Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,120 --> 00:00:40,758
Estou navegando.
2
00:00:41,040 --> 00:00:42,553
As ondas s�o grandes.
3
00:00:43,680 --> 00:00:45,272
Sinto o sol me queimar.
4
00:00:45,480 --> 00:00:47,038
Estou suando.
5
00:00:47,480 --> 00:00:50,597
N�o consigo ir em frente.
6
00:00:51,280 --> 00:00:53,999
Ent�o eu vejo uma bela mulher me esperando.
7
00:00:55,440 --> 00:00:57,476
Ela olha para mim, me sorri.
8
00:00:57,920 --> 00:00:59,478
Eu sorrio de volta.
9
00:01:00,480 --> 00:01:01,833
Ela sobe no barco.
10
00:01:02,480 --> 00:01:04,596
Eu pego em sua m�o,
11
00:01:04,840 --> 00:01:06,592
Porue o barco est� balan�ando.
12
00:01:07,640 --> 00:01:09,119
Ent�o come�a a ventar.
13
00:01:09,440 --> 00:01:11,158
Eu i�o a vela.
14
00:01:11,360 --> 00:01:13,191
E o barco parte...
15
00:01:14,480 --> 00:01:15,629
E ent�o?
16
00:01:15,960 --> 00:01:18,269
Isso � tudo. Eu acordo.
17
00:01:21,840 --> 00:01:23,193
Qual a sua idade?
18
00:01:23,400 --> 00:01:24,469
Quinze.
19
00:01:25,480 --> 00:01:27,391
Durante o dia,
o que voc� faz?
20
00:01:27,600 --> 00:01:29,192
Tomo conta da cidade.
21
00:01:30,760 --> 00:01:34,070
Ali, voce disse que falaria s�rio.
22
00:01:35,960 --> 00:01:39,475
Seus amigos dizem que voc� pode puxar
carros com os dentes. � verdade?
23
00:01:39,680 --> 00:01:40,635
Claro que posso.
24
00:01:41,120 --> 00:01:45,033
� f�cil. Eu amarro cada ponta de
uma corda em um retrovisor.
25
00:01:45,600 --> 00:01:47,556
Fico na frente do carro.
26
00:01:47,760 --> 00:01:49,876
Pego a corda no meio.
27
00:01:50,280 --> 00:01:51,713
mordo com for�a
28
00:01:51,920 --> 00:01:53,239
E come�o a puxar.
29
00:01:53,600 --> 00:01:54,874
E ent�o?
30
00:01:55,400 --> 00:01:57,516
isso � tudo, o carro vem atr�s de mim.
31
00:01:58,840 --> 00:01:59,955
Quando era pequeno,
32
00:02:00,160 --> 00:02:02,469
me chamavem de
"Ali dentes de a�o".
33
00:02:04,560 --> 00:02:07,711
Me diga, Ali, o que quer
ser quando crescer?
34
00:02:07,960 --> 00:02:08,995
Marinheiro.
35
00:02:09,200 --> 00:02:11,475
Mesmo? Por que um marinheiro?
36
00:02:11,920 --> 00:02:13,797
Porque eu amo o mar.
37
00:02:14,000 --> 00:02:15,194
E al�m disso?
38
00:02:15,640 --> 00:02:17,631
Isso � o que eu quero fazer.
39
00:02:19,800 --> 00:02:22,394
Como voc� come, se veste?
40
00:02:24,000 --> 00:02:25,991
Eu trabalho, fa�o bicos.
41
00:02:26,200 --> 00:02:28,998
Ningu�m me carrega nas costas !
42
00:02:30,000 --> 00:02:31,672
Por que fugiu de casa?
43
00:02:32,040 --> 00:02:33,393
Eu n�o fugi.
44
00:02:33,600 --> 00:02:35,079
Por que partiu?
45
00:02:35,280 --> 00:02:36,633
Minha m�e...
46
00:02:37,840 --> 00:02:40,354
Ela queria vender meus olhos.
47
00:02:40,560 --> 00:02:42,869
- Ela queria o que?
- Vender meus olhos.
48
00:02:43,080 --> 00:02:44,308
Isso � verdade?
49
00:02:44,920 --> 00:02:46,353
Quando eu era pequeno,
50
00:02:47,200 --> 00:02:50,431
Me lembro que veio um
grande carro vermelho.
51
00:02:51,960 --> 00:02:55,999
O cara falava estranho.
Como se fosse um estrangeiro.
52
00:02:56,200 --> 00:02:58,077
Minha m�e me mandou dar uma volta.
53
00:02:58,280 --> 00:03:01,590
Mas n�o sou idiota, fiquei
escutando atr�s da porta.
54
00:03:02,280 --> 00:03:05,113
Ele disse a ela:
"Ele n�o vai sentir nada.
55
00:03:05,320 --> 00:03:10,314
"Ent�o voc�s n�o ter�o mais
que trabalhar, ser�o ricos"
56
00:03:10,800 --> 00:03:12,233
Realmente ouvi isso.
57
00:03:12,440 --> 00:03:15,910
Eu pensei: "Por que ficar com uma m�e assim?"
58
00:03:16,360 --> 00:03:17,634
Para onde voc� foi?
59
00:03:17,840 --> 00:03:19,114
Para as ruas.
60
00:03:19,560 --> 00:03:22,996
Seus pais nunca te procuraram?
Voce nunca mais os viu?
61
00:03:24,240 --> 00:03:25,673
Onde eles est�o agora?
62
00:03:25,880 --> 00:03:27,154
Est�o mortos.
63
00:03:32,000 --> 00:03:33,797
D� um close nele,
64
00:03:44,000 --> 00:03:45,399
�timo, corta!
65
00:04:20,360 --> 00:04:21,509
Kwita...
66
00:04:24,160 --> 00:04:24,990
Eu vou embora.
67
00:04:27,160 --> 00:04:27,831
Para onde?
68
00:04:28,280 --> 00:04:29,554
Voc� sabe muito bem.
69
00:04:30,080 --> 00:04:30,876
Para minha ilha.
70
00:04:32,120 --> 00:04:32,757
E n�s?
71
00:04:33,040 --> 00:04:34,393
Voc�s ficar�o bem sem mim.
72
00:04:35,360 --> 00:04:36,270
Kwita!
73
00:04:45,720 --> 00:04:46,596
Gol!
74
00:04:49,160 --> 00:04:51,435
"Vai, Raja, Vai!
Mostre seu orgulho"!
75
00:04:53,880 --> 00:04:55,472
Raja � um p�ssimo time!
76
00:04:58,960 --> 00:05:00,757
Vou te mostrar um coisa.
77
00:05:01,240 --> 00:05:02,559
Jura que n�o vai contar a ningu�m?
78
00:05:03,040 --> 00:05:03,790
Eu juro.
79
00:05:08,000 --> 00:05:08,876
O que � isso?
80
00:05:09,320 --> 00:05:10,514
Uma b�ssola.
81
00:05:10,960 --> 00:05:11,949
Uma o que?
82
00:05:12,160 --> 00:05:12,910
Pera�.
83
00:05:15,640 --> 00:05:16,709
Veja.
84
00:05:18,760 --> 00:05:20,239
Vai jogar!
85
00:05:28,520 --> 00:05:30,590
L� � o norte.
86
00:05:31,360 --> 00:05:33,954
A agulha me diz isso.
87
00:05:34,480 --> 00:05:36,789
Para l� � oeste,
88
00:05:38,000 --> 00:05:39,353
Onde o sol se p�e.
89
00:05:39,960 --> 00:05:42,520
Se eu for nessa dire��o,
vou chegar na minha ilha.
90
00:05:43,480 --> 00:05:45,311
Pra que isso serve?
91
00:05:45,520 --> 00:05:47,033
O sol se p�e no oeste.
92
00:05:47,600 --> 00:05:49,477
Mas com dois s�is,
como eu vou fazer?
93
00:05:52,440 --> 00:05:54,032
- Voc� vai mesmo?
- Claro!
94
00:05:54,680 --> 00:05:57,717
Agora que tenho isso,
posso embarcar.
95
00:05:58,400 --> 00:05:59,628
Encontrei um capit�o.
96
00:06:00,440 --> 00:06:02,351
no come�o, vou fazer todo tipo de trabalho,
97
00:06:02,640 --> 00:06:05,393
esfregar o deque, varrer.
98
00:06:05,960 --> 00:06:07,439
Desse jeito, eu vou aprendendo.
99
00:06:07,640 --> 00:06:10,677
E vou virar um marinheiro,
com uniforme e tudo.
100
00:06:12,280 --> 00:06:13,349
Kwita...
101
00:06:14,280 --> 00:06:16,350
N�o tenha medo.
102
00:06:16,720 --> 00:06:19,314
Quando eu estiver na minha
ilha, vou pensar em voc�.
103
00:06:20,040 --> 00:06:23,510
De noite, quando voc� olhar para as
estrelas, eu tamb�m vou estar olhando.
104
00:06:24,080 --> 00:06:27,550
N�s vamos ser como as torres g�meas.
Elas v�em as mesmas coisas!
105
00:06:28,480 --> 00:06:29,913
Aquelas torres s�o grandes...
106
00:06:30,120 --> 00:06:30,996
N�s tamb�m!
