All language subtitles for Absentia - 02x06 - Cover.SFM.Eglish.HI.C.upd.ic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,101 Previously on "Absentia"... 2 00:00:01,102 --> 00:00:02,350 Help... me! 3 00:00:02,375 --> 00:00:03,748 My grandpa's having a heart attack. 4 00:00:03,782 --> 00:00:05,220 Are you supposed to be eating that? 5 00:00:05,255 --> 00:00:07,653 We can figure out the rest in the morning. 6 00:00:07,686 --> 00:00:09,756 - If you wake up in the morning. - Oh, buddy. 7 00:00:09,781 --> 00:00:12,132 - [man] What do you mean? - People die! 8 00:00:12,166 --> 00:00:14,597 Valerie died on the train... after you sent her away. 9 00:00:14,631 --> 00:00:16,773 - Who's Valerie? - Valerie McNair. 10 00:00:16,807 --> 00:00:18,180 She's my biological mom. 11 00:00:18,215 --> 00:00:19,477 [Nick] What the hell were you thinking 12 00:00:19,502 --> 00:00:21,227 heading the investigation of your mother's murder? 13 00:00:21,252 --> 00:00:23,014 There's something in this case that connects to me, 14 00:00:23,039 --> 00:00:24,452 and I need to figure out what it is. 15 00:00:24,477 --> 00:00:26,915 But you're not going to get very far 16 00:00:26,949 --> 00:00:28,739 freezing out everyone who can help. 17 00:00:28,774 --> 00:00:31,459 I believe in you. 18 00:00:31,493 --> 00:00:34,811 - I'm here if you want to talk. - It works both ways. 19 00:00:34,836 --> 00:00:36,995 - [man] Rex Wolfe. - [woman] So how do we find him? 20 00:00:37,030 --> 00:00:39,619 [man] I'm not sure we can. He could be anywhere. 21 00:00:39,654 --> 00:00:42,755 Okay, Mills is on his way up from holding. Let's do this. 22 00:00:44,421 --> 00:00:45,827 [grunting] 23 00:00:45,861 --> 00:00:47,492 - [gasping] - Keep still. 24 00:00:54,981 --> 00:00:56,260 Don't move. 25 00:00:56,293 --> 00:00:57,955 On the ground, agent. 26 00:00:57,990 --> 00:00:59,492 We just got word from the State Department 27 00:00:59,517 --> 00:01:01,339 that Rex Wolfe has fled the country. 28 00:01:01,381 --> 00:01:03,555 Apparently, he's just crossed into Moldova from Ukraine. 29 00:01:03,589 --> 00:01:05,667 As far as the American public are concerned, 30 00:01:05,700 --> 00:01:08,611 Rex Wolfe does not exist. This is now your case. 31 00:01:08,645 --> 00:01:11,716 You'll go in dark to Moldova, find Rex Wolfe, capture him. 32 00:01:11,749 --> 00:01:15,067 I'm taking Byrne with me. I trust her instincts. 33 00:01:20,613 --> 00:01:23,299 The prisoner transport started according to plan. 34 00:01:23,333 --> 00:01:26,562 Mills was shackled, wrists and ankles. 35 00:01:29,573 --> 00:01:31,262 Did you see anything in the rearview mirror? 36 00:01:31,301 --> 00:01:33,092 A flash of movement. 37 00:01:33,125 --> 00:01:36,003 He was out of the vehicle before I could even brake. 38 00:01:37,349 --> 00:01:38,467 [man] Don't move. 39 00:01:39,620 --> 00:01:40,674 Turn around. 40 00:01:42,788 --> 00:01:45,027 - Gun. - [gun thuds] 41 00:01:47,332 --> 00:01:48,514 Put this on. 42 00:01:52,292 --> 00:01:54,787 Turn around and get on your knees, agent. 43 00:01:58,724 --> 00:02:00,195 [door opens] 44 00:02:06,692 --> 00:02:11,298 The cargo vehicle slammed on its brakes, so we did too. 45 00:02:11,332 --> 00:02:13,409 I had just initiated emergency protocol 46 00:02:13,434 --> 00:02:14,658 when Wolfe rolled out of the van. 47 00:02:14,693 --> 00:02:16,291 - Mills. - Excuse me? 48 00:02:16,324 --> 00:02:17,859 You saw Tyler Brandon Mills 49 00:02:17,892 --> 00:02:19,651 roll out of the back of the vehicle. 50 00:02:19,685 --> 00:02:22,911 I have witness statements from other members of the team 51 00:02:22,936 --> 00:02:24,918 detailing Mills' escape. 52 00:02:26,243 --> 00:02:29,090 Maybe we should fast forward to your takedown. 53 00:02:29,988 --> 00:02:31,106 Yeah. 54 00:02:34,692 --> 00:02:36,610 Um, maybe... 55 00:02:38,212 --> 00:02:40,162 maybe you should tell me what the hell's going on here. 56 00:02:41,092 --> 00:02:42,626 Tyler Brandon Mills, 57 00:02:42,659 --> 00:02:45,890 terrorist and criminal mastermind, 58 00:02:45,924 --> 00:02:50,530 was able to escape an armed transport convoy. 59 00:02:50,564 --> 00:02:55,015 The team leader of said convoy pursued Mills on foot. 60 00:02:55,040 --> 00:02:56,450 When Mills attacked, 61 00:02:56,484 --> 00:02:59,233 the team leader was forced to neutralize him. 62 00:02:59,258 --> 00:03:01,646 Yeah. We... we both know what happened out there. 63 00:03:02,788 --> 00:03:04,610 Rex Wolfe killed Mills... 64 00:03:05,508 --> 00:03:07,265 and he ran. 65 00:03:07,300 --> 00:03:08,801 He got the drop on me. 66 00:03:10,477 --> 00:03:11,594 - After that, Wolfe... - No. 67 00:03:13,027 --> 00:03:15,170 As far as the public is concerned, 68 00:03:15,203 --> 00:03:18,155 Rex Wolfe does not and cannot exist. 69 00:03:18,180 --> 00:03:19,907 Is this because I screwed up? 70 00:03:19,932 --> 00:03:22,017 Or are you just covering your own ass? 71 00:03:22,052 --> 00:03:23,746 It's neither. [stammers] 72 00:03:25,187 --> 00:03:27,873 It's orders. HQ. 73 00:03:30,243 --> 00:03:33,985 Look, this way you get to be a hero. 74 00:03:34,019 --> 00:03:36,386 No. I get to be a liar. 75 00:03:37,278 --> 00:03:40,097 Well, Nick, as your friend, 76 00:03:40,132 --> 00:03:42,946 I would suggest you take the win. 77 00:03:44,003 --> 00:03:45,409 And if I don't? 78 00:03:45,443 --> 00:03:48,769 Then as your boss, I will tell you... 79 00:03:48,802 --> 00:03:49,952 it's not a suggestion. 80 00:03:51,165 --> 00:03:52,283 It's an order. 81 00:03:56,447 --> 00:04:01,247 82 00:04:07,220 --> 00:04:08,922 [woman] Your rooms are on the third floor. 83 00:04:08,947 --> 00:04:11,536 - I'll fetch you a bellman. - Oh, no. We're good. Thank you. 84 00:04:11,584 --> 00:04:13,598 As you wish. Enjoy your stay in Moldova. 