All language subtitles for (1980)WhyDidYouPickOnMe[ING]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,133 --> 00:00:04,800 (jet whooshing) 2 00:00:07,767 --> 00:00:09,267 [Announcer] Major General McCourtney entering. 3 00:00:09,267 --> 00:00:11,467 Strategic Radar Command Station. 4 00:00:11,467 --> 00:00:14,900 [Man] Transponder bouncing off at 26.3. 5 00:00:14,900 --> 00:00:15,933 Captain Duart, sir. 6 00:00:15,933 --> 00:00:18,833 (group chattering) 7 00:00:24,833 --> 00:00:27,967 Operation's ready for you, sir. 8 00:00:27,967 --> 00:00:29,367 [Man] XL2? 9 00:00:29,367 --> 00:00:31,367 XL2, you're getting in too close. 10 00:00:31,367 --> 00:00:32,500 The wind's very strong there. 11 00:00:32,500 --> 00:00:34,333 10 degrees west. 12 00:00:34,333 --> 00:00:36,900 You'll be outta my range within 15 seconds. 13 00:00:36,900 --> 00:00:38,467 [Woman] Gotcha, roger. 14 00:00:38,467 --> 00:00:41,133 You'll move your back line to coordinate at distance seven. 15 00:00:41,133 --> 00:00:42,667 Gotcha, hang on. 16 00:00:42,667 --> 00:00:44,700 [Pilot On Radio] Jones and eagles fired and ready 17 00:00:44,700 --> 00:00:46,033 on round seven. 18 00:00:46,033 --> 00:00:48,600 Just say the word, and I'm ready to fly. 19 00:00:48,600 --> 00:00:51,467 The galaxy team's waiting for you, sir. 20 00:00:51,467 --> 00:00:54,700 Dr. Barnes, General McCourtney's here. 21 00:00:54,700 --> 00:00:57,700 Meet them down on the terminal, sir. 22 00:01:00,133 --> 00:01:01,400 [General] You say you've got a clear picture? 23 00:01:01,400 --> 00:01:02,900 [Doctor] Ionic sensory impulses have given us 24 00:01:02,900 --> 00:01:04,133 this image, sir. 25 00:01:04,133 --> 00:01:07,433 All we definitely know is his code name, H7-25. 26 00:01:07,433 --> 00:01:09,333 [General] Looks like a pretty normal kid to me. 27 00:01:09,333 --> 00:01:11,000 Any way of knowing how old he is? 28 00:01:11,000 --> 00:01:12,800 If he were a human being, it would be very simple. 29 00:01:12,800 --> 00:01:14,000 10, maybe 11. 30 00:01:14,000 --> 00:01:15,400 But since he comes from a different planet. 31 00:01:15,400 --> 00:01:17,967 Outer Pieces Constellation, to be exact. 32 00:01:17,967 --> 00:01:19,400 That doesn't help us very much, Doctor. 33 00:01:19,400 --> 00:01:21,833 There are millions of kids like that in the United States. 34 00:01:21,833 --> 00:01:23,600 A needle in a haystack. 35 00:01:23,600 --> 00:01:25,067 It'd be a very tough job. 36 00:01:25,067 --> 00:01:26,533 The reasons aren't known to us, 37 00:01:26,533 --> 00:01:29,067 a certain sheriff has taken the boy under his wing. 38 00:01:29,067 --> 00:01:30,400 The two never stay put in once place, 39 00:01:30,400 --> 00:01:32,267 obviously to avoid being discovered. 40 00:01:32,267 --> 00:01:34,367 We've been able to localize their movements, however, 41 00:01:34,367 --> 00:01:36,000 within this radius. 42 00:01:36,000 --> 00:01:38,267 Latitude X14, sector 34B. 43 00:01:40,033 --> 00:01:41,667 We had this problem before. 