Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,050 --> 00:00:09,051
TorrentCouch.com - Download Daily Updated TV Shows for Free
2
00:00:09,051 --> 00:00:11,137
[Maggie] Oh, Carly, God,
I cannot believe
3
00:00:11,137 --> 00:00:12,471
that I'm finally meeting you.
4
00:00:12,471 --> 00:00:13,931
What are you, 16?
5
00:00:13,931 --> 00:00:15,808
17, uh, in two months.
6
00:00:15,808 --> 00:00:18,853
Everybody must tell you
you look just like your mom.
7
00:00:18,853 --> 00:00:21,480
- Sometimes, yeah.
- And Taylor, too.
8
00:00:21,480 --> 00:00:23,733
Around the eyes.
9
00:00:23,733 --> 00:00:27,278
Last time I saw Julia,
you were, what, 10, 11?
10
00:00:27,278 --> 00:00:31,240
You were all dressed up
in your mom's high heels.
11
00:00:31,240 --> 00:00:33,242
And... [laughs]
Yeah, you had a red hat
12
00:00:33,242 --> 00:00:35,327
with a pom-pom on top,
and you were...
13
00:00:35,327 --> 00:00:37,496
you were singing
into a kitchen spoon.
14
00:00:37,496 --> 00:00:39,373
Oh, God.
15
00:00:39,373 --> 00:00:41,500
Right, Pete?
Do you remember?
16
00:00:41,500 --> 00:00:45,421
Uh, what...you were dancing
around to, uh...Madonna.
17
00:00:45,421 --> 00:00:47,173
That'd be, uh, Mariah Carey...
18
00:00:47,173 --> 00:00:48,924
- Right.
- ...actually, mm-hmm.
19
00:00:48,924 --> 00:00:51,427
Yeah, oh, I think your dad
has a video of that.
20
00:00:51,427 --> 00:00:54,388
- He made a video.
- I have to see that.
21
00:00:54,388 --> 00:00:56,766
- Over my dead body.
- And, Taylor...
22
00:00:56,766 --> 00:00:58,684
you were always playing hockey.
23
00:00:58,684 --> 00:01:00,561
You were gonna get
out of Bridgeport,
24
00:01:00,561 --> 00:01:02,938
be a big NHL star.
25
00:01:02,938 --> 00:01:06,484
Yeah, well,
we all grow up, right?
26
00:01:06,484 --> 00:01:08,110
I-I never would've guessed
27
00:01:08,110 --> 00:01:10,821
that you'd end up a cop.
28
00:01:12,198 --> 00:01:14,366
But I guess...I don't know.
Makes sense.
29
00:01:14,366 --> 00:01:16,786
You were always kind of a bully.
[chuckles]
30
00:01:16,786 --> 00:01:19,455
[laughing]
31
00:01:20,706 --> 00:01:23,584
What? I'm just
telling the truth.
32
00:01:23,584 --> 00:01:25,544
Yeah, well, that was
a long time ago, Mom.
33
00:01:25,544 --> 00:01:27,797
- 20 years.
- Mm-hmm.
34
00:01:27,797 --> 00:01:32,092
You mind me asking, um,
what brings you back?
35
00:01:32,092 --> 00:01:35,012
Pete, actually.
[chuckles]
36
00:01:35,012 --> 00:01:38,808
I mean, I thought about
coming back for years.
37
00:01:38,808 --> 00:01:42,269
But, uh, then I always
found a reason not to.
38
00:01:42,269 --> 00:01:47,441
Then Pete called, and he told me
that he'd been here
39
00:01:47,441 --> 00:01:49,568
and, uh, seen you all.
40
00:01:49,568 --> 00:01:53,614
And he...he told me
about Dad's stroke.
41
00:01:54,907 --> 00:01:57,159
And I knew it was time.
42
00:01:59,578 --> 00:02:03,207
So...here I am.
43
00:02:05,876 --> 00:02:08,629
- Here we all are.
- Yeah.
44
00:02:08,629 --> 00:02:11,632
[dramatic music]
45
00:02:11,632 --> 00:02:18,639
♪ ♪
46
00:02:35,072 --> 00:02:40,327
[man laughing]
47
00:02:40,327 --> 00:02:43,914
Come in, come in.
[laughing]
48
00:02:43,914 --> 00:02:47,585
[laughs wildly]
49
00:02:47,585 --> 00:02:51,672
This is...this is just
for...for $10.
50
00:02:51,672 --> 00:02:55,676
Like, uh, imagine
what they would do
51
00:02:55,676 --> 00:02:57,887
for $11 million!
52
00:02:57,887 --> 00:03:01,557
[laughing]
53
00:03:02,933 --> 00:03:05,352
Oh.
54
00:03:05,352 --> 00:03:08,105
Hey.
55
00:03:08,105 --> 00:03:11,108
Speaking of $11 million...
56
00:03:13,485 --> 00:03:18,282
...where the fuck
is my $11 million?
57
00:03:19,491 --> 00:03:20,910
What?
58
00:03:20,910 --> 00:03:22,995
Do you see something?
59
00:03:22,995 --> 00:03:24,997
It's your aura.
60
00:03:24,997 --> 00:03:27,750
There's a deep curiosity
in you.
61
00:03:27,750 --> 00:03:29,335
You're very intuitive,
62
00:03:29,335 --> 00:03:32,254
but it's been hard
losing your parents
63
00:03:32,254 --> 00:03:33,964
at such a young age.
64
00:03:33,964 --> 00:03:35,633
I-I don't know.
65
00:03:35,633 --> 00:03:37,593
Oh, no, I don't...
I don't mean...
66
00:03:37,593 --> 00:03:40,471
I'm sorry. I don't mean
to make you feel uncomfortable.
67
00:03:40,471 --> 00:03:43,515
It's just, uh, when...
when someone loses someone
68
00:03:43,515 --> 00:03:47,686
important to them,
there's a trauma to the spirit.
69
00:03:47,686 --> 00:03:49,188
This is what you do
for a living?
70
00:03:49,188 --> 00:03:51,982
- What?
- You're a-a psychic?
71
00:03:51,982 --> 00:03:54,777
I'm a spiritualist, actually.
72
00:03:54,777 --> 00:03:56,737
And what's the difference?
73
00:03:56,737 --> 00:03:58,155
I read people.
74
00:03:58,155 --> 00:04:00,032
I help them with their problems,
75
00:04:00,032 --> 00:04:03,911
and I...I connect them
with people who've passed.
76
00:04:03,911 --> 00:04:05,871
[door opens]
[Otto] Taylor?
77
00:04:05,871 --> 00:04:07,581
- Oh, shit.
- Grandpa.
78
00:04:07,581 --> 00:04:09,166
Taylor, are you all right?
79
00:04:09,166 --> 00:04:11,835
Your text sounded
kind of urgent.
80
00:04:20,970 --> 00:04:23,681
- Maggie.
- Hmm.
81
00:04:23,681 --> 00:04:26,392
- Hi.
- Oh...
82
00:04:26,392 --> 00:04:27,977
Maggie.
83
00:04:31,146 --> 00:04:34,817
- You're here.
- Better late than never, right?
84
00:04:34,817 --> 00:04:36,860
Aw, Daddy.
85
00:04:36,860 --> 00:04:39,738
[laughing]
86
00:04:42,866 --> 00:04:44,660
Are you okay?
87
00:04:44,660 --> 00:04:46,704
I am fine!
88
00:04:46,704 --> 00:04:49,123
I'm fine! [laughs]
89
00:04:49,123 --> 00:04:51,333
Oh, I...
90
00:04:51,333 --> 00:04:52,918
Hey...
91
00:04:52,918 --> 00:04:55,004
[scoffs] Pete!
You're back!
92
00:04:55,004 --> 00:04:57,798
You're here! Come, come, come,
get over here.
93
00:04:57,798 --> 00:04:59,508
Get over here!
94
00:04:59,508 --> 00:05:01,343
You!
95
00:05:05,055 --> 00:05:07,766
This is bloom pour.
96
00:05:07,766 --> 00:05:11,729
Slow, steady circles,
take time.
97
00:05:11,729 --> 00:05:16,025
The coffee, fine grind,
less bitter.
98
00:05:16,025 --> 00:05:19,778
Rich color, nice viscosity.
99
00:05:19,778 --> 00:05:21,321
It's a good bean.
100
00:05:21,321 --> 00:05:25,659
A good bean. Yes.
[laughs]
101
00:05:25,659 --> 00:05:27,870
A man who appreciates coffee.
102
00:05:27,870 --> 00:05:30,706
Yeah, you spend as much time
in a car as I do, you know,
103
00:05:30,706 --> 00:05:32,041
you like a good cup of coffee.
104
00:05:32,041 --> 00:05:33,876
Ah, it's fine.
105
00:05:33,876 --> 00:05:36,003
I don't know if you need
all this hipster bullshit.
106
00:05:36,003 --> 00:05:38,380
Fuck hipsters!
107
00:05:38,380 --> 00:05:41,717
I've been doing this shit
30 years.
108
00:05:41,717 --> 00:05:44,136
I'm just saying,
give me a cup of Dunkin' Donuts.
109
00:05:44,136 --> 00:05:47,473
How about I give you
cup of hot piss?
110
00:05:47,473 --> 00:05:49,641
- Huh?
- [chuckles awkwardly]
111
00:05:49,641 --> 00:05:53,103
Take lesson from friend.
He has taste.
112
00:05:55,856 --> 00:05:57,649
[grunts] Now...
113
00:05:59,526 --> 00:06:01,445
...you have mother,
114
00:06:01,445 --> 00:06:04,907
then you lost mother.
115
00:06:04,907 --> 00:06:06,867
You have son,
116
00:06:06,867 --> 00:06:10,162
then you lost son.
117
00:06:10,162 --> 00:06:12,790
These two, they are
resourceful, no?
118
00:06:12,790 --> 00:06:15,459
- We'll get 'em.
- That, we will.
119
00:06:15,459 --> 00:06:18,587
My father was fisherman.
120
00:06:19,755 --> 00:06:21,965
Very simple life,
121
00:06:21,965 --> 00:06:25,844
but he teach me
everything I need to know
122
00:06:25,844 --> 00:06:29,264
about business.
123
00:06:29,264 --> 00:06:33,977
In springtime,
he fish for squid
124
00:06:33,977 --> 00:06:37,689
in bay of my town,
Herceg Novi.
125
00:06:37,689 --> 00:06:39,358
♪ ♪
126
00:06:39,358 --> 00:06:42,945
Most men fish during daytime.
127
00:06:42,945 --> 00:06:44,446
Easy.
128
00:06:44,446 --> 00:06:48,951
But my father,
very smart man.
129
00:06:48,951 --> 00:06:52,788
He fish for squid at night.
130
00:06:52,788 --> 00:06:56,583
More difficult, more dangerous,
131
00:06:56,583 --> 00:06:58,168
but he knows
132
00:06:58,168 --> 00:07:02,005
that if he shine light
into water...
133
00:07:03,799 --> 00:07:06,635
...the squid,
they cannot help themselves.
134
00:07:06,635 --> 00:07:10,139
They must come.
Curious.
135
00:07:11,431 --> 00:07:15,435
He get big catch every time.
Much profit, so...
136
00:07:26,113 --> 00:07:28,240
Go to farm,
137
00:07:28,240 --> 00:07:31,743
tie Grandma and Grandpa
to chair...
138
00:07:33,620 --> 00:07:38,417
...and burn fucking house
down to foundation.
139
00:07:38,417 --> 00:07:40,961
♪ ♪
140
00:07:40,961 --> 00:07:45,549
Light from fire
will draw Maggie and Pete to us.
