All language subtitles for [TorrentCouch.com].Sneaky.Pete.S02E06.720p.WEB-HD.x264.ESubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,050 --> 00:00:09,051 TorrentCouch.com - Download Daily Updated TV Shows for Free 2 00:00:09,051 --> 00:00:11,137 [Maggie] Oh, Carly, God, I cannot believe 3 00:00:11,137 --> 00:00:12,471 that I'm finally meeting you. 4 00:00:12,471 --> 00:00:13,931 What are you, 16? 5 00:00:13,931 --> 00:00:15,808 17, uh, in two months. 6 00:00:15,808 --> 00:00:18,853 Everybody must tell you you look just like your mom. 7 00:00:18,853 --> 00:00:21,480 - Sometimes, yeah. - And Taylor, too. 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,733 Around the eyes. 9 00:00:23,733 --> 00:00:27,278 Last time I saw Julia, you were, what, 10, 11? 10 00:00:27,278 --> 00:00:31,240 You were all dressed up in your mom's high heels. 11 00:00:31,240 --> 00:00:33,242 And... [laughs] Yeah, you had a red hat 12 00:00:33,242 --> 00:00:35,327 with a pom-pom on top, and you were... 13 00:00:35,327 --> 00:00:37,496 you were singing into a kitchen spoon. 14 00:00:37,496 --> 00:00:39,373 Oh, God. 15 00:00:39,373 --> 00:00:41,500 Right, Pete? Do you remember? 16 00:00:41,500 --> 00:00:45,421 Uh, what...you were dancing around to, uh...Madonna. 17 00:00:45,421 --> 00:00:47,173 That'd be, uh, Mariah Carey... 18 00:00:47,173 --> 00:00:48,924 - Right. - ...actually, mm-hmm. 19 00:00:48,924 --> 00:00:51,427 Yeah, oh, I think your dad has a video of that. 20 00:00:51,427 --> 00:00:54,388 - He made a video. - I have to see that. 21 00:00:54,388 --> 00:00:56,766 - Over my dead body. - And, Taylor... 22 00:00:56,766 --> 00:00:58,684 you were always playing hockey. 23 00:00:58,684 --> 00:01:00,561 You were gonna get out of Bridgeport, 24 00:01:00,561 --> 00:01:02,938 be a big NHL star. 25 00:01:02,938 --> 00:01:06,484 Yeah, well, we all grow up, right? 26 00:01:06,484 --> 00:01:08,110 I-I never would've guessed 27 00:01:08,110 --> 00:01:10,821 that you'd end up a cop. 28 00:01:12,198 --> 00:01:14,366 But I guess...I don't know. Makes sense. 29 00:01:14,366 --> 00:01:16,786 You were always kind of a bully. [chuckles] 30 00:01:16,786 --> 00:01:19,455 [laughing] 31 00:01:20,706 --> 00:01:23,584 What? I'm just telling the truth. 32 00:01:23,584 --> 00:01:25,544 Yeah, well, that was a long time ago, Mom. 33 00:01:25,544 --> 00:01:27,797 - 20 years. - Mm-hmm. 34 00:01:27,797 --> 00:01:32,092 You mind me asking, um, what brings you back? 35 00:01:32,092 --> 00:01:35,012 Pete, actually. [chuckles] 36 00:01:35,012 --> 00:01:38,808 I mean, I thought about coming back for years. 37 00:01:38,808 --> 00:01:42,269 But, uh, then I always found a reason not to. 38 00:01:42,269 --> 00:01:47,441 Then Pete called, and he told me that he'd been here 39 00:01:47,441 --> 00:01:49,568 and, uh, seen you all. 40 00:01:49,568 --> 00:01:53,614 And he...he told me about Dad's stroke. 41 00:01:54,907 --> 00:01:57,159 And I knew it was time. 42 00:01:59,578 --> 00:02:03,207 So...here I am. 43 00:02:05,876 --> 00:02:08,629 - Here we all are. - Yeah. 44 00:02:08,629 --> 00:02:11,632 [dramatic music] 45 00:02:11,632 --> 00:02:18,639 ♪ ♪ 46 00:02:35,072 --> 00:02:40,327 [man laughing] 47 00:02:40,327 --> 00:02:43,914 Come in, come in. [laughing] 48 00:02:43,914 --> 00:02:47,585 [laughs wildly] 49 00:02:47,585 --> 00:02:51,672 This is...this is just for...for $10. 50 00:02:51,672 --> 00:02:55,676 Like, uh, imagine what they would do 51 00:02:55,676 --> 00:02:57,887 for $11 million! 52 00:02:57,887 --> 00:03:01,557 [laughing] 53 00:03:02,933 --> 00:03:05,352 Oh. 54 00:03:05,352 --> 00:03:08,105 Hey. 55 00:03:08,105 --> 00:03:11,108 Speaking of $11 million... 56 00:03:13,485 --> 00:03:18,282 ...where the fuck is my $11 million? 57 00:03:19,491 --> 00:03:20,910 What? 58 00:03:20,910 --> 00:03:22,995 Do you see something? 59 00:03:22,995 --> 00:03:24,997 It's your aura. 60 00:03:24,997 --> 00:03:27,750 There's a deep curiosity in you. 61 00:03:27,750 --> 00:03:29,335 You're very intuitive, 62 00:03:29,335 --> 00:03:32,254 but it's been hard losing your parents 63 00:03:32,254 --> 00:03:33,964 at such a young age. 64 00:03:33,964 --> 00:03:35,633 I-I don't know. 65 00:03:35,633 --> 00:03:37,593 Oh, no, I don't... I don't mean... 66 00:03:37,593 --> 00:03:40,471 I'm sorry. I don't mean to make you feel uncomfortable. 67 00:03:40,471 --> 00:03:43,515 It's just, uh, when... when someone loses someone 68 00:03:43,515 --> 00:03:47,686 important to them, there's a trauma to the spirit. 69 00:03:47,686 --> 00:03:49,188 This is what you do for a living? 70 00:03:49,188 --> 00:03:51,982 - What? - You're a-a psychic? 71 00:03:51,982 --> 00:03:54,777 I'm a spiritualist, actually. 72 00:03:54,777 --> 00:03:56,737 And what's the difference? 73 00:03:56,737 --> 00:03:58,155 I read people. 74 00:03:58,155 --> 00:04:00,032 I help them with their problems, 75 00:04:00,032 --> 00:04:03,911 and I...I connect them with people who've passed. 76 00:04:03,911 --> 00:04:05,871 [door opens] [Otto] Taylor? 77 00:04:05,871 --> 00:04:07,581 - Oh, shit. - Grandpa. 78 00:04:07,581 --> 00:04:09,166 Taylor, are you all right? 79 00:04:09,166 --> 00:04:11,835 Your text sounded kind of urgent. 80 00:04:20,970 --> 00:04:23,681 - Maggie. - Hmm. 81 00:04:23,681 --> 00:04:26,392 - Hi. - Oh... 82 00:04:26,392 --> 00:04:27,977 Maggie. 83 00:04:31,146 --> 00:04:34,817 - You're here. - Better late than never, right? 84 00:04:34,817 --> 00:04:36,860 Aw, Daddy. 85 00:04:36,860 --> 00:04:39,738 [laughing] 86 00:04:42,866 --> 00:04:44,660 Are you okay? 87 00:04:44,660 --> 00:04:46,704 I am fine! 88 00:04:46,704 --> 00:04:49,123 I'm fine! [laughs] 89 00:04:49,123 --> 00:04:51,333 Oh, I... 90 00:04:51,333 --> 00:04:52,918 Hey... 91 00:04:52,918 --> 00:04:55,004 [scoffs] Pete! You're back! 92 00:04:55,004 --> 00:04:57,798 You're here! Come, come, come, get over here. 93 00:04:57,798 --> 00:04:59,508 Get over here! 94 00:04:59,508 --> 00:05:01,343 You! 95 00:05:05,055 --> 00:05:07,766 This is bloom pour. 96 00:05:07,766 --> 00:05:11,729 Slow, steady circles, take time. 97 00:05:11,729 --> 00:05:16,025 The coffee, fine grind, less bitter. 98 00:05:16,025 --> 00:05:19,778 Rich color, nice viscosity. 99 00:05:19,778 --> 00:05:21,321 It's a good bean. 100 00:05:21,321 --> 00:05:25,659 A good bean. Yes. [laughs] 101 00:05:25,659 --> 00:05:27,870 A man who appreciates coffee. 102 00:05:27,870 --> 00:05:30,706 Yeah, you spend as much time in a car as I do, you know, 103 00:05:30,706 --> 00:05:32,041 you like a good cup of coffee. 104 00:05:32,041 --> 00:05:33,876 Ah, it's fine. 105 00:05:33,876 --> 00:05:36,003 I don't know if you need all this hipster bullshit. 106 00:05:36,003 --> 00:05:38,380 Fuck hipsters! 107 00:05:38,380 --> 00:05:41,717 I've been doing this shit 30 years. 108 00:05:41,717 --> 00:05:44,136 I'm just saying, give me a cup of Dunkin' Donuts. 109 00:05:44,136 --> 00:05:47,473 How about I give you cup of hot piss? 110 00:05:47,473 --> 00:05:49,641 - Huh? - [chuckles awkwardly] 111 00:05:49,641 --> 00:05:53,103 Take lesson from friend. He has taste. 112 00:05:55,856 --> 00:05:57,649 [grunts] Now... 113 00:05:59,526 --> 00:06:01,445 ...you have mother, 114 00:06:01,445 --> 00:06:04,907 then you lost mother. 115 00:06:04,907 --> 00:06:06,867 You have son, 116 00:06:06,867 --> 00:06:10,162 then you lost son. 117 00:06:10,162 --> 00:06:12,790 These two, they are resourceful, no? 118 00:06:12,790 --> 00:06:15,459 - We'll get 'em. - That, we will. 119 00:06:15,459 --> 00:06:18,587 My father was fisherman. 120 00:06:19,755 --> 00:06:21,965 Very simple life, 121 00:06:21,965 --> 00:06:25,844 but he teach me everything I need to know 122 00:06:25,844 --> 00:06:29,264 about business. 123 00:06:29,264 --> 00:06:33,977 In springtime, he fish for squid 124 00:06:33,977 --> 00:06:37,689 in bay of my town, Herceg Novi. 125 00:06:37,689 --> 00:06:39,358 ♪ ♪ 126 00:06:39,358 --> 00:06:42,945 Most men fish during daytime. 127 00:06:42,945 --> 00:06:44,446 Easy. 128 00:06:44,446 --> 00:06:48,951 But my father, very smart man. 129 00:06:48,951 --> 00:06:52,788 He fish for squid at night. 130 00:06:52,788 --> 00:06:56,583 More difficult, more dangerous, 131 00:06:56,583 --> 00:06:58,168 but he knows 132 00:06:58,168 --> 00:07:02,005 that if he shine light into water... 133 00:07:03,799 --> 00:07:06,635 ...the squid, they cannot help themselves. 134 00:07:06,635 --> 00:07:10,139 They must come. Curious. 135 00:07:11,431 --> 00:07:15,435 He get big catch every time. Much profit, so... 136 00:07:26,113 --> 00:07:28,240 Go to farm, 137 00:07:28,240 --> 00:07:31,743 tie Grandma and Grandpa to chair... 138 00:07:33,620 --> 00:07:38,417 ...and burn fucking house down to foundation. 