85 00:04:13,632 --> 00:04:16,062 Thank you. Ms. Vanek. 86 00:04:16,095 --> 00:04:20,093 [soft piano music playing] 87 00:04:27,296 --> 00:04:28,767 [Julianne] We suspect Rex Wolfe is laying low 88 00:04:28,814 --> 00:04:31,576 in a breakaway territory in eastern Moldova. 89 00:04:31,610 --> 00:04:34,456 This area is heavily dependent on contraband and drug running, 90 00:04:34,490 --> 00:04:37,849 and unfortunately, the U.S. has no intelligence 91 00:04:37,882 --> 00:04:39,416 or diplomatic presence there. 92 00:04:40,442 --> 00:04:42,199 So it's just you two. 93 00:04:42,233 --> 00:04:45,394 [Julianne] We've set up backstopped cover identities for you. 94 00:04:45,419 --> 00:04:48,056 Emily, you're Sasha Vanek, a steel company magnate 95 00:04:48,089 --> 00:04:50,913 looking to expand operations into Eastern Europe. 96 00:04:52,482 --> 00:04:55,569 Cal, you're Mitchell Taylor, her head of security. 97 00:04:57,305 --> 00:04:58,391 No. 98 00:05:20,238 --> 00:05:21,452 Your covers will allow you 99 00:05:21,477 --> 00:05:23,267 to talk to private military contractors 100 00:05:23,292 --> 00:05:25,397 in the guise of establishing a security presence 101 00:05:25,422 --> 00:05:26,924 for your company. 102 00:05:26,957 --> 00:05:28,652 The trade council's having a gala, 103 00:05:28,686 --> 00:05:30,657 and tapping into the network of oligarchs 104 00:05:30,682 --> 00:05:32,351 and their PMC-hired muscle 105 00:05:32,376 --> 00:05:34,943 should bring you one step closer to Rex Wolfe. 106 00:05:34,968 --> 00:05:38,571 Not even the government knows your true identities. 107 00:05:38,606 --> 00:05:40,620 You have zero jurisdiction... 108 00:05:40,653 --> 00:05:42,540 and no backup. 109 00:05:43,758 --> 00:05:45,228 [computer keys tapping] 110 00:05:45,261 --> 00:05:48,204 [PA announcements echoing faintly] 111 00:05:55,821 --> 00:05:58,868 So we got the test results back. 112 00:05:59,853 --> 00:06:02,700 Unfortunately, your miscarriage wasn't by chance. 113 00:06:04,557 --> 00:06:08,463 You have a condition called obstetric APS. 114 00:06:09,166 --> 00:06:11,052 That, and the uterine scar tissue buildup 115 00:06:11,086 --> 00:06:16,523 from the D&C puts you at extreme risk for recurrent miscarriages. 116 00:06:18,765 --> 00:06:21,578 What does that mean for the future? 117 00:06:21,613 --> 00:06:24,843 It means you may not ever be able to carry a child to term. 118 00:06:27,053 --> 00:06:30,443 There's IVF, surrogacy... 119 00:06:30,476 --> 00:06:32,683 [voice fading] ...options that I can talk you through now 120 00:06:32,717 --> 00:06:34,058 or at a later date... 121 00:06:34,093 --> 00:06:38,987 [classical music playing] 122 00:06:41,421 --> 00:06:43,339 - Ms. Vanek. - [Emily chuckles] 123 00:06:43,373 --> 00:06:45,899 I'm Sergei Derkach, Lead Trade Attach?. 124 00:06:45,932 --> 00:06:47,850 Let me be the first to welcome you. 125 00:06:47,885 --> 00:06:49,099 [Emily] Nice to meet you. 126 00:06:50,476 --> 00:06:53,963 [guests chattering] 127 00:06:53,997 --> 00:06:56,240 I'm looking forward to learning more about setting up shop 128 00:06:56,265 --> 00:06:58,091 in your beautiful country. 129 00:06:58,125 --> 00:07:01,099 And there will be plenty of time to discuss business, 130 00:07:01,132 --> 00:07:04,618 but right now, you must try our local Divin. 131 00:07:05,516 --> 00:07:07,306 It's like cognac, 132 00:07:07,340 --> 00:07:10,895 but don't tell the French, far superior. 133 00:07:10,920 --> 00:07:11,946 [laughs] 134 00:07:11,980 --> 00:07:13,835 - Noroc. - Cheers. 135 00:07:15,277 --> 00:07:17,450 Your guard is free to relax with his colleagues 136 00:07:17,485 --> 00:07:18,890 in the smoking lounge. 137 00:07:18,924 --> 00:07:21,215 I assure you, there is nowhere safer 138 00:07:21,240 --> 00:07:23,381 than within these walls. 139 00:07:25,196 --> 00:07:27,722 Let me introduce you to a friend of mine. 140 00:07:27,757 --> 00:07:29,802 [Emily] Mm-hmm. 141 00:07:29,974 --> 00:07:32,489 - [man] Is it good? - [woman] Yeah, it's delicious. 142 00:07:32,523 --> 00:07:38,057 [classic music continues] 143 00:07:50,539 --> 00:07:53,448 And, of course, my bank has very favorable arrangements 144 00:07:53,473 --> 00:07:55,331 for our American customers. 145 00:07:55,363 --> 00:07:56,913 Moving that kind of currency, 146 00:07:56,940 --> 00:07:59,017 you must have an impressive security force. 147 00:07:59,051 --> 00:08:01,231 Mmm. Absolutely, yes. 148 00:08:01,256 --> 00:08:03,177 So, how did you set it up? 149 00:08:03,211 --> 00:08:05,352 It's a private military company. 150 00:08:06,570 --> 00:08:09,129 - They can deploy rapidly. - Uh-huh. 151 00:08:09,163 --> 00:08:11,241 They're cost effective. 152 00:08:11,274 --> 00:08:16,233 You didn't hear it from me, but... Nightwatch. 153 00:08:17,418 --> 00:08:18,888 Nightwatch? 154 00:08:18,923 --> 00:08:21,128 I hate to interrupt, but there is someone 155 00:08:21,162 --> 00:08:24,904 - Ms. Vanek just has to meet. - Oh, yes. Excuse me. 156 00:08:26,411 --> 00:08:29,481 You can't let that old fool monopolize your time. 157 00:08:31,722 --> 00:08:34,417 Mr. Jeffries, CEO of Landsman Oil. 158 00:08:34,442 --> 00:08:36,715 - Ms. Vanek of El Toro Steel. - Hello. 159 00:08:36,740 --> 00:08:38,439 Pleasure to meet a fellow ex-pat. 160 00:08:38,473 --> 00:08:40,808 Well, just in the scouting stages right now. 161 00:08:40,842 --> 00:08:42,703 It's an odd part of the world. 162 00:08:42,728 --> 00:08:45,063 I mean, they still have minefields. 163 00:08:45,097 --> 00:08:46,283 - Really? - Yeah. 164 00:08:46,308 --> 00:08:47,847 Well then, I will tread carefully. 