:51:32,789 Eu tamb�m! 495 00:52:15,080 --> 00:52:16,399 O que voc� est� fazendo? 496 00:52:17,800 --> 00:52:19,153 N�o seja tolo. 497 00:52:19,920 --> 00:52:21,433 Somos g�meos. 498 00:52:22,320 --> 00:52:24,072 Como as torres. 499 00:52:24,880 --> 00:52:28,077 Estou olhando para as estrelas, como voc� disse. 500 00:52:29,080 --> 00:52:30,593 Mas elas est�o escondidas. 501 00:52:30,880 --> 00:52:32,472 Como eu fa�o, ent�o? 502 00:52:34,920 --> 00:52:35,989 Onde ele est�? 503 00:52:40,680 --> 00:52:41,715 onde ele est�? 504 00:52:56,680 --> 00:52:58,272 N�s vamos enterr�-lo. 505 00:52:58,720 --> 00:53:00,073 N�o �amos deixar ele aqui. 506 00:53:00,280 --> 00:53:01,269 Digam a ele! 507 00:53:02,920 --> 00:53:04,433 S� precisamos achar um cemit�rio. 508 00:53:05,000 --> 00:53:06,433 Eu j� tenho a maca. 509 00:53:08,640 --> 00:53:09,675 Levante-se. 510 00:54:08,480 --> 00:54:09,629 N�o t�o alto! 511 00:54:11,080 --> 00:54:12,399 N�o t�o alto! 512 00:54:29,120 --> 00:54:31,759 Bando de c�es! Estou cheia disso! 513 00:54:32,840 --> 00:54:34,990 Me deixem em paz! 514 00:54:59,440 --> 00:55:00,236 Veja Kwita! 515 00:55:10,600 --> 00:55:11,476 Ent�o eu sou um vagabundo? 516 00:55:12,920 --> 00:55:15,150 Ele vai ver o que um vagabundo faz! 517 00:55:17,400 --> 00:55:18,435 Onde voc� vai? 518 00:55:18,760 --> 00:55:20,193 Tenho coisas a fazer. 519 00:55:24,720 --> 00:55:25,869 Esse � o rel�gio de Kwita! 520 00:55:26,320 --> 00:55:27,309 � do Ali! 521 00:55:27,520 --> 00:55:30,080 At� o sueter que ele usa � do Ali. V� contar a ele! 522 00:55:30,440 --> 00:55:32,078 Voc� vai me pagar por isso! 523 00:55:47,600 --> 00:55:48,794 Nuredin, tudo bem? 524 00:55:50,760 --> 00:55:52,318 Meu nome n�o � Nuredin. 525 00:55:57,480 --> 00:55:59,198 N�o choramingue! 526 00:56:13,280 --> 00:56:14,599 N�o gosta de minha maca? 527 00:56:15,320 --> 00:56:18,118 Sim, mas falta algo. 528 00:56:24,840 --> 00:56:27,354 Pregos de merda! Parecem tachinhas! 529 00:56:31,400 --> 00:56:32,515 Tente de novo. 530 00:56:38,920 --> 00:56:40,638 Por que faz tudo isso? 531 00:56:42,640 --> 00:56:45,518 Sem voc�, n�o ter�amos vindo morar no porto. 532 00:56:48,400 --> 00:56:49,469 E Ali estaria vivo. 533 00:56:56,200 --> 00:56:58,270 Ele deve ter te falado sobre mim. 534 00:57:01,160 --> 00:57:02,434 Sobre o que falavam? 535 00:57:03,600 --> 00:57:06,239 Sobre o mar, e os peixes que moram nele. 536 00:57:07,000 --> 00:57:07,910 E de sua ilha. 537 00:57:08,240 --> 00:57:09,434 Com dois s�is? 538 00:57:10,360 --> 00:57:12,874 Como se um s� j� n�o fosse quente o bastante! 539 00:57:17,240 --> 00:57:19,390 � verdade que n�o h� ilhas no c�u? 540 00:57:19,640 --> 00:57:21,153 O que eu posso fazer? 