139 00:07:38,417 --> 00:07:40,961 ♪ ♪ 140 00:07:40,961 --> 00:07:45,549 Light from fire will draw Maggie and Pete to us. 141 00:07:45,549 --> 00:07:48,802 ♪ ♪ 142 00:07:48,802 --> 00:07:51,805 [♪ The Bright Light Social Hour: "Harder Out Here"] 143 00:07:51,805 --> 00:07:53,682 ♪ ♪ 144 00:07:53,682 --> 00:07:56,059 [man] ♪ It's getting harder out here ♪ 145 00:07:56,059 --> 00:07:58,103 ♪ ♪ 146 00:07:58,103 --> 00:08:01,440 ♪ I keep trying to just make my way ♪ 147 00:08:01,440 --> 00:08:02,649 ♪ ♪ 148 00:08:02,649 --> 00:08:04,276 ♪ It's not lying ♪ 149 00:08:04,276 --> 00:08:06,612 ♪ ♪ 150 00:08:06,612 --> 00:08:08,989 ♪ I'm only trying ♪ 151 00:08:08,989 --> 00:08:11,825 ♪ ♪ 152 00:08:11,825 --> 00:08:14,286 ♪ Just trust in me ♪ 153 00:08:14,286 --> 00:08:16,163 [all] ♪ Trust in me ♪ 154 00:08:16,163 --> 00:08:18,749 ♪ Just trust in me ♪ 155 00:08:18,749 --> 00:08:20,459 [all] ♪ Trust in me ♪ 156 00:08:20,459 --> 00:08:23,003 ♪ Just trust in me ♪♪ 157 00:08:24,296 --> 00:08:25,881 [footsteps approaching] 158 00:08:25,881 --> 00:08:29,801 [Otto] I found it! [laughs] 159 00:08:29,801 --> 00:08:31,845 Hey, can I talk to you for a minute? 160 00:08:31,845 --> 00:08:34,306 Oh, hey. You guys, you got to look at these great pictures. 161 00:08:34,306 --> 00:08:37,434 - No, I think... [Carly] Oh, my God. 162 00:08:37,434 --> 00:08:39,436 All right, this is a bit of a mindfuck. 163 00:08:39,436 --> 00:08:41,688 You have no idea. How's the, um...the, um, 164 00:08:41,688 --> 00:08:44,066 - laundry service coming? - Oh, great, great. 165 00:08:44,066 --> 00:08:47,069 Yeah, Dockery was so happy, he gave me more laundry. 166 00:08:47,069 --> 00:08:50,405 - A lot more. - Shit. 167 00:08:50,405 --> 00:08:52,324 [Carly] Grandpa, is that you? [Maggie] Look at this one. 168 00:08:52,324 --> 00:08:54,409 [Carly] Oh, my God. Look at Mom's hair. [laughs] 169 00:08:54,409 --> 00:08:57,287 - It looks like a wig! - I gave her that perm. 170 00:08:57,287 --> 00:08:58,997 Wha...On purpose? 171 00:08:58,997 --> 00:09:01,083 No, I didn't say that I was good at it. 172 00:09:01,083 --> 00:09:03,418 - Look at you. - Oh, no, no, look at this. 173 00:09:03,418 --> 00:09:05,879 Look at...there's Pete, there's Taylor, 174 00:09:05,879 --> 00:09:08,131 and there is Julia. 175 00:09:08,131 --> 00:09:10,217 [gasps] Pete, Pete. 176 00:09:10,217 --> 00:09:12,261 Do you remember that day? 177 00:09:12,261 --> 00:09:15,806 What? That was in the, uh... the cockpit. 178 00:09:15,806 --> 00:09:18,475 Those matching tracksuits, I thought we were so cool. 179 00:09:18,475 --> 00:09:22,312 And then Taylor threw up on me as soon as the plane took off. 180 00:09:22,312 --> 00:09:24,606 [Taylor] It was the milkshake. - It was disgusting. 181 00:09:24,606 --> 00:09:26,483 [Julia] Pete, you look really different. 182 00:09:26,483 --> 00:09:28,986 Yeah, well, he grew up. 183 00:09:28,986 --> 00:09:31,571 Ma, is that...is that you when you were, uh... 184 00:09:31,571 --> 00:09:33,740 Uh, yeah, that's me and Jason Burrows. 185 00:09:33,740 --> 00:09:35,534 [Marius] Oh, yeah? [Maggie] It was at the prom. 186 00:09:35,534 --> 00:09:37,411 - Oh, my God. - Oh, wow. 187 00:09:37,411 --> 00:09:39,705 Grandpa, how come you never showed us these before? 188 00:09:39,705 --> 00:09:42,040 Uh, forgot, I guess. 189 00:09:42,040 --> 00:09:46,211 I...hey, um, let... let's have dinner. 190 00:09:46,211 --> 00:09:47,796 Let's have a big family dinner. 191 00:09:47,796 --> 00:09:49,298 I'm gonna call Audrey. 192 00:09:49,298 --> 00:09:50,924 Is that...is that a good idea? 193 00:09:50,924 --> 00:09:53,260 Maybe...I mean, maybe she should ease into it. 194 00:09:53,260 --> 00:09:56,680 Oh, no, no, no. We are going to celebrate. 195 00:09:56,680 --> 00:09:59,850 [cell phone clicking, beeps, line trilling] 196 00:09:59,850 --> 00:10:02,185 Hey. Hey, it's me. 197 00:10:02,185 --> 00:10:04,855 Look, um, I'm gonna make a big dinner tonight. 198 00:10:04,855 --> 00:10:07,399 Tonight? I'm exhausted. 199 00:10:07,399 --> 00:10:09,276 Well, I've already invited everybody. 200 00:10:09,276 --> 00:10:12,696 - Who's everybody? - The family. 201 00:10:12,696 --> 00:10:14,656 So uninvite them. 202 00:10:14,656 --> 00:10:17,659 - Well, I can't. - Why? 203 00:10:17,659 --> 00:10:19,745 Uh, look, look, I'm gonna do all the cooking. 204 00:10:19,745 --> 00:10:21,330 You don't have to do... 205 00:10:21,330 --> 00:10:23,582 Just call it a day and come home, okay? 206 00:10:23,582 --> 00:10:25,208 Otto, what's this about? 207 00:10:25,208 --> 00:10:26,918 Well, you'll find out when you get here. 208 00:10:26,918 --> 00:10:28,462 Hey, Dad, it's okay. 209 00:10:28,462 --> 00:10:31,548 Maybe another time. 210 00:10:31,548 --> 00:10:33,050 Oh, my God. 211 00:10:33,050 --> 00:10:35,677 - Is that...? - Yes. 212 00:10:41,350 --> 00:10:43,060 When were you gonna tell me? 213 00:10:43,060 --> 00:10:45,395 Look, all the kids are here, 214 00:10:45,395 --> 00:10:47,522 and we're looking at old photos. 215 00:10:47,522 --> 00:10:51,610 Huh? Just call it a day and come home. 216 00:10:51,610 --> 00:10:53,320 I've got too much work. 217 00:10:53,320 --> 00:10:55,822 Audrey, it can wait. Please, just... 218 00:10:55,822 --> 00:10:58,492 [phone beeps, line clicks] 219 00:11:03,830 --> 00:11:07,793 Look, ever since my stroke, your Mom's been doing double duty. 220 00:11:07,793 --> 00:11:10,128 - She'll be here. - Grandpa, I got to go 221 00:11:10,128 --> 00:11:12,214 do some work stuff, but I'll grab booze. 222 00:11:12,214 --> 00:11:14,633 - Okay. - I'm gonna pick up the kids. 223 00:11:14,633 --> 00:11:17,677 - And I'll get dessert. - Okay. Do it, do it. 224 00:11:17,677 --> 00:11:19,638 - Don't be late! - Hey, Mom, you know, 225 00:11:19,638 --> 00:11:21,807 I'm thinking, this is probably really hard for Grandma. 226 00:11:21,807 --> 00:11:23,642 Maybe you should go to the office 227 00:11:23,642 --> 00:11:25,560 and see her one-on-one, right? [door opens, closes] 228 00:11:25,560 --> 00:11:26,853 - I can drive you. - Mags? 229 00:11:26,853 --> 00:11:29,272 - I'll go, but...but by myself. 230 00:11:29,272 --> 00:11:30,899 You...you stay here and, uh, 231 00:11:30,899 --> 00:11:32,859 help your grandfather with dinner. 232 00:11:32,859 --> 00:11:34,569 Mom, I'm getting the idea you don't want to talk to me. 233 00:11:34,569 --> 00:11:36,029 - [laughs] - [laughs] Hey, come on. 234 00:11:36,029 --> 00:11:38,031 - Come on. - Okay. 235 00:11:38,031 --> 00:11:41,993 Go with Maggie. You need to spend time together, you know? 236 00:11:41,993 --> 00:11:44,996 [rooster crows] 237 00:11:46,665 --> 00:11:48,750 Do you mind telling me what the fuck's going on? 238 00:11:48,750 --> 00:11:51,920 Easy, my dad is watching us. 239 00:11:51,920 --> 00:11:55,382 [chuckles] Bye, Dad. 240 00:11:55,382 --> 00:11:58,552 Why would you leave me to die in Rosedale? 241 00:11:58,552 --> 00:12:00,512 Hmm? Well, I think the bigger question 242 00:12:00,512 --> 00:12:03,473 is why are you pretending to be my son? 243 00:12:05,392 --> 00:12:07,269 Pete and I were cellmates. 244 00:12:07,269 --> 00:12:09,521 He would talk a lot about his family, his childhood, 245 00:12:09,521 --> 00:12:12,607 and how he hadn't been here in 20 years. 246 00:12:12,607 --> 00:12:15,694 So, when I got out, I needed a place to hide. 247 00:12:15,694 --> 00:12:17,988 Why is not important. I became Pete. 248 00:12:17,988 --> 00:12:20,240 [chuckles] How's that working out for you? 249 00:12:20,240 --> 00:12:21,700 - It's fucking great. - Uh-huh. 250 00:12:21,700 --> 00:12:23,160 That's how it's... You know what? 251 00:12:23,160 --> 00:12:24,703 - I'm still alive, right? - Yeah, okay. 252 00:12:24,703 --> 00:12:26,663 I'm sorry about Rosedale, all right? 253 00:12:26,663 --> 00:12:28,248 But you came there with all kinds of conflicting energy. 254 00:12:28,248 --> 00:12:30,000 - Oh. - Yes. I didn't know 255 00:12:30,000 --> 00:12:32,169 whether you were a friend or an enemy or both. 256 00:12:32,169 --> 00:12:33,795 So I ran. I ran. 257 00:12:33,795 --> 00:12:35,881 But then I talked to Pete, though. 258 00:12:35,881 --> 00:12:38,633 And he told me... he told me about you. 259 00:12:38,633 --> 00:12:40,510 He said that you had saved him 260 00:12:40,510 --> 00:12:42,053 and that I could trust you. 261 00:12:42,053 --> 00:12:43,763 But I didn't know that in Rosedale. 262 00:12:43,763 --> 00:12:45,265 And I still don't know that now. 263 00:12:45,265 --> 00:12:48,143 - Where the fuck is Pete? - He's safe. 264 00:12:48,143 --> 00:12:50,270 What, on some Indian reservation? 265 00:12:50,270 --> 00:12:52,689 If you knew that, why did you ask me? 266 00:12:52,689 --> 00:12:54,566 Because I'm just trying to figure out your fucking game. 267 00:12:54,566 --> 00:12:56,485 Game...I'll give you game. 268 00:12:58,445 --> 00:13:00,113 Yeah, you want me to be the target. 269 00:13:00,113 --> 00:13:02,115 Target? 270 00:13:02,115 --> 00:13:04,951 They'll think that Pete's dead, and then he's safe, right? 