Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,030 --> 00:00:06,540
Who is that? Who? Who?
2
00:00:06,870 --> 00:00:08,770
That is the devil! Devilman! Devilman!
3
00:00:08,770 --> 00:00:12,840
DEVILMAN
That is the devil! Devilman! Devilman!
4
00:00:12,840 --> 00:00:14,610
DEVILMAN
5
00:00:14,610 --> 00:00:22,090
This man took on the name "traitor"
He threw away everything to fight
6
00:00:22,250 --> 00:00:25,860
His Devil Arrow is a supersonic wave
His Devil Ears can hear anything
7
00:00:26,020 --> 00:00:29,530
His Devil Wing lets him fly through the air
His Devil Beam is a ray of heat
8
00:00:29,730 --> 00:00:36,510
With the power of a devil inside him
9
00:00:36,770 --> 00:00:45,380
He's a hero who fights for justice
Devilman Devilman
10
00:00:49,180 --> 00:00:56,530
This man first learned of human love
That kindness awakened him
11
00:00:56,790 --> 00:01:00,730
His Devil Chop has punching power
His Devil Kick has destructive power
12
00:01:00,890 --> 00:01:04,390
His Devil Eye has X-ray power
His Devil Cutter can break through rocks
13
00:01:04,660 --> 00:01:11,540
With the power of a devil inside him
14
00:01:11,800 --> 00:01:20,410
He's a hero who fights for justice
Devilman Devilman
15
00:01:31,650 --> 00:01:33,430
Help!
16
00:01:39,130 --> 00:01:42,260
The latest demon sent by
Xenon to kill Devilman
17
00:01:42,260 --> 00:01:46,140
was the powerful fire-breathing Rokfel.
18
00:01:46,540 --> 00:01:48,240
l gotta pee!
19
00:01:48,240 --> 00:01:49,440
Don't!
20
00:01:54,510 --> 00:01:58,510
At last, Devilman accepted
Xenon's challenge
21
00:01:58,510 --> 00:02:01,150
and battled Rokfel in a fight to the death.
22
00:02:19,470 --> 00:02:21,000
Damn...
23
00:02:29,410 --> 00:02:33,010
Come, Devilman! I shall take
you to the land of the dead.
24
00:02:33,020 --> 00:02:35,980
Come to the world of Rokfel
underneath the earth.
25
00:02:35,980 --> 00:02:37,900
Come to the land of death!
26
00:02:40,890 --> 00:02:42,490
Dammit, I won't give up!
27
00:02:53,640 --> 00:02:55,510
Devil Beam!
28
00:03:00,640 --> 00:03:05,640
However, when Demon Rokfel was
defeated, Xenon called his next assassin.
29
00:03:05,880 --> 00:03:11,850
THE TERRIFYING PUPPETEER ZULU
30
00:03:48,060 --> 00:03:49,590
And a little bit here...
31
00:03:49,590 --> 00:03:51,400
Just like that!
32
00:04:11,210 --> 00:04:12,890
Whoops!
33
00:04:16,550 --> 00:04:17,790
What a shame!
34
00:04:20,490 --> 00:04:22,460
What a pity!
35
00:04:22,460 --> 00:04:24,030
Zulu!
36
00:04:24,030 --> 00:04:26,440
Lord Xenon is summoning me!
37
00:04:41,610 --> 00:04:44,350
The doll-making is going well.
38
00:04:44,350 --> 00:04:46,880
Shall I begin destroying them now?
39
00:04:46,880 --> 00:04:48,750
Do as you please.
40
00:04:48,750 --> 00:04:53,860
Let the humans feel the fear of walking
the line between life and death.
41
00:04:55,220 --> 00:04:57,690
That is a bit deep for me.
I just enjoy what I'm doing.
42
00:04:57,690 --> 00:05:01,560
It is so much fun making dolls like this...
43
00:05:01,560 --> 00:05:05,270
...and it is even more fun
to torment them afterwards.