541 00:57:23,840 --> 00:57:25,592 Eu quero fazer algo. 542 00:57:26,120 --> 00:57:28,759 v� arrumar pregos, vamos precisar de mais. 543 00:57:28,960 --> 00:57:30,632 Ele vai gastar tudo! 544 00:57:30,920 --> 00:57:34,310 Mentiroso! N�s pagamos de volta seu dinheiro! 545 00:57:37,240 --> 00:57:38,275 Meu dinheiro? 546 00:57:39,120 --> 00:57:40,792 Nem mesmo a metade dele! 547 00:57:41,800 --> 00:57:43,518 Traga pregos grandes! 548 00:57:48,160 --> 00:57:50,833 Um enterro � assunto de homem. 549 00:57:58,280 --> 00:57:59,872 Primeiro, n�o foi nossa culpa. 550 00:58:03,520 --> 00:58:05,795 Ele quis sair da gangue do Dib. 551 00:58:15,040 --> 00:58:16,075 Senhora Zaoua! 552 00:58:20,120 --> 00:58:21,348 O que � isso? 553 00:58:22,360 --> 00:58:23,588 Isso � para voc�. 554 00:58:24,440 --> 00:58:26,078 Era do Ali. 555 00:58:26,280 --> 00:58:27,679 Ele tentou defend�-la. 556 00:58:28,600 --> 00:58:30,192 Eles a insultavam. 557 00:58:32,960 --> 00:58:33,995 Ele est� morto. 558 00:58:40,040 --> 00:58:42,190 Mas n�s vamos enterr�-lo. 559 00:58:43,720 --> 00:58:44,709 Como um pr�ncipe. 560 00:58:45,160 --> 00:58:46,912 O que voc� est� dizendo? 561 00:58:49,520 --> 00:58:50,430 N�o � verdade! 562 00:58:51,760 --> 00:58:53,079 Como um pr�ncipe. 563 00:58:53,640 --> 00:58:55,119 N�o � verdade! 564 00:58:56,480 --> 00:58:57,549 Me solte! 565 00:58:57,880 --> 00:58:59,199 Me solte! V� embora! 566 00:59:25,240 --> 00:59:27,674 Pro inferno com ela! Ela � uma puta! 567 00:59:27,880 --> 00:59:29,199 Voc� � uma puta, tamb�m! 568 00:59:29,400 --> 00:59:31,311 D� o fora daqui! 569 00:59:32,160 --> 00:59:33,388 Eu vou voltar! 570 00:59:57,120 --> 00:59:58,473 O que voc� quer a�? 571 01:00:01,280 --> 01:00:02,759 � aqui que fica a cola! 572 01:00:05,480 --> 01:00:06,390 Preciso de pregos. 573 01:00:11,560 --> 01:00:13,312 N�o esses, pregos grandes! 574 01:00:18,760 --> 01:00:19,476 12 dirhams. 575 01:00:24,200 --> 01:00:25,918 Sem dinheiro, sem pregos! 576 01:00:26,560 --> 01:00:28,198 Mas eu preciso deles! 577 01:00:28,400 --> 01:00:30,516 Suma, ou te dou uma surra! 578 01:00:41,360 --> 01:00:43,828 Vem aqui! Onde voc� vai? 579 01:00:44,480 --> 01:00:45,879 Preciso de pregos. 580 01:00:46,080 --> 01:00:47,672 N�o vai achar nenhum l�. 581 01:00:49,720 --> 01:00:50,630 Onde, ent�o? 582 01:00:50,840 --> 01:00:52,068 Vou te mostrar. 583 01:00:53,440 --> 01:00:55,396 Khalid, � verdade? 584 01:00:55,600 --> 01:00:56,794 Eu juro! 585 01:00:57,800 --> 01:00:59,028 pregos grandes, huh? 586 01:00:59,400 --> 01:01:00,992 Voc� escolhe. 587 01:01:03,800 --> 01:01:05,870 Seus pregos est�o muito longe! 588 01:01:06,480 --> 01:01:07,595 Estamos quase l�. 589 01:01:08,800 --> 01:01:10,836 Aquela pedra realmente matou Ali? 590 01:01:12,160 --> 01:01:14,276 N�o se morre por causa de uma pedrada. 