141
00:07:45,549 --> 00:07:48,802
♪ ♪
142
00:07:48,802 --> 00:07:51,805
[♪ The Bright Light Social Hour:
"Harder Out Here"]
143
00:07:51,805 --> 00:07:53,682
♪ ♪
144
00:07:53,682 --> 00:07:56,059
[man] ♪ It's getting
harder out here ♪
145
00:07:56,059 --> 00:07:58,103
♪ ♪
146
00:07:58,103 --> 00:08:01,440
♪ I keep trying
to just make my way ♪
147
00:08:01,440 --> 00:08:02,649
♪ ♪
148
00:08:02,649 --> 00:08:04,276
♪ It's not lying ♪
149
00:08:04,276 --> 00:08:06,612
♪ ♪
150
00:08:06,612 --> 00:08:08,989
♪ I'm only trying ♪
151
00:08:08,989 --> 00:08:11,825
♪ ♪
152
00:08:11,825 --> 00:08:14,286
♪ Just trust in me ♪
153
00:08:14,286 --> 00:08:16,163
[all]
♪ Trust in me ♪
154
00:08:16,163 --> 00:08:18,749
♪ Just trust in me ♪
155
00:08:18,749 --> 00:08:20,459
[all]
♪ Trust in me ♪
156
00:08:20,459 --> 00:08:23,003
♪ Just trust in me ♪♪
157
00:08:24,296 --> 00:08:25,881
[footsteps approaching]
158
00:08:25,881 --> 00:08:29,801
[Otto] I found it!
[laughs]
159
00:08:29,801 --> 00:08:31,845
Hey, can I talk
to you for a minute?
160
00:08:31,845 --> 00:08:34,306
Oh, hey. You guys, you got to
look at these great pictures.
161
00:08:34,306 --> 00:08:37,434
- No, I think...
[Carly] Oh, my God.
162
00:08:37,434 --> 00:08:39,436
All right, this is
a bit of a mindfuck.
163
00:08:39,436 --> 00:08:41,688
You have no idea.
How's the, um...the, um,
164
00:08:41,688 --> 00:08:44,066
- laundry service coming?
- Oh, great, great.
165
00:08:44,066 --> 00:08:47,069
Yeah, Dockery was so happy,
he gave me more laundry.
166
00:08:47,069 --> 00:08:50,405
- A lot more.
- Shit.
167
00:08:50,405 --> 00:08:52,324
[Carly] Grandpa, is that you?
[Maggie] Look at this one.
168
00:08:52,324 --> 00:08:54,409
[Carly] Oh, my God.
Look at Mom's hair. [laughs]
169
00:08:54,409 --> 00:08:57,287
- It looks like a wig!
- I gave her that perm.
170
00:08:57,287 --> 00:08:58,997
Wha...On purpose?
171
00:08:58,997 --> 00:09:01,083
No, I didn't say
that I was good at it.
172
00:09:01,083 --> 00:09:03,418
- Look at you.
- Oh, no, no, look at this.
173
00:09:03,418 --> 00:09:05,879
Look at...there's Pete,
there's Taylor,
174
00:09:05,879 --> 00:09:08,131
and there is Julia.
175
00:09:08,131 --> 00:09:10,217
[gasps] Pete, Pete.
176
00:09:10,217 --> 00:09:12,261
Do you remember that day?
177
00:09:12,261 --> 00:09:15,806
What? That was in the, uh...
the cockpit.
178
00:09:15,806 --> 00:09:18,475
Those matching tracksuits,
I thought we were so cool.
179
00:09:18,475 --> 00:09:22,312
And then Taylor threw up on me
as soon as the plane took off.
180
00:09:22,312 --> 00:09:24,606
[Taylor] It was the milkshake.
- It was disgusting.
181
00:09:24,606 --> 00:09:26,483
[Julia] Pete, you look
really different.
182
00:09:26,483 --> 00:09:28,986
Yeah, well, he grew up.
183
00:09:28,986 --> 00:09:31,571
Ma, is that...is that you
when you were, uh...
184
00:09:31,571 --> 00:09:33,740
Uh, yeah, that's me
and Jason Burrows.
185
00:09:33,740 --> 00:09:35,534
[Marius] Oh, yeah?
[Maggie] It was at the prom.
186
00:09:35,534 --> 00:09:37,411
- Oh, my God.
- Oh, wow.
187
00:09:37,411 --> 00:09:39,705
Grandpa, how come you never
showed us these before?
188
00:09:39,705 --> 00:09:42,040
Uh, forgot, I guess.
189
00:09:42,040 --> 00:09:46,211
I...hey, um, let...
let's have dinner.
190
00:09:46,211 --> 00:09:47,796
Let's have
a big family dinner.
191
00:09:47,796 --> 00:09:49,298
I'm gonna call Audrey.
192
00:09:49,298 --> 00:09:50,924
Is that...is that a good idea?
193
00:09:50,924 --> 00:09:53,260
Maybe...I mean, maybe
she should ease into it.
194
00:09:53,260 --> 00:09:56,680
Oh, no, no, no.
We are going to celebrate.
195
00:09:56,680 --> 00:09:59,850
[cell phone clicking, beeps,
line trilling]
196
00:09:59,850 --> 00:10:02,185
Hey. Hey, it's me.
197
00:10:02,185 --> 00:10:04,855
Look, um, I'm gonna
make a big dinner tonight.
198
00:10:04,855 --> 00:10:07,399
Tonight? I'm exhausted.
199
00:10:07,399 --> 00:10:09,276
Well, I've already
invited everybody.
200
00:10:09,276 --> 00:10:12,696
- Who's everybody?
- The family.
201
00:10:12,696 --> 00:10:14,656
So uninvite them.
202
00:10:14,656 --> 00:10:17,659
- Well, I can't.
- Why?
203
00:10:17,659 --> 00:10:19,745
Uh, look, look,
I'm gonna do all the cooking.
204
00:10:19,745 --> 00:10:21,330
You don't have to do...
205
00:10:21,330 --> 00:10:23,582
Just call it a day
and come home, okay?
206
00:10:23,582 --> 00:10:25,208
Otto, what's this about?
207
00:10:25,208 --> 00:10:26,918
Well, you'll find out
when you get here.
208
00:10:26,918 --> 00:10:28,462
Hey, Dad, it's okay.
209
00:10:28,462 --> 00:10:31,548
Maybe another time.
210
00:10:31,548 --> 00:10:33,050
Oh, my God.
211
00:10:33,050 --> 00:10:35,677
- Is that...?
- Yes.
212
00:10:41,350 --> 00:10:43,060
When were you gonna tell me?
213
00:10:43,060 --> 00:10:45,395
Look, all the kids
are here,
214
00:10:45,395 --> 00:10:47,522
and we're looking
at old photos.
215
00:10:47,522 --> 00:10:51,610
Huh? Just call it a day
and come home.
216
00:10:51,610 --> 00:10:53,320
I've got too much work.
217
00:10:53,320 --> 00:10:55,822
Audrey, it can wait.
Please, just...
218
00:10:55,822 --> 00:10:58,492
[phone beeps, line clicks]
219
00:11:03,830 --> 00:11:07,793
Look, ever since my stroke, your
Mom's been doing double duty.
220
00:11:07,793 --> 00:11:10,128
- She'll be here.
- Grandpa, I got to go
221
00:11:10,128 --> 00:11:12,214
do some work stuff,
but I'll grab booze.
222
00:11:12,214 --> 00:11:14,633
- Okay.
- I'm gonna pick up the kids.
223
00:11:14,633 --> 00:11:17,677
- And I'll get dessert.
- Okay. Do it, do it.
224
00:11:17,677 --> 00:11:19,638
- Don't be late!
- Hey, Mom, you know,
225
00:11:19,638 --> 00:11:21,807
I'm thinking, this is probably
really hard for Grandma.
226
00:11:21,807 --> 00:11:23,642
Maybe you should
go to the office
227
00:11:23,642 --> 00:11:25,560
and see her one-on-one, right?
[door opens, closes]
228
00:11:25,560 --> 00:11:26,853
- I can drive you.
- Mags?
229
00:11:26,853 --> 00:11:29,272
- I'll go, but...but by myself.
230
00:11:29,272 --> 00:11:30,899
You...you stay here and, uh,
231
00:11:30,899 --> 00:11:32,859
help your grandfather
with dinner.
232
00:11:32,859 --> 00:11:34,569
Mom, I'm getting the idea
you don't want to talk to me.
233
00:11:34,569 --> 00:11:36,029
- [laughs]
- [laughs] Hey, come on.
234
00:11:36,029 --> 00:11:38,031
- Come on.
- Okay.
235
00:11:38,031 --> 00:11:41,993
Go with Maggie. You need to
spend time together, you know?
236
00:11:41,993 --> 00:11:44,996
[rooster crows]
237
00:11:46,665 --> 00:11:48,750
Do you mind telling me
what the fuck's going on?
238
00:11:48,750 --> 00:11:51,920
Easy, my dad is watching us.
239
00:11:51,920 --> 00:11:55,382
[chuckles] Bye, Dad.
240
00:11:55,382 --> 00:11:58,552
Why would you leave me
to die in Rosedale?
241
00:11:58,552 --> 00:12:00,512
Hmm? Well, I think
the bigger question
242
00:12:00,512 --> 00:12:03,473
is why are you pretending
to be my son?
243
00:12:05,392 --> 00:12:07,269
Pete and I were cellmates.
244
00:12:07,269 --> 00:12:09,521
He would talk a lot
about his family, his childhood,
245
00:12:09,521 --> 00:12:12,607
and how he hadn't
been here in 20 years.
246
00:12:12,607 --> 00:12:15,694
So, when I got out,
I needed a place to hide.
247
00:12:15,694 --> 00:12:17,988
Why is not important.
I became Pete.
248
00:12:17,988 --> 00:12:20,240
[chuckles] How's that
working out for you?
249
00:12:20,240 --> 00:12:21,700
- It's fucking great.
- Uh-huh.
250
00:12:21,700 --> 00:12:23,160
That's how it's...
You know what?
251
00:12:23,160 --> 00:12:24,703
- I'm still alive, right?
- Yeah, okay.
252
00:12:24,703 --> 00:12:26,663
I'm sorry about Rosedale,
all right?
253
00:12:26,663 --> 00:12:28,248
But you came there with all
kinds of conflicting energy.
254
00:12:28,248 --> 00:12:30,000
- Oh.
- Yes. I didn't know
255
00:12:30,000 --> 00:12:32,169
whether you were a friend
or an enemy or both.
256
00:12:32,169 --> 00:12:33,795
So I ran. I ran.
257
00:12:33,795 --> 00:12:35,881
But then I talked
to Pete, though.
258
00:12:35,881 --> 00:12:38,633
And he told me...
he told me about you.
259
00:12:38,633 --> 00:12:40,510
He said
that you had saved him
260
00:12:40,510 --> 00:12:42,053
and that I could trust you.
261
00:12:42,053 --> 00:12:43,763
But I didn't know that
in Rosedale.
262
00:12:43,763 --> 00:12:45,265
And I still don't know that now.
263
00:12:45,265 --> 00:12:48,143
- Where the fuck is Pete?
- He's safe.
264
00:12:48,143 --> 00:12:50,270
What, on some
Indian reservation?
265
00:12:50,270 --> 00:12:52,689
If you knew that,
why did you ask me?
266
00:12:52,689 --> 00:12:54,566
Because I'm just trying
to figure out your fucking game.