44
00:05:26,520 --> 00:05:28,700
- There!
- That's it! Jump!
45
00:05:29,390 --> 00:05:30,340
Jump!
46
00:05:30,890 --> 00:05:34,710
Keep it up! Pass! Pass! Go!
47
00:05:35,360 --> 00:05:36,710
Akira, keep it down!
48
00:05:44,070 --> 00:05:47,020
That's it! Attack! Attack!
49
00:05:48,110 --> 00:05:50,450
You're being louder than me!
50
00:05:55,180 --> 00:05:56,160
All right.
51
00:05:58,390 --> 00:05:59,460
- Will you sign here, please?
- All right.
52
00:06:22,410 --> 00:06:23,720
He was torn apart!
53
00:06:26,110 --> 00:06:27,620
I tore him in half!
54
00:06:32,720 --> 00:06:34,860
You work too slow, Zulu.
55
00:06:34,860 --> 00:06:36,230
Oh, do I?
56
00:06:36,760 --> 00:06:38,860
Why do you not finish them all at once?
57
00:06:38,860 --> 00:06:43,830
Because, this is my hobby! I like to
give each one my personal attention.
58
00:06:44,300 --> 00:06:46,140
You're hopeless.
59
00:06:58,580 --> 00:07:01,420
By the way, have you
finished that doll yet?
60
00:07:01,850 --> 00:07:02,920
“That doll"?
61
00:07:03,420 --> 00:07:06,390
One for the girl who made Devilman
turn traitor: Miki Makimura!
62
00:07:06,390 --> 00:07:10,260
I cannot make it properly unless
I know what she looks like.
63
00:07:10,260 --> 00:07:12,930
Do you have a portrait? Could I see her?
64
00:07:13,460 --> 00:07:16,530
How do you expect to see
her in the Himalayas?
65
00:07:16,530 --> 00:07:19,970
Just wait. I shall see what I can
do to help you make that doll.
66
00:07:19,970 --> 00:07:24,370
NAKADO ACADEMY
67
00:07:24,370 --> 00:07:25,980
ART STUDIO
68
00:07:29,910 --> 00:07:31,790
Hey Miki, wanna walk home together?
69
00:07:33,020 --> 00:07:35,080
Sorry. You go on ahead.
70
00:07:35,080 --> 00:07:37,260
There's something I want to talk
to Himura about in private.
71
00:07:38,020 --> 00:07:39,560
Dammit!
72
00:07:42,560 --> 00:07:43,800
Akira!
73
00:07:45,060 --> 00:07:47,340
Hey Himura, what's the big deal?
74
00:07:48,130 --> 00:07:50,560
A barbarian like you could
never understand.
75
00:07:50,570 --> 00:07:51,830
This is an.
76
00:07:51,830 --> 00:07:52,830
Wh -Wh at?
77
00:07:59,410 --> 00:08:02,380
Akira, isn't Himura good?
78
00:08:02,380 --> 00:08:04,360
Heh, what's this crap?!
79
00:08:05,480 --> 00:08:07,150
What are you doing?
80
00:08:07,150 --> 00:08:09,360
I don't like that he's drawing you!
81
00:08:09,920 --> 00:08:12,360
Good an is good an, no
matter who makes it.
82
00:08:13,090 --> 00:08:15,360
What's even in your head, Himura?
83
00:08:16,630 --> 00:08:18,870
Jealousy is so unbecoming on a man.
84
00:08:19,230 --> 00:08:20,870
What? Say that again!
85
00:08:21,700 --> 00:08:25,100
If it bothers you, why not
put my talent to the test?
86
00:08:25,100 --> 00:08:26,370
Makimura, thank you.
87
00:08:26,370 --> 00:08:27,570
Anytime!
88
00:08:28,070 --> 00:08:29,880
My efforts were rightly rewarded.
89
00:08:31,010 --> 00:08:32,280
Ouch!