107
00:06:31,360 --> 00:06:32,475
Gol!
108
00:06:38,480 --> 00:06:39,799
A vida...
109
00:06:42,200 --> 00:06:43,633
� um monte de merda!
110
00:07:10,000 --> 00:07:11,035
"Dentes de a�o"!
111
00:07:11,240 --> 00:07:12,355
A�o, minhas bolas!
112
00:07:52,960 --> 00:07:53,756
Vai voltar?
113
00:07:55,000 --> 00:07:56,228
N�o, n�o vamos.
114
00:08:00,280 --> 00:08:02,236
Dib, n�s n�o voltaremos.
115
00:08:15,440 --> 00:08:16,998
"Minha m�e queria vender meus olhos!"
116
00:08:19,120 --> 00:08:20,235
Ent�o sua m�e morreu?
117
00:08:21,640 --> 00:08:22,629
Ela morreu gritando!
118
00:10:28,160 --> 00:10:29,036
Ali!
119
00:10:40,480 --> 00:10:41,276
Ele est� morto?
120
00:10:43,320 --> 00:10:46,118
ele n�o morreu! Ele peidou!
121
00:10:46,320 --> 00:10:47,639
N�o sentem o cheiro?
122
00:10:53,440 --> 00:10:55,590
Ele peidou! Est�o sentindo?
123
00:11:25,520 --> 00:11:27,511
Os seguran�as!
124
00:11:31,880 --> 00:11:32,995
O por�o!
125
00:11:36,760 --> 00:11:37,715
Vamos!
126
00:11:39,040 --> 00:11:40,075
Solte ele!
127
00:12:46,240 --> 00:12:48,196
N�o se morre por uma pedrada...
128
00:12:48,960 --> 00:12:50,279
Como um cachorro.
129
00:12:52,040 --> 00:12:53,632
Depende de onde te acerta.
130
00:12:55,520 --> 00:12:56,350
Como um cachorro.
131
00:12:56,560 --> 00:12:57,709
Ele est� mesmo morto?
132
00:12:59,840 --> 00:13:00,989
voc� soltou ele como um cachorro!
133
00:13:01,280 --> 00:13:03,111
para que n�o pegassem a gente!
134
00:13:03,320 --> 00:13:04,958
Pelo menos, ele est� no seu por�o.
135
00:13:07,280 --> 00:13:08,235
Ali era um pr�ncipe.
136
00:13:08,640 --> 00:13:09,755
Um pr�ncipe?
137
00:13:10,120 --> 00:13:12,156
Pensei que sua m�e era uma puta!
138
00:13:16,680 --> 00:13:18,272
temos que enterr�-lo.
139
00:13:18,680 --> 00:13:20,079
Vamos enterr�-lo hoje.
140
00:13:20,440 --> 00:13:22,510
O que? Est� louco?
141
00:13:23,680 --> 00:13:26,148
Kwita, vamos mesmo enterr�-lo?
142
00:13:26,800 --> 00:13:28,836
Vamo enterr�-lo! Legal!
143
00:13:29,040 --> 00:13:30,996
Meu tio diz que quando voc� morre...
144
00:13:31,320 --> 00:13:32,878
Foda-se seu tio!
145
00:13:33,840 --> 00:13:35,512
N�o dev�amos ter sa�do.
146
00:13:36,040 --> 00:13:38,713
Se tivessemos ficado com
Dib, estar�amos melhor.
147
00:13:39,720 --> 00:13:41,039
Est� louco?
148
00:13:41,240 --> 00:13:45,233
Sabe por que Ali nos trouxe para o porto?
149
00:13:45,640 --> 00:13:46,868
Ele queria partir.
150
00:13:47,720 --> 00:13:51,110
Ele havia encontrado um capit�o!
Ele ia embarcar!
151
00:13:51,680 --> 00:13:54,433
Voc� quer voltar para os
desgra�ados que o mataram?
152
00:13:54,960 --> 00:13:56,393
eu vou enterr�-lo!
153
00:13:56,640 --> 00:14:00,030
Todo o mundo chorar�!
Toda a cidade!
154
00:14:03,160 --> 00:14:03,956
At� voc�!
155
00:14:04,240 --> 00:14:05,912
�, at� voc� vai chorar!
156
00:14:06,520 --> 00:14:07,953
Voc� pode continuar vadiando,
157
00:14:08,160 --> 00:14:10,151
mas eu vou enterrar ele hoje.
158
00:14:12,120 --> 00:14:13,633
Quanto vai custar?
159
00:14:19,600 --> 00:14:20,794
N�s n�o vadiamos!
160
00:15:38,120 --> 00:15:39,030
O que voc� quer?
161
00:15:42,120 --> 00:15:43,394
Eles est�o rezando pelos mortos?
162
00:15:43,600 --> 00:15:44,794
Por que?
163
00:15:46,760 --> 00:15:47,829
Meu amigo morreu.
164
00:15:48,120 --> 00:15:49,553
Aqui � s� para os puros.
165
00:15:50,560 --> 00:15:52,152
Ali era um pr�ncipe.
166
00:15:52,560 --> 00:15:53,754
S� para os puros, j� disse!
167
00:15:55,040 --> 00:15:57,918
Ele precisa de ora��es, tamb�m.
n�s vamos enterrar ele hoje.
168
00:16:00,920 --> 00:16:01,955
Voc� n�o sabe rezar.
169
00:16:02,480 --> 00:16:05,631
Eu sei uma surata.
Eu posso recitar, eu juro.
170
00:16:05,840 --> 00:16:06,909
N�o jure.
171
00:16:07,920 --> 00:16:09,672
Eu fui � mesquita uma vez.
172
00:16:10,120 --> 00:16:11,189
Voc� pode pagar?
173
00:16:11,600 --> 00:16:12,635
Sim.
174
00:16:22,280 --> 00:16:23,235
Quanto?
175
00:16:27,480 --> 00:16:28,515
Sabe...
176
00:16:29,720 --> 00:16:31,995
Meu amigo Ali queria ser marinheiro.
177
00:16:32,840 --> 00:16:35,832
Ir para sua ilha, aquela com dois s�is...
178
00:16:36,600 --> 00:16:37,953
Agora que ele est� morto,
179
00:16:38,160 --> 00:16:41,391
Acho que sua ilha est� no c�u...
180
00:16:41,760 --> 00:16:43,955
N�o h� ilhas no c�u.
181
00:16:44,440 --> 00:16:47,079
H� o para�so ou o inferno.
182
00:16:53,200 --> 00:16:56,351
Seu amigo est� l� em cima.
Brincando com os anjos.
183
00:17:01,040 --> 00:17:02,553
Com os anjos?
184
00:18:25,320 --> 00:18:27,231
Malditos!
185
00:18:29,440 --> 00:18:30,759
Filhos da puta!
186
00:18:32,920 --> 00:18:34,558
Vermes!
187
00:18:38,200 --> 00:18:39,269
Dib!
188
00:18:41,880 --> 00:18:44,235
Dib, me deixe sair!
189
00:18:46,160 --> 00:18:47,513
Por favor!
190
00:18:50,160 --> 00:18:53,789
Eu juro que ia te entregar!
191
00:18:55,440 --> 00:18:57,749
N�o tem por que gritar!
Ele � surdo!
192
00:19:09,520 --> 00:19:10,316
Omar...
193
00:19:13,320 --> 00:19:15,550
N�o vamos voltar para eles, certo?
194
00:19:33,800 --> 00:19:34,835
Madame...
195
00:19:35,600 --> 00:19:37,033
Eu sou um bom mu�ulmano!
196
00:21:05,040 --> 00:21:06,439
Sardinhas, seu canalha!
197
00:21:08,800 --> 00:21:10,711
Eu guardei para voc�s.
198
00:21:10,920 --> 00:21:13,798
Kwita, voc� � legal.
Deu um pouco tamb�m?
199
00:21:14,600 --> 00:21:16,431
Para quem, a velhota?
200
00:21:18,800 --> 00:21:19,676
N�o...
201
00:21:21,560 --> 00:21:24,313
Seu idiota. N�o temos nada para comer.
202
00:21:24,600 --> 00:21:25,874
N�o podemos alimentar os ratos.
203
00:21:26,960 --> 00:21:28,598
Rosa! Para dentro, gatinha!
204
00:21:29,440 --> 00:21:32,159
N�o fique perto desses cheiradores de cola.
205
00:21:34,680 --> 00:21:37,319
A�'�cha a bruxa pode entrar no por�o?
206
00:21:37,760 --> 00:21:39,318
N�o, ela vive na �gua.
207
00:21:39,520 --> 00:21:41,033
E ela tem nove p�s de altura.
208
00:21:41,240 --> 00:21:44,676
Se ela entrase no por�o,
sua cabe�a ficaria para fora!
209
00:21:45,040 --> 00:21:46,519
Por que voc� n�o desceu?
210
00:21:46,720 --> 00:21:49,075
Ela pode matar ele mais uma vez.
211
00:21:49,440 --> 00:21:51,158
N�o podemos deixar ele ali!
212
00:21:51,880 --> 00:21:52,995
Ainda vamos enterrar ele?
213
00:21:59,280 --> 00:22:01,635
Voc� devia ter visto o que Omar fez com eles!
214
00:22:02,560 --> 00:22:03,470
Foi selvagem!