165 00:08:47,882 --> 00:08:51,015 You better. [laughing] 166 00:08:51,041 --> 00:08:52,325 I mean, this whole security gig, 167 00:08:52,350 --> 00:08:55,347 it's okay, but holding my lady's makeup bag 168 00:08:55,372 --> 00:08:56,457 wasn't exactly what I had in mind 169 00:08:56,482 --> 00:08:58,407 when I left the service, you know? 170 00:08:58,442 --> 00:09:00,972 Yeah, definitely beats security in Burundi 171 00:09:00,997 --> 00:09:02,599 during the elections, bro. 172 00:09:02,633 --> 00:09:03,880 I work for Pandys. 173 00:09:03,913 --> 00:09:05,607 You know, just one rough interrogation 174 00:09:05,641 --> 00:09:08,167 nets more than six months working for the coca farms. 175 00:09:08,201 --> 00:09:10,982 - Yeah. So you never served, right? - No. 176 00:09:11,016 --> 00:09:13,126 Well, I started out on the blue line. 177 00:09:13,160 --> 00:09:14,918 - The Lebanon border? - Yeah. 178 00:09:14,952 --> 00:09:16,134 Where? 179 00:09:16,168 --> 00:09:18,343 Zar'it. 2006. The Baram Brigade. 180 00:09:18,376 --> 00:09:19,974 I had friends over there. 181 00:09:21,096 --> 00:09:22,534 You can ignore those clowns. 182 00:09:22,568 --> 00:09:24,039 You should talk to my guys. 183 00:09:24,072 --> 00:09:25,255 No. 184 00:09:25,288 --> 00:09:27,046 [lighter clicks] 185 00:09:27,081 --> 00:09:29,318 And why is that? 186 00:09:29,352 --> 00:09:33,158 I'll get a finder's fee. You'll keep the bragging rights. 187 00:09:33,192 --> 00:09:35,783 And what's so good about your shop? 188 00:09:35,817 --> 00:09:37,254 A couple of years back, I was ambushed 189 00:09:37,288 --> 00:09:38,982 in a remote corner of the Helmand Province, 190 00:09:39,016 --> 00:09:41,158 a place even your Marines are afraid to tread. 191 00:09:41,193 --> 00:09:44,262 Yeah. Yeah, I've been there. I got no desire to go back. 192 00:09:44,295 --> 00:09:47,430 Mmm. So you know, I'm laying down cover fire, 193 00:09:47,455 --> 00:09:48,743 but I'm done for. 194 00:09:48,807 --> 00:09:50,917 Then out of nowhere, a helicopter swoops in 195 00:09:50,942 --> 00:09:52,764 and saves my ass. 196 00:09:54,703 --> 00:09:57,928 Nightwatch... they are the last word in this thing we do... 197 00:09:57,953 --> 00:09:59,428 if you are serious. 198 00:09:59,453 --> 00:10:01,600 Yeah. There's no cell service in Helmand, 199 00:10:01,625 --> 00:10:03,061 so how'd they find you? 200 00:10:03,086 --> 00:10:05,318 [classical music fades] 201 00:10:05,351 --> 00:10:06,662 Here comes the good part. 202 00:10:08,776 --> 00:10:16,261 [ethereal string music playing] 203 00:10:20,775 --> 00:10:25,669 ?? 204 00:10:36,135 --> 00:10:41,349 [driving dance music playing] 205 00:10:50,247 --> 00:10:57,061 ?? 206 00:11:04,231 --> 00:11:05,732 Would you like to dance? 207 00:11:06,919 --> 00:11:08,357 [laughs] Yes. 208 00:11:15,890 --> 00:11:18,863 I never see you before tonight. 209 00:11:19,046 --> 00:11:22,021 - I just into town. - Where are you from? 210 00:11:22,918 --> 00:11:24,324 The U.S. 211 00:11:24,359 --> 00:11:26,372 And what do you think of my country? 212 00:11:28,614 --> 00:11:29,988 I think it's beautiful. 213 00:11:30,886 --> 00:11:33,381 Not all of it, I promise. 214 00:11:34,726 --> 00:11:35,909 [man] Yana! 215 00:11:36,806 --> 00:11:38,020 [Yana whimpers] 216 00:11:41,287 --> 00:11:44,580 [both arguing in foreign language] 217 00:11:44,614 --> 00:11:46,341 Hey. 218 00:11:46,366 --> 00:11:48,101 An American with Wolfe's training is a premium 219 00:11:48,134 --> 00:11:51,204 - in the local PMC market. - Which one? 220 00:11:51,239 --> 00:11:53,923 Every PMC in the world has a piece of this place. 221 00:11:53,958 --> 00:11:55,620 Well, I've heard of a place we should check out 222 00:11:55,671 --> 00:11:56,996 when we're through here. 223 00:11:57,030 --> 00:11:58,564 It's where all the mercs hang out. 224 00:11:58,598 --> 00:12:00,036 [speaking foreign language] 225 00:12:00,070 --> 00:12:01,507 - [smacks] - [Yana grunts] 226 00:12:02,406 --> 00:12:03,460 Hey! 227 00:12:04,645 --> 00:12:05,988 Just remember why we're here. 228 00:12:15,334 --> 00:12:17,476 [Nick] El Toro, this is Mr. Cosgrove. 229 00:12:19,045 --> 00:12:21,923 Hey, so we found out about a few of the majors in the area. 230 00:12:21,958 --> 00:12:23,299 One's called Pandys, 231 00:12:23,324 --> 00:12:25,571 and then there's another one called Nightwatch. 232 00:12:25,596 --> 00:12:27,020 I'm into it. 233 00:12:27,045 --> 00:12:29,123 Neither is ringing any bells, 234 00:12:29,157 --> 00:12:31,715 but these places change names more often than P. Diddy. 235 00:12:31,749 --> 00:12:34,531 Yeah. I think that was a few names back, Mr. Cosgrove. 236 00:12:34,565 --> 00:12:37,731 Mr. Cosgrove is a criminally uncool soccer dad. 237 00:12:37,765 --> 00:12:40,131 Give him a break, Sasha. 238 00:12:40,164 --> 00:12:43,075 And how is young Master Cosgrove holding up? 239 00:12:43,109 --> 00:12:44,675 Good. 240 00:12:44,708 --> 00:12:46,690 I told him you were on a training exercise. 241 00:12:46,724 --> 00:12:49,347 And he still wants to know that you're safe. 242 00:12:49,378 --> 00:12:51,715 Are you? Safe? 243 00:12:51,749 --> 00:12:56,482 Yeah. Uh, call me when the local sales figures come in. 244 00:12:56,517 --> 00:12:57,794 Okay, bye. 245 00:13:15,076 --> 00:13:17,474 Don't let them write your history for you. 246 00:13:34,540 --> 00:13:37,290 Hey. I decided to come home for lunch. 247 00:13:41,163 --> 00:13:42,217 Alice? 248 00:13:45,067 --> 00:13:46,121 You all right? 249 00:13:47,883 --> 00:13:50,281 Uh, guys? When's the lunch? 250 00:13:50,314 --> 00:13:53,096 Now. Go wash your hands. 251 00:13:55,723 --> 00:13:57,737 - We can talk later. - All right. 252 00:14:02,978 --> 00:14:05,928 Everyone's talking about you taking out Tyler Brandon Mills. 253 00:14:05,963 --> 00:14:07,050 You're famous, Dad. 254 00:14:10,293 --> 00:14:11,795 I was just doing my job. 255 00:14:11,820 --> 00:14:14,088 Did you kill him with one shot? 256 00:14:14,149 --> 00:14:16,034 Or did he keep running, 257 00:14:16,076 --> 00:14:17,257 and you had to pump him full of bullets? 