90
00:08:32,770 --> 00:08:33,940
Dammit!
91
00:08:33,940 --> 00:08:37,050
You're so embarrassing, Akira!
I hate it when you get jealous!
92
00:08:37,910 --> 00:08:40,720
I'm not jealous! Himura kicked my leg!
93
00:08:40,720 --> 00:08:42,950
Stop it! You're embarrassing yourself!
94
00:08:42,950 --> 00:08:44,190
Do whatever!
95
00:08:44,190 --> 00:08:47,460
With pleasure! Let's go, Himura!
96
00:08:48,960 --> 00:08:51,900
Dammit! This isn't over! Dammit!
97
00:08:56,200 --> 00:08:57,400
Piece of crap!
98
00:08:57,800 --> 00:08:59,040
Dammit!
99
00:09:18,620 --> 00:09:19,620
Demon Abil!
100
00:09:21,190 --> 00:09:24,360
DEVIL!
101
00:09:32,200 --> 00:09:33,240
Abil, hold it!
102
00:09:42,280 --> 00:09:43,980
Devilman, huh?
103
00:09:43,980 --> 00:09:46,480
I have no time to play with you, traitor!
104
00:09:50,690 --> 00:09:52,060
Damn!
105
00:09:55,420 --> 00:09:56,900
He's quick to run.
106
00:10:00,030 --> 00:10:02,630
Hang on! You're not hurt are you?
107
00:10:03,870 --> 00:10:04,900
Akira!
108
00:10:05,630 --> 00:10:07,800
You're really hopeless without me!
109
00:10:07,800 --> 00:10:09,700
Is Himura all right?
110
00:10:09,700 --> 00:10:10,840
Dammit.
111
00:10:11,340 --> 00:10:13,050
Yes, I'm just fine.
112
00:10:13,980 --> 00:10:15,450
A shame, right?
113
00:10:16,580 --> 00:10:19,180
Himura, what happened to my portrait?
114
00:10:19,750 --> 00:10:22,700
Your portrait?
Did that monster blow it away?
115
00:10:23,590 --> 00:10:26,260
I really wanted that masterpiece...
116
00:10:27,290 --> 00:10:30,200
Akira, don't just stand there!
Go look for it! Hurry!
117
00:10:30,530 --> 00:10:32,370
Who, me?
118
00:10:33,360 --> 00:10:34,530
Is that a problem?!
119
00:10:34,700 --> 00:10:37,140
Nope, not at all!
Good grief...
120
00:10:38,200 --> 00:10:39,370
Wait a minute!
121
00:10:44,940 --> 00:10:46,040
Miki's portrait!
122
00:11:01,520 --> 00:11:03,560
She's a pretty girl.
123
00:11:06,130 --> 00:11:10,660
It'll be fun to pull the
head off a girl like her.
124
00:11:10,670 --> 00:11:13,230
Make her doll quickly.
125
00:11:13,240 --> 00:11:16,080
There's no time to waste. He might trace
this back to you at any time.
126
00:11:16,670 --> 00:11:19,510
Devilman knows about this cave.
127
00:11:19,510 --> 00:11:20,580
I know!
128
00:11:21,080 --> 00:11:24,350
How fussy he is! Goodness...
129
00:12:07,060 --> 00:12:11,130
Making dolls is fun, but
sometimes it is very boring.
130
00:12:11,790 --> 00:12:13,640
It annoys me so much!
131
00:12:32,680 --> 00:12:37,060
A giant meteorite fell down on the racers?
132
00:12:38,590 --> 00:12:41,560
- A mysterious meteorite?
- Ah, that's what it is!
133
00:12:41,560 --> 00:12:43,360
Do you know what a meteorite is?
134
00:12:43,360 --> 00:12:45,490
No, but it sure sounds cool! Right?
135
00:12:45,490 --> 00:12:47,170
Yeah, really cool.
136
00:12:52,830 --> 00:12:54,500
He's being weird today.