215
00:22:03,680 --> 00:22:06,638
Voc� acabou com aquele cara, Omar!
uma pedra...
216
00:22:06,840 --> 00:22:08,478
Bem nas suas bolas!
217
00:22:08,880 --> 00:22:11,553
No final, todos eles fugiram!
218
00:22:11,760 --> 00:22:14,593
- Isso � verdade?
- At� Dib Fugiu!
219
00:22:18,720 --> 00:22:19,948
Voc� � um chato!
220
00:22:21,040 --> 00:22:22,678
T� bom, me esqueci !
221
00:22:25,600 --> 00:22:26,589
O que foi?
222
00:22:27,880 --> 00:22:29,313
Estamos comendo no banheiro!
223
00:22:45,200 --> 00:22:46,679
Onde voc� est� agora?
224
00:22:48,000 --> 00:22:49,035
Na sala.
225
00:22:49,520 --> 00:22:50,714
� t�o simples!
226
00:22:50,960 --> 00:22:53,428
quando voc� quer descansar,
vai para a sala.
227
00:22:53,640 --> 00:22:54,755
Mijar,
228
00:22:55,000 --> 00:22:56,433
no banheiro.
229
00:22:56,720 --> 00:22:58,392
Comer, na cozinha.
230
00:23:02,040 --> 00:23:03,439
Eu tenho que contar para a m�e dele.
231
00:23:05,320 --> 00:23:06,992
Ela � m�e dele...
232
00:23:08,440 --> 00:23:09,873
Omar, voc� vem?
233
00:23:11,000 --> 00:23:13,673
Por que? Ali era seu amigo.
234
00:23:14,000 --> 00:23:15,353
Nosso amigo!
235
00:23:15,960 --> 00:23:17,678
Estou indo, Kwita!
236
00:23:18,000 --> 00:23:19,433
Vamos todos!
237
00:23:19,680 --> 00:23:20,715
Ei, crian�as!
238
00:23:22,360 --> 00:23:23,395
Onde est� o marujo?
239
00:23:27,560 --> 00:23:28,515
Onde est� o marujo?
240
00:23:31,920 --> 00:23:32,875
Onde voc�s v�o?
Voltem aqui!
241
00:23:35,000 --> 00:23:35,876
Voltem!
242
00:23:38,800 --> 00:23:40,438
Cigarros a varejo!
243
00:23:40,880 --> 00:23:41,915
A varejo!
244
00:24:03,440 --> 00:24:04,589
Me solte!
245
00:24:04,800 --> 00:24:06,358
Saia daqui!
246
00:24:35,160 --> 00:24:36,036
Omar!
247
00:24:59,120 --> 00:25:00,553
Voc�, espere aqui.
248
00:25:02,120 --> 00:25:03,314
Espere aqui!
249
00:25:49,200 --> 00:25:50,952
Isso vai demorar?
250
00:25:52,480 --> 00:25:53,833
N�o sei.
251
00:25:54,440 --> 00:25:56,635
� ela quem abre as pernas, n�o eu.
252
00:26:02,800 --> 00:26:04,472
O que um marujo faz?
253
00:26:04,680 --> 00:26:05,795
Sei l�!
254
00:26:14,120 --> 00:26:15,348
Nuredin, tudo bem?
255
00:26:15,640 --> 00:26:17,153
Meu nome n�o � Nuredin.
256
00:26:18,480 --> 00:26:19,754
CAZA DO WINSTON
257
00:26:21,560 --> 00:26:24,870
Voc� n�o sabe soletrar!
O que aprendeu na escola?
258
00:26:32,120 --> 00:26:33,997
Meu tio esmaga dez com uma pisada!
259
00:26:35,360 --> 00:26:36,679
Ent�o volte para ele.
260
00:26:46,040 --> 00:26:49,077
Lembra do pote de cola
que Ali roubou de mim?
261
00:26:49,560 --> 00:26:50,675
N�o.
262
00:26:51,800 --> 00:26:53,438
Um pote cheio.
263
00:26:54,240 --> 00:26:55,389
Novinho.
264
00:26:58,080 --> 00:26:59,991
Eu disse a ele:
265
00:27:01,120 --> 00:27:03,395
"me devolve,
seu filho da puta."
266
00:27:04,280 --> 00:27:05,395
Voc� sabia sobre ela?
267
00:27:05,880 --> 00:27:07,757
Voc� me contou.
268
00:27:10,440 --> 00:27:11,429
E a�?
269
00:27:12,760 --> 00:27:14,478
Ele me bateu.
270
00:27:17,840 --> 00:27:18,955
E a�?
271
00:27:20,000 --> 00:27:21,513
Eu fiquei com raiva.
272
00:27:22,920 --> 00:27:25,070
N�o tive tempo de contar para ele...
273
00:27:38,720 --> 00:27:40,233
Deixa eu ver.
274
00:27:41,400 --> 00:27:42,913
Vai, deixa eu ver.
275
00:27:49,280 --> 00:27:50,110
Bizarro!
276
00:28:01,240 --> 00:28:02,389
N�o vejo nada.
277
00:28:09,640 --> 00:28:10,595
Compra um?
278
00:28:11,040 --> 00:28:12,314
Seu cheirador de cola!
279
00:28:20,600 --> 00:28:21,635
Senhora Zaoua.
280
00:28:23,560 --> 00:28:25,039
Voc� sabe meu nome...
281
00:28:27,400 --> 00:28:28,549
Sou amigo do Ali.
282
00:28:33,200 --> 00:28:34,155
Entre.
283
00:29:18,600 --> 00:29:20,238
Gostou do show?
284
00:29:26,960 --> 00:29:27,756
O que voc� quer?
285
00:29:29,600 --> 00:29:30,510
Dizer que sinto muito.
286
00:29:31,480 --> 00:29:33,516
Ali sente tamb�m?
287
00:29:37,200 --> 00:29:40,556
Por que ele contou aquelas mentiras na tv?
288
00:29:43,480 --> 00:29:44,469
Me d� um cigarro
289
00:30:07,880 --> 00:30:10,348
O que voc�s fazem o dia inteiro?
290
00:30:14,200 --> 00:30:15,474
Ali trabalha?
291
00:30:17,040 --> 00:30:18,314
Ele ainda quer ser marinheiro?
292
00:30:21,360 --> 00:30:22,588
Marinheiro, claro...
293
00:30:23,520 --> 00:30:25,670
Ele queria viajar ao redor do mundo.
294
00:30:26,560 --> 00:30:27,595
Ele � um cheirador de cola!
295
00:30:28,480 --> 00:30:31,597
Ele ia para sua ilha, com um capit�o...
296
00:30:43,800 --> 00:30:44,710
Venha.
297
00:31:01,720 --> 00:31:02,994
Olhe.
298
00:31:04,120 --> 00:31:07,430
N�o � um bom quarto?
O que mais ele queria?
299
00:31:09,800 --> 00:31:10,869
Sabe para que serve isso?
300
00:31:11,560 --> 00:31:14,950
Para tocar m�sica.
Para que ele pudesse dormir.
301
00:31:16,720 --> 00:31:19,792
Ele n�o podia ouvir o que
acontecia no quarto ao lado.
302
00:31:21,320 --> 00:31:22,150
Veja.
303
00:31:23,480 --> 00:31:25,471
Eu os colei.
304
00:31:35,160 --> 00:31:36,479
N�o toque!
305
00:31:40,040 --> 00:31:43,237
Eu teria arrancado meus pr�prios
olhos antes de vender os dele!
306
00:31:57,440 --> 00:31:58,475
Qual � mesmo seu nome?
307
00:31:59,520 --> 00:32:00,509
Omar.
308
00:32:01,880 --> 00:32:04,155
Omar, voc� cheira aquela porcaria?
309
00:32:06,000 --> 00:32:06,716
Ali, tamb�m?
310
00:32:07,120 --> 00:32:08,394
N�o, ele nunca cheirou.
311
00:32:08,600 --> 00:32:09,715
Mentiroso!
312
00:32:13,000 --> 00:32:14,831
Ele cheira t�o mal quanto voc�?
313
00:32:18,040 --> 00:32:19,439
Ali fede assim?
314
00:32:20,360 --> 00:32:21,713
Culpa disso!
315
00:32:23,200 --> 00:32:24,679
Ele cheira como carne podre?
316
00:32:32,760 --> 00:32:34,352
Me d� um cigarro.
317
00:32:45,200 --> 00:32:46,428
O dinheiro est� no cinzeiro.
318
00:32:51,720 --> 00:32:52,835
Sim, ali.
319
00:33:03,880 --> 00:33:06,030
Agora v� embora! R�pido!
320
00:33:10,320 --> 00:33:11,435
O que houve?
321
00:33:23,800 --> 00:33:25,392
Me esperem!
322
00:33:30,560 --> 00:33:32,869
Boubker, voc� n�o perdeu nada.
323
00:33:33,080 --> 00:33:34,911
Se aquilo � uma m�e,
324
00:33:35,120 --> 00:33:36,678
� melhor n�o ter uma.
325
00:33:36,880 --> 00:33:39,030
Talvez com Ali ela fosse carinhosa.
326
00:33:39,240 --> 00:33:40,309
Carinhosa?