258 00:14:17,291 --> 00:14:19,177 How many shots did it take? 259 00:14:19,204 --> 00:14:21,506 - Dad, tell me! - He died quickly. 260 00:14:21,540 --> 00:14:23,170 Did his blood get all over you? 261 00:14:23,204 --> 00:14:24,451 - Flynn. - You're awesome, Dad. 262 00:14:24,484 --> 00:14:25,794 He didn't stand a chance. 263 00:14:25,828 --> 00:14:27,266 - [plate clinks] - That's enough. 264 00:14:28,220 --> 00:14:31,004 You need to just let me eat, okay? 265 00:14:34,660 --> 00:14:36,770 Just let me eat for Christ sakes. 266 00:14:39,043 --> 00:14:40,226 I'm done. 267 00:14:46,948 --> 00:14:48,834 [Alice] He's excited. 268 00:14:48,868 --> 00:14:51,969 He and his friends, they admire you. 269 00:14:52,003 --> 00:14:55,074 Look, I get it, being forced to take a life. 270 00:14:55,107 --> 00:14:56,929 Maybe talking to a professional could help. 271 00:14:56,963 --> 00:14:58,529 I'm not one of your clients. 272 00:14:58,563 --> 00:15:00,440 Well, maybe I wouldn't have to play counselor 273 00:15:00,465 --> 00:15:02,600 if you'd get some help instead of repressing everything 274 00:15:02,627 --> 00:15:04,352 under this Captain America facade. 275 00:15:04,387 --> 00:15:06,176 You're not the only one with problems. 276 00:15:06,211 --> 00:15:07,969 You can't begin to understand. 277 00:15:08,962 --> 00:15:10,434 Screw you, Nick. 278 00:15:10,467 --> 00:15:13,633 [phone buzzing] 279 00:15:15,907 --> 00:15:17,441 [sighs] 280 00:15:21,860 --> 00:15:26,272 [dance music playing] 281 00:15:26,306 --> 00:15:29,633 If Rex Wolfe isn't here, these guys will know where he is. 282 00:15:29,666 --> 00:15:31,584 Stay close to me and keep a low profile. 283 00:15:31,618 --> 00:15:34,304 [man] I recognize that voice. 284 00:15:34,339 --> 00:15:38,432 Cal? Cal Isaac! It's really you! 285 00:15:38,514 --> 00:15:41,903 [laughs] Of all the gin joints in all the world, 286 00:15:41,928 --> 00:15:44,325 if it ain't my favorite square... 287 00:15:44,350 --> 00:15:46,952 - Holy shit, Holt Thompson, you old... - [grunts] 288 00:15:46,978 --> 00:15:48,192 [group cheers] 289 00:15:48,602 --> 00:15:50,592 That was for Yemen. 290 00:15:51,522 --> 00:15:53,184 - Now we're even. - Okay. 291 00:15:54,370 --> 00:15:55,935 Welcome to my joint. 292 00:15:55,969 --> 00:15:59,167 - Sasha. - Sasha. Holt. 293 00:15:59,201 --> 00:16:01,268 - First round's on me. - Thank you. 294 00:16:02,561 --> 00:16:03,743 Come on, idiot. 295 00:16:05,865 --> 00:16:08,616 If you wanna see the downstairs to your upstairs, Sasha... 296 00:16:08,641 --> 00:16:10,143 you came to the right place. 297 00:16:11,937 --> 00:16:13,756 So what are the odds that the two of you 298 00:16:13,781 --> 00:16:15,270 would meet here of all places? 299 00:16:15,296 --> 00:16:18,655 Guys like us don't become Walmart greeters when we retire. 300 00:16:18,682 --> 00:16:21,239 If you want to keep your hand in the game on an elite level, 301 00:16:21,281 --> 00:16:23,583 - there's only a few places to go. - Hmm. 302 00:16:25,089 --> 00:16:26,431 Why Moldova? 303 00:16:26,465 --> 00:16:28,447 Well, after it went sideways, 304 00:16:28,480 --> 00:16:30,590 I knew a white picket fence wasn't in the cards. 305 00:16:32,160 --> 00:16:35,103 - Did my time as PMC muscle. - With who? 306 00:16:35,136 --> 00:16:37,406 A place I thought I left behind, 307 00:16:37,440 --> 00:16:40,286 but they opened up a branch right here 308 00:16:40,320 --> 00:16:42,142 in my corner of paradise. 309 00:16:42,175 --> 00:16:43,229 Nightwatch. 310 00:16:44,256 --> 00:16:45,854 Yeah, I've heard good things. 311 00:16:45,888 --> 00:16:48,414 If you like, uh, Big Brother watching your every move 312 00:16:48,449 --> 00:16:49,502 24 hours a day. 313 00:16:49,536 --> 00:16:51,166 It wasn't for me. 314 00:16:51,200 --> 00:16:53,407 Oh, wicked. 315 00:16:53,440 --> 00:16:56,222 Oh, I am. Believe me. 316 00:16:57,721 --> 00:16:58,815 What does this do? 317 00:16:58,848 --> 00:17:00,893 It was a chip. 318 00:17:00,928 --> 00:17:06,268 - They implant GPS trackers... - To monitor you on missions. 319 00:17:06,364 --> 00:17:08,827 Access buildings, charge your lunch tab. 320 00:17:08,852 --> 00:17:10,493 I could use one of those. 321 00:17:10,528 --> 00:17:12,413 You gotta give it back when you split though, 322 00:17:12,448 --> 00:17:14,845 along with your company car tape dispenser. 323 00:17:14,870 --> 00:17:17,109 That's a small price to pay to get in with a shop like that. 324 00:17:18,403 --> 00:17:20,001 Look, don't worry, it's... 325 00:17:21,350 --> 00:17:24,133 I'm not telling tales out of school. 326 00:17:24,159 --> 00:17:26,461 Ms. Vanek knows I'm looking for new challenges. 327 00:17:26,502 --> 00:17:28,510 Not until you find a suitable substitute though. 328 00:17:28,535 --> 00:17:29,713 - Right? - Yeah. 329 00:17:29,738 --> 00:17:30,785 I thought you were looking to go straight... 330 00:17:30,810 --> 00:17:32,306 leave the black bag jobs to creeps like me. 331 00:17:32,331 --> 00:17:33,661 Yeah. No, I tried civilian life. 332 00:17:33,694 --> 00:17:35,132 Had me climbing the walls. 333 00:17:35,166 --> 00:17:36,220 You know how it is. 334 00:17:39,208 --> 00:17:42,086 So, Nightwatch. You got an in? 335 00:17:42,111 --> 00:17:44,060 Not for a minute. 336 00:17:44,094 --> 00:17:46,080 I'm on the acquisitions side these days. 337 00:17:46,105 --> 00:17:47,932 If you really want in... 338 00:17:47,967 --> 00:17:49,701 you gotta talk to the big-time company men. 339 00:17:49,726 --> 00:17:52,316 [group chatting in foreign language] 340 00:17:53,758 --> 00:17:55,580 [man] You can go to hell! 341 00:17:55,614 --> 00:17:57,084 - [glass shatters] - [men grunting] 342 00:17:58,046 --> 00:17:59,548 - Excuse me. - Yeah. 343 00:17:59,582 --> 00:18:01,756 - [grunting continues] - [blows landing] 344 00:18:04,958 --> 00:18:07,203 So much for keeping a low profile. 