137
00:12:54,500 --> 00:12:56,140
Usually he loves hearing about accidents.
138
00:12:56,140 --> 00:12:57,640
Maybe he's got homework to do.
139
00:12:58,370 --> 00:12:59,650
Yeah, that's it!
140
00:13:06,650 --> 00:13:08,550
I just can't stop thinking about it.
141
00:13:08,550 --> 00:13:10,360
Why would Abil steal Miki's portrait?
142
00:13:11,920 --> 00:13:14,050
Akira, are you doing your homework?
143
00:13:14,060 --> 00:13:17,120
Shut up! I'm thinking about
something important. Get lost!
144
00:13:17,130 --> 00:13:18,490
Well!
145
00:13:18,490 --> 00:13:21,800
I just wanted to cheer him
up. What's with his attitude?
146
00:13:22,400 --> 00:13:24,770
Well, maybe he's got a lot of homework.
147
00:13:24,770 --> 00:13:26,970
That's right! It's Mr. Alphonne's fault!
148
00:13:33,040 --> 00:13:35,110
It's too hot!
149
00:13:35,110 --> 00:13:37,040
Just so hot!
150
00:13:37,050 --> 00:13:39,780
It's so hot I can't sleep!
151
00:13:39,780 --> 00:13:42,280
It's cold!
152
00:13:47,920 --> 00:13:49,800
It's finished.
153
00:13:53,900 --> 00:13:57,210
Now, shall I pull her head off?
154
00:14:01,470 --> 00:14:03,470
That's weird!
155
00:14:04,170 --> 00:14:05,380
What's wrong?
156
00:14:06,540 --> 00:14:08,910
My shoulders are stiff.
Tare, rub my back?
157
00:14:08,910 --> 00:14:11,080
A back rub? How old are you?
158
00:14:11,650 --> 00:14:13,850
Never ask a lady her age!
159
00:14:13,850 --> 00:14:16,450
If you don't, I'll tell Mom
that you wet your bed last night.
160
00:14:16,450 --> 00:14:18,590
NO! NO! NO! NO! NO! NO! NO!
161
00:14:19,990 --> 00:14:22,660
- This isn't fair at all!
- Ow!
162
00:14:26,130 --> 00:14:27,660
Stop Zulu!
163
00:14:31,300 --> 00:14:32,640
Remove your hand!
164
00:14:33,400 --> 00:14:34,400
What for?
165
00:14:35,740 --> 00:14:39,180
What a relief! You're pretty good.
166
00:14:39,640 --> 00:14:42,140
Really? Think I could become a masseuse?
167
00:14:42,540 --> 00:14:46,110
Do not take her head off
until Devilman arrives.
168
00:14:46,110 --> 00:14:47,920
Why must I wait until then?
169
00:14:48,320 --> 00:14:51,490
It is our trump card. If he
sees you using the doll...
170
00:14:51,490 --> 00:14:53,690
even Devilman will turn pale.
171
00:14:54,520 --> 00:14:58,700
I want to see him cry like a baby.
That is why I shall accompany
you as your bodyguard.
172
00:15:01,900 --> 00:15:05,230
What? Then I am just
a tool to kill Devilman?
173
00:15:05,230 --> 00:15:07,740
How cruel!
174
00:15:10,270 --> 00:15:12,580
This is very frustrating.
175
00:15:13,140 --> 00:15:15,090
I'll play with this doll instead.
176
00:15:21,020 --> 00:15:23,280
Why do I feel ticklish?
177
00:15:23,280 --> 00:15:28,100
This is weird! This is weird! This
is weird and I don't know what to do!
178
00:15:33,730 --> 00:15:35,440
Just shut the hell up!
179
00:15:36,760 --> 00:15:41,760
What is the origin of this meteorite, which
killed people like dolls at a giant's mercy?
180
00:15:45,410 --> 00:15:47,280
Like dolls?