267
00:12:54,566 --> 00:12:56,485
Game...I'll give you game.
268
00:12:58,445 --> 00:13:00,113
Yeah, you want me
to be the target.
269
00:13:00,113 --> 00:13:02,115
Target?
270
00:13:02,115 --> 00:13:04,951
They'll think that Pete's dead,
and then he's safe, right?
271
00:13:04,951 --> 00:13:06,703
- Safe?
- Yeah.
272
00:13:06,703 --> 00:13:08,455
- I want everyone to be safe.
- Oh, bullshit.
273
00:13:08,455 --> 00:13:10,207
I have had enough
blood on my hands.
274
00:13:10,207 --> 00:13:11,291
I don't want any more.
275
00:13:11,291 --> 00:13:14,294
[engine turning over]
276
00:13:19,883 --> 00:13:21,635
[man on screen]
What's a nice girl like you
277
00:13:21,635 --> 00:13:23,553
doing in a place
like this?
278
00:13:23,553 --> 00:13:25,388
[man on screen]
I'll teach you to say that...
279
00:13:25,388 --> 00:13:29,809
[Taylor]
[whispering] Shannon?
280
00:13:29,809 --> 00:13:31,436
- Shannon?
- Shh.
281
00:13:31,436 --> 00:13:33,605
Shush.
282
00:13:33,605 --> 00:13:35,649
[man on screen] I can't
seem to get a strong signal.
283
00:13:35,649 --> 00:13:37,400
[man on screen] I'll tell you
what's wrong with it.
284
00:13:37,400 --> 00:13:39,402
It's wet, mildewed,
corroded, rotten,
285
00:13:39,402 --> 00:13:42,113
like everything else
in this rotten jungle.
286
00:13:42,113 --> 00:13:45,742
- Hey, are you okay?
- Yeah, I'm okay.
287
00:13:48,245 --> 00:13:51,331
[indistinct chatter on screen]
288
00:13:51,331 --> 00:13:53,458
- Mm.
- Whoa, whoa, whoa.
289
00:13:53,458 --> 00:13:55,460
Hold on, hold on, hold on.
290
00:13:55,460 --> 00:13:57,712
- You better shut up.
- Hold on. Shh.
291
00:13:57,712 --> 00:14:00,215
I just came from
some crazy shit with my family.
292
00:14:00,215 --> 00:14:02,175
I thought you were
really in trouble.
293
00:14:02,175 --> 00:14:04,553
What?
294
00:14:04,553 --> 00:14:06,805
I am.
295
00:14:06,805 --> 00:14:10,100
In my head, I...
I figured I could...
296
00:14:10,100 --> 00:14:15,522
manage to keep everything
in its little box, but...
297
00:14:15,522 --> 00:14:19,359
Sean is getting touchy,
and I'm running out of excuses.
298
00:14:19,359 --> 00:14:21,695
I...I don't...
299
00:14:21,695 --> 00:14:24,864
[sighs] I'm not sure
if I can keep doing this.
300
00:14:24,864 --> 00:14:27,617
You don't have to.
301
00:14:27,617 --> 00:14:28,994
Leave him.
302
00:14:28,994 --> 00:14:31,329
- Huh?
- We can figure this out.
303
00:14:31,329 --> 00:14:33,915
- It's not...
[man] Hey.
304
00:14:33,915 --> 00:14:37,168
You've got to be quiet,
or I'm gonna ask you to leave.
305
00:14:37,877 --> 00:14:39,588
Oh, by all means.
306
00:14:39,588 --> 00:14:42,173
Good hunting, good show,
jolly good fun.
307
00:14:42,173 --> 00:14:43,633
Jolly, jolly good.
308
00:14:45,802 --> 00:14:48,138
- Seriously?
- Yeah.
309
00:14:52,017 --> 00:14:53,977
[Maggie]
Otto looks so old.
310
00:14:53,977 --> 00:14:55,854
You know, when I left,
he was a bear,
311
00:14:55,854 --> 00:14:57,230
and now he's an old man.
312
00:14:57,230 --> 00:14:58,815
Yeah, time is relentless.
313
00:14:58,815 --> 00:15:00,775
But can we get to
the more pressing issue?
314
00:15:00,775 --> 00:15:03,486
I wanted to go home
when I heard he had a stroke.
315
00:15:03,486 --> 00:15:05,196
But those guys are following me.
316
00:15:05,196 --> 00:15:08,283
I didn't want to
lead them back to my family.
317
00:15:08,283 --> 00:15:10,035
You ever go home?
318
00:15:10,035 --> 00:15:11,745
This is not that kind
of conversation.
319
00:15:11,745 --> 00:15:13,913
Well, I mean,
it's not a stretch to imagine
320
00:15:13,913 --> 00:15:16,541
that a con man might've had
a less-than-perfect childhood.
321
00:15:16,541 --> 00:15:18,418
Oh, for fuck's sake.
We don't have time for this.
322
00:15:18,418 --> 00:15:19,961
You have to tell me
what happened
323
00:15:19,961 --> 00:15:21,713
at that storage facility.
324
00:15:21,713 --> 00:15:23,214
I don't want to talk
about what happened.
325
00:15:23,214 --> 00:15:24,841
I don't think you really
have a choice
326
00:15:24,841 --> 00:15:27,177
unless you want
your whole family dead.
327
00:15:29,804 --> 00:15:31,431
Look, I...I can't help you
328
00:15:31,431 --> 00:15:35,393
unless you tell me
what happened.
329
00:15:35,393 --> 00:15:37,228
You know, I worked
with a crew
330
00:15:37,228 --> 00:15:40,857
run by my boyfriend Reggie.
331
00:15:40,857 --> 00:15:44,027
[scoffs] We were good.
332
00:15:44,027 --> 00:15:47,822
15 minutes, in and out.
Hit as many lockers as we could.
333
00:15:47,822 --> 00:15:50,283
But then three years ago,
334
00:15:50,283 --> 00:15:52,786
we hit a place
in Mount Vernon.
335
00:15:52,786 --> 00:15:55,288
While Pete followed
the security guard to lunch,
336
00:15:55,288 --> 00:15:56,873
we went inside.
337
00:15:56,873 --> 00:15:59,376
[dramatic music]
338
00:15:59,376 --> 00:16:02,170
We killed the security cameras.
339
00:16:02,170 --> 00:16:04,547
We found some cash
and a key taped
340
00:16:04,547 --> 00:16:09,094
to the bottom of a drawer
for locker 237.
341
00:16:09,094 --> 00:16:11,054
It seemed maybe important.
342
00:16:11,054 --> 00:16:13,640
So, while the rest of us
popped locks,
343
00:16:13,640 --> 00:16:15,725
Reggie checked out 237.
344
00:16:18,603 --> 00:16:21,856
It was full of the usual
sad, forgotten junk.
345
00:16:24,484 --> 00:16:26,027
Reggie was about to leave
346
00:16:26,027 --> 00:16:28,405
when he saw
some boxes at the back.
347
00:16:28,405 --> 00:16:30,281
♪ ♪
348
00:16:30,281 --> 00:16:31,950
He couldn't tell me
what it was
349
00:16:31,950 --> 00:16:33,868
that drew him to the boxes...
350
00:16:33,868 --> 00:16:36,955
♪ ♪
351
00:16:36,955 --> 00:16:40,375
...or what made him
look past the magazines.
352
00:16:40,375 --> 00:16:42,711
He showed us what was inside.
353
00:16:42,711 --> 00:16:44,295
♪ ♪
354
00:16:44,295 --> 00:16:46,047
There's nine more
just like this one.
355
00:16:46,047 --> 00:16:48,633
[Maggie] That much cash
hidden in a locker
356
00:16:48,633 --> 00:16:50,552
set off alarms for me.
357
00:16:50,552 --> 00:16:53,346
But I sensed something more
about the money...
358
00:16:53,346 --> 00:16:56,599
that it had a bad past
and an even worse future.
359
00:16:56,599 --> 00:16:58,143
Pete's gonna have to step up.
360
00:16:58,143 --> 00:17:00,061
- This is bad. I...
- No, this is our money.
361
00:17:00,061 --> 00:17:02,230
This is what we've been
working for.
362
00:17:02,230 --> 00:17:04,482
♪ ♪
363
00:17:04,482 --> 00:17:07,610
[Maggie] So I called Pete...
[cell phone ringing]
364
00:17:07,610 --> 00:17:10,613
...told him to do whatever
it took to delay the guard,
365
00:17:10,613 --> 00:17:13,074
to buy us time to get
the money out of the building.
366
00:17:13,074 --> 00:17:14,868
Nobody move!
367
00:17:14,868 --> 00:17:16,411
[Maggie]
He tried, but...
368
00:17:16,411 --> 00:17:19,330
Where the fuck is it?
[guns cocking]
369
00:17:19,330 --> 00:17:21,166
[Maggie] I'm guessing
he told you that guard
370
00:17:21,166 --> 00:17:22,375
had already gone back to work.
371
00:17:22,375 --> 00:17:23,585
♪ ♪
372
00:17:23,585 --> 00:17:25,253
[man]
I'm so sorry.
373
00:17:25,253 --> 00:17:26,796
It's okay.
374
00:17:26,796 --> 00:17:32,802
♪ ♪
375
00:17:34,512 --> 00:17:36,681
[gunshots]
376
00:17:36,681 --> 00:17:38,308
[gasps]
377
00:17:38,308 --> 00:17:45,315
♪ ♪
378
00:17:45,315 --> 00:17:48,777
Maggie! Check him!
379
00:17:48,777 --> 00:17:51,279
- You're shot.
- I'm fine. Check him!
380
00:17:51,279 --> 00:17:52,197
Check him!
381
00:17:52,197 --> 00:17:55,867
♪ ♪
382
00:17:55,867 --> 00:17:57,869
[Reggie]
Let's go!
383
00:17:57,869 --> 00:17:59,788
[Maggie] We took the money
and went to the meet-up,
384
00:17:59,788 --> 00:18:01,206
but Pete never showed.
385
00:18:01,206 --> 00:18:03,625
♪ ♪
386
00:18:03,625 --> 00:18:06,461
Reggie was gonna die
if we didn't do something,
387
00:18:06,461 --> 00:18:09,380
so I threw on a wig
and got him help.
388
00:18:09,380 --> 00:18:12,383
[woman speaking indistinctly
over hospital PA]
389
00:18:12,383 --> 00:18:19,390
♪ ♪
390
00:18:26,689 --> 00:18:30,902
[explosion booms]
391
00:18:30,902 --> 00:18:33,071
[siren wailing]
392
00:18:33,071 --> 00:18:36,950
After I took care of the van,
I returned to the hospital.
393
00:18:36,950 --> 00:18:40,203
But by the time I got back,
there was a man there.
394
00:18:40,203 --> 00:18:42,413
♪ ♪
395
00:18:42,413 --> 00:18:45,416
I couldn't take my eyes off him.
396
00:18:45,416 --> 00:18:48,503
He had the darkest aura
I'd ever seen,
397
00:18:48,503 --> 00:18:50,839
black as night.
398
00:18:50,839 --> 00:18:53,633
♪ ♪
399
00:18:53,633 --> 00:18:55,134
Reggie was dead.
400
00:18:57,637 --> 00:19:00,765
I assume that he told them
where the money was.
401
00:19:00,765 --> 00:19:02,559
I would've.
Anybody would've.
402
00:19:02,559 --> 00:19:04,894
I didn't know...I didn't know
that he hadn't
403
00:19:04,894 --> 00:19:06,646
until you came to Rosedale.
404
00:19:06,646 --> 00:19:09,399
- So where is it?