44 00:01:41,667 --> 00:01:43,700 But we know more about him now, sir. 45 00:01:43,700 --> 00:01:46,267 Boy plays around with a ray gun every once in a while, 46 00:01:46,267 --> 00:01:47,833 and we've been able to pick up the signals 47 00:01:47,833 --> 00:01:49,400 on high-frequency receivers. 48 00:01:49,400 --> 00:01:51,367 Yes, in other words, you're saying that all we have to do 49 00:01:51,367 --> 00:01:54,933 is wait for this extraterrestrial boy, as you call him, 50 00:01:54,933 --> 00:01:56,533 to play round with his ray gun. 51 00:01:56,533 --> 00:01:58,600 If I may say so, you've hit the bulls eye, general. 52 00:01:58,600 --> 00:02:01,833 This is an emergency, and I want immediate action! 53 00:02:01,833 --> 00:02:02,700 Roger, Captain? 54 00:02:02,700 --> 00:02:04,200 Roger, sir. 55 00:02:04,200 --> 00:02:07,467 (helicopters whirring) 56 00:02:09,000 --> 00:02:15,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 57 00:02:20,333 --> 00:02:21,167 Close in! 58 00:02:26,933 --> 00:02:29,567 This is Captain Duart speaking, Strategic Command Division. 59 00:02:29,567 --> 00:02:31,733 I order you to come out of that house. 60 00:02:31,733 --> 00:02:33,100 You have no chance of escape. 61 00:02:33,100 --> 00:02:35,767 You have 10 seconds, which means 62 00:02:36,733 --> 00:02:38,567 that your time is almost up! 63 00:02:38,567 --> 00:02:40,367 You have six seconds before we break down the door 64 00:02:40,367 --> 00:02:44,200 by order of General Marion Hardrox McCourtney. 65 00:02:49,733 --> 00:02:51,233 On your feet, men. 66 00:02:55,333 --> 00:02:57,167 You're the sheriff of this county? 67 00:02:57,167 --> 00:02:58,000 Huh? 68 00:03:00,133 --> 00:03:00,900 Reckon so. 69 00:03:02,100 --> 00:03:03,433 And you're acquainted with an extraterrestrial 70 00:03:03,433 --> 00:03:04,933 who's named H7-25? 71 00:03:05,900 --> 00:03:07,433 Oh, sure. 72 00:03:07,433 --> 00:03:09,600 You know that he should be turned over to the military? 73 00:03:09,600 --> 00:03:10,733 Uh-huh, yeah. 74 00:03:10,733 --> 00:03:12,267 I order you to consign him immediately. 75 00:03:12,267 --> 00:03:13,333 No. 76 00:03:13,333 --> 00:03:14,433 What do you mean, no? 77 00:03:14,433 --> 00:03:15,633 I mean no. 78 00:03:15,633 --> 00:03:16,467 [Captain] That's a weak answer. 79 00:03:16,467 --> 00:03:17,533 I need more to go on. 80 00:03:17,533 --> 00:03:18,700 He split out. 81 00:03:18,700 --> 00:03:20,300 [Captain] (chuckles) He did, did he? 82 00:03:20,300 --> 00:03:21,967 And where is he now? 83 00:03:23,133 --> 00:03:25,600 Well, his father came down with a space ship 84 00:03:25,600 --> 00:03:27,033 and took him away. 85 00:03:27,033 --> 00:03:29,433 Well, I must say you've a great imagination. 