181
00:15:48,140 --> 00:15:50,620
Zulu!
That puppeteer is behind this!
182
00:15:51,350 --> 00:15:53,690
I see. That means Miki's portrait...
183
00:16:06,790 --> 00:16:08,770
I won't allow it!
184
00:16:15,040 --> 00:16:18,020
DEVIL!
185
00:16:37,830 --> 00:16:40,330
I believe the doll house is in the Himalayas.
186
00:16:44,030 --> 00:16:45,640
So, Abil is his bodyguard?
187
00:16:47,940 --> 00:16:49,100
Devilman!
188
00:16:49,100 --> 00:16:51,410
What? Is he here?
189
00:16:56,580 --> 00:16:59,250
Why is this happening to me?
190
00:16:59,650 --> 00:17:01,420
I shall fight him here.
191
00:17:01,420 --> 00:17:02,760
You stay and prepare the doll.
192
00:17:08,460 --> 00:17:13,270
I'm so glad Devilman came. Now I
can take her head off!
193
00:17:14,300 --> 00:17:16,730
Not this. Not that.
194
00:17:16,730 --> 00:17:20,770
Where did I put it? How forgetful I am!
195
00:17:21,940 --> 00:17:23,280
Woe is me!
196
00:17:47,200 --> 00:17:50,970
This is bad! This is bad! Not here!
197
00:17:53,670 --> 00:17:55,080
Not this one, either.
198
00:17:57,410 --> 00:17:58,680
Let's go, Abil!
199
00:18:08,820 --> 00:18:10,760
Where are you, Abil? Get out here!
200
00:18:26,670 --> 00:18:29,570
Now, Zulu! Miki's doll!
201
00:18:29,570 --> 00:18:31,850
Hurry up! What is taking so long?
202
00:18:33,940 --> 00:18:35,510
Hurry up, Zulu!
203
00:18:38,180 --> 00:18:42,320
What shall I do? I cannot
find that pretty doll!
204
00:18:44,950 --> 00:18:46,300
I can't breathe!
205
00:18:47,660 --> 00:18:50,400
Akira! Akira!
206
00:18:53,530 --> 00:18:55,800
The doll! Hurry with the doll!
207
00:18:56,430 --> 00:18:59,930
Zulu! What are you doing?
The doll! Zulu!
208
00:18:59,930 --> 00:19:01,110
The doll!
209
00:19:04,070 --> 00:19:06,610
I shall bring it as soon as I find it.
210
00:19:08,240 --> 00:19:09,580
Just wait a minute...
211
00:19:09,580 --> 00:19:12,150
Oh no, it's too late!
212
00:19:25,190 --> 00:19:26,970
He's coming for me!
213
00:19:30,130 --> 00:19:32,630
What a relief! Here you are, mademoiselle!
214
00:19:32,630 --> 00:19:35,100
I must protect our trump card.
215
00:19:35,100 --> 00:19:37,450
Come here, little lady!
216
00:19:38,710 --> 00:19:39,680
Huh?
217
00:19:40,440 --> 00:19:42,310
Zulu, you've had your fun.
218
00:19:42,310 --> 00:19:44,280
Now it's my turn.
219
00:19:44,280 --> 00:19:47,110
Please stop, Devilman!
220
00:19:47,120 --> 00:19:48,820
Be gentle!
221
00:19:48,820 --> 00:19:52,790
How could you torture a
gentle demon like me?
222
00:19:52,790 --> 00:19:54,790
Help! Help!
223
00:19:54,790 --> 00:19:56,620
Stop! Ow! Ow!
224
00:19:56,620 --> 00:19:58,530
Stop that! Ouch!
225
00:19:58,530 --> 00:20:01,270
Go to hell-
No, to heaven!
226
00:20:14,740 --> 00:20:16,780
Even as a doll you're beautiful, Miki.
227
00:20:17,850 --> 00:20:22,060
I'll seal off this cave
forever, so you can stay in peace.