591 01:01:14,840 --> 01:01:16,990 N�s vamos enterr�-lo. eu n�o te contei? 592 01:01:17,520 --> 01:01:19,272 O que? Voc�s s�o loucos! 593 01:01:20,200 --> 01:01:20,950 Por que? 594 01:01:21,160 --> 01:01:24,596 Ele tem direito a um enterro como qualquer um. 595 01:01:24,800 --> 01:01:26,199 Voc�s v�o enterr�-lo? 596 01:01:26,400 --> 01:01:27,879 Como um pr�ncipe! 597 01:01:30,720 --> 01:01:32,950 Voc� disse que �amos pegar pregos! 598 01:01:33,320 --> 01:01:36,312 Dib tem um monte! Voc� vai ver... 599 01:01:36,640 --> 01:01:39,074 Mentiroso! Eu n�o quero voltar para o Dib! 600 01:01:39,280 --> 01:01:42,636 N�o tenha medo. Se algu�m encostar em voc�, eu mato. 601 01:01:43,080 --> 01:01:44,798 Fique do meu lado. 602 01:01:46,040 --> 01:01:48,270 Veja! � o Omar! 603 01:01:48,720 --> 01:01:50,199 Ele est� nos esperando. 604 01:01:52,600 --> 01:01:53,635 Voc� vem? 605 01:02:09,160 --> 01:02:10,036 Olhe quem est� aqui! 606 01:02:10,840 --> 01:02:12,034 Meu amigo Boubker! 607 01:02:13,280 --> 01:02:14,554 Nosso amigo! 608 01:02:16,160 --> 01:02:18,469 Seja bem vindo entre os grandes! 609 01:02:19,440 --> 01:02:21,317 voc� � um vagabundo! Voc� fede! 610 01:02:22,040 --> 01:02:22,870 Sente. 611 01:02:23,080 --> 01:02:24,559 Sabe quem eu sou? 612 01:02:25,280 --> 01:02:27,111 Um pr�ncipe, como Ali. 613 01:02:30,600 --> 01:02:32,909 Meu amigo Ali me conta segredos! 614 01:02:33,720 --> 01:02:36,029 e me d� presentes como a uma garota. 615 01:02:38,080 --> 01:02:39,149 Seu vagabundo! 616 01:02:39,360 --> 01:02:41,078 N�o toque meu rel�gio! 617 01:02:41,480 --> 01:02:42,196 Deixe ele em paz! 618 01:02:44,680 --> 01:02:46,750 Omar, voc� sabe como funciona? 619 01:02:47,720 --> 01:02:49,631 Voc� nunca sabe nada, seu vagabundo! 620 01:02:50,360 --> 01:02:51,156 Veja. 621 01:02:51,680 --> 01:02:55,195 Voc� pega e enfia ele no rabo, 622 01:02:56,760 --> 01:02:59,832 e quando anda, ele faz tic-tac, tic-tac! 623 01:03:20,840 --> 01:03:22,796 Bom, voc� aprende r�pido. 624 01:03:34,880 --> 01:03:36,757 voc� conhece a m�e dele? 625 01:03:37,320 --> 01:03:38,548 N�o. voc� conhece? 626 01:03:40,840 --> 01:03:42,478 Sim, ela � um puta. 627 01:03:45,200 --> 01:03:47,236 Por que n�o contou a algu�m? 628 01:03:54,360 --> 01:03:56,157 Eu vou arrumar esses pregos. 629 01:04:01,760 --> 01:04:03,830 - Lembra de mim? - Voc� veio aqui ontem. 630 01:04:04,040 --> 01:04:05,519 Conseguiu o uniforme? 631 01:04:05,760 --> 01:04:07,512 Imposs�vel! Existem regras. 632 01:04:09,600 --> 01:04:10,999 Voc� prometeu! 633 01:04:11,400 --> 01:04:13,595 N�o prometi. Disse que tentaria! 634 01:04:13,800 --> 01:04:16,109 eu tenho o dinheiro. Voc� disse para eu voltar. 