86 00:03:29,433 --> 00:03:32,000 You really think I'm an idiot, huh? 87 00:03:32,000 --> 00:03:32,833 Yeah. 88 00:03:36,967 --> 00:03:40,733 (spacecraft whirs and beeps) 89 00:03:53,833 --> 00:03:58,000 ("Mr. Nothingoesright" by Douglas Meakin) 90 00:04:01,167 --> 00:04:03,367 * Well I'm tellin' no lie 91 00:04:03,367 --> 00:04:05,367 * Every time that I try 92 00:04:05,367 --> 00:04:07,500 * To do anything right I end up in a fight 93 00:04:07,500 --> 00:04:08,700 * Nearly every night 94 00:04:08,700 --> 00:04:10,067 * And the lady I'm with 95 00:04:10,067 --> 00:04:13,467 * Well she usually says 96 00:04:14,433 --> 00:04:16,600 * Goodbye 97 00:04:18,200 --> 00:04:20,333 * It's amazing that I ever ever get by 98 00:04:20,333 --> 00:04:22,533 * what happens to me, I think you'll agree 99 00:04:22,533 --> 00:04:24,633 * Like dinner for two well what would you do 100 00:04:24,633 --> 00:04:26,900 * I ask for the bill and to my despair 101 00:04:26,900 --> 00:04:30,633 * My money's not there 102 00:04:30,633 --> 00:04:32,767 * Mr, Nothingoesright, everything's wrong 103 00:04:32,767 --> 00:04:34,833 * Nothing goes right, leave him alone 104 00:04:34,833 --> 00:04:36,067 * Let me go home 105 00:04:36,067 --> 00:04:40,167 * Look at him now, leave him alone to cry 106 00:04:41,433 --> 00:04:43,333 * Even at school I was the fool 107 00:04:43,333 --> 00:04:45,400 * Breakin' my neck, oh what the heck 108 00:04:45,400 --> 00:04:46,933 * Mr. Nothingoesright, everything's wrong 109 00:04:46,933 --> 00:04:51,100 * Leave him alone and let him go home 110 00:04:52,300 --> 00:04:56,167 * I'm tired of livin', I think I'll give in 111 00:04:56,167 --> 00:05:00,467 * 'Cause I just keep on hurtin' myself 112 00:05:00,467 --> 00:05:05,233 * I'm going crazy, I'm tired and lazy. 113 00:05:05,233 --> 00:05:06,800 Good thing I told you to call your father, 114 00:05:06,800 --> 00:05:09,400 so as you could disappear inside his spaceship. 115 00:05:09,400 --> 00:05:11,333 Yeah, okay, you're right. 116 00:05:11,333 --> 00:05:12,733 You did have a good idea. 117 00:05:12,733 --> 00:05:14,500 But my father said the next time, 118 00:05:14,500 --> 00:05:16,500 we'll have to do without his help. 119 00:05:16,500 --> 00:05:18,833 He told me to tell you that he can't just jump down here 120 00:05:18,833 --> 00:05:20,533 every 10 minutes. 121 00:05:20,533 --> 00:05:21,767 Hm. 122 00:05:21,767 --> 00:05:23,333 Well, we're tryin' to hide you from the nation 123 00:05:23,333 --> 00:05:25,467 ain't no picnic, either. 124 00:05:25,467 --> 00:05:27,733 And I ain't even your father. 125 00:05:27,733 --> 00:05:32,567 Why'd you have to pick on me? (Sighs) 126 00:05:32,567 --> 00:05:35,233 (H7-25 laughs) 127 00:05:35,233 --> 00:05:36,300 Hm? 128 00:05:36,300 --> 00:05:38,633 (boy sighs) 129 00:05:44,300 --> 00:05:45,533 [Child] Wait for me! 130 00:05:45,533 --> 00:05:46,467 [Child] Last one is a rotten egg! 131 00:05:46,467 --> 00:05:47,933 [Child] That's not fair. 132 00:05:47,933 --> 00:05:51,767 [Man] I hope this ain't a rotten egg, Bessie. 133 00:05:54,200 --> 00:05:55,133 [Child] I'm Genoa Walker. 134 00:05:55,133 --> 00:05:56,333 [Child] Was he confirmed? 135 00:05:56,333 --> 00:05:58,500 [Child] Of course he was, stupid. 136 00:05:58,500 --> 00:06:01,667 (children chatter playfully) 137 00:06:01,667 --> 00:06:02,667 [Child] Let's play soccer! 138 00:06:02,667 --> 00:06:03,500 Boom! 139 00:06:04,800 --> 00:06:07,133 Okay, General, the war's over. 140 00:06:07,133 --> 00:06:10,267 It's Christmas, and it's dinnertime. 