- I'm not telling you that.
405
00:19:09,399 --> 00:19:11,442
Not yet.
406
00:19:11,442 --> 00:19:15,446
This...this man
with the black aura...
407
00:19:18,074 --> 00:19:21,035
...his name is Luka,
and he's the...
408
00:19:21,035 --> 00:19:22,996
He's the scariest man
in the world.
409
00:19:22,996 --> 00:19:24,622
I know.
410
00:19:24,622 --> 00:19:26,291
But, uh, right now
411
00:19:26,291 --> 00:19:29,210
I got to go talk
to someone even scarier.
412
00:19:32,797 --> 00:19:34,257
Okay.
413
00:19:42,765 --> 00:19:45,310
[light music]
414
00:19:45,310 --> 00:19:52,317
♪ ♪
415
00:20:03,244 --> 00:20:05,747
I need a drink first.
416
00:20:08,625 --> 00:20:10,835
First you freak out
because Luka's pissed.
417
00:20:10,835 --> 00:20:13,421
Now you're freaked out
because he's too calm?
418
00:20:13,421 --> 00:20:15,131
I don't get you.
419
00:20:15,131 --> 00:20:17,175
There's something
not right about that guy.
420
00:20:17,175 --> 00:20:18,885
We lose his only connection
to the money,
421
00:20:18,885 --> 00:20:21,429
and he pulls that calm shit.
422
00:20:21,429 --> 00:20:23,932
The time to worry
is when the drums stop.
423
00:20:25,433 --> 00:20:28,353
He's been looking for that money
for three years.
424
00:20:28,353 --> 00:20:30,521
What'd he have before us?
Nothing.
425
00:20:30,521 --> 00:20:31,689
Fucking goose egg.
426
00:20:31,689 --> 00:20:33,232
He still has nothing.
427
00:20:33,232 --> 00:20:34,984
We found the woman
and the kid once.
428
00:20:34,984 --> 00:20:36,903
We'll find him again.
429
00:20:36,903 --> 00:20:38,863
All you got to do is keep
your head on your shoulders.
430
00:20:38,863 --> 00:20:40,782
And you'll be able to
move out to Seattle.
431
00:20:40,782 --> 00:20:43,326
You can grow your beard,
open your fuckin' coffee shop.
432
00:20:43,326 --> 00:20:45,787
Life'll be great.
433
00:20:45,787 --> 00:20:49,624
We were pretty good
till I was about 14 or 15.
434
00:20:49,624 --> 00:20:51,167
And then what happened
435
00:20:51,167 --> 00:20:53,211
is I developed a thing
for bad boys.
436
00:20:53,211 --> 00:20:56,839
And I know that's not original,
but it was something to me.
437
00:20:56,839 --> 00:20:59,467
And Audrey tried
to keep me out of all that
438
00:20:59,467 --> 00:21:01,928
went with those boys,
and for a while, it worked,
439
00:21:01,928 --> 00:21:04,180
until Pete's dad...
440
00:21:04,180 --> 00:21:06,724
So this is...this is all
really interesting.
441
00:21:06,724 --> 00:21:08,518
Yeah, you don't care. You want
to know where the money is.
442
00:21:08,518 --> 00:21:10,186
Yep.
443
00:21:10,186 --> 00:21:12,063
Well, look,
I've done a lot of bad things.
444
00:21:12,063 --> 00:21:13,648
I've hurt a lot of people,
445
00:21:13,648 --> 00:21:16,901
stealing things,
and I'm done with it,
446
00:21:16,901 --> 00:21:20,071
which is why I'm giving
the money back to Luka.
447
00:21:20,071 --> 00:21:21,823
You're gonna do what?
448
00:21:21,823 --> 00:21:24,200
- I know that you want it.
- No, this isn't...
449
00:21:24,200 --> 00:21:26,327
- This is not about what I want.
- Oh, no? Okay.
450
00:21:26,327 --> 00:21:28,079
No, you don't know
who you're dealing with.
451
00:21:28,079 --> 00:21:30,498
- Oh, no, but I do.
- No, you don't.
452
00:21:30,498 --> 00:21:32,417
I've dealt
with a lot of bad people.
453
00:21:32,417 --> 00:21:35,503
"Bad" doesn't begin
to describe these people.
454
00:21:35,503 --> 00:21:39,048
If you give back the money,
they're gonna kill me.
455
00:21:39,048 --> 00:21:41,134
And then he's gonna go after
your whole family,
456
00:21:41,134 --> 00:21:42,802
and he's gonna make you watch.
457
00:21:42,802 --> 00:21:44,512
- And then he's gonna kill you.
- No. No.
458
00:21:44,512 --> 00:21:46,389
- Yeah.
- No, he won't.
459
00:21:46,389 --> 00:21:49,058
- Yeah, he is. Yes, he is.
- No. I had a vision.
460
00:21:49,058 --> 00:21:50,601
- I had a vision.
- Oh, you had a vision?
461
00:21:50,601 --> 00:21:52,228
- Yeah.
- Let's spend the next half hour
462
00:21:52,228 --> 00:21:53,479
listening to your vision.
463
00:21:53,479 --> 00:21:55,314
- I had a vision.
- Go ahead.
464
00:21:55,314 --> 00:21:58,693
There are many different paths
the future can take.
465
00:21:58,693 --> 00:22:04,365
And I saw one as clear as day.
466
00:22:05,742 --> 00:22:10,204
If we give the money
back to Luka, we live.
467
00:22:10,204 --> 00:22:11,706
That's it.
468
00:22:14,917 --> 00:22:16,669
[upbeat Latin music playing]
469
00:22:16,669 --> 00:22:19,047
I've reconsidered,
and I'll bail out Valerie.
470
00:22:19,047 --> 00:22:20,840
But there are conditions.
471
00:22:20,840 --> 00:22:22,508
She surrenders her passports,
472
00:22:22,508 --> 00:22:24,260
and I have eyes
on her the whole weekend.
473
00:22:24,260 --> 00:22:26,137
That won't be necessary.
474
00:22:26,137 --> 00:22:27,847
When you bailed her out
six months ago, she skipped.
475
00:22:27,847 --> 00:22:29,599
- She won't run again.
- You sure?
476
00:22:29,599 --> 00:22:31,851
- I am.
- I'm not. I'm sitting on her.
477
00:22:31,851 --> 00:22:33,436
Even if she only gets
478
00:22:33,436 --> 00:22:35,396
a weekend on the outside
with you by her side,
479
00:22:35,396 --> 00:22:37,148
it's better than nothing.
480
00:22:37,148 --> 00:22:38,775
You're spending a lot of money
for one weekend.
481
00:22:38,775 --> 00:22:39,776
I owe her.
482
00:22:39,776 --> 00:22:42,862
Valerie was, uh...
483
00:22:42,862 --> 00:22:47,116
cleaning some linens for me
through a chain of yoga studios.
484
00:22:47,116 --> 00:22:49,619
Freaking gold mine.
485
00:22:49,619 --> 00:22:51,996
Anyway, I was feeling
some federal heat,
486
00:22:51,996 --> 00:22:53,414
needed a sacrificial lamb.
487
00:22:53,414 --> 00:22:55,083
She volunteered,
took the hit.
488
00:22:55,083 --> 00:22:57,502
- Then ran.
- She got cold feet.
489
00:22:57,502 --> 00:23:00,088
Nobody wants to go to prison.
490
00:23:00,088 --> 00:23:02,590
What made you
change your mind?
491
00:23:02,590 --> 00:23:06,010
$500,320.
492
00:23:06,010 --> 00:23:10,431
♪ ♪
493
00:23:10,431 --> 00:23:12,058
That's more than
we talked about.
494
00:23:12,058 --> 00:23:14,477
- A lot more.
- That's the deal.
495
00:23:14,477 --> 00:23:18,981
I bond Valerie, you launder
the cash, all of it.
496
00:23:18,981 --> 00:23:22,193
Whose is it?
497
00:23:22,193 --> 00:23:24,320
Money like that,
I got to know.
498
00:23:24,320 --> 00:23:27,031
♪ ♪
499
00:23:27,031 --> 00:23:30,118
- Chayton Dockery.
- Hmm.
500
00:23:30,118 --> 00:23:32,703
[smacks lips]
501
00:23:32,703 --> 00:23:35,832
All right, little blondie.
502
00:23:35,832 --> 00:23:38,501
I can work with that. Deal.
503
00:23:38,501 --> 00:23:39,794
♪ ♪
504
00:23:42,130 --> 00:23:45,133
[indistinct chatter]
505
00:23:47,510 --> 00:23:49,846
- Hey, Marius.
- Do I know you?
506
00:23:49,846 --> 00:23:50,930
[grunts loudly]
507
00:23:50,930 --> 00:23:52,265
FBI.
508
00:23:52,265 --> 00:23:53,808
Get in the car. Both of you.
509
00:23:53,808 --> 00:23:56,102
[Marius]
What the fuck?
510
00:23:56,102 --> 00:23:59,897
[dark music]
511
00:23:59,897 --> 00:24:01,899
[Marius] What the fuck
is this about?
512
00:24:01,899 --> 00:24:03,651
[Kent] What the fuck you think
it's about?
513
00:24:03,651 --> 00:24:06,737
We're here to talk
about Delchev, Luka Delchev.
514
00:24:06,737 --> 00:24:10,074
♪ ♪
515
00:24:10,074 --> 00:24:13,536
[tires squealing,
engine revving]
516
00:24:13,536 --> 00:24:15,204
♪ ♪
517
00:24:15,204 --> 00:24:16,706
[tires screech]
518
00:24:16,706 --> 00:24:22,879
♪ ♪
519
00:24:25,464 --> 00:24:29,135
In 2000, Luka Delchev
got political asylum in America.
520
00:24:29,135 --> 00:24:31,179
A few years back,
he blipped big-time
521
00:24:31,179 --> 00:24:33,723
on our radar, running a small
but brutal criminal syndicate
522
00:24:33,723 --> 00:24:35,016
in Mount Vernon.
523
00:24:35,016 --> 00:24:36,767
We went after him, got nothing.
524
00:24:36,767 --> 00:24:39,854
Nobody talked...
either too afraid or too dead.
525
00:24:39,854 --> 00:24:41,355
Then we got a call
from Interpol.
526
00:24:41,355 --> 00:24:43,357
Turns out in '98,
a U.N. peacekeeping unit
527
00:24:43,357 --> 00:24:45,526
transporting $15 million
in secret cash
528
00:24:45,526 --> 00:24:47,486
was ambushed in the hills
of Montenegro.
529
00:24:47,486 --> 00:24:49,697
- Money vanished, no survivors.
- Delchev was suspected.
530
00:24:49,697 --> 00:24:51,782
But he'd covered his tracks
with a trail of bodies.
531
00:24:51,782 --> 00:24:54,035
Three years ago, we got warrants
to raid his premises,
532
00:24:54,035 --> 00:24:56,746
access safety deposit boxes,
but Luka had been tipped off.
533
00:24:56,746 --> 00:24:59,248
He hid the money someplace,
we just didn't know where.
534
00:24:59,248 --> 00:25:01,209
But you found it,
didn't you, Maggie?
535
00:25:01,209 --> 00:25:04,128
I didn't find...I don't know
what you're talking about.
536
00:25:04,128 --> 00:25:05,922
It was in one of
the storage lockers, wasn't it?
537
00:25:05,922 --> 00:25:07,840
Took us a while to figure out
who got it,
538
00:25:07,840 --> 00:25:09,342
and by then, you were gone.