327
00:33:40,720 --> 00:33:43,109
Meu saco!
Suas pernas est�o sempre abertas!
328
00:33:48,320 --> 00:33:50,231
E quando voc� contou que Ali estava morto?
329
00:33:50,440 --> 00:33:52,829
Ela n�o ligou.
330
00:33:53,040 --> 00:33:56,112
Meu tio teria me enterrado...
331
00:33:56,320 --> 00:33:58,629
Foda-se seu tio!
332
00:33:58,920 --> 00:34:00,433
Foda-se a m�e dele, tamb�m!
333
00:34:00,640 --> 00:34:03,393
Se ela n�o liga para seu filho,
n�s vamos enterr�-lo.
334
00:34:03,600 --> 00:34:05,477
Sim, n�s vamos enterr�-lo!
335
00:34:05,720 --> 00:34:07,312
Ele teve uma vida de merda...
336
00:34:07,520 --> 00:34:10,273
Mas n�o vai ser enterrado como merda.
337
00:34:10,920 --> 00:34:12,148
Certo, Omar?
338
00:34:17,840 --> 00:34:20,195
Calem-se, seus cheiradores!
339
00:34:22,880 --> 00:34:24,950
Pare com isso! temos que arranjar dinheiro.
340
00:34:25,160 --> 00:34:26,991
Sim, dinheiro!
341
00:34:27,280 --> 00:34:28,952
Toneladas de dinheiro!
342
00:34:29,800 --> 00:34:30,869
Ouviu, Ali?
343
00:34:31,120 --> 00:34:32,269
Como um pr�ncipe!
344
00:34:32,640 --> 00:34:34,437
Sim, como um pr�ncipe!
345
00:34:34,720 --> 00:34:37,518
Toda a cidade vai falar de Ali Zaoua.
346
00:34:37,760 --> 00:34:38,749
Voc�s v�o enterr�-lo...
347
00:34:39,320 --> 00:34:41,356
� preciso coragem!
348
00:34:52,760 --> 00:34:54,113
Rosa, entre!
349
00:35:24,440 --> 00:35:25,555
Voc� est� bem?
350
00:35:29,440 --> 00:35:30,270
Estou bem.
351
00:35:30,880 --> 00:35:31,995
Embarque.
352
00:35:34,400 --> 00:35:37,153
Ontem, voc� disse,
"Onde est� o marujo?"
353
00:35:37,840 --> 00:35:38,909
O que � um marujo?
354
00:35:39,960 --> 00:35:41,598
Um jovem marinheiro,
como seu amigo Ali.
355
00:35:42,800 --> 00:35:43,676
Ali?
356
00:35:44,360 --> 00:35:45,998
Para onde ele foi?
357
00:35:46,200 --> 00:35:47,110
por que?
358
00:35:47,800 --> 00:35:49,199
N�o o vejo a mais de tr�s dias.
359
00:35:50,280 --> 00:35:51,156
Voc� conhece ele?
360
00:35:55,280 --> 00:35:56,429
voc� deu isso a ele?
361
00:35:59,640 --> 00:36:00,789
Por que isso est� com voc�?
362
00:36:01,360 --> 00:36:03,715
Voc� ia levar ele para sua ilha?
363
00:36:09,000 --> 00:36:10,035
� voc� o capit�o?
364
00:36:12,720 --> 00:36:14,073
onde voc� arrumou essa b�ssola?
365
00:36:16,520 --> 00:36:17,236
Onde est� ele?
366
00:36:23,600 --> 00:36:25,113
Por que ele sumiu?
367
00:36:39,760 --> 00:36:40,954
Mais alto!
368
00:36:43,120 --> 00:36:44,439
Mais alto!
369
00:37:59,480 --> 00:38:00,515
N�s n�o temos o suficiente.
370
00:38:03,880 --> 00:38:06,269
Pelo menos, estamos tentando! E voc�?
371
00:38:09,880 --> 00:38:11,472
Porra! Onde voc� arrumou isso?
372
00:38:11,680 --> 00:38:13,318
Veja, Omar!
373
00:38:16,640 --> 00:38:18,915
Deixe comigo! Eu juro que n�o vou perder!
374
00:38:19,120 --> 00:38:20,599
Por favor, Kwita!
375
00:38:21,040 --> 00:38:22,473
Voc� vai me ajudar a enterr�-lo?
376
00:38:22,680 --> 00:38:25,672
Sim, vou at� fazer as ora��es.
377
00:38:26,800 --> 00:38:28,153
Como um padre de verdade!
378
00:38:37,960 --> 00:38:39,188
Voc� se vendeu de novo!
379
00:38:49,680 --> 00:38:50,954
Um jogo de futebol!
380
00:39:12,120 --> 00:39:13,155
Gol!
381
00:39:16,600 --> 00:39:18,591
"Vai, Raja, Vai!
Mostre seu orgulho!"
382
00:39:47,680 --> 00:39:49,079
Como um pr�ncipe!
383
00:40:01,280 --> 00:40:02,759
Ela � meu amor.
384
00:40:03,240 --> 00:40:04,275
Ela � carinhosa.
385
00:40:07,000 --> 00:40:08,797
Ela me viu na tv.
386
00:40:12,240 --> 00:40:13,719
N�s vamos nos casar.
387
00:40:15,920 --> 00:40:17,433
e ter um lar
388
00:40:18,440 --> 00:40:19,475
s� nosso...
389
00:40:28,200 --> 00:40:29,189
A vida...
390
00:40:29,840 --> 00:40:31,319
� um monte de merda!
391
00:41:00,160 --> 00:41:02,879
Vem jogar! vem jogar!
392
00:41:05,200 --> 00:41:06,189
Voc�s mataram ele!
393
00:41:06,400 --> 00:41:08,152
Com aquela pedrada!
394
00:42:16,520 --> 00:42:18,397
Ande!
N�o fique por aqui.
395
00:42:21,840 --> 00:42:22,670
� proibido!
396
00:42:28,480 --> 00:42:29,674
V� brincar em outro lugar.
397
00:42:31,360 --> 00:42:32,679
Eu quero um uniforme.
398
00:42:34,360 --> 00:42:35,429
Voc� quer se alistar?
399
00:42:36,920 --> 00:42:38,114
Voc� � muito jovem.
400
00:42:39,200 --> 00:42:40,599
N�o quero me alistar.
401
00:42:40,880 --> 00:42:41,835
Eu quero um uniforme.
402
00:42:43,240 --> 00:42:44,639
Voc� acha que est� em um mercado?
403
00:42:44,920 --> 00:42:45,750
Eu te pago.
404
00:42:46,000 --> 00:42:47,115
Me paga?
405
00:42:49,400 --> 00:42:50,389
Para que quer um uniforme?
406
00:42:52,000 --> 00:42:53,433
Para um amigo.
407
00:42:54,680 --> 00:42:55,954
Por que ele n�o vem buscar?
408
00:43:00,000 --> 00:43:01,035
Ele n�o pode.
409
00:43:01,640 --> 00:43:02,595
Ele � aleijado?
410
00:43:02,960 --> 00:43:03,836
N�o.
411
00:43:10,440 --> 00:43:11,429
Volte amanh�.
412
00:43:18,680 --> 00:43:19,669
Omar...
413
00:43:22,560 --> 00:43:24,312
Por que Dib faz aquilo comigo?
414
00:43:25,880 --> 00:43:27,518
Eu n�o fiz nada com ele.
415
00:43:28,920 --> 00:43:30,353
Acha que machuca?
416
00:43:31,280 --> 00:43:32,759
Eu juro que n�o machuca.
417
00:43:32,960 --> 00:43:34,598
Eu s� fico com vontade de vomitar.
418
00:43:35,160 --> 00:43:36,957
Voc� devia ter vomitado nele.
419
00:43:37,960 --> 00:43:39,712
Mas o dinheiro de Kwita...
420
00:43:41,880 --> 00:43:44,235
estava escondido na minha boca.
421
00:43:45,680 --> 00:43:47,272
eu tentei engolir...
422
00:43:48,320 --> 00:43:51,312
Para que Kwita visse
que eu sei guardar dinheiro.
423
00:43:52,360 --> 00:43:54,157
O que ele vai dizer agora?
424
00:43:54,520 --> 00:43:56,272
O que ele pode dizer?
425
00:44:12,920 --> 00:44:14,273
Achei uma maca.
426
00:44:17,280 --> 00:44:18,076
O que voc�s est�o fazendo?
427
00:44:19,440 --> 00:44:21,078
Vendo filmes.
428
00:44:22,320 --> 00:44:23,116
O que?
429
00:44:23,400 --> 00:44:25,391
N�o podemos morrer de fome para enterr�-lo.
430
00:44:25,680 --> 00:44:26,795
Era meu dinheiro!
431
00:44:29,000 --> 00:44:29,750
Toma.
432
00:44:29,960 --> 00:44:30,631
Fique com isso!
433
00:44:30,920 --> 00:44:33,150
Fui um idiota de dar meu dinheiro para um beb�.
434
00:44:34,120 --> 00:44:35,633
Voc�, se manda atr�s do seu tio!
435
00:44:35,840 --> 00:44:37,512
Voc� que vai se mandar!
436
00:44:38,800 --> 00:44:41,109
Eu vi voc� fugir quando Dib apareceu!