635 01:04:17,120 --> 01:04:20,317 Tentei arranjar se uniforme, mas n�o consegui. 636 01:04:20,520 --> 01:04:21,873 voc� quer que eu v� preso? 637 01:04:24,320 --> 01:04:25,309 Voc� me deu sua palavra! 638 01:04:25,520 --> 01:04:27,112 Eu n�o te dei nada. 639 01:04:27,320 --> 01:04:28,753 Sim, voc� prometeu! 640 01:04:28,960 --> 01:04:30,188 Prometeu sim! 641 01:04:30,440 --> 01:04:31,429 Mentiroso! 642 01:04:36,920 --> 01:04:38,956 Seu filho da puta! Seu merda! 643 01:04:40,360 --> 01:04:41,634 Conhece ele? 644 01:04:42,080 --> 01:04:43,195 Um camarada. 645 01:04:44,480 --> 01:04:45,674 Seu camarada � um merda? 646 01:04:45,960 --> 01:04:46,870 Continua aqui? 647 01:04:47,240 --> 01:04:50,471 N�o vai fugir como da �ltima vez? 648 01:04:50,680 --> 01:04:51,635 Me solte! 649 01:04:52,240 --> 01:04:54,879 Boubker e Omar Disseram que voc� quer enterrar Ali. 650 01:04:55,480 --> 01:04:57,914 Voc� n�o sabia? Eles voltaram. 651 01:04:58,120 --> 01:04:58,791 Mentira! 652 01:04:59,040 --> 01:04:59,756 Ei, Kwita! 653 01:05:00,040 --> 01:05:02,031 N�s vimos o rel�gio do Ali! 654 01:05:02,600 --> 01:05:03,635 � fabuloso! 655 01:05:04,120 --> 01:05:06,395 Dib n�o sabe ver o tempo. 656 01:05:06,600 --> 01:05:08,750 Ele disse "tragam Kwita. 657 01:05:09,120 --> 01:05:10,678 "Ele vai saber como funciona." 658 01:05:11,320 --> 01:05:13,436 Deixe de ser um idiota, volte! 659 01:05:13,760 --> 01:05:14,715 Dib est� te esperando. 660 01:05:14,920 --> 01:05:16,148 Eu tenho coisas a fazer. 661 01:05:16,680 --> 01:05:17,999 "Eu tenho coisas a fazer!" 662 01:05:57,280 --> 01:05:58,679 Voc� gosta delas? 663 01:05:59,680 --> 01:06:00,556 "Muito." 664 01:06:00,760 --> 01:06:02,990 - Onde vai colocar elas? - "Em um vaso." 665 01:06:03,200 --> 01:06:05,191 OK, mas onde? 666 01:06:05,720 --> 01:06:08,075 "no meu quarto, para perfumar." 667 01:06:08,960 --> 01:06:10,313 "Onde voc� vive?" 668 01:06:12,040 --> 01:06:12,790 E voc�? 669 01:06:13,320 --> 01:06:15,117 Uma longa dist�ncia, para l�. 670 01:06:16,840 --> 01:06:17,636 "E voc�?" 671 01:06:18,000 --> 01:06:19,399 Uma longa dist�ncia, tamb�m. 672 01:06:20,760 --> 01:06:22,113 Na outra dire��o. 673 01:06:23,760 --> 01:06:24,670 "Voc� tem uma casa?" 674 01:06:24,960 --> 01:06:25,949 Claro. 675 01:06:27,520 --> 01:06:29,317 Ningu�m me carrega nas costas! 676 01:06:30,760 --> 01:06:31,988 E eu terei um emprego, 677 01:06:32,600 --> 01:06:33,589 como Ali. 678 01:06:34,560 --> 01:06:36,437 Ele queria ser um marinheiro. 679 01:06:37,640 --> 01:06:39,232 Eu ainda n�o sei minha voca��o. 680 01:06:41,680 --> 01:06:42,556 Espere! 681 01:06:42,760 --> 01:06:44,432 Voc� ainda tem o colar que te dei? 682 01:06:44,640 --> 01:06:48,235 "Sim, eu uso � noite, quando saio com minhas amigas." 