271 00:13:04,951 --> 00:13:06,703 - Safe? - Yeah. 272 00:13:06,703 --> 00:13:08,455 - I want everyone to be safe. - Oh, bullshit. 273 00:13:08,455 --> 00:13:10,207 I have had enough blood on my hands. 274 00:13:10,207 --> 00:13:11,291 I don't want any more. 275 00:13:11,291 --> 00:13:14,294 [engine turning over] 276 00:13:19,883 --> 00:13:21,635 [man on screen] What's a nice girl like you 277 00:13:21,635 --> 00:13:23,553 doing in a place like this? 278 00:13:23,553 --> 00:13:25,388 [man on screen] I'll teach you to say that... 279 00:13:25,388 --> 00:13:29,809 [Taylor] [whispering] Shannon? 280 00:13:29,809 --> 00:13:31,436 - Shannon? - Shh. 281 00:13:31,436 --> 00:13:33,605 Shush. 282 00:13:33,605 --> 00:13:35,649 [man on screen] I can't seem to get a strong signal. 283 00:13:35,649 --> 00:13:37,400 [man on screen] I'll tell you what's wrong with it. 284 00:13:37,400 --> 00:13:39,402 It's wet, mildewed, corroded, rotten, 285 00:13:39,402 --> 00:13:42,113 like everything else in this rotten jungle. 286 00:13:42,113 --> 00:13:45,742 - Hey, are you okay? - Yeah, I'm okay. 287 00:13:48,245 --> 00:13:51,331 [indistinct chatter on screen] 288 00:13:51,331 --> 00:13:53,458 - Mm. - Whoa, whoa, whoa. 289 00:13:53,458 --> 00:13:55,460 Hold on, hold on, hold on. 290 00:13:55,460 --> 00:13:57,712 - You better shut up. - Hold on. Shh. 291 00:13:57,712 --> 00:14:00,215 I just came from some crazy shit with my family. 292 00:14:00,215 --> 00:14:02,175 I thought you were really in trouble. 293 00:14:02,175 --> 00:14:04,553 What? 294 00:14:04,553 --> 00:14:06,805 I am. 295 00:14:06,805 --> 00:14:10,100 In my head, I... I figured I could... 296 00:14:10,100 --> 00:14:15,522 manage to keep everything in its little box, but... 297 00:14:15,522 --> 00:14:19,359 Sean is getting touchy, and I'm running out of excuses. 298 00:14:19,359 --> 00:14:21,695 I...I don't... 299 00:14:21,695 --> 00:14:24,864 [sighs] I'm not sure if I can keep doing this. 300 00:14:24,864 --> 00:14:27,617 You don't have to. 301 00:14:27,617 --> 00:14:28,994 Leave him. 302 00:14:28,994 --> 00:14:31,329 - Huh? - We can figure this out. 303 00:14:31,329 --> 00:14:33,915 - It's not... [man] Hey. 304 00:14:33,915 --> 00:14:37,168 You've got to be quiet, or I'm gonna ask you to leave. 305 00:14:37,877 --> 00:14:39,588 Oh, by all means. 306 00:14:39,588 --> 00:14:42,173 Good hunting, good show, jolly good fun. 307 00:14:42,173 --> 00:14:43,633 Jolly, jolly good. 308 00:14:45,802 --> 00:14:48,138 - Seriously? - Yeah. 309 00:14:52,017 --> 00:14:53,977 [Maggie] Otto looks so old. 310 00:14:53,977 --> 00:14:55,854 You know, when I left, he was a bear, 311 00:14:55,854 --> 00:14:57,230 and now he's an old man. 312 00:14:57,230 --> 00:14:58,815 Yeah, time is relentless. 313 00:14:58,815 --> 00:15:00,775 But can we get to the more pressing issue? 314 00:15:00,775 --> 00:15:03,486 I wanted to go home when I heard he had a stroke. 315 00:15:03,486 --> 00:15:05,196 But those guys are following me. 316 00:15:05,196 --> 00:15:08,283 I didn't want to lead them back to my family. 317 00:15:08,283 --> 00:15:10,035 You ever go home? 318 00:15:10,035 --> 00:15:11,745 This is not that kind of conversation. 319 00:15:11,745 --> 00:15:13,913 Well, I mean, it's not a stretch to imagine 320 00:15:13,913 --> 00:15:16,541 that a con man might've had a less-than-perfect childhood. 321 00:15:16,541 --> 00:15:18,418 Oh, for fuck's sake. We don't have time for this. 322 00:15:18,418 --> 00:15:19,961 You have to tell me what happened 323 00:15:19,961 --> 00:15:21,713 at that storage facility. 324 00:15:21,713 --> 00:15:23,214 I don't want to talk about what happened. 325 00:15:23,214 --> 00:15:24,841 I don't think you really have a choice 326 00:15:24,841 --> 00:15:27,177 unless you want your whole family dead. 327 00:15:29,804 --> 00:15:31,431 Look, I...I can't help you 328 00:15:31,431 --> 00:15:35,393 unless you tell me what happened. 329 00:15:35,393 --> 00:15:37,228 You know, I worked with a crew 330 00:15:37,228 --> 00:15:40,857 run by my boyfriend Reggie. 331 00:15:40,857 --> 00:15:44,027 [scoffs] We were good. 332 00:15:44,027 --> 00:15:47,822 15 minutes, in and out. Hit as many lockers as we could. 333 00:15:47,822 --> 00:15:50,283 But then three years ago, 334 00:15:50,283 --> 00:15:52,786 we hit a place in Mount Vernon. 335 00:15:52,786 --> 00:15:55,288 While Pete followed the security guard to lunch, 336 00:15:55,288 --> 00:15:56,873 we went inside. 337 00:15:56,873 --> 00:15:59,376 [dramatic music] 338 00:15:59,376 --> 00:16:02,170 We killed the security cameras. 339 00:16:02,170 --> 00:16:04,547 We found some cash and a key taped 340 00:16:04,547 --> 00:16:09,094 to the bottom of a drawer for locker 237. 341 00:16:09,094 --> 00:16:11,054 It seemed maybe important. 342 00:16:11,054 --> 00:16:13,640 So, while the rest of us popped locks, 343 00:16:13,640 --> 00:16:15,725 Reggie checked out 237. 344 00:16:18,603 --> 00:16:21,856 It was full of the usual sad, forgotten junk. 345 00:16:24,484 --> 00:16:26,027 Reggie was about to leave 346 00:16:26,027 --> 00:16:28,405 when he saw some boxes at the back. 347 00:16:28,405 --> 00:16:30,281 ♪ ♪ 348 00:16:30,281 --> 00:16:31,950 He couldn't tell me what it was 349 00:16:31,950 --> 00:16:33,868 that drew him to the boxes... 350 00:16:33,868 --> 00:16:36,955 ♪ ♪ 351 00:16:36,955 --> 00:16:40,375 ...or what made him look past the magazines. 352 00:16:40,375 --> 00:16:42,711 He showed us what was inside. 353 00:16:42,711 --> 00:16:44,295 ♪ ♪ 354 00:16:44,295 --> 00:16:46,047 There's nine more just like this one. 355 00:16:46,047 --> 00:16:48,633 [Maggie] That much cash hidden in a locker 356 00:16:48,633 --> 00:16:50,552 set off alarms for me. 357 00:16:50,552 --> 00:16:53,346 But I sensed something more about the money... 358 00:16:53,346 --> 00:16:56,599 that it had a bad past and an even worse future. 359 00:16:56,599 --> 00:16:58,143 Pete's gonna have to step up. 360 00:16:58,143 --> 00:17:00,061 - This is bad. I... - No, this is our money. 361 00:17:00,061 --> 00:17:02,230 This is what we've been working for. 362 00:17:02,230 --> 00:17:04,482 ♪ ♪ 363 00:17:04,482 --> 00:17:07,610 [Maggie] So I called Pete... [cell phone ringing] 364 00:17:07,610 --> 00:17:10,613 ...told him to do whatever it took to delay the guard, 365 00:17:10,613 --> 00:17:13,074 to buy us time to get the money out of the building. 366 00:17:13,074 --> 00:17:14,868 Nobody move! 367 00:17:14,868 --> 00:17:16,411 [Maggie] He tried, but... 368 00:17:16,411 --> 00:17:19,330 Where the fuck is it? [guns cocking] 369 00:17:19,330 --> 00:17:21,166 [Maggie] I'm guessing he told you that guard 370 00:17:21,166 --> 00:17:22,375 had already gone back to work. 371 00:17:22,375 --> 00:17:23,585 ♪ ♪ 372 00:17:23,585 --> 00:17:25,253 [man] I'm so sorry. 373 00:17:25,253 --> 00:17:26,796 It's okay. 374 00:17:26,796 --> 00:17:32,802 ♪ ♪ 375 00:17:34,512 --> 00:17:36,681 [gunshots] 376 00:17:36,681 --> 00:17:38,308 [gasps] 377 00:17:38,308 --> 00:17:45,315 ♪ ♪ 378 00:17:45,315 --> 00:17:48,777 Maggie! Check him! 379 00:17:48,777 --> 00:17:51,279 - You're shot. - I'm fine. Check him! 380 00:17:51,279 --> 00:17:52,197 Check him! 381 00:17:52,197 --> 00:17:55,867 ♪ ♪ 382 00:17:55,867 --> 00:17:57,869 [Reggie] Let's go! 383 00:17:57,869 --> 00:17:59,788 [Maggie] We took the money and went to the meet-up, 384 00:17:59,788 --> 00:18:01,206 but Pete never showed. 385 00:18:01,206 --> 00:18:03,625 ♪ ♪ 386 00:18:03,625 --> 00:18:06,461 Reggie was gonna die if we didn't do something, 387 00:18:06,461 --> 00:18:09,380 so I threw on a wig and got him help. 388 00:18:09,380 --> 00:18:12,383 [woman speaking indistinctly over hospital PA] 389 00:18:12,383 --> 00:18:19,390 ♪ ♪ 390 00:18:26,689 --> 00:18:30,902 [explosion booms] 391 00:18:30,902 --> 00:18:33,071 [siren wailing] 392 00:18:33,071 --> 00:18:36,950 After I took care of the van, I returned to the hospital. 393 00:18:36,950 --> 00:18:40,203 But by the time I got back, there was a man there. 394 00:18:40,203 --> 00:18:42,413 ♪ ♪ 395 00:18:42,413 --> 00:18:45,416 I couldn't take my eyes off him. 396 00:18:45,416 --> 00:18:48,503 He had the darkest aura I'd ever seen, 397 00:18:48,503 --> 00:18:50,839 black as night. 398 00:18:50,839 --> 00:18:53,633 ♪ ♪ 399 00:18:53,633 --> 00:18:55,134 Reggie was dead. 400 00:18:57,637 --> 00:19:00,765 I assume that he told them where the money was. 401 00:19:00,765 --> 00:19:02,559 I would've. Anybody would've. 402 00:19:02,559 --> 00:19:04,894 I didn't know...I didn't know that he hadn't 403 00:19:04,894 --> 00:19:06,646 until you came to Rosedale. 404 00:19:06,646 --> 00:19:09,399 - So where is it? - I'm not telling you that. 405 00:19:09,399 --> 00:19:11,442 Not yet. 406 00:19:11,442 --> 00:19:15,446 This...this man with the black aura... 407 00:19:18,074 --> 00:19:21,035 ...his name is Luka, and he's the... 408 00:19:21,035 --> 00:19:22,996 He's the scariest man in the world. 