539
00:25:09,342 --> 00:25:11,636
So we watched Luka
for three years,
540
00:25:11,636 --> 00:25:13,971
until Frank and Joe Hooper
led us right to you.
541
00:25:13,971 --> 00:25:18,434
And you, Marius...funny how
you just keep popping up.
542
00:25:18,434 --> 00:25:20,019
We don't have the money.
543
00:25:20,019 --> 00:25:23,814
Even if there was money,
which there isn't,
544
00:25:23,814 --> 00:25:25,900
my acknowledging that would...
545
00:25:25,900 --> 00:25:28,444
would be an admission
of guilt, right?
546
00:25:28,444 --> 00:25:30,529
We don't care
about either of you.
547
00:25:30,529 --> 00:25:32,114
All we want is Delchev.
548
00:25:32,114 --> 00:25:34,700
But to get him,
we need your cooperation.
549
00:25:34,700 --> 00:25:36,452
- What does that mean?
- You lead Delchev
550
00:25:36,452 --> 00:25:38,496
to the money
and us to Delchev.
551
00:25:38,496 --> 00:25:40,456
We'll put him away
for the rest of his life.
552
00:25:40,456 --> 00:25:42,375
- You'll have to wear a wire.
- And we'll need the money
553
00:25:42,375 --> 00:25:44,543
so we can install
trackers and dye packs.
554
00:25:44,543 --> 00:25:46,295
In exchange,
we let you both walk
555
00:25:46,295 --> 00:25:48,214
on any and all charges,
556
00:25:48,214 --> 00:25:51,008
including Marius' involvement
in the attempted murder
557
00:25:51,008 --> 00:25:53,761
of an FBI agent
in Chinatown last week.
558
00:25:53,761 --> 00:25:56,597
But we need you
to agree to these terms.
559
00:25:56,597 --> 00:25:57,807
One-time offer.
560
00:25:57,807 --> 00:25:59,392
Sure, okay.
561
00:25:59,392 --> 00:26:02,770
Uh, if you guys
had any real evidence,
562
00:26:02,770 --> 00:26:06,565
um, I think I'd already
be arrested, right?
563
00:26:06,565 --> 00:26:10,111
So, um, I-I'm gonna say
564
00:26:10,111 --> 00:26:15,241
book me now or...or let me go,
565
00:26:15,241 --> 00:26:17,868
'cause I need a smoke.
566
00:26:17,868 --> 00:26:19,578
And I don't think...
I don't think that's allowed
567
00:26:19,578 --> 00:26:24,375
in the...
in the FBI offices, right?
568
00:26:28,462 --> 00:26:31,048
[Maggie sighs]
569
00:26:31,048 --> 00:26:32,717
[Maggie] Okay, thank you.
[Greer] Fuck you.
570
00:26:32,717 --> 00:26:33,968
Have a good day.
571
00:26:36,679 --> 00:26:38,097
Look...
572
00:26:38,097 --> 00:26:39,974
[tires squeal, vehicle departs]
573
00:26:39,974 --> 00:26:41,600
Wait. Wait, wait, wait. Wait.
574
00:26:41,600 --> 00:26:43,686
Attempted murder
of an FBI agent?
575
00:26:43,686 --> 00:26:45,313
It was the wrong place,
wrong time.
576
00:26:45,313 --> 00:26:46,814
What should we do?
577
00:26:46,814 --> 00:26:48,733
Should we cooperate
with the FBI?
578
00:26:48,733 --> 00:26:50,276
No, no, no, we can't.
If they don't get a conviction,
579
00:26:50,276 --> 00:26:51,610
Luka walks, we're all dead.
580
00:26:51,610 --> 00:26:53,237
It's a fucking massacre.
581
00:26:53,237 --> 00:26:54,322
But if you tell me
where the money is...
582
00:26:54,322 --> 00:26:57,116
No.
583
00:26:57,116 --> 00:27:00,036
Okay, then we're done.
We're done.
584
00:27:00,036 --> 00:27:01,620
- No, but I...
- Yeah, you can catch a cab.
585
00:27:01,620 --> 00:27:03,289
- I need your help.
- You...you what?
586
00:27:03,289 --> 00:27:04,957
- You need my help?
- I need your help, yeah.
587
00:27:04,957 --> 00:27:06,542
- You need my fucking help?
- That vision
588
00:27:06,542 --> 00:27:08,294
that I told you about,
for it to work,
589
00:27:08,294 --> 00:27:10,588
everything has to be
exactly as I saw it.
590
00:27:10,588 --> 00:27:11,756
And you're part of that vision.
591
00:27:11,756 --> 00:27:13,591
Without you, it fails.
592
00:27:13,591 --> 00:27:17,386
And Luka kills me
and my entire family.
593
00:27:19,597 --> 00:27:22,016
[mellow music playing]
594
00:27:22,016 --> 00:27:23,809
[woman chuckles]
595
00:27:23,809 --> 00:27:26,395
I'm sorry, Dad,
but when I got there, I just...
596
00:27:26,395 --> 00:27:28,105
I couldn't face her.
597
00:27:28,105 --> 00:27:30,566
[chuckles] Oh.
Trust me, I know the feeling.
598
00:27:30,566 --> 00:27:32,485
Don't worry about it.
599
00:27:32,485 --> 00:27:35,654
Hey, you haven't told me
how great I look.
600
00:27:35,654 --> 00:27:36,989
You look great, Dad.
601
00:27:36,989 --> 00:27:39,617
- I look like shit.
- Mm.
602
00:27:39,617 --> 00:27:42,411
- And you...went gray.
- What?
603
00:27:42,411 --> 00:27:44,580
Oh, gray is in fashion
right now.
604
00:27:44,580 --> 00:27:47,875
People...people pay good money
to get this look.
605
00:27:47,875 --> 00:27:51,212
[laughs, sighs]
I missed you.
606
00:27:51,212 --> 00:27:55,591
Hey, Taylor, your Aunt Maggie
needs some wine.
607
00:27:55,591 --> 00:28:00,429
♪ ♪
608
00:28:00,429 --> 00:28:01,764
Oh, oh, whoa, whoa.
609
00:28:01,764 --> 00:28:03,766
Thank you.
610
00:28:03,766 --> 00:28:06,685
Thank you.
Pete.
611
00:28:06,685 --> 00:28:08,979
We're ready
for those mushrooms.
612
00:28:08,979 --> 00:28:11,065
♪ ♪
613
00:28:11,065 --> 00:28:14,819
Julia, your children
are beautiful.
614
00:28:14,819 --> 00:28:17,279
Thank you.
615
00:28:17,279 --> 00:28:19,907
Are their fathers
involved?
616
00:28:19,907 --> 00:28:21,784
[clears throat]
Not so much.
617
00:28:21,784 --> 00:28:24,370
- Well, sometimes that's easier.
- That's what they tell me.
618
00:28:24,370 --> 00:28:27,748
Yeah, and then you got to hear
about it from Audrey.
619
00:28:27,748 --> 00:28:29,750
She loves the Catholic guilt.
620
00:28:29,750 --> 00:28:32,628
Yeah, I think she
owns stock in it.
621
00:28:32,628 --> 00:28:34,713
♪ ♪
622
00:28:34,713 --> 00:28:37,383
Uh, Grandpa, I'm sure
the doctor told you
623
00:28:37,383 --> 00:28:39,135
to cut back on the salt.
624
00:28:39,135 --> 00:28:42,304
Oh, yeah! Yeah, I'm doing it.
625
00:28:42,304 --> 00:28:43,639
- Hey, Pete?
- Yeah.
626
00:28:43,639 --> 00:28:46,267
Do you remember the Corn Flakes?
627
00:28:46,267 --> 00:28:48,018
- The...the...the what?
- The Corn Flakes.
628
00:28:48,018 --> 00:28:50,771
Corn Flakes. Father's Day.
629
00:28:50,771 --> 00:28:52,815
Breakfast in bed...[laughs]
630
00:28:52,815 --> 00:28:55,234
Seriously, you don't
remember the Corn Flakes?
631
00:28:55,234 --> 00:28:56,318
[Maggie chuckles]
632
00:28:56,318 --> 00:29:00,823
♪ ♪
633
00:29:00,823 --> 00:29:03,993
When I, uh...
when I confused the sugar
634
00:29:03,993 --> 00:29:06,078
with the salt on the cereal.
635
00:29:06,078 --> 00:29:09,582
And you loaded it on,
and you were so proud of it
636
00:29:09,582 --> 00:29:11,459
that I had to eat it all!
637
00:29:11,459 --> 00:29:13,127
Okay. [laughs]
638
00:29:13,127 --> 00:29:15,504
[laughs]
Yeah, that was a nice story.
639
00:29:28,476 --> 00:29:30,060
Do you need a hand?
640
00:29:30,060 --> 00:29:31,562
No, thanks. All good.
641
00:29:31,562 --> 00:29:33,898
Look, I think we got off
on the wrong foot.
642
00:29:33,898 --> 00:29:36,817
You think? Hmm.
643
00:29:36,817 --> 00:29:41,489
[sighs] I know that you're upset
because I called you a bully.
644
00:29:43,282 --> 00:29:44,492
You know what?
645
00:29:44,492 --> 00:29:46,535
I was...
646
00:29:46,535 --> 00:29:48,829
an asshole to Pete sometimes
when we were kids.
647
00:29:48,829 --> 00:29:49,872
I was.
648
00:29:49,872 --> 00:29:52,082
But I was a kid.
649
00:29:53,459 --> 00:29:55,753
You were an adult when you
650
00:29:55,753 --> 00:29:58,297
turned Grandma and Grandpa's
lives upside down.
651
00:29:59,715 --> 00:30:01,884
Do you have any idea
what it was like around here
652
00:30:01,884 --> 00:30:03,886
after you took off?
653
00:30:03,886 --> 00:30:07,681
Because that's what
I grew up with.
654
00:30:11,060 --> 00:30:13,229
I don't know why you're here.
655
00:30:13,229 --> 00:30:15,856
But if either you or Pete
do anything more
656
00:30:15,856 --> 00:30:19,109
to hurt this family,
you will deal with me.
657
00:30:22,571 --> 00:30:24,532
Just the truth.
658
00:30:26,534 --> 00:30:28,744
[silverware clatters]
659
00:30:30,913 --> 00:30:34,041
[suspenseful music]
660
00:30:34,041 --> 00:30:40,756
♪ ♪
661
00:30:40,756 --> 00:30:43,342
[Maggie laughing]
What you just said...
662
00:30:43,342 --> 00:30:45,803
Oh, wow. Look who's here.
663
00:30:45,803 --> 00:30:48,264
I guess we're not having
a barbecue.
664
00:30:48,264 --> 00:30:51,267
So we'll wait.
Get those two alone.
665
00:30:51,267 --> 00:30:53,185
[vehicle approaching]
666
00:30:53,185 --> 00:30:54,520
♪ ♪
667
00:30:54,520 --> 00:30:56,605
[Joe]
Here comes Grandma.
668
00:30:56,605 --> 00:31:03,612
♪ ♪
669
00:31:06,156 --> 00:31:07,783
[Otto laughing]
670
00:31:07,783 --> 00:31:09,410
Oh, my God. I can't wait
to eat those mushrooms.
671
00:31:09,410 --> 00:31:11,870
Yeah. [laughing]
It's so good.
672
00:31:11,870 --> 00:31:15,124
[door opens, closes]
673
00:31:17,459 --> 00:31:20,504
[serious music]
674
00:31:20,504 --> 00:31:27,511
♪ ♪
675
00:31:46,155 --> 00:31:48,616
[crying]
Come here.