683 01:06:49,120 --> 01:06:49,996 Espere! 684 01:06:51,080 --> 01:06:52,069 N�o sou covarde, huh? 685 01:07:00,520 --> 01:07:01,794 vou enterr�-lo. 686 01:07:02,440 --> 01:07:03,509 Ent�o eu voltarei! 687 01:07:19,200 --> 01:07:22,476 Coma, para ficar grande e forte. 688 01:07:22,680 --> 01:07:23,908 Como Dib. 689 01:07:29,200 --> 01:07:30,474 Sabe, Boubker... 690 01:07:30,680 --> 01:07:33,592 Dib disse: "Ninguem queria matar Ali." 691 01:07:33,800 --> 01:07:35,358 N�s gost�vamos muito dele, 692 01:07:35,560 --> 01:07:37,755 mesmo quando ele era mand�o. 693 01:07:38,520 --> 01:07:40,078 Por que voc� foi embora? 694 01:07:40,400 --> 01:07:41,719 Devia ter ficado com a gangue. 695 01:07:45,640 --> 01:07:48,393 Veja! Ele jogou a pedra! 696 01:07:49,200 --> 01:07:51,111 Voc� viu o que Dib fez com ele? 697 01:08:10,600 --> 01:08:12,158 Voltando para a turma? 698 01:08:14,920 --> 01:08:16,353 Cuidado, o homem est� de volta! 699 01:08:19,480 --> 01:08:21,311 Cansou da sua dan�a do ventre? 700 01:08:22,960 --> 01:08:24,473 ol�, querida! 701 01:09:02,280 --> 01:09:03,759 N�s n�o vamos voltar! 702 01:09:05,240 --> 01:09:06,912 N�o vamos, Dib! 703 01:09:19,720 --> 01:09:20,994 N�s vamos enterrar ele. 704 01:09:28,600 --> 01:09:31,398 Diga a ele, n�s vamos enterrar ele! 705 01:09:31,680 --> 01:09:33,272 N�o fa�a gra�a! 706 01:09:33,560 --> 01:09:35,437 � l� que vamos enterrar ele! 707 01:09:58,440 --> 01:09:59,429 O corpo, amanh�! 708 01:10:04,840 --> 01:10:05,556 A vida... 709 01:10:07,880 --> 01:10:09,359 � um monte de merda! 710 01:10:59,880 --> 01:11:00,995 Eles est�o l�! 711 01:11:01,280 --> 01:11:02,076 Est�o l�! 712 01:11:03,160 --> 01:11:03,831 O por�o! 713 01:11:11,640 --> 01:11:12,436 Onde est�o eles? 714 01:11:15,800 --> 01:11:17,711 Eles me incomodam dia e noite! 715 01:11:19,120 --> 01:11:20,712 Sumam com esses vermes! 716 01:12:23,120 --> 01:12:24,348 Merda! Ali! 717 01:12:31,760 --> 01:12:32,795 Hamid! 718 01:12:41,440 --> 01:12:42,714 Voc� escondeu ele? 719 01:12:47,800 --> 01:12:49,518 Eu pensei que podia contar com voc�s. 720 01:12:53,760 --> 01:12:55,637 Eu sou louco em dar ouvidos a crian�as. 721 01:12:55,920 --> 01:12:57,239 N�o foi culpa nossa. 722 01:12:57,720 --> 01:12:59,551 � culpa da gangue do Dib. 723 01:13:04,120 --> 01:13:05,439 Voc� colocou ele no gelo? 724 01:13:07,960 --> 01:13:08,836 Hamid... 725 01:13:09,280 --> 01:13:11,032 N�s queremos enterr�-lo. 726 01:13:11,800 --> 01:13:13,358 Realmente queremos! 727 01:13:13,960 --> 01:13:14,995 Veja. 728 01:13:15,760 --> 01:13:17,079 N�s j� temos o sud�rio. 729 01:13:17,320 --> 01:13:19,390 J� temos at� o buraco. 730 01:13:19,720 --> 01:13:20,675 O buraco? 