409 00:19:22,996 --> 00:19:24,622 I know. 410 00:19:24,622 --> 00:19:26,291 But, uh, right now 411 00:19:26,291 --> 00:19:29,210 I got to go talk to someone even scarier. 412 00:19:32,797 --> 00:19:34,257 Okay. 413 00:19:42,765 --> 00:19:45,310 [light music] 414 00:19:45,310 --> 00:19:52,317 ♪ ♪ 415 00:20:03,244 --> 00:20:05,747 I need a drink first. 416 00:20:08,625 --> 00:20:10,835 First you freak out because Luka's pissed. 417 00:20:10,835 --> 00:20:13,421 Now you're freaked out because he's too calm? 418 00:20:13,421 --> 00:20:15,131 I don't get you. 419 00:20:15,131 --> 00:20:17,175 There's something not right about that guy. 420 00:20:17,175 --> 00:20:18,885 We lose his only connection to the money, 421 00:20:18,885 --> 00:20:21,429 and he pulls that calm shit. 422 00:20:21,429 --> 00:20:23,932 The time to worry is when the drums stop. 423 00:20:25,433 --> 00:20:28,353 He's been looking for that money for three years. 424 00:20:28,353 --> 00:20:30,521 What'd he have before us? Nothing. 425 00:20:30,521 --> 00:20:31,689 Fucking goose egg. 426 00:20:31,689 --> 00:20:33,232 He still has nothing. 427 00:20:33,232 --> 00:20:34,984 We found the woman and the kid once. 428 00:20:34,984 --> 00:20:36,903 We'll find him again. 429 00:20:36,903 --> 00:20:38,863 All you got to do is keep your head on your shoulders. 430 00:20:38,863 --> 00:20:40,782 And you'll be able to move out to Seattle. 431 00:20:40,782 --> 00:20:43,326 You can grow your beard, open your fuckin' coffee shop. 432 00:20:43,326 --> 00:20:45,787 Life'll be great. 433 00:20:45,787 --> 00:20:49,624 We were pretty good till I was about 14 or 15. 434 00:20:49,624 --> 00:20:51,167 And then what happened 435 00:20:51,167 --> 00:20:53,211 is I developed a thing for bad boys. 436 00:20:53,211 --> 00:20:56,839 And I know that's not original, but it was something to me. 437 00:20:56,839 --> 00:20:59,467 And Audrey tried to keep me out of all that 438 00:20:59,467 --> 00:21:01,928 went with those boys, and for a while, it worked, 439 00:21:01,928 --> 00:21:04,180 until Pete's dad... 440 00:21:04,180 --> 00:21:06,724 So this is...this is all really interesting. 441 00:21:06,724 --> 00:21:08,518 Yeah, you don't care. You want to know where the money is. 442 00:21:08,518 --> 00:21:10,186 Yep. 443 00:21:10,186 --> 00:21:12,063 Well, look, I've done a lot of bad things. 444 00:21:12,063 --> 00:21:13,648 I've hurt a lot of people, 445 00:21:13,648 --> 00:21:16,901 stealing things, and I'm done with it, 446 00:21:16,901 --> 00:21:20,071 which is why I'm giving the money back to Luka. 447 00:21:20,071 --> 00:21:21,823 You're gonna do what? 448 00:21:21,823 --> 00:21:24,200 - I know that you want it. - No, this isn't... 449 00:21:24,200 --> 00:21:26,327 - This is not about what I want. - Oh, no? Okay. 450 00:21:26,327 --> 00:21:28,079 No, you don't know who you're dealing with. 451 00:21:28,079 --> 00:21:30,498 - Oh, no, but I do. - No, you don't. 452 00:21:30,498 --> 00:21:32,417 I've dealt with a lot of bad people. 453 00:21:32,417 --> 00:21:35,503 "Bad" doesn't begin to describe these people. 454 00:21:35,503 --> 00:21:39,048 If you give back the money, they're gonna kill me. 455 00:21:39,048 --> 00:21:41,134 And then he's gonna go after your whole family, 456 00:21:41,134 --> 00:21:42,802 and he's gonna make you watch. 457 00:21:42,802 --> 00:21:44,512 - And then he's gonna kill you. - No. No. 458 00:21:44,512 --> 00:21:46,389 - Yeah. - No, he won't. 459 00:21:46,389 --> 00:21:49,058 - Yeah, he is. Yes, he is. - No. I had a vision. 460 00:21:49,058 --> 00:21:50,601 - I had a vision. - Oh, you had a vision? 461 00:21:50,601 --> 00:21:52,228 - Yeah. - Let's spend the next half hour 462 00:21:52,228 --> 00:21:53,479 listening to your vision. 463 00:21:53,479 --> 00:21:55,314 - I had a vision. - Go ahead. 464 00:21:55,314 --> 00:21:58,693 There are many different paths the future can take. 465 00:21:58,693 --> 00:22:04,365 And I saw one as clear as day. 466 00:22:05,742 --> 00:22:10,204 If we give the money back to Luka, we live. 467 00:22:10,204 --> 00:22:11,706 That's it. 468 00:22:14,917 --> 00:22:16,669 [upbeat Latin music playing] 469 00:22:16,669 --> 00:22:19,047 I've reconsidered, and I'll bail out Valerie. 470 00:22:19,047 --> 00:22:20,840 But there are conditions. 471 00:22:20,840 --> 00:22:22,508 She surrenders her passports, 472 00:22:22,508 --> 00:22:24,260 and I have eyes on her the whole weekend. 473 00:22:24,260 --> 00:22:26,137 That won't be necessary. 474 00:22:26,137 --> 00:22:27,847 When you bailed her out six months ago, she skipped. 475 00:22:27,847 --> 00:22:29,599 - She won't run again. - You sure? 476 00:22:29,599 --> 00:22:31,851 - I am. - I'm not. I'm sitting on her. 477 00:22:31,851 --> 00:22:33,436 Even if she only gets 478 00:22:33,436 --> 00:22:35,396 a weekend on the outside with you by her side, 479 00:22:35,396 --> 00:22:37,148 it's better than nothing. 480 00:22:37,148 --> 00:22:38,775 You're spending a lot of money for one weekend. 481 00:22:38,775 --> 00:22:39,776 I owe her. 482 00:22:39,776 --> 00:22:42,862 Valerie was, uh... 483 00:22:42,862 --> 00:22:47,116 cleaning some linens for me through a chain of yoga studios. 484 00:22:47,116 --> 00:22:49,619 Freaking gold mine. 485 00:22:49,619 --> 00:22:51,996 Anyway, I was feeling some federal heat, 486 00:22:51,996 --> 00:22:53,414 needed a sacrificial lamb. 487 00:22:53,414 --> 00:22:55,083 She volunteered, took the hit. 488 00:22:55,083 --> 00:22:57,502 - Then ran. - She got cold feet. 489 00:22:57,502 --> 00:23:00,088 Nobody wants to go to prison. 490 00:23:00,088 --> 00:23:02,590 What made you change your mind? 491 00:23:02,590 --> 00:23:06,010 $500,320. 492 00:23:06,010 --> 00:23:10,431 ♪ ♪ 493 00:23:10,431 --> 00:23:12,058 That's more than we talked about. 494 00:23:12,058 --> 00:23:14,477 - A lot more. - That's the deal. 495 00:23:14,477 --> 00:23:18,981 I bond Valerie, you launder the cash, all of it. 496 00:23:18,981 --> 00:23:22,193 Whose is it? 497 00:23:22,193 --> 00:23:24,320 Money like that, I got to know. 498 00:23:24,320 --> 00:23:27,031 ♪ ♪ 499 00:23:27,031 --> 00:23:30,118 - Chayton Dockery. - Hmm. 500 00:23:30,118 --> 00:23:32,703 [smacks lips] 501 00:23:32,703 --> 00:23:35,832 All right, little blondie. 502 00:23:35,832 --> 00:23:38,501 I can work with that. Deal. 503 00:23:38,501 --> 00:23:39,794 ♪ ♪ 504 00:23:42,130 --> 00:23:45,133 [indistinct chatter] 505 00:23:47,510 --> 00:23:49,846 - Hey, Marius. - Do I know you? 506 00:23:49,846 --> 00:23:50,930 [grunts loudly] 507 00:23:50,930 --> 00:23:52,265 FBI. 508 00:23:52,265 --> 00:23:53,808 Get in the car. Both of you. 509 00:23:53,808 --> 00:23:56,102 [Marius] What the fuck? 510 00:23:56,102 --> 00:23:59,897 [dark music] 511 00:23:59,897 --> 00:24:01,899 [Marius] What the fuck is this about? 512 00:24:01,899 --> 00:24:03,651 [Kent] What the fuck you think it's about? 513 00:24:03,651 --> 00:24:06,737 We're here to talk about Delchev, Luka Delchev. 514 00:24:06,737 --> 00:24:10,074 ♪ ♪ 515 00:24:10,074 --> 00:24:13,536 [tires squealing, engine revving] 516 00:24:13,536 --> 00:24:15,204 ♪ ♪ 517 00:24:15,204 --> 00:24:16,706 [tires screech] 518 00:24:16,706 --> 00:24:22,879 ♪ ♪ 519 00:24:25,464 --> 00:24:29,135 In 2000, Luka Delchev got political asylum in America. 520 00:24:29,135 --> 00:24:31,179 A few years back, he blipped big-time 521 00:24:31,179 --> 00:24:33,723 on our radar, running a small but brutal criminal syndicate 522 00:24:33,723 --> 00:24:35,016 in Mount Vernon. 523 00:24:35,016 --> 00:24:36,767 We went after him, got nothing. 524 00:24:36,767 --> 00:24:39,854 Nobody talked... either too afraid or too dead. 525 00:24:39,854 --> 00:24:41,355 Then we got a call from Interpol. 526 00:24:41,355 --> 00:24:43,357 Turns out in '98, a U.N. peacekeeping unit 527 00:24:43,357 --> 00:24:45,526 transporting $15 million in secret cash 528 00:24:45,526 --> 00:24:47,486 was ambushed in the hills of Montenegro. 529 00:24:47,486 --> 00:24:49,697 - Money vanished, no survivors. - Delchev was suspected. 530 00:24:49,697 --> 00:24:51,782 But he'd covered his tracks with a trail of bodies. 531 00:24:51,782 --> 00:24:54,035 Three years ago, we got warrants to raid his premises, 532 00:24:54,035 --> 00:24:56,746 access safety deposit boxes, but Luka had been tipped off. 533 00:24:56,746 --> 00:24:59,248 He hid the money someplace, we just didn't know where. 534 00:24:59,248 --> 00:25:01,209 But you found it, didn't you, Maggie? 535 00:25:01,209 --> 00:25:04,128 I didn't find...I don't know what you're talking about. 536 00:25:04,128 --> 00:25:05,922 It was in one of the storage lockers, wasn't it? 537 00:25:05,922 --> 00:25:07,840 Took us a while to figure out who got it, 538 00:25:07,840 --> 00:25:09,342 and by then, you were gone. 539 00:25:09,342 --> 00:25:11,636 So we watched Luka for three years, 540 00:25:11,636 --> 00:25:13,971 until Frank and Joe Hooper led us right to you. 541 00:25:13,971 --> 00:25:18,434 And you, Marius...funny how you just keep popping up. 542 00:25:18,434 --> 00:25:20,019 We don't have the money. 