676
00:31:48,616 --> 00:31:52,119
♪ ♪
677
00:31:52,119 --> 00:31:54,121
Oh.
678
00:31:56,123 --> 00:31:58,000
Oh.
679
00:31:58,000 --> 00:32:00,836
♪ ♪
680
00:32:00,836 --> 00:32:04,548
What about the time
I was teaching you to drive?
681
00:32:04,548 --> 00:32:06,133
- No.
- Uh-huh!
682
00:32:06,133 --> 00:32:07,801
- No, no, don't.
- Oh, please, please.
683
00:32:07,801 --> 00:32:09,970
- Don't tell that story.
- You have to, please.
684
00:32:09,970 --> 00:32:11,555
- No, don't.
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
685
00:32:11,555 --> 00:32:13,515
You were, what...
you were, what, 16?
686
00:32:13,515 --> 00:32:17,269
I took Maggie up to the rooftop
of the Bridgeport Mall,
687
00:32:17,269 --> 00:32:19,188
up the parking structure there.
688
00:32:19,188 --> 00:32:22,024
And it was Sunday morning.
689
00:32:22,024 --> 00:32:25,486
The place was empty,
and she's doing great.
690
00:32:25,486 --> 00:32:28,197
Right? So I thought,
"What the hell?
691
00:32:28,197 --> 00:32:31,116
- Time to drive home!"
- I said I didn't want to.
692
00:32:31,116 --> 00:32:32,660
- I told you.
- Yes, you did.
693
00:32:32,660 --> 00:32:35,871
- And you didn't listen.
- No, I did not.
694
00:32:35,871 --> 00:32:37,331
Yeah, so she's...
695
00:32:37,331 --> 00:32:39,917
here, she's driving down
the spiral ramp,
696
00:32:39,917 --> 00:32:41,710
and she's doing great,
down the spiral ramp.
697
00:32:41,710 --> 00:32:43,879
I don't know how to drive
698
00:32:43,879 --> 00:32:45,714
And she's really, really
doing great,
699
00:32:45,714 --> 00:32:48,092
and then suddenly,
out of nowhere,
700
00:32:48,092 --> 00:32:49,677
side wall, bam!
701
00:32:49,677 --> 00:32:51,095
Oh, my God.
702
00:32:51,095 --> 00:32:53,555
[stammering]
Veers to the left
703
00:32:53,555 --> 00:32:55,599
and smashes the car
against the wall
704
00:32:55,599 --> 00:32:57,226
and then blam-o!
705
00:32:57,226 --> 00:32:59,269
And I'm saying,
"Pull over! Pull over!"
706
00:32:59,269 --> 00:33:01,355
And she just starts screaming.
707
00:33:01,355 --> 00:33:03,482
Where was I gonna pull over?
Really?
708
00:33:03,482 --> 00:33:05,234
Where was I gonna pull over?
It's a ramp.
709
00:33:05,234 --> 00:33:07,486
What did you do?
What did you do?
710
00:33:07,486 --> 00:33:09,446
- I kept driving!
- She kept driving.
711
00:33:09,446 --> 00:33:11,615
Driving all the way down.
712
00:33:11,615 --> 00:33:14,284
Six parking levels
and one car later...
713
00:33:14,284 --> 00:33:16,704
I'm asking where's the brake,
I don't even know.
714
00:33:16,704 --> 00:33:18,122
[Otto]
And the driving lesson ended.
715
00:33:18,122 --> 00:33:19,665
And then from then on,
I became
716
00:33:19,665 --> 00:33:21,291
the driving instructor
in the family.
717
00:33:21,291 --> 00:33:22,960
Yes. Mm-hmm.
718
00:33:22,960 --> 00:33:25,337
[laughing] Bad drive...
719
00:33:25,337 --> 00:33:30,426
Grandma hit a car
in the mall parking lot.
720
00:33:30,426 --> 00:33:32,386
[Otto]
What? When?
721
00:33:32,386 --> 00:33:35,973
Uh...yesterday.
722
00:33:35,973 --> 00:33:39,685
A fender bender.
Everything's fine.
723
00:33:40,978 --> 00:33:42,813
Why don't you clear
the dishes, Carly?
724
00:33:42,813 --> 00:33:46,024
And I think you should
start with that wine glass.
725
00:33:46,024 --> 00:33:47,276
[sighs]
726
00:33:47,276 --> 00:33:50,404
[cell phone vibrates, chimes]
727
00:33:51,989 --> 00:33:53,782
- Okay.
- Uh, whoa, whoa, whoa.
728
00:33:53,782 --> 00:33:56,285
Ho, ho, ho, ho!
[clanking glass]
729
00:33:56,285 --> 00:33:58,162
Stop, everyone, stop.
730
00:33:58,162 --> 00:33:59,455
[cell phone clicking, bloops]
731
00:33:59,455 --> 00:34:00,831
I would like to say a few words
732
00:34:00,831 --> 00:34:02,708
before everybody leaves.
733
00:34:02,708 --> 00:34:05,502
All right.
[clanks glass]
734
00:34:05,502 --> 00:34:08,297
[stammering]
When you wake up in the morning,
735
00:34:08,297 --> 00:34:11,884
we don't know what
each day is going to bring.
736
00:34:11,884 --> 00:34:15,679
Today brought Maggie.
737
00:34:15,679 --> 00:34:19,308
Now, I have been around
a while.
738
00:34:19,308 --> 00:34:24,605
And I have had
some pretty close scrapes.
739
00:34:24,605 --> 00:34:28,066
You know, and when
I was a kid, in Nam,
740
00:34:28,066 --> 00:34:32,404
um, a few more recently.
741
00:34:32,404 --> 00:34:36,742
[sighs] At my age,
you...you begin to understand
742
00:34:36,742 --> 00:34:40,370
that family is everything.
743
00:34:40,370 --> 00:34:45,834
That's why I am so grateful
that we are all together.
744
00:34:45,834 --> 00:34:49,296
Uh-huh. Let's keep it this way.
745
00:34:49,296 --> 00:34:52,090
- [knocks on table]
[Taylor knocks on table]
746
00:34:52,090 --> 00:34:55,344
Uh, I...I'd like to say
a few words, too.
747
00:34:55,344 --> 00:34:57,387
- Yeah, yeah.
- Uh, um...
748
00:34:59,306 --> 00:35:03,769
Um...being home
after all these years
749
00:35:03,769 --> 00:35:06,021
has been a little daunting.
750
00:35:06,021 --> 00:35:09,274
Uh, but you've all been
very welcoming
751
00:35:09,274 --> 00:35:11,693
and I really...
I do, I appreciate it.
752
00:35:11,693 --> 00:35:17,199
But, uh, it's been pretty rough
the last 20 years.
753
00:35:17,199 --> 00:35:20,035
But Pete's been there for me,
754
00:35:20,035 --> 00:35:24,081
and my spiritualism
755
00:35:24,081 --> 00:35:28,085
has given me strength
on my journey.
756
00:35:29,795 --> 00:35:31,797
I've learned a lot.
757
00:35:34,633 --> 00:35:39,429
But the main thing I've learned
is forgiveness.
758
00:35:39,429 --> 00:35:42,224
Mom...
759
00:35:42,224 --> 00:35:45,894
I want you to know that...
760
00:35:45,894 --> 00:35:47,646
I forgive you.
761
00:35:47,646 --> 00:35:52,901
And I just hope
that you can forgive yourself.
762
00:35:52,901 --> 00:35:55,195
[Ellen]
Aunt Carly's throwing up.
763
00:35:55,195 --> 00:35:57,364
[Julia]
Oh, I'll go. I'll go.
764
00:35:57,364 --> 00:35:59,616
[Ellen]
She asked for Aunt Maggie.
765
00:35:59,616 --> 00:36:01,034
[Julia]
Oh, okay.
766
00:36:03,370 --> 00:36:07,040
Okay. Thanks for...
thanks for, uh...
767
00:36:07,040 --> 00:36:10,502
Yeah, I...I got a work text.
I...I got to go.
768
00:36:10,502 --> 00:36:12,754
Sorry.
769
00:36:38,113 --> 00:36:41,241
[clears throat]
770
00:36:44,578 --> 00:36:47,205
How's it feel to be forgiven?
771
00:36:49,291 --> 00:36:52,294
[both laugh]
772
00:36:58,717 --> 00:37:02,220
- You must be loving this.
- [laughing]
773
00:37:02,220 --> 00:37:03,972
Oh, not so much.
774
00:37:03,972 --> 00:37:07,643
The holier-than-thou thing
775
00:37:07,643 --> 00:37:11,146
just really isn't
playing for me.
776
00:37:11,146 --> 00:37:15,150
[dramatic music]
777
00:37:15,150 --> 00:37:19,863
But you two are more alike
than I imagined.
778
00:37:19,863 --> 00:37:23,909
In what way could we
possibly be alike?
779
00:37:23,909 --> 00:37:26,828
You're both strong-willed.
780
00:37:26,828 --> 00:37:29,539
♪ ♪
781
00:37:29,539 --> 00:37:31,833
And...
782
00:37:31,833 --> 00:37:34,836
you both pretty much say
whatever comes into your head.
783
00:37:34,836 --> 00:37:40,092
♪ ♪
784
00:37:40,092 --> 00:37:42,552
Your sister seems to be
taken with her.
785
00:37:42,552 --> 00:37:45,097
Mm.
786
00:37:45,097 --> 00:37:48,976
She read her aura.
[chuckles]
787
00:37:48,976 --> 00:37:51,103
Carly loved it.
788
00:37:53,230 --> 00:37:54,815
♪ ♪
789
00:37:54,815 --> 00:37:59,194
I think she feels
a connection to Mom.
790
00:37:59,194 --> 00:38:06,201
♪ ♪
791
00:38:10,789 --> 00:38:13,000
I have to go clean.
792
00:38:13,000 --> 00:38:17,004
♪ ♪
793
00:38:24,553 --> 00:38:26,179
I'm sorry about tonight.
794
00:38:26,179 --> 00:38:28,890
I should've told you
she was coming.
795
00:38:28,890 --> 00:38:31,393
Is that why you left Bridgeport?
To get her?
796
00:38:31,393 --> 00:38:34,646
Well, I just didn't want to get
everybody's hopes up.
797
00:38:34,646 --> 00:38:37,733
She's a-a bit
of a hard target.
798
00:38:39,568 --> 00:38:42,404
I think I was about
ten years old before I realized
799
00:38:42,404 --> 00:38:45,907
that she wasn't like
other kids' moms.
800
00:38:45,907 --> 00:38:48,035
I swear I...
801
00:38:48,035 --> 00:38:50,328
if I thought
of doing something wrong,
802
00:38:50,328 --> 00:38:52,039
she'd know about it.
803
00:38:52,039 --> 00:38:54,207
She'd bust me before I even
had the chance.
804
00:38:54,207 --> 00:38:56,543
Has she always been like that?
805
00:38:56,543 --> 00:38:59,629
When Maggie was a teenager,
she told us...
806
00:38:59,629 --> 00:39:01,715
she heard voices,
807
00:39:01,715 --> 00:39:03,550
saw auras.
808
00:39:03,550 --> 00:39:05,802
First we thought
it was some...
809
00:39:05,802 --> 00:39:09,765
psychological
or neurological problem.
810
00:39:09,765 --> 00:39:13,143
But lots of
expensive tests later,
811
00:39:13,143 --> 00:39:15,896
doctors told us
she was fine.
812
00:39:17,397 --> 00:39:19,483
So you think it's real.
813
00:39:19,483 --> 00:39:21,276
I don't know.