345 00:18:07,228 --> 00:18:09,146 Yeah. Well, he has no idea I'm Bureau. 346 00:18:09,981 --> 00:18:11,644 He knows your real name. 347 00:18:11,678 --> 00:18:14,524 Half the guys in here are working under an alias. 348 00:18:14,558 --> 00:18:16,412 And what if he looks into my cover? 349 00:18:16,446 --> 00:18:19,314 I don't think it's your cover... that he's interested in. 350 00:18:19,339 --> 00:18:21,512 I don't care what you think. 351 00:18:22,814 --> 00:18:24,315 Focus on the job. 352 00:18:28,702 --> 00:18:34,140 - [phones ringing] - [voices chattering] 353 00:18:34,173 --> 00:18:36,668 - Mrs. Vanek. - So what have you got? 354 00:18:36,702 --> 00:18:38,267 [Nick] I did some digging on Tydeus Tech. 355 00:18:38,301 --> 00:18:40,061 They went bust about five years ago, 356 00:18:40,086 --> 00:18:42,123 but their assets were picked up by Nightwatch. 357 00:18:42,148 --> 00:18:44,545 Yeah, I've been hearing a lot about them lately. 358 00:18:44,570 --> 00:18:45,877 ?? 359 00:18:45,902 --> 00:18:47,372 Australian Security Intelligence 360 00:18:47,407 --> 00:18:49,357 just sent me a photo of Rex Wolfe 361 00:18:49,391 --> 00:18:50,860 with the CEO of Tydeus. 362 00:18:50,895 --> 00:18:52,876 That sounds like a valuable asset. 363 00:18:56,173 --> 00:18:58,762 We're conferencing in one of his associates right now. 364 00:18:58,787 --> 00:19:00,973 - You have company? - Uh-huh. 365 00:19:01,007 --> 00:19:02,733 - A merc? - Yeah. 366 00:19:06,991 --> 00:19:10,953 - Buy you a drink? - Yeah. I'd like that. 367 00:19:10,978 --> 00:19:12,346 What's your pleasure? 368 00:19:13,057 --> 00:19:15,148 Pappy's. 369 00:19:15,182 --> 00:19:16,524 [speaking foreign language] 370 00:19:17,454 --> 00:19:19,627 - I'm Sasha. - Jacques. 371 00:19:21,549 --> 00:19:22,828 Looks like you lost your date. 372 00:19:25,006 --> 00:19:26,720 - Shall we? - Yes. 373 00:19:40,142 --> 00:19:43,595 [laughs] You need to savor it. Slowly. 374 00:19:43,628 --> 00:19:45,674 No. 375 00:19:45,708 --> 00:19:48,299 You take it in... all at once. 376 00:19:48,332 --> 00:19:51,051 - Is that the French way with bourbon? - [chuckles] 377 00:19:51,085 --> 00:19:53,611 That's my way... with everything. 378 00:19:53,645 --> 00:19:54,667 Oh. 379 00:19:54,700 --> 00:19:56,234 [laughs] 380 00:19:57,773 --> 00:19:59,735 What's a woman like you doing in this shithole? 381 00:20:01,164 --> 00:20:02,987 - What do you mean? - I mean... 382 00:20:04,269 --> 00:20:06,827 [whispering indistinctly] 383 00:20:06,860 --> 00:20:09,099 [laughs] 384 00:20:09,133 --> 00:20:10,949 You are sure of yourself, aren't you? 385 00:20:10,974 --> 00:20:13,373 Yeah... for good reason. 386 00:20:17,900 --> 00:20:19,530 This is my security. 387 00:20:19,564 --> 00:20:21,226 - Oh. - Yeah. 388 00:20:25,324 --> 00:20:27,274 Security is for little boys. 389 00:20:28,588 --> 00:20:29,717 I do a dirty job. 390 00:20:29,742 --> 00:20:31,306 I like to balance it with, uh... 391 00:20:31,340 --> 00:20:34,218 well... better if I show you. 392 00:20:34,252 --> 00:20:35,753 I'd like that. 393 00:20:35,788 --> 00:20:38,249 Dirty job, huh? 394 00:20:38,283 --> 00:20:40,714 What's so dirty about an escort duty 395 00:20:40,748 --> 00:20:42,346 for the Moldovan glitterati? 396 00:20:44,684 --> 00:20:47,048 I don't babysit, pretty boy. 397 00:20:48,720 --> 00:20:50,992 - I was a guest at the palace. - [Cal] Really? 398 00:20:51,018 --> 00:20:53,673 And I bet you've got the chip to prove it. 399 00:20:56,842 --> 00:20:58,504 You're Nightwatch, right? 400 00:21:00,139 --> 00:21:04,585 So do they pay a bonus for TS/SCI? 401 00:21:05,611 --> 00:21:08,425 What's TS/SCI? Hmm? 402 00:21:08,459 --> 00:21:10,825 Top Secret Security Clearance. 403 00:21:10,859 --> 00:21:12,489 And I have the highest possible. 404 00:21:12,523 --> 00:21:15,401 ?? 405 00:21:17,738 --> 00:21:23,016 I need, uh, some more privacy and, uh... stimulation. 406 00:21:23,050 --> 00:21:24,904 - Okay. - Come. 407 00:21:43,978 --> 00:21:45,608 Hey. 408 00:22:00,329 --> 00:22:01,607 [Emily] Hello? 409 00:22:09,128 --> 00:22:11,423 [screaming] Ah! Ah! Wait! 410 00:22:11,448 --> 00:22:13,072 [grunts] Please! Wait! 411 00:22:13,097 --> 00:22:15,641 - Wait. - Wait? Wait for what? 412 00:22:15,666 --> 00:22:17,384 [Emily] Slow... slow down. 413 00:22:17,409 --> 00:22:18,596 - Why? - Hold it. Hold on, hold on. 414 00:22:18,629 --> 00:22:19,733 I don't like it like this. I don't like it. 415 00:22:19,757 --> 00:22:21,310 [whispering in French] Mais tais-toi. Je vais te baiser l? maintenant, 416 00:22:21,334 --> 00:22:22,434 tu comprends? 417 00:22:22,459 --> 00:22:24,206 Please, just... no! 418 00:22:24,231 --> 00:22:25,734 - [Emily grunts] - [Jacques moans] 419 00:22:29,799 --> 00:22:31,462 [screams] 420 00:22:31,496 --> 00:22:32,934 [speaking French] Tu cries, je te cr?ve! 421 00:22:32,968 --> 00:22:34,581 - Okay. - Yeah. 422 00:22:34,606 --> 00:22:36,108 Okay. 423 00:22:37,096 --> 00:22:38,246 [Jacques moans softly] 424 00:22:38,279 --> 00:22:41,541 [grunting] 425 00:22:46,727 --> 00:22:49,925 [both grunting] 426 00:22:50,822 --> 00:22:55,716 [grunting continues] 427 00:23:01,735 --> 00:23:03,173 [shattering] 428 00:23:03,206 --> 00:23:06,981 [panting] 429 00:23:13,926 --> 00:23:16,835 [Emily panting, grunting] 430 00:23:29,477 --> 00:23:31,012 [Emily] Hey! 431 00:23:31,045 --> 00:23:32,580 You guys, you guys, let me buy your bike. 432 00:23:32,620 --> 00:23:34,699 - I have money. - [paper rustling] 433 00:23:34,726 --> 00:23:36,100 Here. 434 00:23:37,157 --> 00:23:39,172 And your jacket, please. 