543 00:25:20,019 --> 00:25:23,814 Even if there was money, which there isn't, 544 00:25:23,814 --> 00:25:25,900 my acknowledging that would... 545 00:25:25,900 --> 00:25:28,444 would be an admission of guilt, right? 546 00:25:28,444 --> 00:25:30,529 We don't care about either of you. 547 00:25:30,529 --> 00:25:32,114 All we want is Delchev. 548 00:25:32,114 --> 00:25:34,700 But to get him, we need your cooperation. 549 00:25:34,700 --> 00:25:36,452 - What does that mean? - You lead Delchev 550 00:25:36,452 --> 00:25:38,496 to the money and us to Delchev. 551 00:25:38,496 --> 00:25:40,456 We'll put him away for the rest of his life. 552 00:25:40,456 --> 00:25:42,375 - You'll have to wear a wire. - And we'll need the money 553 00:25:42,375 --> 00:25:44,543 so we can install trackers and dye packs. 554 00:25:44,543 --> 00:25:46,295 In exchange, we let you both walk 555 00:25:46,295 --> 00:25:48,214 on any and all charges, 556 00:25:48,214 --> 00:25:51,008 including Marius' involvement in the attempted murder 557 00:25:51,008 --> 00:25:53,761 of an FBI agent in Chinatown last week. 558 00:25:53,761 --> 00:25:56,597 But we need you to agree to these terms. 559 00:25:56,597 --> 00:25:57,807 One-time offer. 560 00:25:57,807 --> 00:25:59,392 Sure, okay. 561 00:25:59,392 --> 00:26:02,770 Uh, if you guys had any real evidence, 562 00:26:02,770 --> 00:26:06,565 um, I think I'd already be arrested, right? 563 00:26:06,565 --> 00:26:10,111 So, um, I-I'm gonna say 564 00:26:10,111 --> 00:26:15,241 book me now or...or let me go, 565 00:26:15,241 --> 00:26:17,868 'cause I need a smoke. 566 00:26:17,868 --> 00:26:19,578 And I don't think... I don't think that's allowed 567 00:26:19,578 --> 00:26:24,375 in the... in the FBI offices, right? 568 00:26:28,462 --> 00:26:31,048 [Maggie sighs] 569 00:26:31,048 --> 00:26:32,717 [Maggie] Okay, thank you. [Greer] Fuck you. 570 00:26:32,717 --> 00:26:33,968 Have a good day. 571 00:26:36,679 --> 00:26:38,097 Look... 572 00:26:38,097 --> 00:26:39,974 [tires squeal, vehicle departs] 573 00:26:39,974 --> 00:26:41,600 Wait. Wait, wait, wait. Wait. 574 00:26:41,600 --> 00:26:43,686 Attempted murder of an FBI agent? 575 00:26:43,686 --> 00:26:45,313 It was the wrong place, wrong time. 576 00:26:45,313 --> 00:26:46,814 What should we do? 577 00:26:46,814 --> 00:26:48,733 Should we cooperate with the FBI? 578 00:26:48,733 --> 00:26:50,276 No, no, no, we can't. If they don't get a conviction, 579 00:26:50,276 --> 00:26:51,610 Luka walks, we're all dead. 580 00:26:51,610 --> 00:26:53,237 It's a fucking massacre. 581 00:26:53,237 --> 00:26:54,322 But if you tell me where the money is... 582 00:26:54,322 --> 00:26:57,116 No. 583 00:26:57,116 --> 00:27:00,036 Okay, then we're done. We're done. 584 00:27:00,036 --> 00:27:01,620 - No, but I... - Yeah, you can catch a cab. 585 00:27:01,620 --> 00:27:03,289 - I need your help. - You...you what? 586 00:27:03,289 --> 00:27:04,957 - You need my help? - I need your help, yeah. 587 00:27:04,957 --> 00:27:06,542 - You need my fucking help? - That vision 588 00:27:06,542 --> 00:27:08,294 that I told you about, for it to work, 589 00:27:08,294 --> 00:27:10,588 everything has to be exactly as I saw it. 590 00:27:10,588 --> 00:27:11,756 And you're part of that vision. 591 00:27:11,756 --> 00:27:13,591 Without you, it fails. 592 00:27:13,591 --> 00:27:17,386 And Luka kills me and my entire family. 593 00:27:19,597 --> 00:27:22,016 [mellow music playing] 594 00:27:22,016 --> 00:27:23,809 [woman chuckles] 595 00:27:23,809 --> 00:27:26,395 I'm sorry, Dad, but when I got there, I just... 596 00:27:26,395 --> 00:27:28,105 I couldn't face her. 597 00:27:28,105 --> 00:27:30,566 [chuckles] Oh. Trust me, I know the feeling. 598 00:27:30,566 --> 00:27:32,485 Don't worry about it. 599 00:27:32,485 --> 00:27:35,654 Hey, you haven't told me how great I look. 600 00:27:35,654 --> 00:27:36,989 You look great, Dad. 601 00:27:36,989 --> 00:27:39,617 - I look like shit. - Mm. 602 00:27:39,617 --> 00:27:42,411 - And you...went gray. - What? 603 00:27:42,411 --> 00:27:44,580 Oh, gray is in fashion right now. 604 00:27:44,580 --> 00:27:47,875 People...people pay good money to get this look. 605 00:27:47,875 --> 00:27:51,212 [laughs, sighs] I missed you. 606 00:27:51,212 --> 00:27:55,591 Hey, Taylor, your Aunt Maggie needs some wine. 607 00:27:55,591 --> 00:28:00,429 ♪ ♪ 608 00:28:00,429 --> 00:28:01,764 Oh, oh, whoa, whoa. 609 00:28:01,764 --> 00:28:03,766 Thank you. 610 00:28:03,766 --> 00:28:06,685 Thank you. Pete. 611 00:28:06,685 --> 00:28:08,979 We're ready for those mushrooms. 612 00:28:08,979 --> 00:28:11,065 ♪ ♪ 613 00:28:11,065 --> 00:28:14,819 Julia, your children are beautiful. 614 00:28:14,819 --> 00:28:17,279 Thank you. 615 00:28:17,279 --> 00:28:19,907 Are their fathers involved? 616 00:28:19,907 --> 00:28:21,784 [clears throat] Not so much. 617 00:28:21,784 --> 00:28:24,370 - Well, sometimes that's easier. - That's what they tell me. 618 00:28:24,370 --> 00:28:27,748 Yeah, and then you got to hear about it from Audrey. 619 00:28:27,748 --> 00:28:29,750 She loves the Catholic guilt. 620 00:28:29,750 --> 00:28:32,628 Yeah, I think she owns stock in it. 621 00:28:32,628 --> 00:28:34,713 ♪ ♪ 622 00:28:34,713 --> 00:28:37,383 Uh, Grandpa, I'm sure the doctor told you 623 00:28:37,383 --> 00:28:39,135 to cut back on the salt. 624 00:28:39,135 --> 00:28:42,304 Oh, yeah! Yeah, I'm doing it. 625 00:28:42,304 --> 00:28:43,639 - Hey, Pete? - Yeah. 626 00:28:43,639 --> 00:28:46,267 Do you remember the Corn Flakes? 627 00:28:46,267 --> 00:28:48,018 - The...the...the what? - The Corn Flakes. 628 00:28:48,018 --> 00:28:50,771 Corn Flakes. Father's Day. 629 00:28:50,771 --> 00:28:52,815 Breakfast in bed...[laughs] 630 00:28:52,815 --> 00:28:55,234 Seriously, you don't remember the Corn Flakes? 631 00:28:55,234 --> 00:28:56,318 [Maggie chuckles] 632 00:28:56,318 --> 00:29:00,823 ♪ ♪ 633 00:29:00,823 --> 00:29:03,993 When I, uh... when I confused the sugar 634 00:29:03,993 --> 00:29:06,078 with the salt on the cereal. 635 00:29:06,078 --> 00:29:09,582 And you loaded it on, and you were so proud of it 636 00:29:09,582 --> 00:29:11,459 that I had to eat it all! 637 00:29:11,459 --> 00:29:13,127 Okay. [laughs] 638 00:29:13,127 --> 00:29:15,504 [laughs] Yeah, that was a nice story. 639 00:29:28,476 --> 00:29:30,060 Do you need a hand? 640 00:29:30,060 --> 00:29:31,562 No, thanks. All good. 641 00:29:31,562 --> 00:29:33,898 Look, I think we got off on the wrong foot. 642 00:29:33,898 --> 00:29:36,817 You think? Hmm. 643 00:29:36,817 --> 00:29:41,489 [sighs] I know that you're upset because I called you a bully. 644 00:29:43,282 --> 00:29:44,492 You know what? 645 00:29:44,492 --> 00:29:46,535 I was... 646 00:29:46,535 --> 00:29:48,829 an asshole to Pete sometimes when we were kids. 647 00:29:48,829 --> 00:29:49,872 I was. 648 00:29:49,872 --> 00:29:52,082 But I was a kid. 649 00:29:53,459 --> 00:29:55,753 You were an adult when you 650 00:29:55,753 --> 00:29:58,297 turned Grandma and Grandpa's lives upside down. 651 00:29:59,715 --> 00:30:01,884 Do you have any idea what it was like around here 652 00:30:01,884 --> 00:30:03,886 after you took off? 653 00:30:03,886 --> 00:30:07,681 Because that's what I grew up with. 654 00:30:11,060 --> 00:30:13,229 I don't know why you're here. 655 00:30:13,229 --> 00:30:15,856 But if either you or Pete do anything more 656 00:30:15,856 --> 00:30:19,109 to hurt this family, you will deal with me. 657 00:30:22,571 --> 00:30:24,532 Just the truth. 658 00:30:26,534 --> 00:30:28,744 [silverware clatters] 659 00:30:30,913 --> 00:30:34,041 [suspenseful music] 660 00:30:34,041 --> 00:30:40,756 ♪ ♪ 661 00:30:40,756 --> 00:30:43,342 [Maggie laughing] What you just said... 662 00:30:43,342 --> 00:30:45,803 Oh, wow. Look who's here. 663 00:30:45,803 --> 00:30:48,264 I guess we're not having a barbecue. 664 00:30:48,264 --> 00:30:51,267 So we'll wait. Get those two alone. 665 00:30:51,267 --> 00:30:53,185 [vehicle approaching] 666 00:30:53,185 --> 00:30:54,520 ♪ ♪ 667 00:30:54,520 --> 00:30:56,605 [Joe] Here comes Grandma. 668 00:30:56,605 --> 00:31:03,612 ♪ ♪ 669 00:31:06,156 --> 00:31:07,783 [Otto laughing] 670 00:31:07,783 --> 00:31:09,410 Oh, my God. I can't wait to eat those mushrooms. 671 00:31:09,410 --> 00:31:11,870 Yeah. [laughing] It's so good. 672 00:31:11,870 --> 00:31:15,124 [door opens, closes] 673 00:31:17,459 --> 00:31:20,504 [serious music] 674 00:31:20,504 --> 00:31:27,511 ♪ ♪ 675 00:31:46,155 --> 00:31:48,616 [crying] Come here. 676 00:31:48,616 --> 00:31:52,119 ♪ ♪ 677 00:31:52,119 --> 00:31:54,121 Oh. 678 00:31:56,123 --> 00:31:58,000 Oh. 679 00:31:58,000 --> 00:32:00,836 ♪ ♪ 680 00:32:00,836 --> 00:32:04,548 What about the time I was teaching you to drive? 