814
00:39:23,487 --> 00:39:27,657
But I think it's real for her.
815
00:39:27,657 --> 00:39:29,951
Yeah.
816
00:39:29,951 --> 00:39:34,539
When I was 17, I drank
way too much Southern Comfort.
817
00:39:34,539 --> 00:39:36,792
[both laugh]
818
00:39:36,792 --> 00:39:39,336
And I threw up all night.
819
00:39:39,336 --> 00:39:42,506
And your mom--
she held back my hair.
820
00:39:42,506 --> 00:39:46,384
She covered for me so that Mom
and Dad wouldn't find out.
821
00:39:46,384 --> 00:39:49,763
She saved my butt.
[laughs]
822
00:39:56,061 --> 00:40:00,107
Do you really think
that I look like my mom?
823
00:40:00,107 --> 00:40:03,568
Yeah, I do.
824
00:40:03,568 --> 00:40:05,403
Yeah, it's not just
how you look, though.
825
00:40:05,403 --> 00:40:09,324
You...your whole...
your spirit is like hers.
826
00:40:12,494 --> 00:40:14,287
Oh, just...
827
00:40:16,665 --> 00:40:19,459
Wow.
Where'd you get these?
828
00:40:19,459 --> 00:40:22,712
Julia saved them.
829
00:40:22,712 --> 00:40:24,673
Are you upset?
830
00:40:24,673 --> 00:40:26,800
No.
831
00:40:26,800 --> 00:40:30,345
No, it's just, uh...
832
00:40:30,345 --> 00:40:33,640
They were very private
at the time.
833
00:40:33,640 --> 00:40:36,726
Um, I'm glad you have them.
834
00:40:36,726 --> 00:40:39,980
[dramatic music]
835
00:40:39,980 --> 00:40:41,731
Do you miss my mom?
836
00:40:41,731 --> 00:40:45,152
Yes, but we're still in touch.
837
00:40:45,152 --> 00:40:50,073
Death is just a, uh,
transition for the spirit.
838
00:40:50,073 --> 00:40:54,035
Um, your mom and I...
839
00:40:54,035 --> 00:40:56,204
we talk all the time.
840
00:40:56,204 --> 00:40:59,499
♪ ♪
841
00:40:59,499 --> 00:41:01,626
Is she here now?
842
00:41:01,626 --> 00:41:04,713
Yeah, I...I feel her presence.
843
00:41:06,673 --> 00:41:08,550
She's looking out for you.
844
00:41:08,550 --> 00:41:10,760
[laughs]
845
00:41:10,760 --> 00:41:14,222
♪ ♪
846
00:41:14,222 --> 00:41:17,309
Could I talk to her?
847
00:41:17,309 --> 00:41:19,519
Maybe, sometime.
848
00:41:19,519 --> 00:41:22,731
But...but for now,
you just sleep.
849
00:41:22,731 --> 00:41:26,109
- Okay.
- Ah.
850
00:41:28,320 --> 00:41:31,031
[Maggie] Good night.
- Mm, good night.
851
00:41:34,701 --> 00:41:37,120
You guys going?
852
00:41:37,120 --> 00:41:39,247
Uh, we're coming back
tomorrow.
853
00:41:39,247 --> 00:41:41,082
I was hoping
I could have a word.
854
00:41:49,758 --> 00:41:51,426
[telephone ringing]
855
00:41:51,426 --> 00:41:54,429
[indistinct
police radio chatter]
856
00:41:56,598 --> 00:41:59,017
[knock at door]
857
00:41:59,017 --> 00:42:01,311
- Should've got Schwartz's
- What?
858
00:42:01,311 --> 00:42:03,647
The pastrami, it's the best.
859
00:42:03,647 --> 00:42:07,275
Oh, great. Thanks.
[laughs]
860
00:42:07,275 --> 00:42:08,693
What are you doing here?
861
00:42:08,693 --> 00:42:11,696
Uh, you wanted to talk to me?
862
00:42:11,696 --> 00:42:14,282
Oh, shit.
Oh, I'm so sorry.
863
00:42:14,282 --> 00:42:16,993
No, no, I had a question...
a jurisdiction issue.
864
00:42:16,993 --> 00:42:18,954
The desk sergeant helped me.
You didn't need to come in.
865
00:42:18,954 --> 00:42:23,375
It's okay. It gave me an excuse
to get out of some family stuff.
866
00:42:23,375 --> 00:42:28,088
Well, as long as
you came all this way...
867
00:42:28,088 --> 00:42:31,466
- Yes, yes. Thank you.
- There you go.
868
00:42:31,466 --> 00:42:34,469
You deserve it.
869
00:42:34,469 --> 00:42:37,055
- Cheers.
- Cheers.
870
00:42:41,768 --> 00:42:43,603
- So what's going on here?
- Mm.
871
00:42:43,603 --> 00:42:45,313
Oh, just tying up
some loose ends.
872
00:42:45,313 --> 00:42:47,065
You know what? I...
873
00:42:47,065 --> 00:42:48,817
I never got
a chance to tell you,
874
00:42:48,817 --> 00:42:51,611
but I have been
so lucky to have you.
875
00:42:51,611 --> 00:42:54,155
- You're a really good cop.
- [laughs]
876
00:42:54,155 --> 00:42:55,740
You ever consider going
for detective?
877
00:42:55,740 --> 00:42:58,910
I took the exam and failed.
878
00:43:00,161 --> 00:43:01,913
Everybody fails
the first time.
879
00:43:01,913 --> 00:43:04,457
- You?
- No.
880
00:43:04,457 --> 00:43:07,877
- Mm-hmm.
- [chuckles]
881
00:43:07,877 --> 00:43:11,047
Well, what'd you get wrong?
882
00:43:11,047 --> 00:43:13,049
They...I mean,
they don't tell you.
883
00:43:13,049 --> 00:43:17,262
But I know I screwed up
evidence law.
884
00:43:17,262 --> 00:43:19,097
So take it again.
885
00:43:19,097 --> 00:43:21,349
You'd be
a really good detective.
886
00:43:23,351 --> 00:43:25,103
You're too kind.
887
00:43:25,103 --> 00:43:27,105
[chuckles]
888
00:43:55,258 --> 00:43:58,595
What'd you, uh...
what'd you tell him?
889
00:43:58,595 --> 00:43:59,763
The truth.
890
00:43:59,763 --> 00:44:02,766
[engine turning over]
891
00:44:05,560 --> 00:44:08,563
[dramatic music]
892
00:44:08,563 --> 00:44:15,570
♪ ♪
893
00:44:21,785 --> 00:44:25,038
[faucet running]
894
00:44:26,414 --> 00:44:27,957
What?
895
00:44:27,957 --> 00:44:29,959
[faucet stops]
896
00:44:31,419 --> 00:44:33,421
Did you know Pete
was put in foster care
897
00:44:33,421 --> 00:44:37,217
- after Maggie was arrested?
- No.
898
00:44:37,217 --> 00:44:38,885
How would I know that?
899
00:44:38,885 --> 00:44:41,096
I never should've let you
call the police.
900
00:44:41,096 --> 00:44:43,932
Should've stopped you.
901
00:44:43,932 --> 00:44:47,644
[scoffs] She chose to bail out
that asshole of a boyfriend
902
00:44:47,644 --> 00:44:51,064
with our money and run off
to California.
903
00:44:51,064 --> 00:44:52,857
Remember?
904
00:44:52,857 --> 00:44:55,276
We would've gone bankrupt.
905
00:44:55,276 --> 00:44:57,404
What the hell else
could I have done?
906
00:44:57,404 --> 00:44:59,197
I should've gone after her.
907
00:44:59,197 --> 00:45:02,700
You had a business and a family
to take care of.
908
00:45:02,700 --> 00:45:06,121
And she would've run again,
'cause that's what she does.
909
00:45:06,121 --> 00:45:07,622
You think
I haven't wanted this...
910
00:45:07,622 --> 00:45:09,499
all of us together
in this house?
911
00:45:09,499 --> 00:45:11,960
- I'm not some ogre.
- I didn't say that you were...
912
00:45:11,960 --> 00:45:14,379
Something isn't right, Otto.
913
00:45:14,379 --> 00:45:16,005
Isn't it strange
914
00:45:16,005 --> 00:45:18,258
that after everything
that happened last week,
915
00:45:18,258 --> 00:45:21,136
with Pete,
the money, the police,
916
00:45:21,136 --> 00:45:24,722
that Maggie suddenly
shows up?
917
00:45:24,722 --> 00:45:26,307
I know you want to believe
918
00:45:26,307 --> 00:45:29,477
this is a nice,
happy family reunion,
919
00:45:29,477 --> 00:45:32,647
but what do we know?
920
00:45:32,647 --> 00:45:35,567
Pete robbed a gun range
three years ago.
921
00:45:35,567 --> 00:45:37,986
- Uh, n-no, he said...
- I know what he said.
922
00:45:37,986 --> 00:45:41,239
The problem is,
I'm not sure if I believe it.
923
00:45:42,991 --> 00:45:45,285
I'm just happy they're back.
924
00:45:45,285 --> 00:45:48,288
[dramatic music]
925
00:45:48,288 --> 00:45:50,165
♪ ♪
926
00:45:50,165 --> 00:45:52,959
And then I found the gun
in the fireplace
927
00:45:52,959 --> 00:45:55,462
in the second-floor apartment
behind the drywall.
928
00:45:55,462 --> 00:45:57,547
Turns out the genius
stuffed the gun down the chimney
929
00:45:57,547 --> 00:46:00,258
of the row house like that scene
in The Godfather .
930
00:46:00,258 --> 00:46:02,260
That's fucking amazing.
931
00:46:02,260 --> 00:46:04,053
But...
932
00:46:04,053 --> 00:46:07,765
it was actually
The Godfather II.
933
00:46:07,765 --> 00:46:10,727
Oh, my God. Really? Seriously,
you're one of those guys.
934
00:46:10,727 --> 00:46:14,522
- I'm sorry, but I am.
- [sighs]
935
00:46:14,522 --> 00:46:15,982
You want one more? Hmm?
936
00:46:15,982 --> 00:46:17,901
No, that's it.
Two-beer limit.
937
00:46:17,901 --> 00:46:20,862
Besides, I have to go
back to the city first thing.
938
00:46:20,862 --> 00:46:23,072
I'm, uh, bringing in
the blood sample
939
00:46:23,072 --> 00:46:25,492
from Winslow's car.
940
00:46:25,492 --> 00:46:27,160
I thought all the tests
were done.
941
00:46:27,160 --> 00:46:30,079
Nope. Test here
was just for type.
942
00:46:30,079 --> 00:46:32,207
In New York, we're doing
a full panel.
943
00:46:32,207 --> 00:46:33,791
By the end of the week,
944
00:46:33,791 --> 00:46:35,376
we're gonna have
a complete DNA profile
945
00:46:35,376 --> 00:46:37,587
on whoever was in that car
with him.
946
00:46:39,589 --> 00:46:42,091
[Marius] Bullshit.
[Maggie] I don't care. Fine.
947
00:46:54,437 --> 00:46:57,440
- I hope you changed your mind.
- My God, I'm going to bed.
948
00:46:57,440 --> 00:46:59,108
You're making
a big fucking mistake.
949
00:46:59,108 --> 00:47:01,819
Well, yeah,
it wouldn't be the first time.
950
00:47:01,819 --> 00:47:03,821
He didn't die from the bullet.
951
00:47:03,821 --> 00:47:05,907
Your old boyfriend Reggie...
the doctors got the slug out.