435 00:23:39,206 --> 00:23:43,555 ?? 436 00:23:48,261 --> 00:23:50,114 Shit. 437 00:23:50,181 --> 00:23:51,234 [grunts] 438 00:23:52,933 --> 00:23:54,114 [gasping] 439 00:23:55,653 --> 00:23:57,090 Are you hurt? 440 00:23:57,125 --> 00:23:59,106 No. We're going to Nightwatch. 441 00:23:59,141 --> 00:24:00,643 You don't waste any time. 442 00:24:00,677 --> 00:24:03,106 [motorcycle engine starts] 443 00:24:11,725 --> 00:24:13,707 [thunder rumbling] 444 00:24:35,940 --> 00:24:37,752 [thunder rumbling] 445 00:24:37,823 --> 00:24:39,393 So where would the monitoring room be? 446 00:24:39,418 --> 00:24:43,736 Their GPS and comms room are gonna be hidden and reinforced. 447 00:24:43,761 --> 00:24:45,199 I can't tell you where the room is, 448 00:24:45,234 --> 00:24:46,576 but a guy as heavy as your boy Jacques, 449 00:24:46,609 --> 00:24:47,984 he'd have access for sure. 450 00:24:54,514 --> 00:24:56,143 What if we kill the generator? 451 00:24:57,010 --> 00:24:59,824 No, look. Cameras. 452 00:24:59,886 --> 00:25:02,056 They'll have a parallel power supply redundancy 453 00:25:02,088 --> 00:25:03,707 for all the important stuff. 454 00:25:03,732 --> 00:25:05,004 [Emily] That's what I'm counting on. 455 00:25:05,038 --> 00:25:06,316 Hey, Byrne. 456 00:25:13,313 --> 00:25:14,508 Shh, shh, shh. 457 00:25:15,789 --> 00:25:16,907 [gun blasts] 458 00:25:18,030 --> 00:25:19,308 [Cal] Damn it, Byrne! 459 00:25:25,764 --> 00:25:29,420 [chuckles] Hi. I think I'm lost. 460 00:25:29,454 --> 00:25:30,987 [man grunts] 461 00:25:36,908 --> 00:25:38,251 [thud echoes] 462 00:25:39,629 --> 00:25:41,701 Hey, let's go. 463 00:25:44,877 --> 00:25:47,979 [thunder rumbling] 464 00:25:48,013 --> 00:25:51,947 [rain pouring] 465 00:26:09,854 --> 00:26:11,164 [man] Hey... 466 00:26:11,189 --> 00:26:12,746 [man speaking foreign language] 467 00:26:13,676 --> 00:26:17,098 [speaking foreign language] 468 00:26:27,532 --> 00:26:29,034 [camera clicks] 469 00:26:36,043 --> 00:26:37,065 [grunts] 470 00:26:48,491 --> 00:26:50,888 [thunder rumbling] 471 00:27:06,202 --> 00:27:07,273 [rapid beeping] 472 00:27:07,306 --> 00:27:08,552 [lock clicks] 473 00:27:09,809 --> 00:27:11,215 [Emily] Don't move. 474 00:27:11,241 --> 00:27:12,936 Turn around. Come on. Turn around. 475 00:27:12,969 --> 00:27:14,152 Focus. 476 00:27:14,186 --> 00:27:18,759 [speaking foreign language] 477 00:27:18,794 --> 00:27:20,616 [keys tapping] 478 00:27:20,649 --> 00:27:22,216 [computer chirping, buzzing] 479 00:27:24,650 --> 00:27:27,176 Real-time GPS from those body tracks uploads here. 480 00:27:27,209 --> 00:27:28,808 - [rapid beeping] - [lock clicks] 481 00:27:28,842 --> 00:27:31,047 [shouting in foreign language] 482 00:27:32,042 --> 00:27:35,368 [grunting] 483 00:27:35,402 --> 00:27:37,736 Hey, focus! Come on! 484 00:27:37,769 --> 00:27:39,847 Hurry up. Find Rex. 485 00:27:39,881 --> 00:27:40,999 [keys tapping] 486 00:27:41,034 --> 00:27:48,264 [grunting] 487 00:27:50,186 --> 00:27:52,807 [computer beeping, whirring] 488 00:27:52,841 --> 00:27:56,199 [grunting] 489 00:27:56,234 --> 00:27:57,288 [Cal] Hey! 490 00:27:58,505 --> 00:28:00,232 [Emily] Turn around. 491 00:28:01,161 --> 00:28:04,936 [grunting] 492 00:28:04,970 --> 00:28:07,656 [computer whirring, beeping] 493 00:28:08,553 --> 00:28:09,607 [grunts] 494 00:28:10,921 --> 00:28:13,382 - [screams] - [grunts] 495 00:28:15,241 --> 00:28:19,686 - [keys tapping] - [computer beeping] 496 00:28:24,552 --> 00:28:27,846 [Cal panting] 497 00:28:28,207 --> 00:28:30,342 He's 30 miles out. Let's go. 498 00:28:33,224 --> 00:28:34,471 [sighs] 499 00:28:34,504 --> 00:28:36,006 [thunder rumbling] 500 00:28:53,252 --> 00:28:55,430 [man] You fucked with the wrong people! 501 00:28:55,464 --> 00:28:57,158 [Cal] Hey! 502 00:28:57,192 --> 00:28:58,405 Damn it. 503 00:28:59,623 --> 00:29:01,381 No. No. 504 00:29:03,528 --> 00:29:05,254 [grunting] 505 00:29:12,102 --> 00:29:16,485 - [Cal grunting] - [Emily muttering quietly] 506 00:29:18,983 --> 00:29:20,613 [thunder rumbling] 507 00:29:25,223 --> 00:29:26,244 [sighs] 508 00:29:26,279 --> 00:29:28,133 What did the, uh... 509 00:29:28,166 --> 00:29:30,565 what did the small guy have as a sidearm? 510 00:29:30,599 --> 00:29:33,189 - A Makarov pistol. - Makarov pistol... 511 00:29:33,222 --> 00:29:35,218 [muttering] Marakov pistol, okay. 512 00:29:35,879 --> 00:29:38,149 Makarov pistol. He handed... 513 00:29:38,183 --> 00:29:39,684 [Emily murmuring indistinctly] 514 00:29:39,719 --> 00:29:40,965 Are you blueprinting? 515 00:29:42,773 --> 00:29:43,828 Yeah. 516 00:29:46,886 --> 00:29:47,940 Good. 517 00:30:05,836 --> 00:30:07,370 [man] Come here. 518 00:30:08,646 --> 00:30:10,948 [man and woman moaning] 519 00:30:10,982 --> 00:30:12,357 [woman] I really needed to see you. 520 00:30:12,390 --> 00:30:13,669 Oh, likewise. 521 00:30:13,702 --> 00:30:15,907 I want to give you the heads-up on a story I'm about to air. 522 00:30:15,941 --> 00:30:17,494 Now? Seriously? 523 00:30:17,519 --> 00:30:19,297 It's about the mysterious death of Tyler Brandon Mills. 524 00:30:19,322 --> 00:30:20,580 [man moans] 525 00:30:20,605 --> 00:30:23,043 Does the FBI really expect America to believe 526 00:30:23,077 --> 00:30:25,572 Mills got out of an armed convoy without help? 527 00:30:25,605 --> 00:30:27,373 I don't know. What does Erica Lyle think? 528 00:30:27,398 --> 00:30:28,845 I think you're full of shit. 529 00:30:28,870 --> 00:30:31,715 [laughs] So much smoke and not a damn bit of fire. 530 00:30:31,750 --> 00:30:33,834 - I'm not letting this go. - Erica, come on. 531 00:30:33,859 --> 00:30:35,459 Better you hear it from someone who cares, 'cause soon... 532 00:30:35,484 --> 00:30:37,017 - Baby... - ...every news agency 533 00:30:37,042 --> 00:30:39,107 around the world will be beating down your door. 534 00:30:39,142 --> 00:30:41,156 [sighs] So you say. 535 00:30:41,189 --> 00:30:44,324 I interviewed a few security consultants. 