437
00:44:42,760 --> 00:44:46,036
Se eu tivesse feito o mesmo,
todos poderiam t�-lo estuprado.
438
00:44:46,440 --> 00:44:47,316
O que?
439
00:44:47,560 --> 00:44:49,232
Boubker, aconteceu com todos n�s!
440
00:44:49,440 --> 00:44:51,112
Ent�o, eles te deixam em paz.
441
00:44:51,320 --> 00:44:53,072
Kwita pode te contar.
442
00:44:53,280 --> 00:44:56,431
Eles comeram tanto o rabo dele
que ele poderia ter engravidado!
443
00:44:56,720 --> 00:44:57,709
Ali tamb�m?
444
00:44:58,280 --> 00:44:59,759
N�o, Ali era forte.
445
00:45:00,280 --> 00:45:03,317
� por isso que Kwita
seguia ele com um cachorrinho.
446
00:45:03,600 --> 00:45:04,749
Vou enterrar ele sozinho.
447
00:45:04,960 --> 00:45:07,679
N�o preciso de um moleque
catarrento e um vagabundo.
448
00:45:13,040 --> 00:45:14,155
N�o briguem!
449
00:45:14,680 --> 00:45:15,635
N�o briguem!
450
00:45:23,400 --> 00:45:24,310
Seu merda!
451
00:47:00,480 --> 00:47:02,550
Por que voc� volta?
452
00:47:50,640 --> 00:47:51,834
Onde voc� est�?
453
00:48:36,520 --> 00:48:38,511
Voc� tem o mesmo sorriso que Ali.
454
00:48:44,520 --> 00:48:45,953
Sabe,
455
00:48:46,160 --> 00:48:49,470
Quando eu passeava com Ali,
as crian�as nos insultavam.
456
00:48:50,320 --> 00:48:52,834
A gente fingia n�o ouvir.
457
00:48:54,760 --> 00:48:56,193
Ali ficava envergonhado.
458
00:48:57,560 --> 00:48:59,073
Mas n�o dizia nada.
459
00:49:01,960 --> 00:49:04,155
Eu devia ter respondido a elas.
460
00:49:04,880 --> 00:49:06,359
Devia ter contado
461
00:49:07,560 --> 00:49:10,199
o que seus pais faziam comigo.
462
00:49:11,520 --> 00:49:14,159
Mas n�o contaria a crian�as sobre isso.
463
00:49:16,360 --> 00:49:18,476
Voc�s crian�as s�o t�o m�s!
464
00:49:24,120 --> 00:49:25,189
Omar...
465
00:49:26,800 --> 00:49:29,075
Voc� � amigo dele, certo?
466
00:49:32,640 --> 00:49:34,756
Diga a ele para parar de ficar por a�.
467
00:49:35,760 --> 00:49:39,150
Diga que consertei seu r�dio,
agora est� mais alto.
468
00:49:41,720 --> 00:49:43,199
Diga a ele, Omar.
469
00:49:44,280 --> 00:49:45,429
Diga a ele.
470
00:49:50,680 --> 00:49:52,113
Vamos �s compras?
471
00:50:17,320 --> 00:50:20,198
Eu vendi tudo e paguei a ele o dinheiro.
472
00:50:22,040 --> 00:50:23,234
Certo, Kwita?
473
00:50:30,560 --> 00:50:32,357
Caras, n�o sentem um cheiro estranho?
474
00:50:33,520 --> 00:50:34,430
Sabonete.
475
00:50:34,640 --> 00:50:35,470
N�o, um fedor.
476
00:50:37,920 --> 00:50:38,989
N�o sinto nada.
477
00:50:39,960 --> 00:50:40,915
Onde voc� estava?
478
00:50:41,120 --> 00:50:42,348
Na casa de banho.
479
00:50:44,440 --> 00:50:47,352
Meu tio me lavaria com �gua quente.
480
00:50:57,880 --> 00:50:58,710
O que?
481
00:51:00,120 --> 00:51:02,873
� verdade que Ali
podia puxar carros com os dentes?
482
00:51:03,560 --> 00:51:04,595
N� sei.
483
00:51:05,920 --> 00:51:07,399
Ele me contou.
484
00:51:08,080 --> 00:51:09,593
Ent�o � verdade.
485
00:51:10,520 --> 00:51:12,476
Mas voc� viu ele fazer isso?
486
00:51:13,120 --> 00:51:15,111
N�o. Mas se ele te contou, ent�o podia...
487
00:51:15,840 --> 00:51:16,909
Ent�o � verdade?
488
00:51:18,200 --> 00:51:19,315
Como vou saber?
489
00:51:19,840 --> 00:51:22,752
Mas voc� acha que � verdade?
490
00:51:23,000 --> 00:51:24,479
Eu n�o sei, j� te disse.
491
00:51:24,960 --> 00:51:25,915
Se tivesse que escolher,
492
00:51:26,240 --> 00:51:28,674
Voc� diria que � verdade ou n�o?
493
00:51:30,120 --> 00:51:31,269
Eu diria que � verdade.
494
00:51:31,720 --> 00:51:32,789
Eu tamb�m!
495
00:52:15,080 --> 00:52:16,399
O que voc� est� fazendo?
496
00:52:17,800 --> 00:52:19,153
N�o seja tolo.
497
00:52:19,920 --> 00:52:21,433
Somos g�meos.
498
00:52:22,320 --> 00:52:24,072
Como as torres.
499
00:52:24,880 --> 00:52:28,077
Estou olhando para as estrelas, como voc� disse.
500
00:52:29,080 --> 00:52:30,593
Mas elas est�o escondidas.
501
00:52:30,880 --> 00:52:32,472
Como eu fa�o, ent�o?
502
00:52:34,920 --> 00:52:35,989
Onde ele est�?
503
00:52:40,680 --> 00:52:41,715
onde ele est�?
504
00:52:56,680 --> 00:52:58,272
N�s vamos enterr�-lo.
505
00:52:58,720 --> 00:53:00,073
N�o �amos deixar ele aqui.
506
00:53:00,280 --> 00:53:01,269
Digam a ele!
507
00:53:02,920 --> 00:53:04,433
S� precisamos achar um cemit�rio.
508
00:53:05,000 --> 00:53:06,433
Eu j� tenho a maca.
509
00:53:08,640 --> 00:53:09,675
Levante-se.
510
00:54:08,480 --> 00:54:09,629
N�o t�o alto!
511
00:54:11,080 --> 00:54:12,399
N�o t�o alto!
512
00:54:29,120 --> 00:54:31,759
Bando de c�es! Estou cheia disso!
513
00:54:32,840 --> 00:54:34,990
Me deixem em paz!
514
00:54:59,440 --> 00:55:00,236
Veja Kwita!
515
00:55:10,600 --> 00:55:11,476
Ent�o eu sou um vagabundo?
516
00:55:12,920 --> 00:55:15,150
Ele vai ver o que um vagabundo faz!
517
00:55:17,400 --> 00:55:18,435
Onde voc� vai?
518
00:55:18,760 --> 00:55:20,193
Tenho coisas a fazer.
519
00:55:24,720 --> 00:55:25,869
Esse � o rel�gio de Kwita!
520
00:55:26,320 --> 00:55:27,309
� do Ali!
521
00:55:27,520 --> 00:55:30,080
At� o sueter que ele usa � do Ali.
V� contar a ele!
522
00:55:30,440 --> 00:55:32,078
Voc� vai me pagar por isso!
523
00:55:47,600 --> 00:55:48,794
Nuredin, tudo bem?
524
00:55:50,760 --> 00:55:52,318
Meu nome n�o � Nuredin.
525
00:55:57,480 --> 00:55:59,198
N�o choramingue!
526
00:56:13,280 --> 00:56:14,599
N�o gosta de minha maca?
527
00:56:15,320 --> 00:56:18,118
Sim, mas falta algo.
528
00:56:24,840 --> 00:56:27,354
Pregos de merda!
Parecem tachinhas!
529
00:56:31,400 --> 00:56:32,515
Tente de novo.
530
00:56:38,920 --> 00:56:40,638
Por que faz tudo isso?
531
00:56:42,640 --> 00:56:45,518
Sem voc�, n�o ter�amos vindo morar no porto.
532
00:56:48,400 --> 00:56:49,469
E Ali estaria vivo.
533
00:56:56,200 --> 00:56:58,270
Ele deve ter te falado sobre mim.
534
00:57:01,160 --> 00:57:02,434
Sobre o que falavam?
535
00:57:03,600 --> 00:57:06,239
Sobre o mar, e os peixes que moram nele.
536
00:57:07,000 --> 00:57:07,910
E de sua ilha.
537
00:57:08,240 --> 00:57:09,434
Com dois s�is?
538
00:57:10,360 --> 00:57:12,874
Como se um s� j� n�o fosse
quente o bastante!
539
00:57:17,240 --> 00:57:19,390
� verdade que n�o h� ilhas no c�u?
540
00:57:19,640 --> 00:57:21,153
O que eu posso fazer?
541
00:57:23,840 --> 00:57:25,592
Eu quero fazer algo.
542
00:57:26,120 --> 00:57:28,759
v� arrumar pregos, vamos precisar de mais.
543
00:57:28,960 --> 00:57:30,632
Ele vai gastar tudo!