681 00:32:04,548 --> 00:32:06,133 - No. - Uh-huh! 682 00:32:06,133 --> 00:32:07,801 - No, no, don't. - Oh, please, please. 683 00:32:07,801 --> 00:32:09,970 - Don't tell that story. - You have to, please. 684 00:32:09,970 --> 00:32:11,555 - No, don't. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 685 00:32:11,555 --> 00:32:13,515 You were, what... you were, what, 16? 686 00:32:13,515 --> 00:32:17,269 I took Maggie up to the rooftop of the Bridgeport Mall, 687 00:32:17,269 --> 00:32:19,188 up the parking structure there. 688 00:32:19,188 --> 00:32:22,024 And it was Sunday morning. 689 00:32:22,024 --> 00:32:25,486 The place was empty, and she's doing great. 690 00:32:25,486 --> 00:32:28,197 Right? So I thought, "What the hell? 691 00:32:28,197 --> 00:32:31,116 - Time to drive home!" - I said I didn't want to. 692 00:32:31,116 --> 00:32:32,660 - I told you. - Yes, you did. 693 00:32:32,660 --> 00:32:35,871 - And you didn't listen. - No, I did not. 694 00:32:35,871 --> 00:32:37,331 Yeah, so she's... 695 00:32:37,331 --> 00:32:39,917 here, she's driving down the spiral ramp, 696 00:32:39,917 --> 00:32:41,710 and she's doing great, down the spiral ramp. 697 00:32:41,710 --> 00:32:43,879 I don't know how to drive 698 00:32:43,879 --> 00:32:45,714 And she's really, really doing great, 699 00:32:45,714 --> 00:32:48,092 and then suddenly, out of nowhere, 700 00:32:48,092 --> 00:32:49,677 side wall, bam! 701 00:32:49,677 --> 00:32:51,095 Oh, my God. 702 00:32:51,095 --> 00:32:53,555 [stammering] Veers to the left 703 00:32:53,555 --> 00:32:55,599 and smashes the car against the wall 704 00:32:55,599 --> 00:32:57,226 and then blam-o! 705 00:32:57,226 --> 00:32:59,269 And I'm saying, "Pull over! Pull over!" 706 00:32:59,269 --> 00:33:01,355 And she just starts screaming. 707 00:33:01,355 --> 00:33:03,482 Where was I gonna pull over? Really? 708 00:33:03,482 --> 00:33:05,234 Where was I gonna pull over? It's a ramp. 709 00:33:05,234 --> 00:33:07,486 What did you do? What did you do? 710 00:33:07,486 --> 00:33:09,446 - I kept driving! - She kept driving. 711 00:33:09,446 --> 00:33:11,615 Driving all the way down. 712 00:33:11,615 --> 00:33:14,284 Six parking levels and one car later... 713 00:33:14,284 --> 00:33:16,704 I'm asking where's the brake, I don't even know. 714 00:33:16,704 --> 00:33:18,122 [Otto] And the driving lesson ended. 715 00:33:18,122 --> 00:33:19,665 And then from then on, I became 716 00:33:19,665 --> 00:33:21,291 the driving instructor in the family. 717 00:33:21,291 --> 00:33:22,960 Yes. Mm-hmm. 718 00:33:22,960 --> 00:33:25,337 [laughing] Bad drive... 719 00:33:25,337 --> 00:33:30,426 Grandma hit a car in the mall parking lot. 720 00:33:30,426 --> 00:33:32,386 [Otto] What? When? 721 00:33:32,386 --> 00:33:35,973 Uh...yesterday. 722 00:33:35,973 --> 00:33:39,685 A fender bender. Everything's fine. 723 00:33:40,978 --> 00:33:42,813 Why don't you clear the dishes, Carly? 724 00:33:42,813 --> 00:33:46,024 And I think you should start with that wine glass. 725 00:33:46,024 --> 00:33:47,276 [sighs] 726 00:33:47,276 --> 00:33:50,404 [cell phone vibrates, chimes] 727 00:33:51,989 --> 00:33:53,782 - Okay. - Uh, whoa, whoa, whoa. 728 00:33:53,782 --> 00:33:56,285 Ho, ho, ho, ho! [clanking glass] 729 00:33:56,285 --> 00:33:58,162 Stop, everyone, stop. 730 00:33:58,162 --> 00:33:59,455 [cell phone clicking, bloops] 731 00:33:59,455 --> 00:34:00,831 I would like to say a few words 732 00:34:00,831 --> 00:34:02,708 before everybody leaves. 733 00:34:02,708 --> 00:34:05,502 All right. [clanks glass] 734 00:34:05,502 --> 00:34:08,297 [stammering] When you wake up in the morning, 735 00:34:08,297 --> 00:34:11,884 we don't know what each day is going to bring. 736 00:34:11,884 --> 00:34:15,679 Today brought Maggie. 737 00:34:15,679 --> 00:34:19,308 Now, I have been around a while. 738 00:34:19,308 --> 00:34:24,605 And I have had some pretty close scrapes. 739 00:34:24,605 --> 00:34:28,066 You know, and when I was a kid, in Nam, 740 00:34:28,066 --> 00:34:32,404 um, a few more recently. 741 00:34:32,404 --> 00:34:36,742 [sighs] At my age, you...you begin to understand 742 00:34:36,742 --> 00:34:40,370 that family is everything. 743 00:34:40,370 --> 00:34:45,834 That's why I am so grateful that we are all together. 744 00:34:45,834 --> 00:34:49,296 Uh-huh. Let's keep it this way. 745 00:34:49,296 --> 00:34:52,090 - [knocks on table] [Taylor knocks on table] 746 00:34:52,090 --> 00:34:55,344 Uh, I...I'd like to say a few words, too. 747 00:34:55,344 --> 00:34:57,387 - Yeah, yeah. - Uh, um... 748 00:34:59,306 --> 00:35:03,769 Um...being home after all these years 749 00:35:03,769 --> 00:35:06,021 has been a little daunting. 750 00:35:06,021 --> 00:35:09,274 Uh, but you've all been very welcoming 751 00:35:09,274 --> 00:35:11,693 and I really... I do, I appreciate it. 752 00:35:11,693 --> 00:35:17,199 But, uh, it's been pretty rough the last 20 years. 753 00:35:17,199 --> 00:35:20,035 But Pete's been there for me, 754 00:35:20,035 --> 00:35:24,081 and my spiritualism 755 00:35:24,081 --> 00:35:28,085 has given me strength on my journey. 756 00:35:29,795 --> 00:35:31,797 I've learned a lot. 757 00:35:34,633 --> 00:35:39,429 But the main thing I've learned is forgiveness. 758 00:35:39,429 --> 00:35:42,224 Mom... 759 00:35:42,224 --> 00:35:45,894 I want you to know that... 760 00:35:45,894 --> 00:35:47,646 I forgive you. 761 00:35:47,646 --> 00:35:52,901 And I just hope that you can forgive yourself. 762 00:35:52,901 --> 00:35:55,195 [Ellen] Aunt Carly's throwing up. 763 00:35:55,195 --> 00:35:57,364 [Julia] Oh, I'll go. I'll go. 764 00:35:57,364 --> 00:35:59,616 [Ellen] She asked for Aunt Maggie. 765 00:35:59,616 --> 00:36:01,034 [Julia] Oh, okay. 766 00:36:03,370 --> 00:36:07,040 Okay. Thanks for... thanks for, uh... 767 00:36:07,040 --> 00:36:10,502 Yeah, I...I got a work text. I...I got to go. 768 00:36:10,502 --> 00:36:12,754 Sorry. 769 00:36:38,113 --> 00:36:41,241 [clears throat] 770 00:36:44,578 --> 00:36:47,205 How's it feel to be forgiven? 771 00:36:49,291 --> 00:36:52,294 [both laugh] 772 00:36:58,717 --> 00:37:02,220 - You must be loving this. - [laughing] 773 00:37:02,220 --> 00:37:03,972 Oh, not so much. 774 00:37:03,972 --> 00:37:07,643 The holier-than-thou thing 775 00:37:07,643 --> 00:37:11,146 just really isn't playing for me. 776 00:37:11,146 --> 00:37:15,150 [dramatic music] 777 00:37:15,150 --> 00:37:19,863 But you two are more alike than I imagined. 778 00:37:19,863 --> 00:37:23,909 In what way could we possibly be alike? 779 00:37:23,909 --> 00:37:26,828 You're both strong-willed. 780 00:37:26,828 --> 00:37:29,539 ♪ ♪ 781 00:37:29,539 --> 00:37:31,833 And... 782 00:37:31,833 --> 00:37:34,836 you both pretty much say whatever comes into your head. 783 00:37:34,836 --> 00:37:40,092 ♪ ♪ 784 00:37:40,092 --> 00:37:42,552 Your sister seems to be taken with her. 785 00:37:42,552 --> 00:37:45,097 Mm. 786 00:37:45,097 --> 00:37:48,976 She read her aura. [chuckles] 787 00:37:48,976 --> 00:37:51,103 Carly loved it. 788 00:37:53,230 --> 00:37:54,815 ♪ ♪ 789 00:37:54,815 --> 00:37:59,194 I think she feels a connection to Mom. 790 00:37:59,194 --> 00:38:06,201 ♪ ♪ 791 00:38:10,789 --> 00:38:13,000 I have to go clean. 792 00:38:13,000 --> 00:38:17,004 ♪ ♪ 793 00:38:24,553 --> 00:38:26,179 I'm sorry about tonight. 794 00:38:26,179 --> 00:38:28,890 I should've told you she was coming. 795 00:38:28,890 --> 00:38:31,393 Is that why you left Bridgeport? To get her? 796 00:38:31,393 --> 00:38:34,646 Well, I just didn't want to get everybody's hopes up. 797 00:38:34,646 --> 00:38:37,733 She's a-a bit of a hard target. 798 00:38:39,568 --> 00:38:42,404 I think I was about ten years old before I realized 799 00:38:42,404 --> 00:38:45,907 that she wasn't like other kids' moms. 800 00:38:45,907 --> 00:38:48,035 I swear I... 801 00:38:48,035 --> 00:38:50,328 if I thought of doing something wrong, 802 00:38:50,328 --> 00:38:52,039 she'd know about it. 803 00:38:52,039 --> 00:38:54,207 She'd bust me before I even had the chance. 804 00:38:54,207 --> 00:38:56,543 Has she always been like that? 805 00:38:56,543 --> 00:38:59,629 When Maggie was a teenager, she told us... 806 00:38:59,629 --> 00:39:01,715 she heard voices, 807 00:39:01,715 --> 00:39:03,550 saw auras. 808 00:39:03,550 --> 00:39:05,802 First we thought it was some... 809 00:39:05,802 --> 00:39:09,765 psychological or neurological problem. 810 00:39:09,765 --> 00:39:13,143 But lots of expensive tests later, 811 00:39:13,143 --> 00:39:15,896 doctors told us she was fine. 812 00:39:17,397 --> 00:39:19,483 So you think it's real. 813 00:39:19,483 --> 00:39:21,276 I don't know. 814 00:39:23,487 --> 00:39:27,657 But I think it's real for her. 815 00:39:27,657 --> 00:39:29,951 Yeah. 816 00:39:29,951 --> 00:39:34,539 When I was 17, I drank way too much Southern Comfort. 