731 01:13:22,080 --> 01:13:23,593 Para jogar o marujo? 732 01:13:36,560 --> 01:13:37,436 Voc� tem a b�ssola? 733 01:13:42,920 --> 01:13:43,830 Coloque aqui. 734 01:13:51,240 --> 01:13:52,559 As estrelas.. 735 01:13:53,760 --> 01:13:55,159 Est�o no mar. 736 01:14:10,040 --> 01:14:11,189 � o barco dele! 737 01:14:17,600 --> 01:14:20,637 Os dois s�is se p�em ao mesmo tempo? 738 01:14:24,280 --> 01:14:26,874 Voc�s tr�s podem dormir na cabine. 739 01:14:33,080 --> 01:14:34,274 Boubker, venha! 740 01:14:34,600 --> 01:14:36,318 N�o h� mais Boubker! 741 01:14:36,520 --> 01:14:37,635 V�o embora! 742 01:14:38,240 --> 01:14:39,798 Oque voc� est� fazendo? 743 01:14:40,480 --> 01:14:42,755 Vou me afogar. L� vou eu. 744 01:14:44,200 --> 01:14:45,758 N�o seja um idiota! 745 01:14:46,400 --> 01:14:47,879 Eu quero morrer! 746 01:14:48,440 --> 01:14:49,668 Pra que? 747 01:14:50,000 --> 01:14:52,389 Pra que n�o me esque�am. 748 01:14:52,760 --> 01:14:55,228 Como no onibus, com Dib. 749 01:14:55,560 --> 01:14:57,994 Voc�s nem mesmo perguntaram o que ele fez comigo. 750 01:14:58,200 --> 01:14:59,838 Hoje, eu n�o te esqueci. 751 01:15:00,080 --> 01:15:01,274 Eu fui no Dib. 752 01:15:01,480 --> 01:15:03,471 Voc� foi pelo Ali. 753 01:15:03,880 --> 01:15:06,348 Ali � tudo o que importa. 754 01:15:06,640 --> 01:15:09,677 Eu vou morrer tamb�m! Para que as pessoas se preocupem comigo. 755 01:15:10,080 --> 01:15:11,798 Pare de sonhar. 756 01:15:14,040 --> 01:15:16,679 Por que n�o posso ser um pr�ncipe, como Ali? 757 01:15:17,080 --> 01:15:18,638 voc� � muito pequeno. 758 01:15:18,840 --> 01:15:21,593 Ainda tem muito tempo para se tornar um pr�ncipe. 759 01:15:21,840 --> 01:15:23,114 Suba, agora. 760 01:15:23,320 --> 01:15:24,799 Por que deveria? 761 01:15:25,080 --> 01:15:27,310 N�o tenho familia, nem ningu�m. 762 01:15:29,840 --> 01:15:30,909 E o seu tio? 763 01:15:33,200 --> 01:15:36,112 A�'�cha, a bruxa! Ela est� escondida aqui! 764 01:15:36,840 --> 01:15:38,432 Ela est� tentando me estrangular. 765 01:15:39,360 --> 01:15:41,476 Meu tio n�o me deixaria l�! 766 01:15:41,720 --> 01:15:44,792 Seu tio te daria um surra! 767 01:15:45,160 --> 01:15:46,991 Viu, voc�s debocham de mim! 768 01:15:47,560 --> 01:15:49,278 Voc�s nem mesmo querem dormir juntos! 769 01:15:49,480 --> 01:15:52,950 Voc�s sempre dizem: "N�o somos bichas!" 770 01:15:53,280 --> 01:15:54,679 Eu s� estava brincando! 771 01:15:55,120 --> 01:15:56,599 Eu n�o estou brincando! 772 01:15:57,080 --> 01:15:58,308 Chega de besteiras. 773 01:15:58,520 --> 01:16:00,033 Est� frio, aqui. 774 01:16:01,920 --> 01:16:03,751 Posso dormir com voc�s? 775 01:16:05,720 --> 01:16:06,709 Sim... 776 01:16:09,640 --> 01:16:10,550 Calma... 