544
00:57:30,920 --> 00:57:34,310
Mentiroso!
N�s pagamos de volta seu dinheiro!
545
00:57:37,240 --> 00:57:38,275
Meu dinheiro?
546
00:57:39,120 --> 00:57:40,792
Nem mesmo a metade dele!
547
00:57:41,800 --> 00:57:43,518
Traga pregos grandes!
548
00:57:48,160 --> 00:57:50,833
Um enterro � assunto de homem.
549
00:57:58,280 --> 00:57:59,872
Primeiro, n�o foi nossa culpa.
550
00:58:03,520 --> 00:58:05,795
Ele quis sair da gangue do Dib.
551
00:58:15,040 --> 00:58:16,075
Senhora Zaoua!
552
00:58:20,120 --> 00:58:21,348
O que � isso?
553
00:58:22,360 --> 00:58:23,588
Isso � para voc�.
554
00:58:24,440 --> 00:58:26,078
Era do Ali.
555
00:58:26,280 --> 00:58:27,679
Ele tentou defend�-la.
556
00:58:28,600 --> 00:58:30,192
Eles a insultavam.
557
00:58:32,960 --> 00:58:33,995
Ele est� morto.
558
00:58:40,040 --> 00:58:42,190
Mas n�s vamos enterr�-lo.
559
00:58:43,720 --> 00:58:44,709
Como um pr�ncipe.
560
00:58:45,160 --> 00:58:46,912
O que voc� est� dizendo?
561
00:58:49,520 --> 00:58:50,430
N�o � verdade!
562
00:58:51,760 --> 00:58:53,079
Como um pr�ncipe.
563
00:58:53,640 --> 00:58:55,119
N�o � verdade!
564
00:58:56,480 --> 00:58:57,549
Me solte!
565
00:58:57,880 --> 00:58:59,199
Me solte! V� embora!
566
00:59:25,240 --> 00:59:27,674
Pro inferno com ela!
Ela � uma puta!
567
00:59:27,880 --> 00:59:29,199
Voc� � uma puta, tamb�m!
568
00:59:29,400 --> 00:59:31,311
D� o fora daqui!
569
00:59:32,160 --> 00:59:33,388
Eu vou voltar!
570
00:59:57,120 --> 00:59:58,473
O que voc� quer a�?
571
01:00:01,280 --> 01:00:02,759
� aqui que fica a cola!
572
01:00:05,480 --> 01:00:06,390
Preciso de pregos.
573
01:00:11,560 --> 01:00:13,312
N�o esses, pregos grandes!
574
01:00:18,760 --> 01:00:19,476
12 dirhams.
575
01:00:24,200 --> 01:00:25,918
Sem dinheiro, sem pregos!
576
01:00:26,560 --> 01:00:28,198
Mas eu preciso deles!
577
01:00:28,400 --> 01:00:30,516
Suma, ou te dou uma surra!
578
01:00:41,360 --> 01:00:43,828
Vem aqui! Onde voc� vai?
579
01:00:44,480 --> 01:00:45,879
Preciso de pregos.
580
01:00:46,080 --> 01:00:47,672
N�o vai achar nenhum l�.
581
01:00:49,720 --> 01:00:50,630
Onde, ent�o?
582
01:00:50,840 --> 01:00:52,068
Vou te mostrar.
583
01:00:53,440 --> 01:00:55,396
Khalid, � verdade?
584
01:00:55,600 --> 01:00:56,794
Eu juro!
585
01:00:57,800 --> 01:00:59,028
pregos grandes, huh?
586
01:00:59,400 --> 01:01:00,992
Voc� escolhe.
587
01:01:03,800 --> 01:01:05,870
Seus pregos est�o muito longe!
588
01:01:06,480 --> 01:01:07,595
Estamos quase l�.
589
01:01:08,800 --> 01:01:10,836
Aquela pedra realmente matou Ali?
590
01:01:12,160 --> 01:01:14,276
N�o se morre por causa de uma pedrada.
591
01:01:14,840 --> 01:01:16,990
N�s vamos enterr�-lo. eu n�o te contei?
592
01:01:17,520 --> 01:01:19,272
O que? Voc�s s�o loucos!
593
01:01:20,200 --> 01:01:20,950
Por que?
594
01:01:21,160 --> 01:01:24,596
Ele tem direito a um
enterro como qualquer um.
595
01:01:24,800 --> 01:01:26,199
Voc�s v�o enterr�-lo?
596
01:01:26,400 --> 01:01:27,879
Como um pr�ncipe!
597
01:01:30,720 --> 01:01:32,950
Voc� disse que �amos pegar pregos!
598
01:01:33,320 --> 01:01:36,312
Dib tem um monte! Voc� vai ver...
599
01:01:36,640 --> 01:01:39,074
Mentiroso!
Eu n�o quero voltar para o Dib!
600
01:01:39,280 --> 01:01:42,636
N�o tenha medo. Se algu�m
encostar em voc�, eu mato.
601
01:01:43,080 --> 01:01:44,798
Fique do meu lado.
602
01:01:46,040 --> 01:01:48,270
Veja! � o Omar!
603
01:01:48,720 --> 01:01:50,199
Ele est� nos esperando.
604
01:01:52,600 --> 01:01:53,635
Voc� vem?
605
01:02:09,160 --> 01:02:10,036
Olhe quem est� aqui!
606
01:02:10,840 --> 01:02:12,034
Meu amigo Boubker!
607
01:02:13,280 --> 01:02:14,554
Nosso amigo!
608
01:02:16,160 --> 01:02:18,469
Seja bem vindo entre os grandes!
609
01:02:19,440 --> 01:02:21,317
voc� � um vagabundo!
Voc� fede!
610
01:02:22,040 --> 01:02:22,870
Sente.
611
01:02:23,080 --> 01:02:24,559
Sabe quem eu sou?
612
01:02:25,280 --> 01:02:27,111
Um pr�ncipe, como Ali.
613
01:02:30,600 --> 01:02:32,909
Meu amigo Ali me conta segredos!
614
01:02:33,720 --> 01:02:36,029
e me d� presentes como a uma garota.
615
01:02:38,080 --> 01:02:39,149
Seu vagabundo!
616
01:02:39,360 --> 01:02:41,078
N�o toque meu rel�gio!
617
01:02:41,480 --> 01:02:42,196
Deixe ele em paz!
618
01:02:44,680 --> 01:02:46,750
Omar, voc� sabe como funciona?
619
01:02:47,720 --> 01:02:49,631
Voc� nunca sabe nada, seu vagabundo!
620
01:02:50,360 --> 01:02:51,156
Veja.
621
01:02:51,680 --> 01:02:55,195
Voc� pega e enfia ele no rabo,
622
01:02:56,760 --> 01:02:59,832
e quando anda,
ele faz tic-tac, tic-tac!
623
01:03:20,840 --> 01:03:22,796
Bom, voc� aprende r�pido.
624
01:03:34,880 --> 01:03:36,757
voc� conhece a m�e dele?
625
01:03:37,320 --> 01:03:38,548
N�o. voc� conhece?
626
01:03:40,840 --> 01:03:42,478
Sim, ela � um puta.
627
01:03:45,200 --> 01:03:47,236
Por que n�o contou a algu�m?
628
01:03:54,360 --> 01:03:56,157
Eu vou arrumar esses pregos.
629
01:04:01,760 --> 01:04:03,830
- Lembra de mim?
- Voc� veio aqui ontem.
630
01:04:04,040 --> 01:04:05,519
Conseguiu o uniforme?
631
01:04:05,760 --> 01:04:07,512
Imposs�vel! Existem regras.
632
01:04:09,600 --> 01:04:10,999
Voc� prometeu!
633
01:04:11,400 --> 01:04:13,595
N�o prometi. Disse que tentaria!
634
01:04:13,800 --> 01:04:16,109
eu tenho o dinheiro.
Voc� disse para eu voltar.
635
01:04:17,120 --> 01:04:20,317
Tentei arranjar se uniforme,
mas n�o consegui.
636
01:04:20,520 --> 01:04:21,873
voc� quer que eu v� preso?
637
01:04:24,320 --> 01:04:25,309
Voc� me deu sua palavra!
638
01:04:25,520 --> 01:04:27,112
Eu n�o te dei nada.
639
01:04:27,320 --> 01:04:28,753
Sim, voc� prometeu!
640
01:04:28,960 --> 01:04:30,188
Prometeu sim!
641
01:04:30,440 --> 01:04:31,429
Mentiroso!
642
01:04:36,920 --> 01:04:38,956
Seu filho da puta! Seu merda!
643
01:04:40,360 --> 01:04:41,634
Conhece ele?
644
01:04:42,080 --> 01:04:43,195
Um camarada.
645
01:04:44,480 --> 01:04:45,674
Seu camarada � um merda?
646
01:04:45,960 --> 01:04:46,870
Continua aqui?
647
01:04:47,240 --> 01:04:50,471
N�o vai fugir como da �ltima vez?
648
01:04:50,680 --> 01:04:51,635
Me solte!
649
01:04:52,240 --> 01:04:54,879
Boubker e Omar Disseram que
voc� quer enterrar Ali.
650
01:04:55,480 --> 01:04:57,914
Voc� n�o sabia? Eles voltaram.