817 00:39:34,539 --> 00:39:36,792 [both laugh] 818 00:39:36,792 --> 00:39:39,336 And I threw up all night. 819 00:39:39,336 --> 00:39:42,506 And your mom-- she held back my hair. 820 00:39:42,506 --> 00:39:46,384 She covered for me so that Mom and Dad wouldn't find out. 821 00:39:46,384 --> 00:39:49,763 She saved my butt. [laughs] 822 00:39:56,061 --> 00:40:00,107 Do you really think that I look like my mom? 823 00:40:00,107 --> 00:40:03,568 Yeah, I do. 824 00:40:03,568 --> 00:40:05,403 Yeah, it's not just how you look, though. 825 00:40:05,403 --> 00:40:09,324 You...your whole... your spirit is like hers. 826 00:40:12,494 --> 00:40:14,287 Oh, just... 827 00:40:16,665 --> 00:40:19,459 Wow. Where'd you get these? 828 00:40:19,459 --> 00:40:22,712 Julia saved them. 829 00:40:22,712 --> 00:40:24,673 Are you upset? 830 00:40:24,673 --> 00:40:26,800 No. 831 00:40:26,800 --> 00:40:30,345 No, it's just, uh... 832 00:40:30,345 --> 00:40:33,640 They were very private at the time. 833 00:40:33,640 --> 00:40:36,726 Um, I'm glad you have them. 834 00:40:36,726 --> 00:40:39,980 [dramatic music] 835 00:40:39,980 --> 00:40:41,731 Do you miss my mom? 836 00:40:41,731 --> 00:40:45,152 Yes, but we're still in touch. 837 00:40:45,152 --> 00:40:50,073 Death is just a, uh, transition for the spirit. 838 00:40:50,073 --> 00:40:54,035 Um, your mom and I... 839 00:40:54,035 --> 00:40:56,204 we talk all the time. 840 00:40:56,204 --> 00:40:59,499 ♪ ♪ 841 00:40:59,499 --> 00:41:01,626 Is she here now? 842 00:41:01,626 --> 00:41:04,713 Yeah, I...I feel her presence. 843 00:41:06,673 --> 00:41:08,550 She's looking out for you. 844 00:41:08,550 --> 00:41:10,760 [laughs] 845 00:41:10,760 --> 00:41:14,222 ♪ ♪ 846 00:41:14,222 --> 00:41:17,309 Could I talk to her? 847 00:41:17,309 --> 00:41:19,519 Maybe, sometime. 848 00:41:19,519 --> 00:41:22,731 But...but for now, you just sleep. 849 00:41:22,731 --> 00:41:26,109 - Okay. - Ah. 850 00:41:28,320 --> 00:41:31,031 [Maggie] Good night. - Mm, good night. 851 00:41:34,701 --> 00:41:37,120 You guys going? 852 00:41:37,120 --> 00:41:39,247 Uh, we're coming back tomorrow. 853 00:41:39,247 --> 00:41:41,082 I was hoping I could have a word. 854 00:41:49,758 --> 00:41:51,426 [telephone ringing] 855 00:41:51,426 --> 00:41:54,429 [indistinct police radio chatter] 856 00:41:56,598 --> 00:41:59,017 [knock at door] 857 00:41:59,017 --> 00:42:01,311 - Should've got Schwartz's - What? 858 00:42:01,311 --> 00:42:03,647 The pastrami, it's the best. 859 00:42:03,647 --> 00:42:07,275 Oh, great. Thanks. [laughs] 860 00:42:07,275 --> 00:42:08,693 What are you doing here? 861 00:42:08,693 --> 00:42:11,696 Uh, you wanted to talk to me? 862 00:42:11,696 --> 00:42:14,282 Oh, shit. Oh, I'm so sorry. 863 00:42:14,282 --> 00:42:16,993 No, no, I had a question... a jurisdiction issue. 864 00:42:16,993 --> 00:42:18,954 The desk sergeant helped me. You didn't need to come in. 865 00:42:18,954 --> 00:42:23,375 It's okay. It gave me an excuse to get out of some family stuff. 866 00:42:23,375 --> 00:42:28,088 Well, as long as you came all this way... 867 00:42:28,088 --> 00:42:31,466 - Yes, yes. Thank you. - There you go. 868 00:42:31,466 --> 00:42:34,469 You deserve it. 869 00:42:34,469 --> 00:42:37,055 - Cheers. - Cheers. 870 00:42:41,768 --> 00:42:43,603 - So what's going on here? - Mm. 871 00:42:43,603 --> 00:42:45,313 Oh, just tying up some loose ends. 872 00:42:45,313 --> 00:42:47,065 You know what? I... 873 00:42:47,065 --> 00:42:48,817 I never got a chance to tell you, 874 00:42:48,817 --> 00:42:51,611 but I have been so lucky to have you. 875 00:42:51,611 --> 00:42:54,155 - You're a really good cop. - [laughs] 876 00:42:54,155 --> 00:42:55,740 You ever consider going for detective? 877 00:42:55,740 --> 00:42:58,910 I took the exam and failed. 878 00:43:00,161 --> 00:43:01,913 Everybody fails the first time. 879 00:43:01,913 --> 00:43:04,457 - You? - No. 880 00:43:04,457 --> 00:43:07,877 - Mm-hmm. - [chuckles] 881 00:43:07,877 --> 00:43:11,047 Well, what'd you get wrong? 882 00:43:11,047 --> 00:43:13,049 They...I mean, they don't tell you. 883 00:43:13,049 --> 00:43:17,262 But I know I screwed up evidence law. 884 00:43:17,262 --> 00:43:19,097 So take it again. 885 00:43:19,097 --> 00:43:21,349 You'd be a really good detective. 886 00:43:23,351 --> 00:43:25,103 You're too kind. 887 00:43:25,103 --> 00:43:27,105 [chuckles] 888 00:43:55,258 --> 00:43:58,595 What'd you, uh... what'd you tell him? 889 00:43:58,595 --> 00:43:59,763 The truth. 890 00:43:59,763 --> 00:44:02,766 [engine turning over] 891 00:44:05,560 --> 00:44:08,563 [dramatic music] 892 00:44:08,563 --> 00:44:15,570 ♪ ♪ 893 00:44:21,785 --> 00:44:25,038 [faucet running] 894 00:44:26,414 --> 00:44:27,957 What? 895 00:44:27,957 --> 00:44:29,959 [faucet stops] 896 00:44:31,419 --> 00:44:33,421 Did you know Pete was put in foster care 897 00:44:33,421 --> 00:44:37,217 - after Maggie was arrested? - No. 898 00:44:37,217 --> 00:44:38,885 How would I know that? 899 00:44:38,885 --> 00:44:41,096 I never should've let you call the police. 900 00:44:41,096 --> 00:44:43,932 Should've stopped you. 901 00:44:43,932 --> 00:44:47,644 [scoffs] She chose to bail out that asshole of a boyfriend 902 00:44:47,644 --> 00:44:51,064 with our money and run off to California. 903 00:44:51,064 --> 00:44:52,857 Remember? 904 00:44:52,857 --> 00:44:55,276 We would've gone bankrupt. 905 00:44:55,276 --> 00:44:57,404 What the hell else could I have done? 906 00:44:57,404 --> 00:44:59,197 I should've gone after her. 907 00:44:59,197 --> 00:45:02,700 You had a business and a family to take care of. 908 00:45:02,700 --> 00:45:06,121 And she would've run again, 'cause that's what she does. 909 00:45:06,121 --> 00:45:07,622 You think I haven't wanted this... 910 00:45:07,622 --> 00:45:09,499 all of us together in this house? 911 00:45:09,499 --> 00:45:11,960 - I'm not some ogre. - I didn't say that you were... 912 00:45:11,960 --> 00:45:14,379 Something isn't right, Otto. 913 00:45:14,379 --> 00:45:16,005 Isn't it strange 914 00:45:16,005 --> 00:45:18,258 that after everything that happened last week, 915 00:45:18,258 --> 00:45:21,136 with Pete, the money, the police, 916 00:45:21,136 --> 00:45:24,722 that Maggie suddenly shows up? 917 00:45:24,722 --> 00:45:26,307 I know you want to believe 918 00:45:26,307 --> 00:45:29,477 this is a nice, happy family reunion, 919 00:45:29,477 --> 00:45:32,647 but what do we know? 920 00:45:32,647 --> 00:45:35,567 Pete robbed a gun range three years ago. 921 00:45:35,567 --> 00:45:37,986 - Uh, n-no, he said... - I know what he said. 922 00:45:37,986 --> 00:45:41,239 The problem is, I'm not sure if I believe it. 923 00:45:42,991 --> 00:45:45,285 I'm just happy they're back. 924 00:45:45,285 --> 00:45:48,288 [dramatic music] 925 00:45:48,288 --> 00:45:50,165 ♪ ♪ 926 00:45:50,165 --> 00:45:52,959 And then I found the gun in the fireplace 927 00:45:52,959 --> 00:45:55,462 in the second-floor apartment behind the drywall. 928 00:45:55,462 --> 00:45:57,547 Turns out the genius stuffed the gun down the chimney 929 00:45:57,547 --> 00:46:00,258 of the row house like that scene in The Godfather . 930 00:46:00,258 --> 00:46:02,260 That's fucking amazing. 931 00:46:02,260 --> 00:46:04,053 But... 932 00:46:04,053 --> 00:46:07,765 it was actually The Godfather II. 933 00:46:07,765 --> 00:46:10,727 Oh, my God. Really? Seriously, you're one of those guys. 934 00:46:10,727 --> 00:46:14,522 - I'm sorry, but I am. - [sighs] 935 00:46:14,522 --> 00:46:15,982 You want one more? Hmm? 936 00:46:15,982 --> 00:46:17,901 No, that's it. Two-beer limit. 937 00:46:17,901 --> 00:46:20,862 Besides, I have to go back to the city first thing. 938 00:46:20,862 --> 00:46:23,072 I'm, uh, bringing in the blood sample 939 00:46:23,072 --> 00:46:25,492 from Winslow's car. 940 00:46:25,492 --> 00:46:27,160 I thought all the tests were done. 941 00:46:27,160 --> 00:46:30,079 Nope. Test here was just for type. 942 00:46:30,079 --> 00:46:32,207 In New York, we're doing a full panel. 943 00:46:32,207 --> 00:46:33,791 By the end of the week, 944 00:46:33,791 --> 00:46:35,376 we're gonna have a complete DNA profile 945 00:46:35,376 --> 00:46:37,587 on whoever was in that car with him. 946 00:46:39,589 --> 00:46:42,091 [Marius] Bullshit. [Maggie] I don't care. Fine. 947 00:46:54,437 --> 00:46:57,440 - I hope you changed your mind. - My God, I'm going to bed. 948 00:46:57,440 --> 00:46:59,108 You're making a big fucking mistake. 949 00:46:59,108 --> 00:47:01,819 Well, yeah, it wouldn't be the first time. 950 00:47:01,819 --> 00:47:03,821 He didn't die from the bullet. 951 00:47:03,821 --> 00:47:05,907 Your old boyfriend Reggie... the doctors got the slug out. 952 00:47:05,907 --> 00:47:07,825 - He was gonna live. - I read the M.E.'s report. 