536 00:30:45,317 --> 00:30:47,011 They all agreed... 537 00:30:47,044 --> 00:30:49,123 properly secured prisoner transport vehicles 538 00:30:49,156 --> 00:30:51,682 would have two armed guards. 539 00:30:51,717 --> 00:30:53,255 Seems a little strange Tyler Brandon Mills 540 00:30:53,280 --> 00:30:55,134 had only one guard, don't you think? 541 00:30:57,398 --> 00:30:58,612 There was no second guard. 542 00:30:58,637 --> 00:31:00,362 - Why not? - I don't know. 543 00:31:00,387 --> 00:31:01,588 - You're hiding something, Derek. - No. 544 00:31:01,613 --> 00:31:03,002 So now's the time to come clean... 545 00:31:03,027 --> 00:31:06,307 on the record or off, but I'm running my report. 546 00:31:06,340 --> 00:31:07,490 Huh. 547 00:31:09,380 --> 00:31:10,722 Okay. Wow. 548 00:31:12,516 --> 00:31:13,570 Wow. 549 00:31:14,628 --> 00:31:18,370 [sighs] 550 00:31:18,404 --> 00:31:22,466 I thought this was about more than just you getting a scoop. 551 00:31:22,506 --> 00:31:24,040 I'm a journalist for Christ's sake. 552 00:31:24,065 --> 00:31:25,176 I'm doing my job. 553 00:31:25,201 --> 00:31:26,785 - And you know what else? - What? 554 00:31:26,819 --> 00:31:28,417 You wouldn't respect me if I didn't. 555 00:31:33,284 --> 00:31:35,043 Okay. There is nothing to be gained 556 00:31:35,068 --> 00:31:37,473 by us working at cross purposes. 557 00:31:37,514 --> 00:31:40,488 Two of us working together would make more sense, right? 558 00:31:40,515 --> 00:31:41,578 Meaning? 559 00:31:41,603 --> 00:31:44,033 Meaning... you drop the guard story, 560 00:31:44,067 --> 00:31:46,430 and I will get you an even bigger exclusive. 561 00:31:51,939 --> 00:31:53,568 Okay. 562 00:31:53,602 --> 00:31:54,720 I'm listening. 563 00:31:56,035 --> 00:31:57,056 I'm listening. 564 00:31:57,955 --> 00:32:03,520 [machine chugging] 565 00:32:03,554 --> 00:32:04,705 [water rushing] 566 00:32:04,738 --> 00:32:06,689 [rumbling] 567 00:32:09,986 --> 00:32:14,465 [water rushing] 568 00:32:35,553 --> 00:32:36,671 [Emily grunts] 569 00:32:36,706 --> 00:32:37,727 - Cal. - What? 570 00:32:37,761 --> 00:32:39,520 Cal. Listen. 571 00:32:39,553 --> 00:32:41,727 [water rushing] 572 00:32:41,761 --> 00:32:43,632 It's probably rainwater runoff from the storm. 573 00:32:43,657 --> 00:32:45,439 Go. 574 00:32:45,473 --> 00:32:46,912 - You got it? - Yeah. 575 00:32:46,946 --> 00:32:49,120 [both grunting] 576 00:32:50,329 --> 00:32:54,776 [water rushing loudly] 577 00:32:54,817 --> 00:32:57,052 - I can't judge its depth. - Yeah. 578 00:32:57,966 --> 00:33:00,414 We could be sucked into the water treatment plant. 579 00:33:02,177 --> 00:33:05,918 [lock clicks] 580 00:33:05,952 --> 00:33:07,518 [Jacques] Andre, bring them to me. 581 00:33:07,552 --> 00:33:09,279 Or we could take our chances here. 582 00:33:09,312 --> 00:33:10,878 [grunts] 583 00:33:32,255 --> 00:33:36,754 [screaming] 584 00:33:36,779 --> 00:33:37,822 [Cal grunts] 585 00:33:37,855 --> 00:33:39,486 [Emily screaming] 586 00:33:39,519 --> 00:33:41,065 - [Cal] Hey! I've got you! - Ah! 587 00:33:41,090 --> 00:33:42,949 [Emily coughing, grunting] 588 00:33:42,975 --> 00:33:43,997 It's Cal! 589 00:33:44,031 --> 00:33:47,486 [screaming] 590 00:33:47,519 --> 00:33:49,406 [Cal] Stay with me. 591 00:33:49,439 --> 00:33:54,525 You breathe in... four, three, two, one. 592 00:33:56,415 --> 00:34:01,245 You breathe out... four, three, two, one. 593 00:34:01,279 --> 00:34:03,229 You're good. Okay. 594 00:34:03,263 --> 00:34:05,309 [both panting] 595 00:34:05,343 --> 00:34:07,997 I'm okay. I'm okay. I'm okay. 596 00:34:10,841 --> 00:34:12,093 I'm okay. 597 00:34:20,958 --> 00:34:22,717 [gasps] Thank you. 598 00:34:27,678 --> 00:34:31,068 [thunder rumbling] 599 00:34:31,102 --> 00:34:34,844 [water rushing] 600 00:34:34,878 --> 00:34:36,477 The current's getting stronger. 601 00:34:36,510 --> 00:34:38,525 - [Emily screams] - Hang on! 602 00:34:38,559 --> 00:34:40,445 [Emily gasping] 603 00:34:43,998 --> 00:34:47,324 [Emily grunting, screaming] 604 00:34:49,150 --> 00:34:54,172 - [Cal grunting] - [thudding] 605 00:35:22,237 --> 00:35:24,859 [gate creaking] 606 00:35:25,821 --> 00:35:29,884 [both gasping] 607 00:35:31,581 --> 00:35:33,244 Hold your breath. 608 00:35:33,975 --> 00:35:35,260 Okay. 609 00:35:37,858 --> 00:35:39,036 Okay. 610 00:35:58,429 --> 00:36:00,443 [thunder rumbling] 611 00:36:07,037 --> 00:36:09,659 [gasping] 612 00:36:15,517 --> 00:36:18,778 [both screaming, cheering] 613 00:36:29,853 --> 00:36:34,939 Hey. Um, Emily missed her last scheduled check-in. 614 00:36:34,973 --> 00:36:36,628 I'm starting to get concerned. 615 00:36:36,653 --> 00:36:40,234 Well, one missed check-in does not an emergency make. 616 00:36:40,259 --> 00:36:42,532 Come on. You know Emily when she's on a lead. 617 00:36:42,557 --> 00:36:43,900 She has tunnel vision. 618 00:36:43,925 --> 00:36:47,009 Yeah. I... I know, but that's what worries me. 619 00:36:47,056 --> 00:36:50,575 She thinks that Rex Wolfe is working for Nightwatch. 620 00:36:50,609 --> 00:36:53,358 It's... it's a very well-capitalized PMC. 621 00:36:54,512 --> 00:36:55,918 Super shady. 622 00:36:58,256 --> 00:36:59,695 You don't seem too concerned. 623 00:36:59,728 --> 00:37:01,293 It's only been one day. 624 00:37:01,328 --> 00:37:03,675 And Cal and Emily are two of the best, so... 625 00:37:03,700 --> 00:37:04,910 I know, but... 626 00:37:04,944 --> 00:37:06,349 So have some faith. 627 00:37:06,384 --> 00:37:08,238 They know how to handle themselves. 