777 01:16:17,320 --> 01:16:19,356 Cuidado, ele vai comer seu rabo! 778 01:16:33,320 --> 01:16:35,515 Tenho certeza que ele pode ver a gente... 779 01:16:36,320 --> 01:16:37,719 Deve estar com orgulho da gente. 780 01:16:38,840 --> 01:16:41,195 Ele pode ter tido uma vida de merda... 781 01:16:42,160 --> 01:16:44,799 Mas n�o vai ser enterrado como merda! 782 01:16:45,680 --> 01:16:46,635 Isso! 783 01:16:48,160 --> 01:16:51,516 Talvez ele esteja sofrendo, gritando, 784 01:16:51,720 --> 01:16:53,597 e a gente n�o pode ouvir. 785 01:16:54,440 --> 01:16:57,432 Seu idiota! Por que ele estaria gritando? 786 01:16:58,240 --> 01:16:59,309 N�o sei... 787 01:17:00,280 --> 01:17:01,793 Com todas as besteiras que ele fez. 788 01:17:02,000 --> 01:17:03,752 Voc� fez ainda mais... 789 01:17:04,360 --> 01:17:06,316 Eu n�o comi durante o Ramadan. 790 01:17:06,640 --> 01:17:08,437 Voc� costumava foder gatos. 791 01:17:09,280 --> 01:17:11,874 Um dia eu vou recompensar isso... 792 01:17:13,680 --> 01:17:15,159 Talvez ele tenha uma esposa. 793 01:17:15,360 --> 01:17:18,716 Claro! No c�u, voc� tem tudo que quiser! 794 01:17:19,680 --> 01:17:23,355 Quando eu morrer, Vou ter rios de dinheiro! 795 01:17:23,920 --> 01:17:26,514 Pelo menos tr�s carros! 796 01:17:28,400 --> 01:17:30,789 Aposto que ele est� num iate, 797 01:17:31,000 --> 01:17:32,194 navegando pelo oceano. 798 01:17:32,960 --> 01:17:34,757 Ele � pego por uma tempestade 799 01:17:34,960 --> 01:17:36,712 E n�o pode mais navegar! 800 01:17:37,360 --> 01:17:39,510 As ondas s�o grandes como muros! 801 01:17:39,720 --> 01:17:41,358 Sabe o que Ali Zaoua faz? 802 01:17:41,560 --> 01:17:42,595 Me conta... 803 01:17:42,800 --> 01:17:43,994 Ele mergulha... 804 01:17:44,440 --> 01:17:48,035 pega a corda entre os dentes e nada como um louco. 805 01:17:48,560 --> 01:17:51,028 E A�'�cha a bruxa vem pra fora da �gua, 806 01:17:51,280 --> 01:17:52,599 Ela quer estrangular ele! 807 01:17:53,320 --> 01:17:54,309 Sim. 808 01:17:54,520 --> 01:17:56,317 Sabe o que Ali Zaoua faz? 809 01:17:56,760 --> 01:17:57,510 O que? 810 01:17:57,720 --> 01:18:01,030 Ele abre a mand�bula e luta com ela! 811 01:18:01,400 --> 01:18:02,753 Ali Zaoua... 812 01:18:03,920 --> 01:18:05,273 "Dentes de a�o!" 813 01:18:06,040 --> 01:18:09,237 Ele est� ferido, mas consegue dar uma surra nela! 814 01:18:10,000 --> 01:18:11,115 De manh�, 815 01:18:12,160 --> 01:18:14,469 Ele leva seu barco de volta para a ilha. 816 01:18:19,800 --> 01:18:21,631 Est� quente, na ilha. 817 01:18:22,120 --> 01:18:24,953 Claro, tem dois s�is! 818 01:18:25,920 --> 01:18:28,275 Uma bela mulher espera por ele 819 01:18:28,880 --> 01:18:30,711 E eles t�m um grande casamento. 820 01:18:31,680 --> 01:18:33,830 Eles comem milhares de doces! 