651
01:04:58,120 --> 01:04:58,791
Mentira!
652
01:04:59,040 --> 01:04:59,756
Ei, Kwita!
653
01:05:00,040 --> 01:05:02,031
N�s vimos o rel�gio do Ali!
654
01:05:02,600 --> 01:05:03,635
� fabuloso!
655
01:05:04,120 --> 01:05:06,395
Dib n�o sabe ver o tempo.
656
01:05:06,600 --> 01:05:08,750
Ele disse "tragam Kwita.
657
01:05:09,120 --> 01:05:10,678
"Ele vai saber como funciona."
658
01:05:11,320 --> 01:05:13,436
Deixe de ser um idiota, volte!
659
01:05:13,760 --> 01:05:14,715
Dib est� te esperando.
660
01:05:14,920 --> 01:05:16,148
Eu tenho coisas a fazer.
661
01:05:16,680 --> 01:05:17,999
"Eu tenho coisas a fazer!"
662
01:05:57,280 --> 01:05:58,679
Voc� gosta delas?
663
01:05:59,680 --> 01:06:00,556
"Muito."
664
01:06:00,760 --> 01:06:02,990
- Onde vai colocar elas?
- "Em um vaso."
665
01:06:03,200 --> 01:06:05,191
OK, mas onde?
666
01:06:05,720 --> 01:06:08,075
"no meu quarto, para perfumar."
667
01:06:08,960 --> 01:06:10,313
"Onde voc� vive?"
668
01:06:12,040 --> 01:06:12,790
E voc�?
669
01:06:13,320 --> 01:06:15,117
Uma longa dist�ncia, para l�.
670
01:06:16,840 --> 01:06:17,636
"E voc�?"
671
01:06:18,000 --> 01:06:19,399
Uma longa dist�ncia, tamb�m.
672
01:06:20,760 --> 01:06:22,113
Na outra dire��o.
673
01:06:23,760 --> 01:06:24,670
"Voc� tem uma casa?"
674
01:06:24,960 --> 01:06:25,949
Claro.
675
01:06:27,520 --> 01:06:29,317
Ningu�m me carrega nas costas!
676
01:06:30,760 --> 01:06:31,988
E eu terei um emprego,
677
01:06:32,600 --> 01:06:33,589
como Ali.
678
01:06:34,560 --> 01:06:36,437
Ele queria ser um marinheiro.
679
01:06:37,640 --> 01:06:39,232
Eu ainda n�o sei minha voca��o.
680
01:06:41,680 --> 01:06:42,556
Espere!
681
01:06:42,760 --> 01:06:44,432
Voc� ainda tem o colar que te dei?
682
01:06:44,640 --> 01:06:48,235
"Sim, eu uso � noite,
quando saio com minhas amigas."
683
01:06:49,120 --> 01:06:49,996
Espere!
684
01:06:51,080 --> 01:06:52,069
N�o sou covarde, huh?
685
01:07:00,520 --> 01:07:01,794
vou enterr�-lo.
686
01:07:02,440 --> 01:07:03,509
Ent�o eu voltarei!
687
01:07:19,200 --> 01:07:22,476
Coma, para ficar grande e forte.
688
01:07:22,680 --> 01:07:23,908
Como Dib.
689
01:07:29,200 --> 01:07:30,474
Sabe, Boubker...
690
01:07:30,680 --> 01:07:33,592
Dib disse:
"Ninguem queria matar Ali."
691
01:07:33,800 --> 01:07:35,358
N�s gost�vamos muito dele,
692
01:07:35,560 --> 01:07:37,755
mesmo quando ele era mand�o.
693
01:07:38,520 --> 01:07:40,078
Por que voc� foi embora?
694
01:07:40,400 --> 01:07:41,719
Devia ter ficado com a gangue.
695
01:07:45,640 --> 01:07:48,393
Veja! Ele jogou a pedra!
696
01:07:49,200 --> 01:07:51,111
Voc� viu o que Dib fez com ele?
697
01:08:10,600 --> 01:08:12,158
Voltando para a turma?
698
01:08:14,920 --> 01:08:16,353
Cuidado, o homem est� de volta!
699
01:08:19,480 --> 01:08:21,311
Cansou da sua dan�a do ventre?
700
01:08:22,960 --> 01:08:24,473
ol�, querida!
701
01:09:02,280 --> 01:09:03,759
N�s n�o vamos voltar!
702
01:09:05,240 --> 01:09:06,912
N�o vamos, Dib!
703
01:09:19,720 --> 01:09:20,994
N�s vamos enterrar ele.
704
01:09:28,600 --> 01:09:31,398
Diga a ele, n�s vamos enterrar ele!
705
01:09:31,680 --> 01:09:33,272
N�o fa�a gra�a!
706
01:09:33,560 --> 01:09:35,437
� l� que vamos enterrar ele!
707
01:09:58,440 --> 01:09:59,429
O corpo, amanh�!
708
01:10:04,840 --> 01:10:05,556
A vida...
709
01:10:07,880 --> 01:10:09,359
� um monte de merda!
710
01:10:59,880 --> 01:11:00,995
Eles est�o l�!
711
01:11:01,280 --> 01:11:02,076
Est�o l�!
712
01:11:03,160 --> 01:11:03,831
O por�o!
713
01:11:11,640 --> 01:11:12,436
Onde est�o eles?
714
01:11:15,800 --> 01:11:17,711
Eles me incomodam dia e noite!
715
01:11:19,120 --> 01:11:20,712
Sumam com esses vermes!
716
01:12:23,120 --> 01:12:24,348
Merda! Ali!
717
01:12:31,760 --> 01:12:32,795
Hamid!
718
01:12:41,440 --> 01:12:42,714
Voc� escondeu ele?
719
01:12:47,800 --> 01:12:49,518
Eu pensei que podia contar com voc�s.
720
01:12:53,760 --> 01:12:55,637
Eu sou louco em dar ouvidos a crian�as.
721
01:12:55,920 --> 01:12:57,239
N�o foi culpa nossa.
722
01:12:57,720 --> 01:12:59,551
� culpa da gangue do Dib.
723
01:13:04,120 --> 01:13:05,439
Voc� colocou ele no gelo?
724
01:13:07,960 --> 01:13:08,836
Hamid...
725
01:13:09,280 --> 01:13:11,032
N�s queremos enterr�-lo.
726
01:13:11,800 --> 01:13:13,358
Realmente queremos!
727
01:13:13,960 --> 01:13:14,995
Veja.
728
01:13:15,760 --> 01:13:17,079
N�s j� temos o sud�rio.
729
01:13:17,320 --> 01:13:19,390
J� temos at� o buraco.
730
01:13:19,720 --> 01:13:20,675
O buraco?
731
01:13:22,080 --> 01:13:23,593
Para jogar o marujo?
732
01:13:36,560 --> 01:13:37,436
Voc� tem a b�ssola?
733
01:13:42,920 --> 01:13:43,830
Coloque aqui.
734
01:13:51,240 --> 01:13:52,559
As estrelas..
735
01:13:53,760 --> 01:13:55,159
Est�o no mar.
736
01:14:10,040 --> 01:14:11,189
� o barco dele!
737
01:14:17,600 --> 01:14:20,637
Os dois s�is se p�em ao mesmo tempo?
738
01:14:24,280 --> 01:14:26,874
Voc�s tr�s podem dormir na cabine.
739
01:14:33,080 --> 01:14:34,274
Boubker, venha!
740
01:14:34,600 --> 01:14:36,318
N�o h� mais Boubker!
741
01:14:36,520 --> 01:14:37,635
V�o embora!
742
01:14:38,240 --> 01:14:39,798
Oque voc� est� fazendo?
743
01:14:40,480 --> 01:14:42,755
Vou me afogar. L� vou eu.
744
01:14:44,200 --> 01:14:45,758
N�o seja um idiota!
745
01:14:46,400 --> 01:14:47,879
Eu quero morrer!
746
01:14:48,440 --> 01:14:49,668
Pra que?
747
01:14:50,000 --> 01:14:52,389
Pra que n�o me esque�am.
748
01:14:52,760 --> 01:14:55,228
Como no onibus, com Dib.
749
01:14:55,560 --> 01:14:57,994
Voc�s nem mesmo perguntaram
o que ele fez comigo.
750
01:14:58,200 --> 01:14:59,838
Hoje, eu n�o te esqueci.
751
01:15:00,080 --> 01:15:01,274
Eu fui no Dib.
752
01:15:01,480 --> 01:15:03,471
Voc� foi pelo Ali.
753
01:15:03,880 --> 01:15:06,348
Ali � tudo o que importa.
754
01:15:06,640 --> 01:15:09,677
Eu vou morrer tamb�m!
Para que as pessoas se preocupem comigo.
755
01:15:10,080 --> 01:15:11,798
Pare de sonhar.
756
01:15:14,040 --> 01:15:16,679
Por que n�o posso ser
um pr�ncipe, como Ali?
757
01:15:17,080 --> 01:15:18,638
voc� � muito pequeno.
758
01:15:18,840 --> 01:15:21,593
Ainda tem muito tempo para se tornar um pr�ncipe.
759
01:15:21,840 --> 01:15:23,114
Suba, agora.
760
01:15:23,320 --> 01:15:24,799
Por que deveria?