628 00:37:08,271 --> 00:37:10,255 [sighs] 629 00:37:10,288 --> 00:37:12,486 All right, listen. We'll put out some feelers, 630 00:37:12,511 --> 00:37:13,838 see if there's been any chatter, 631 00:37:13,863 --> 00:37:15,974 without tipping off that we're dipping our toes 632 00:37:16,017 --> 00:37:17,678 into Moldova, of course. 633 00:37:17,711 --> 00:37:19,310 I appreciate that. 634 00:37:19,344 --> 00:37:21,198 - I got your back, Nick. - Thanks. 635 00:37:21,232 --> 00:37:22,767 And, uh, listen. 636 00:37:22,792 --> 00:37:24,558 I'm gonna have to ask you to reciprocate. 637 00:37:25,924 --> 00:37:28,642 Uh... uh, sure. 638 00:37:28,667 --> 00:37:29,807 What do you need? 639 00:37:29,808 --> 00:37:34,350 Are you familiar with, um, Erica Lyle? 640 00:37:34,383 --> 00:37:36,141 From channel six? 641 00:37:36,176 --> 00:37:37,741 Yeah, exactly. 642 00:37:38,002 --> 00:37:41,265 Um, I scheduled you for a sit-down with her 643 00:37:41,290 --> 00:37:44,923 just to amplify the official line on the convoy. 644 00:37:50,808 --> 00:37:52,886 You want me to go on TV... 645 00:37:52,975 --> 00:37:54,714 and repeat that line of bullshit? 646 00:37:55,304 --> 00:37:57,478 Yes. Yes, I do. 647 00:38:19,182 --> 00:38:20,702 Alice. 648 00:38:21,155 --> 00:38:23,302 I was just on my way to the Berkshires. 649 00:38:23,327 --> 00:38:24,897 I can't do this anymore. 650 00:38:27,552 --> 00:38:29,087 Please, sit. 651 00:38:40,512 --> 00:38:42,238 Things were better when I felt that Nick and I 652 00:38:42,272 --> 00:38:44,202 could have our own child, but that's never gonna happen. 653 00:38:44,227 --> 00:38:46,866 Slow down. What's going on? 654 00:38:46,891 --> 00:38:49,738 I can't... I mean, we can keep trying, 655 00:38:49,771 --> 00:38:51,113 but the odds are... 656 00:38:52,171 --> 00:38:53,674 [groans] 657 00:38:53,707 --> 00:38:56,137 I'm so sorry to hear that. 658 00:38:56,171 --> 00:38:57,962 I think my marriage is falling apart. 659 00:38:59,692 --> 00:39:01,610 The distance between us... 660 00:39:03,659 --> 00:39:07,370 You have to stay the course... for Flynn. 661 00:39:07,403 --> 00:39:09,704 He needs you, now more than ever. 662 00:39:09,739 --> 00:39:13,129 No ever said it was going to be easy, 663 00:39:13,162 --> 00:39:15,753 but this is what you've signed up for. 664 00:39:15,786 --> 00:39:17,125 Don't you ever get tired 665 00:39:17,150 --> 00:39:20,092 of being everyone else's support system? 666 00:39:20,195 --> 00:39:23,073 This is the life we have chosen. 667 00:39:25,963 --> 00:39:29,193 Maybe you should practice self-care. 668 00:39:29,226 --> 00:39:32,744 Find yourself a hobby, a passion, 669 00:39:33,643 --> 00:39:36,105 something just for you. 670 00:39:46,378 --> 00:39:48,168 [sighs] 671 00:39:48,202 --> 00:39:49,704 [pops can open] 672 00:39:55,850 --> 00:39:57,128 Nick. 673 00:40:00,425 --> 00:40:01,543 Come on in. 674 00:40:10,985 --> 00:40:13,159 Have you heard from Byrne or Isaac? 675 00:40:16,238 --> 00:40:17,899 How are you doing? 676 00:40:23,759 --> 00:40:25,613 They missed their scheduled check-in time. 677 00:40:25,640 --> 00:40:28,165 Not unheard of for a mission like this. 678 00:40:28,199 --> 00:40:31,202 Yeah. I know, but the last time Emily and I spoke, 679 00:40:31,227 --> 00:40:32,957 there was a tone in her voice. 680 00:40:32,982 --> 00:40:34,579 Scared? 681 00:40:35,272 --> 00:40:36,422 I don't know. Maybe. 682 00:40:38,696 --> 00:40:39,813 [laughs] 683 00:40:39,847 --> 00:40:42,117 Uh, everyone's probably right. 684 00:40:42,152 --> 00:40:43,942 I'm... I'm just overreacting. 685 00:40:43,976 --> 00:40:46,373 This has been an exceptionally difficult time for you. 686 00:40:46,406 --> 00:40:49,125 Being the poster boy for the convoy lie. 687 00:40:49,159 --> 00:40:50,981 You were just doing your job. 688 00:40:51,015 --> 00:40:54,053 I don't remember this part in the oath we took. 689 00:40:55,334 --> 00:40:57,477 Our job is to keep America safe 690 00:40:57,511 --> 00:40:59,525 and allow her citizens to sleep well at night. 691 00:40:59,559 --> 00:41:01,349 I'd say the greater good is being served. 692 00:41:03,079 --> 00:41:04,517 Whether you believe it or not, 693 00:41:04,550 --> 00:41:06,341 you're serving your country honorably. 694 00:41:10,566 --> 00:41:11,652 Well... 695 00:41:52,836 --> 00:41:54,179 [Emily] It's cold. 696 00:41:54,212 --> 00:41:56,835 - [shivers] - Here, take this. 697 00:41:56,869 --> 00:41:58,819 - No. - No, no, no. You're shivering. 698 00:42:00,770 --> 00:42:02,367 Here. 699 00:42:02,392 --> 00:42:05,314 Thank you. Damn, I'm cold. 700 00:42:05,349 --> 00:42:07,555 Not me. 701 00:42:07,589 --> 00:42:09,883 I'm wearing my ugly alpaca sweater. 702 00:42:09,908 --> 00:42:11,151 Uh-huh. 703 00:42:11,176 --> 00:42:12,643 It smells like a goat, but it's warm. 704 00:42:12,677 --> 00:42:14,127 [Emily chuckles] 705 00:42:14,152 --> 00:42:16,674 And I'm taking a big scoop of matzo ball soup. 706 00:42:16,699 --> 00:42:20,213 Oh, nice. How is that working for you? 707 00:42:20,933 --> 00:42:24,962 Oh, I'm throwing a heavy horse blanket over the sweater. 708 00:42:24,996 --> 00:42:26,497 [laughing] 709 00:42:29,251 --> 00:42:31,626 Yeah. Well... 710 00:42:32,064 --> 00:42:34,157 I'm gonna go for the real thing. 711 00:42:42,817 --> 00:42:44,162 - Ready? - Yeah, yeah, yeah. 712 00:42:44,187 --> 00:42:45,849 - Okay, let's go. - Okay. 713 00:42:46,876 --> 00:42:47,994 Come on. 714 00:43:09,123 --> 00:43:10,177 Hey, come on. 715 00:43:13,442 --> 00:43:16,768 [engine running] 716 00:43:18,274 --> 00:43:21,165 Look, it's running. What do you want to do? 717 00:43:22,601 --> 00:43:24,919 Better to ask for forgiveness than permission, right? 718 00:43:24,944 --> 00:43:26,543 - [blows landing] - [grunting] 50001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.