821 01:18:34,560 --> 01:18:36,630 Ent�o ele coloca no est�mago dela 822 01:18:37,080 --> 01:18:39,071 um pequeno Ali! 823 01:18:40,120 --> 01:18:42,634 Seu cabelo � cacheado e ela � carinhosa. 824 01:18:44,720 --> 01:18:46,153 Ali Zaoua... 825 01:18:47,680 --> 01:18:49,352 O pr�ncipe da ilha. 826 01:18:55,760 --> 01:18:58,035 A chuva vai molhar toda nossa cozinha. 827 01:18:59,440 --> 01:19:00,714 N�o esquente. 828 01:19:03,440 --> 01:19:04,270 um anjo 829 01:19:04,560 --> 01:19:06,278 N�o pode morrer. 830 01:19:39,920 --> 01:19:40,796 Hamid! 831 01:21:04,920 --> 01:21:07,195 O vento come�ou a soprar, 832 01:21:07,480 --> 01:21:10,677 O barco foi carregado pelas ondas, 833 01:21:12,560 --> 01:21:15,757 A crian�a olhou para cima, 834 01:21:16,400 --> 01:21:18,960 encarando-o, o sol iluminou um peda�o da terra, 835 01:21:20,480 --> 01:21:23,711 de tr�s de uma nuvem um outro sol despontou, 836 01:21:24,000 --> 01:21:25,991 E iluminou toda a ilha, 837 01:21:28,600 --> 01:21:31,751 Ele finalmente saberia se os dois s�is 838 01:21:32,040 --> 01:21:33,712 Se punham ao mesmo tempo, 839 01:21:40,560 --> 01:21:41,879 Nuredin, tudo bem? 840 01:21:42,440 --> 01:21:44,556 N�o se preocupe, n�o vamos chutar suas porcarias. 841 01:21:45,360 --> 01:21:47,157 Onde est� a mulher... 842 01:21:47,440 --> 01:21:48,509 Que fez voc� chorar? 843 01:21:51,040 --> 01:21:52,234 Nos conte, "Winston"? 844 01:21:52,640 --> 01:21:53,834 Se eu contar voc�s somem daqui? 845 01:21:55,200 --> 01:21:55,916 Jure! 846 01:21:56,200 --> 01:21:57,349 Eu juro. 847 01:21:58,240 --> 01:22:00,834 Ela foi para o parque. Ela � louca! 848 01:22:03,440 --> 01:22:04,395 Filhos da puta! 849 01:22:48,320 --> 01:22:49,116 Pare! 850 01:23:04,040 --> 01:23:05,871 Consegui, Omar! 851 01:23:33,960 --> 01:23:35,313 Quem � ela? 852 01:24:11,440 --> 01:24:12,077 Toma! 853 01:24:27,480 --> 01:24:28,629 Me d� uma moeda! 854 01:25:10,480 --> 01:25:11,595 A vida... 855 01:25:13,080 --> 01:25:14,513 � um monte de merda... 856 01:26:27,720 --> 01:26:28,596 Ele queria saber... 857 01:26:29,760 --> 01:26:31,671 Se os dois s�is... 858 01:26:32,640 --> 01:26:34,232 se p�em ao mesmo tempo. 859 01:30:09,960 --> 01:30:13,111 Me diga, Ali, O que quer ser quando crescer? 860 01:30:13,400 --> 01:30:14,355 Um marinheiro. 861 01:30:14,600 --> 01:30:16,830 Mesmo? Por que um marinheiro? 862 01:30:17,400 --> 01:30:18,879 Porque eu amo o mar. 863 01:30:19,520 --> 01:30:20,430 E al�m disso? 864 01:30:21,040 --> 01:30:22,996 Isso � o que eu quero fazer. 865 01:34:40,720 --> 01:34:42,711 Subtitles: A. Whitelaw Tradu��o por: Kerouac_rj@hotmail.com 866 01:34:42,920 --> 01:34:44,911 Subtitling by TVS - TITRA FILM55975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.