228
00:20:41,700 --> 00:20:43,580
I'm coming in, Akira!
229
00:20:47,640 --> 00:20:49,850
It's time to get up.
230
00:20:50,210 --> 00:20:51,880
Five more minutes!
231
00:20:51,880 --> 00:20:53,350
You sleepyhead!
232
00:20:53,350 --> 00:20:56,560
But, I just went to bed!
233
00:20:58,750 --> 00:21:00,950
You mean you stayed up all
night to do your homework?
234
00:21:00,960 --> 00:21:03,830
Then why didn't you
come when I called you?
235
00:21:04,430 --> 00:21:06,360
What? You called me?
236
00:21:06,360 --> 00:21:09,100
Yes, I did. I couldn't sleep at all.
237
00:21:09,100 --> 00:21:11,300
I can't depend on you for anything!
238
00:21:11,300 --> 00:21:13,280
- Now, get up!
- Hey!
239
00:21:15,240 --> 00:21:16,980
Well, excuse me!
240
00:21:22,940 --> 00:21:25,930
Heh! I was finally gonna
have a good rest!
241
00:21:47,730 --> 00:21:53,690
No one knows; no one may know
242
00:21:54,440 --> 00:21:59,750
Who Devilman really is
243
00:22:00,280 --> 00:22:06,460
No one speaks; no one may say
244
00:22:07,350 --> 00:22:12,630
Who Devilman really is
245
00:22:13,660 --> 00:22:16,860
In the world of man, there is love
246
00:22:16,860 --> 00:22:19,800
In the world of man, there are dreams
247
00:22:19,800 --> 00:22:24,800
Wanting only to protect
these beautiful things,
248
00:22:26,710 --> 00:22:35,380
Devilman is off, somewhere, today
249
00:22:36,220 --> 00:22:39,590
In the world of man, there is love
250
00:22:39,590 --> 00:22:42,360
In the world of man, there are dreams
251
00:22:42,360 --> 00:22:47,360
Wanting only to protect
these beautiful things,
252
00:22:49,330 --> 00:22:59,380
Devilman is off, somewhere, today
253
00:23:02,380 --> 00:23:05,040
Brother Bauu! Lord Xenon's calling us!
254
00:23:05,050 --> 00:23:06,520
You need to defeat Devilman!
255
00:23:14,450 --> 00:23:18,430
NEXT TIME:
IYAMON AND BAUU
256
00:23:20,290 --> 00:23:22,430
Traitors must die!
257
00:23:22,430 --> 00:23:25,430
Xenon burns to finish off Devilman.
258
00:23:29,640 --> 00:23:30,610
Iyamon!
259
00:23:38,850 --> 00:23:40,050
Die, Devilman!
260
00:23:41,420 --> 00:23:43,220
Where's Bauu?
261
00:23:43,220 --> 00:23:44,530
You think I would tell you?
262
00:23:49,560 --> 00:23:52,930
The evil power of the
enormous Bauu is endless.
263
00:23:52,930 --> 00:23:54,730
He flies in the air and
burrows through the ground.
264
00:23:54,730 --> 00:23:57,230
A mysterious beast with massive
physical and magical powers!
265
00:24:02,100 --> 00:24:03,570
Where are you, Bauu?!
266
00:24:03,570 --> 00:24:07,420
The petite demon Iyamon's curious
magic is turned against Devilman.
267
00:24:08,980 --> 00:24:10,390
She's a fearsome one.
268
00:24:11,250 --> 00:24:12,610
Devilman...
269
00:24:12,610 --> 00:24:14,490
I swear I'll defeat you!
270
00:24:40,940 --> 00:24:44,110
The siblings Iyamon and Bauu turn
their bizarre powers on Devilman,
271
00:24:44,110 --> 00:24:45,920
in order to make him suffer.
272
00:24:46,950 --> 00:24:49,930
Tune in next time for:
IYAMON AND BAUU
19249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.