953 00:47:07,825 --> 00:47:09,577 What Reggie went through with Luka, I'd have talked. 954 00:47:09,577 --> 00:47:12,497 - But Reggie didn't. [Greer] He protected you. 955 00:47:12,497 --> 00:47:14,457 Maybe you could do something for him 956 00:47:14,457 --> 00:47:18,002 and help us take down the man who tortured him to death. 957 00:47:18,002 --> 00:47:19,629 - Who's Reggie? - All right. 958 00:47:19,629 --> 00:47:21,297 You don't want to do it for your family, 959 00:47:21,297 --> 00:47:25,093 you don't want to do it for Reggie, fine. 960 00:47:25,093 --> 00:47:27,178 You know, whatever happens, it's on you. 961 00:47:27,178 --> 00:47:30,265 Sleep tight. [engine turning over] 962 00:47:30,265 --> 00:47:32,767 Well, good luck with your vision thing. 963 00:47:32,767 --> 00:47:34,644 [tires squealing] No, you know what? 964 00:47:34,644 --> 00:47:36,896 I'm not gonna die over some bullshit psychic vision. 965 00:47:36,896 --> 00:47:38,773 It's just like that FBI douchebag said. 966 00:47:38,773 --> 00:47:41,985 If Luka kills your whole family, that's on you. 967 00:47:41,985 --> 00:47:44,779 I'm gonna get my shit and get the fuck away from you. 968 00:47:44,779 --> 00:47:46,823 I'm sorry. Can we discuss this, please? 969 00:47:46,823 --> 00:47:49,409 - No, bullshit. Discuss what? - I've had...this is not my... 970 00:47:49,409 --> 00:47:51,202 There is nothing to discuss here. 971 00:47:51,202 --> 00:47:53,413 I've done all I can to save you and your family. 972 00:47:53,413 --> 00:47:55,164 - I need you, Marius. - Well, that's too bad. 973 00:47:55,164 --> 00:47:56,583 You're part of my vision. 974 00:47:56,583 --> 00:47:58,668 Stop talking about your vision. 975 00:47:58,668 --> 00:48:01,379 - Fuck you, man! - Cause me this kind of trouble. 976 00:48:01,379 --> 00:48:03,339 Oh, hey. Well, it's a good thing you guys are here. 977 00:48:03,339 --> 00:48:05,592 - You working with a Fed? - The what? No. 978 00:48:05,592 --> 00:48:08,094 - You wearing a wire? - I'm not wearing...no, no, no. 979 00:48:08,094 --> 00:48:11,014 No, they grabbed us. I swear, we didn't say anything. 980 00:48:11,014 --> 00:48:12,140 Shut the fuck up! 981 00:48:12,140 --> 00:48:13,933 Get the fuck over here! 982 00:48:13,933 --> 00:48:15,435 All right, wait, wait. I just got to get some... 983 00:48:15,435 --> 00:48:16,603 - [screams] - What do you need? 984 00:48:16,603 --> 00:48:17,895 What? Come on. 985 00:48:17,895 --> 00:48:19,522 You don't need shit! 986 00:48:19,522 --> 00:48:23,610 Put on your scared face. We're going to Luka. 987 00:48:27,071 --> 00:48:30,158 What's so important that it couldn't wait until morning? 988 00:48:30,158 --> 00:48:32,660 She has a sample of your blood from the car. 989 00:48:32,660 --> 00:48:34,996 By the end of the week, Roby will be able 990 00:48:34,996 --> 00:48:36,873 to identify you as the passenger. 991 00:48:36,873 --> 00:48:39,876 [sighs] 992 00:48:44,047 --> 00:48:47,425 D-don't they need a court order to get a person's DNA? 993 00:48:47,425 --> 00:48:50,803 Yeah. But she may have enough for a warrant. 994 00:48:52,138 --> 00:48:56,225 I can't have any of this land on you. 995 00:48:56,225 --> 00:48:58,061 [dramatic music] 996 00:48:58,061 --> 00:49:01,105 If there's no other choice, I'll turn myself in. 997 00:49:01,105 --> 00:49:03,066 That wouldn't solve anything. 998 00:49:03,066 --> 00:49:07,654 You, me, Grandpa, Pete, we're all implicated. 999 00:49:07,654 --> 00:49:11,240 I need Roby to think... to know... 1000 00:49:11,240 --> 00:49:15,161 that someone else killed Winslow. 1001 00:49:15,161 --> 00:49:16,663 I need to get the gun. 1002 00:49:19,207 --> 00:49:24,796 I woke you? Good. You sleep too much. 1003 00:49:24,796 --> 00:49:28,549 Huh? Yeah, yeah, yeah. 1004 00:49:28,549 --> 00:49:30,259 Yeah, I'm drunk. 1005 00:49:30,259 --> 00:49:32,303 [stammering] Doesn't matter. 1006 00:49:32,303 --> 00:49:36,265 What I'm...what I'm telling you is this... 1007 00:49:36,265 --> 00:49:38,976 I need to finish this thing for Moe. 1008 00:49:38,976 --> 00:49:42,105 I let all this... 1009 00:49:42,105 --> 00:49:45,024 All this happened because of me. 1010 00:49:45,024 --> 00:49:47,276 I let something happen before. 1011 00:49:47,276 --> 00:49:50,029 I'm not doing it again. 1012 00:49:50,029 --> 00:49:52,490 So... 1013 00:49:52,490 --> 00:49:56,911 I need to get that proclamation back. 1014 00:49:56,911 --> 00:50:00,415 You gonna help me or what? 1015 00:50:00,456 --> 00:50:02,542 [Luka] Please... 1016 00:50:02,542 --> 00:50:04,877 Maggie Murphy. [laughs] 1017 00:50:04,877 --> 00:50:06,921 [shouts in native language] 1018 00:50:06,921 --> 00:50:09,048 I have been looking forward to meeting you. 1019 00:50:09,048 --> 00:50:13,094 I must tell you, though, you're a slippery one. 1020 00:50:13,094 --> 00:50:17,974 But you also must know a Montenegrin never gives up. 1021 00:50:17,974 --> 00:50:23,479 I-I didn't know. I didn't know that you were from Montenegro. 1022 00:50:23,479 --> 00:50:25,732 Who's this? 1023 00:50:25,732 --> 00:50:27,734 Is he your son? 1024 00:50:30,027 --> 00:50:32,989 He's a good-looking boy. [chuckles] 1025 00:50:32,989 --> 00:50:35,324 We have so much to talk about. 1026 00:50:35,324 --> 00:50:39,537 But first, anyone care for some coffee? 1027 00:50:39,537 --> 00:50:41,956 It's fresh. 1028 00:50:41,956 --> 00:50:44,208 [clears throat] No, thank you. 1029 00:50:44,208 --> 00:50:47,837 These two, they know my passion for coffee. 1030 00:50:47,837 --> 00:50:49,839 - You want some? - No. No, thank you. 1031 00:50:49,839 --> 00:50:52,925 No? 1032 00:50:52,925 --> 00:50:55,720 - No, thanks. - I'm all right. 1033 00:50:55,720 --> 00:50:58,681 Joe, come on. You liked my coffee last time. 1034 00:50:58,681 --> 00:51:00,141 - This is new bean. - It's a good bean. 1035 00:51:00,141 --> 00:51:02,518 Smell it. [sizzling] 1036 00:51:02,518 --> 00:51:06,397 Aah! Motherfucker! 1037 00:51:06,397 --> 00:51:08,983 You motherfuck... 1038 00:51:08,983 --> 00:51:12,361 [speaks native language] Tough guy! 1039 00:51:12,361 --> 00:51:15,114 - Ah, you mother... - You gonna kill me? 1040 00:51:15,114 --> 00:51:17,575 [Joe screams] - Huh? 1041 00:51:17,575 --> 00:51:20,328 - Huh? Asshole! - Oh, you motherfucker! 1042 00:51:20,328 --> 00:51:24,791 Huh? Frank fucking told me, you stupid fuck! 1043 00:51:24,791 --> 00:51:28,002 He wasn't gonna do anything. I had everything under control. 1044 00:51:28,002 --> 00:51:30,254 You did not have everything under control. 1045 00:51:30,254 --> 00:51:34,717 You got something very, very wrong. 1046 00:51:34,717 --> 00:51:37,512 [Joe screams] - Oh, my God. 1047 00:51:37,512 --> 00:51:40,807 Miro? Shut him the fuck up. 1048 00:51:40,807 --> 00:51:41,891 No... 1049 00:51:43,726 --> 00:51:45,728 [screams] 1050 00:51:45,728 --> 00:51:48,731 [dramatic music] 1051 00:51:48,731 --> 00:51:55,154 ♪ ♪ 1052 00:51:58,866 --> 00:52:01,035 Do you know what they got wrong? 1053 00:52:01,035 --> 00:52:02,662 What? 1054 00:52:02,662 --> 00:52:05,790 ♪ ♪ 1055 00:52:05,790 --> 00:52:07,625 How about you? 1056 00:52:07,625 --> 00:52:11,045 ♪ ♪ 1057 00:52:11,045 --> 00:52:13,422 Do you know, Maggie Murphy? 1058 00:52:13,422 --> 00:52:16,717 [exhales deeply] He's not my son. 1059 00:52:16,717 --> 00:52:18,636 Bingo. 1060 00:52:18,636 --> 00:52:21,556 ♪ ♪ 1061 00:52:21,556 --> 00:52:28,145 You and Joe had the wrong fucking guy from start. 1062 00:52:28,145 --> 00:52:32,441 Never knew. A con man! 1063 00:52:32,441 --> 00:52:36,070 Coming to steal my money! 1064 00:52:36,070 --> 00:52:38,406 I should kill you, too. 1065 00:52:38,406 --> 00:52:41,659 Ah, ah, ah. 1066 00:52:41,659 --> 00:52:45,329 ♪ ♪ 1067 00:52:45,329 --> 00:52:47,456 Hey... 1068 00:52:47,456 --> 00:52:50,376 you remember me, Marius? 1069 00:52:50,376 --> 00:52:54,255 - No. - It's okay. 1070 00:52:54,255 --> 00:52:58,050 We never actually met. 1071 00:52:58,050 --> 00:53:00,595 Billy Primo said your name once. 1072 00:53:00,595 --> 00:53:03,097 - You remember Billy. - Yes, I do. 1073 00:53:03,097 --> 00:53:07,727 He was meaning to hire you to con my niece. 1074 00:53:07,727 --> 00:53:11,063 Ah, ah, ah, naturally, I looked you up. 1075 00:53:11,063 --> 00:53:14,108 You didn't take the job, so you lived. 1076 00:53:14,108 --> 00:53:18,696 Anyway, stories for another day. 1077 00:53:18,696 --> 00:53:20,823 ♪ ♪ 1078 00:53:20,823 --> 00:53:22,992 Now... 1079 00:53:22,992 --> 00:53:29,999 ♪ ♪ 1080 00:53:29,999 --> 00:53:34,503 ...where the fuck is my money? 1081 00:53:37,506 --> 00:53:40,509 [♪ Ljiljana Buttler: "Zvonija, Zvonija"] 1082 00:53:40,509 --> 00:53:43,512 [man singing in native language] 1083 00:53:43,512 --> 00:53:50,519 TorrentCouch.com - Download Daily Updated TV Shows for Free 77117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.