761
01:15:25,080 --> 01:15:27,310
N�o tenho familia, nem ningu�m.
762
01:15:29,840 --> 01:15:30,909
E o seu tio?
763
01:15:33,200 --> 01:15:36,112
A�'�cha, a bruxa!
Ela est� escondida aqui!
764
01:15:36,840 --> 01:15:38,432
Ela est� tentando me estrangular.
765
01:15:39,360 --> 01:15:41,476
Meu tio n�o me deixaria l�!
766
01:15:41,720 --> 01:15:44,792
Seu tio te daria um surra!
767
01:15:45,160 --> 01:15:46,991
Viu, voc�s debocham de mim!
768
01:15:47,560 --> 01:15:49,278
Voc�s nem mesmo
querem dormir juntos!
769
01:15:49,480 --> 01:15:52,950
Voc�s sempre dizem:
"N�o somos bichas!"
770
01:15:53,280 --> 01:15:54,679
Eu s� estava brincando!
771
01:15:55,120 --> 01:15:56,599
Eu n�o estou brincando!
772
01:15:57,080 --> 01:15:58,308
Chega de besteiras.
773
01:15:58,520 --> 01:16:00,033
Est� frio, aqui.
774
01:16:01,920 --> 01:16:03,751
Posso dormir com voc�s?
775
01:16:05,720 --> 01:16:06,709
Sim...
776
01:16:09,640 --> 01:16:10,550
Calma...
777
01:16:17,320 --> 01:16:19,356
Cuidado, ele vai comer seu rabo!
778
01:16:33,320 --> 01:16:35,515
Tenho certeza que ele
pode ver a gente...
779
01:16:36,320 --> 01:16:37,719
Deve estar com orgulho da gente.
780
01:16:38,840 --> 01:16:41,195
Ele pode ter tido uma vida de merda...
781
01:16:42,160 --> 01:16:44,799
Mas n�o vai ser enterrado como merda!
782
01:16:45,680 --> 01:16:46,635
Isso!
783
01:16:48,160 --> 01:16:51,516
Talvez ele esteja sofrendo, gritando,
784
01:16:51,720 --> 01:16:53,597
e a gente n�o pode ouvir.
785
01:16:54,440 --> 01:16:57,432
Seu idiota!
Por que ele estaria gritando?
786
01:16:58,240 --> 01:16:59,309
N�o sei...
787
01:17:00,280 --> 01:17:01,793
Com todas as besteiras que ele fez.
788
01:17:02,000 --> 01:17:03,752
Voc� fez ainda mais...
789
01:17:04,360 --> 01:17:06,316
Eu n�o comi durante o Ramadan.
790
01:17:06,640 --> 01:17:08,437
Voc� costumava foder gatos.
791
01:17:09,280 --> 01:17:11,874
Um dia eu vou recompensar isso...
792
01:17:13,680 --> 01:17:15,159
Talvez ele tenha uma esposa.
793
01:17:15,360 --> 01:17:18,716
Claro! No c�u, voc� tem tudo que quiser!
794
01:17:19,680 --> 01:17:23,355
Quando eu morrer,
Vou ter rios de dinheiro!
795
01:17:23,920 --> 01:17:26,514
Pelo menos tr�s carros!
796
01:17:28,400 --> 01:17:30,789
Aposto que ele est� num iate,
797
01:17:31,000 --> 01:17:32,194
navegando pelo oceano.
798
01:17:32,960 --> 01:17:34,757
Ele � pego por uma tempestade
799
01:17:34,960 --> 01:17:36,712
E n�o pode mais navegar!
800
01:17:37,360 --> 01:17:39,510
As ondas s�o grandes como muros!
801
01:17:39,720 --> 01:17:41,358
Sabe o que Ali Zaoua faz?
802
01:17:41,560 --> 01:17:42,595
Me conta...
803
01:17:42,800 --> 01:17:43,994
Ele mergulha...
804
01:17:44,440 --> 01:17:48,035
pega a corda entre os
dentes e nada como um louco.
805
01:17:48,560 --> 01:17:51,028
E A�'�cha a bruxa
vem pra fora da �gua,
806
01:17:51,280 --> 01:17:52,599
Ela quer estrangular ele!
807
01:17:53,320 --> 01:17:54,309
Sim.
808
01:17:54,520 --> 01:17:56,317
Sabe o que Ali Zaoua faz?
809
01:17:56,760 --> 01:17:57,510
O que?
810
01:17:57,720 --> 01:18:01,030
Ele abre a mand�bula e luta com ela!
811
01:18:01,400 --> 01:18:02,753
Ali Zaoua...
812
01:18:03,920 --> 01:18:05,273
"Dentes de a�o!"
813
01:18:06,040 --> 01:18:09,237
Ele est� ferido, mas
consegue dar uma surra nela!
814
01:18:10,000 --> 01:18:11,115
De manh�,
815
01:18:12,160 --> 01:18:14,469
Ele leva seu barco
de volta para a ilha.
816
01:18:19,800 --> 01:18:21,631
Est� quente, na ilha.
817
01:18:22,120 --> 01:18:24,953
Claro, tem dois s�is!
818
01:18:25,920 --> 01:18:28,275
Uma bela mulher espera por ele
819
01:18:28,880 --> 01:18:30,711
E eles t�m um grande casamento.
820
01:18:31,680 --> 01:18:33,830
Eles comem milhares de doces!
821
01:18:34,560 --> 01:18:36,630
Ent�o ele coloca no est�mago dela
822
01:18:37,080 --> 01:18:39,071
um pequeno Ali!
823
01:18:40,120 --> 01:18:42,634
Seu cabelo � cacheado e ela � carinhosa.
824
01:18:44,720 --> 01:18:46,153
Ali Zaoua...
825
01:18:47,680 --> 01:18:49,352
O pr�ncipe da ilha.
826
01:18:55,760 --> 01:18:58,035
A chuva vai molhar toda nossa cozinha.
827
01:18:59,440 --> 01:19:00,714
N�o esquente.
828
01:19:03,440 --> 01:19:04,270
um anjo
829
01:19:04,560 --> 01:19:06,278
N�o pode morrer.
830
01:19:39,920 --> 01:19:40,796
Hamid!
831
01:21:04,920 --> 01:21:07,195
O vento come�ou a soprar,
832
01:21:07,480 --> 01:21:10,677
O barco foi carregado
pelas ondas,
833
01:21:12,560 --> 01:21:15,757
A crian�a olhou para cima,
834
01:21:16,400 --> 01:21:18,960
encarando-o, o sol iluminou
um peda�o da terra,
835
01:21:20,480 --> 01:21:23,711
de tr�s de uma nuvem
um outro sol despontou,
836
01:21:24,000 --> 01:21:25,991
E iluminou toda a ilha,
837
01:21:28,600 --> 01:21:31,751
Ele finalmente saberia
se os dois s�is
838
01:21:32,040 --> 01:21:33,712
Se punham ao mesmo tempo,
839
01:21:40,560 --> 01:21:41,879
Nuredin, tudo bem?
840
01:21:42,440 --> 01:21:44,556
N�o se preocupe,
n�o vamos chutar suas porcarias.
841
01:21:45,360 --> 01:21:47,157
Onde est� a mulher...
842
01:21:47,440 --> 01:21:48,509
Que fez voc� chorar?
843
01:21:51,040 --> 01:21:52,234
Nos conte, "Winston"?
844
01:21:52,640 --> 01:21:53,834
Se eu contar voc�s somem daqui?
845
01:21:55,200 --> 01:21:55,916
Jure!
846
01:21:56,200 --> 01:21:57,349
Eu juro.
847
01:21:58,240 --> 01:22:00,834
Ela foi para o parque.
Ela � louca!
848
01:22:03,440 --> 01:22:04,395
Filhos da puta!
849
01:22:48,320 --> 01:22:49,116
Pare!
850
01:23:04,040 --> 01:23:05,871
Consegui, Omar!
851
01:23:33,960 --> 01:23:35,313
Quem � ela?
852
01:24:11,440 --> 01:24:12,077
Toma!
853
01:24:27,480 --> 01:24:28,629
Me d� uma moeda!
854
01:25:10,480 --> 01:25:11,595
A vida...
855
01:25:13,080 --> 01:25:14,513
� um monte de merda...
856
01:26:27,720 --> 01:26:28,596
Ele queria saber...
857
01:26:29,760 --> 01:26:31,671
Se os dois s�is...
858
01:26:32,640 --> 01:26:34,232
se p�em ao mesmo tempo.
859
01:30:09,960 --> 01:30:13,111
Me diga, Ali,
O que quer ser quando crescer?
860
01:30:13,400 --> 01:30:14,355
Um marinheiro.
861
01:30:14,600 --> 01:30:16,830
Mesmo? Por que um marinheiro?
862
01:30:17,400 --> 01:30:18,879
Porque eu amo o mar.
863
01:30:19,520 --> 01:30:20,430
E al�m disso?
864
01:30:21,040 --> 01:30:22,996
Isso � o que eu quero fazer.
865
01:34:40,720 --> 01:34:42,711
Subtitles: A. Whitelaw
Tradu��o por: Kerouac_rj@hotmail.com
866
01:34:42,920 --> 01:34:44,911
Subtitling by TVS - TITRA FILM55975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.