952
00:47:05,907 --> 00:47:07,825
- He was gonna live.
- I read the M.E.'s report.
953
00:47:07,825 --> 00:47:09,577
What Reggie went through
with Luka, I'd have talked.
954
00:47:09,577 --> 00:47:12,497
- But Reggie didn't.
[Greer] He protected you.
955
00:47:12,497 --> 00:47:14,457
Maybe you could
do something for him
956
00:47:14,457 --> 00:47:18,002
and help us take down the man
who tortured him to death.
957
00:47:18,002 --> 00:47:19,629
- Who's Reggie?
- All right.
958
00:47:19,629 --> 00:47:21,297
You don't want to do it
for your family,
959
00:47:21,297 --> 00:47:25,093
you don't want to do it
for Reggie, fine.
960
00:47:25,093 --> 00:47:27,178
You know, whatever happens,
it's on you.
961
00:47:27,178 --> 00:47:30,265
Sleep tight.
[engine turning over]
962
00:47:30,265 --> 00:47:32,767
Well, good luck
with your vision thing.
963
00:47:32,767 --> 00:47:34,644
[tires squealing]
No, you know what?
964
00:47:34,644 --> 00:47:36,896
I'm not gonna die over some
bullshit psychic vision.
965
00:47:36,896 --> 00:47:38,773
It's just like
that FBI douchebag said.
966
00:47:38,773 --> 00:47:41,985
If Luka kills your whole family,
that's on you.
967
00:47:41,985 --> 00:47:44,779
I'm gonna get my shit
and get the fuck away from you.
968
00:47:44,779 --> 00:47:46,823
I'm sorry.
Can we discuss this, please?
969
00:47:46,823 --> 00:47:49,409
- No, bullshit. Discuss what?
- I've had...this is not my...
970
00:47:49,409 --> 00:47:51,202
There is nothing
to discuss here.
971
00:47:51,202 --> 00:47:53,413
I've done all I can to save you
and your family.
972
00:47:53,413 --> 00:47:55,164
- I need you, Marius.
- Well, that's too bad.
973
00:47:55,164 --> 00:47:56,583
You're part of my vision.
974
00:47:56,583 --> 00:47:58,668
Stop talking
about your vision.
975
00:47:58,668 --> 00:48:01,379
- Fuck you, man!
- Cause me this kind of trouble.
976
00:48:01,379 --> 00:48:03,339
Oh, hey. Well, it's a good thing
you guys are here.
977
00:48:03,339 --> 00:48:05,592
- You working with a Fed?
- The what? No.
978
00:48:05,592 --> 00:48:08,094
- You wearing a wire?
- I'm not wearing...no, no, no.
979
00:48:08,094 --> 00:48:11,014
No, they grabbed us.
I swear, we didn't say anything.
980
00:48:11,014 --> 00:48:12,140
Shut the fuck up!
981
00:48:12,140 --> 00:48:13,933
Get the fuck over here!
982
00:48:13,933 --> 00:48:15,435
All right, wait, wait.
I just got to get some...
983
00:48:15,435 --> 00:48:16,603
- [screams]
- What do you need?
984
00:48:16,603 --> 00:48:17,895
What? Come on.
985
00:48:17,895 --> 00:48:19,522
You don't need shit!
986
00:48:19,522 --> 00:48:23,610
Put on your scared face.
We're going to Luka.
987
00:48:27,071 --> 00:48:30,158
What's so important that it
couldn't wait until morning?
988
00:48:30,158 --> 00:48:32,660
She has a sample of your blood
from the car.
989
00:48:32,660 --> 00:48:34,996
By the end of the week,
Roby will be able
990
00:48:34,996 --> 00:48:36,873
to identify you
as the passenger.
991
00:48:36,873 --> 00:48:39,876
[sighs]
992
00:48:44,047 --> 00:48:47,425
D-don't they need a court order
to get a person's DNA?
993
00:48:47,425 --> 00:48:50,803
Yeah. But she may have
enough for a warrant.
994
00:48:52,138 --> 00:48:56,225
I can't have any of this
land on you.
995
00:48:56,225 --> 00:48:58,061
[dramatic music]
996
00:48:58,061 --> 00:49:01,105
If there's no other choice,
I'll turn myself in.
997
00:49:01,105 --> 00:49:03,066
That wouldn't solve anything.
998
00:49:03,066 --> 00:49:07,654
You, me, Grandpa, Pete,
we're all implicated.
999
00:49:07,654 --> 00:49:11,240
I need Roby to think...
to know...
1000
00:49:11,240 --> 00:49:15,161
that someone else
killed Winslow.
1001
00:49:15,161 --> 00:49:16,663
I need to get the gun.
1002
00:49:19,207 --> 00:49:24,796
I woke you? Good.
You sleep too much.
1003
00:49:24,796 --> 00:49:28,549
Huh? Yeah, yeah, yeah.
1004
00:49:28,549 --> 00:49:30,259
Yeah, I'm drunk.
1005
00:49:30,259 --> 00:49:32,303
[stammering]
Doesn't matter.
1006
00:49:32,303 --> 00:49:36,265
What I'm...what I'm telling you
is this...
1007
00:49:36,265 --> 00:49:38,976
I need to finish
this thing for Moe.
1008
00:49:38,976 --> 00:49:42,105
I let all this...
1009
00:49:42,105 --> 00:49:45,024
All this happened
because of me.
1010
00:49:45,024 --> 00:49:47,276
I let something happen before.
1011
00:49:47,276 --> 00:49:50,029
I'm not doing it again.
1012
00:49:50,029 --> 00:49:52,490
So...
1013
00:49:52,490 --> 00:49:56,911
I need to get
that proclamation back.
1014
00:49:56,911 --> 00:50:00,415
You gonna help me
or what?
1015
00:50:00,456 --> 00:50:02,542
[Luka]
Please...
1016
00:50:02,542 --> 00:50:04,877
Maggie Murphy.
[laughs]
1017
00:50:04,877 --> 00:50:06,921
[shouts in native language]
1018
00:50:06,921 --> 00:50:09,048
I have been looking forward
to meeting you.
1019
00:50:09,048 --> 00:50:13,094
I must tell you, though,
you're a slippery one.
1020
00:50:13,094 --> 00:50:17,974
But you also must know
a Montenegrin never gives up.
1021
00:50:17,974 --> 00:50:23,479
I-I didn't know. I didn't know
that you were from Montenegro.
1022
00:50:23,479 --> 00:50:25,732
Who's this?
1023
00:50:25,732 --> 00:50:27,734
Is he your son?
1024
00:50:30,027 --> 00:50:32,989
He's a good-looking boy.
[chuckles]
1025
00:50:32,989 --> 00:50:35,324
We have so much to talk about.
1026
00:50:35,324 --> 00:50:39,537
But first,
anyone care for some coffee?
1027
00:50:39,537 --> 00:50:41,956
It's fresh.
1028
00:50:41,956 --> 00:50:44,208
[clears throat]
No, thank you.
1029
00:50:44,208 --> 00:50:47,837
These two, they know
my passion for coffee.
1030
00:50:47,837 --> 00:50:49,839
- You want some?
- No. No, thank you.
1031
00:50:49,839 --> 00:50:52,925
No?
1032
00:50:52,925 --> 00:50:55,720
- No, thanks.
- I'm all right.
1033
00:50:55,720 --> 00:50:58,681
Joe, come on.
You liked my coffee last time.
1034
00:50:58,681 --> 00:51:00,141
- This is new bean.
- It's a good bean.
1035
00:51:00,141 --> 00:51:02,518
Smell it.
[sizzling]
1036
00:51:02,518 --> 00:51:06,397
Aah! Motherfucker!
1037
00:51:06,397 --> 00:51:08,983
You motherfuck...
1038
00:51:08,983 --> 00:51:12,361
[speaks native language]
Tough guy!
1039
00:51:12,361 --> 00:51:15,114
- Ah, you mother...
- You gonna kill me?
1040
00:51:15,114 --> 00:51:17,575
[Joe screams]
- Huh?
1041
00:51:17,575 --> 00:51:20,328
- Huh? Asshole!
- Oh, you motherfucker!
1042
00:51:20,328 --> 00:51:24,791
Huh? Frank fucking told me,
you stupid fuck!
1043
00:51:24,791 --> 00:51:28,002
He wasn't gonna do anything.
I had everything under control.
1044
00:51:28,002 --> 00:51:30,254
You did not have
everything under control.
1045
00:51:30,254 --> 00:51:34,717
You got something
very, very wrong.
1046
00:51:34,717 --> 00:51:37,512
[Joe screams]
- Oh, my God.
1047
00:51:37,512 --> 00:51:40,807
Miro? Shut him the fuck up.
1048
00:51:40,807 --> 00:51:41,891
No...
1049
00:51:43,726 --> 00:51:45,728
[screams]
1050
00:51:45,728 --> 00:51:48,731
[dramatic music]
1051
00:51:48,731 --> 00:51:55,154
♪ ♪
1052
00:51:58,866 --> 00:52:01,035
Do you know
what they got wrong?
1053
00:52:01,035 --> 00:52:02,662
What?
1054
00:52:02,662 --> 00:52:05,790
♪ ♪
1055
00:52:05,790 --> 00:52:07,625
How about you?
1056
00:52:07,625 --> 00:52:11,045
♪ ♪
1057
00:52:11,045 --> 00:52:13,422
Do you know, Maggie Murphy?
1058
00:52:13,422 --> 00:52:16,717
[exhales deeply]
He's not my son.
1059
00:52:16,717 --> 00:52:18,636
Bingo.
1060
00:52:18,636 --> 00:52:21,556
♪ ♪
1061
00:52:21,556 --> 00:52:28,145
You and Joe had the wrong
fucking guy from start.
1062
00:52:28,145 --> 00:52:32,441
Never knew.
A con man!
1063
00:52:32,441 --> 00:52:36,070
Coming to steal my money!
1064
00:52:36,070 --> 00:52:38,406
I should kill you, too.
1065
00:52:38,406 --> 00:52:41,659
Ah, ah, ah.
1066
00:52:41,659 --> 00:52:45,329
♪ ♪
1067
00:52:45,329 --> 00:52:47,456
Hey...
1068
00:52:47,456 --> 00:52:50,376
you remember me, Marius?
1069
00:52:50,376 --> 00:52:54,255
- No.
- It's okay.
1070
00:52:54,255 --> 00:52:58,050
We never actually met.
1071
00:52:58,050 --> 00:53:00,595
Billy Primo
said your name once.
1072
00:53:00,595 --> 00:53:03,097
- You remember Billy.
- Yes, I do.
1073
00:53:03,097 --> 00:53:07,727
He was meaning to hire you
to con my niece.
1074
00:53:07,727 --> 00:53:11,063
Ah, ah, ah, naturally,
I looked you up.
1075
00:53:11,063 --> 00:53:14,108
You didn't take the job,
so you lived.
1076
00:53:14,108 --> 00:53:18,696
Anyway, stories for
another day.
1077
00:53:18,696 --> 00:53:20,823
♪ ♪
1078
00:53:20,823 --> 00:53:22,992
Now...
1079
00:53:22,992 --> 00:53:29,999
♪ ♪
1080
00:53:29,999 --> 00:53:34,503
...where the fuck is my money?
1081
00:53:37,506 --> 00:53:40,509
[♪ Ljiljana Buttler:
"Zvonija, Zvonija"]
1082
00:53:40,509 --> 00:53:43,512
[man singing
in native language]
1083
00:53:43,512 --> 00:53:50,519
TorrentCouch.com - Download Daily Updated TV Shows for Free
77117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.