141 00:06:10,267 --> 00:06:13,767 Thanks to you, this is our holiday dinner. 142 00:06:14,867 --> 00:06:16,867 Look, I said I'm sorry. 143 00:06:16,867 --> 00:06:18,333 Listen, boy. 144 00:06:18,333 --> 00:06:21,267 Do you know how many states there are here in this country? 145 00:06:21,267 --> 00:06:22,267 2 million? 146 00:06:22,267 --> 00:06:24,100 No, 50, and in only one year, 147 00:06:24,100 --> 00:06:26,800 we covered six of those states. 148 00:06:26,800 --> 00:06:29,933 There ain't a county in which I ain't been sheriff, 149 00:06:29,933 --> 00:06:32,233 and only 'cause you can't be a normal kid. 150 00:06:32,233 --> 00:06:34,300 But I'm not a normal kid. 151 00:06:34,300 --> 00:06:36,633 Well, you could at least make believe, couldn't you? 152 00:06:36,633 --> 00:06:38,800 So that every 15 minutes people don't gather around 153 00:06:38,800 --> 00:06:41,367 to see this phenomenon, the miracle kid. 154 00:06:41,367 --> 00:06:45,000 Look, I promised I wouldn't do it again. 155 00:06:45,000 --> 00:06:45,833 Hm. 156 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 You mean it? 157 00:06:52,900 --> 00:06:55,400 Well, put it here, man to man. 158 00:06:56,600 --> 00:06:59,567 But remember, when a man doesn't keep his promise 159 00:06:59,567 --> 00:07:00,567 here on Earth... 160 00:07:00,567 --> 00:07:02,000 He gets disintegrated? 161 00:07:02,000 --> 00:07:03,267 Disintegrated, no. 162 00:07:03,267 --> 00:07:04,500 If that were the case, 163 00:07:04,500 --> 00:07:06,000 there'd hardly be anybody left around. 164 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Even though you ain't a habitual Earth-dweller, 165 00:07:09,000 --> 00:07:11,767 I got a little gift for you, too. 166 00:07:16,400 --> 00:07:17,967 Thank you. 167 00:07:17,967 --> 00:07:19,367 You're welcome. 168 00:07:20,300 --> 00:07:23,467 (electronic warbling) 169 00:07:25,200 --> 00:07:26,567 No you don't! 170 00:07:26,567 --> 00:07:28,300 Packages are opened with hands. 171 00:07:28,300 --> 00:07:29,667 Mm-hm. 172 00:07:29,667 --> 00:07:30,533 Sorry. 173 00:07:30,533 --> 00:07:32,767 (machine beeps) 174 00:07:32,767 --> 00:07:34,367 Mm, that's much better. 175 00:07:34,367 --> 00:07:35,867 Let's take a look. 176 00:07:35,867 --> 00:07:39,367 (children yell playfully) 177 00:07:46,533 --> 00:07:50,267 (playful instrumental music) 178 00:08:00,333 --> 00:08:02,300 Now it's my turn to give you a gift. 179 00:08:02,300 --> 00:08:03,200 Oh, really? 180 00:08:03,200 --> 00:08:04,033 Uh-huh. 181 00:08:05,233 --> 00:08:07,033 Close your eyes. 182 00:08:07,033 --> 00:08:08,867 Close my eyes, okay. 183 00:08:12,933 --> 00:08:16,367 (machine beeps and whirs) 184 00:08:16,367 --> 00:08:17,300 Well? 185 00:08:17,300 --> 00:08:19,167 Okay, you can open your eyes. 186 00:08:19,167 --> 00:08:22,133 (Scott chuckles) 187 00:08:22,133 --> 00:08:22,967 You like it? 188 00:08:22,967 --> 00:08:24,133 Hey. 189 00:08:24,133 --> 00:08:25,433 You made a sucklin' pig 190 00:08:25,433 --> 00:08:27,267 with your extraterrestrial shenanigans. 191 00:08:27,267 --> 00:08:29,233 I'm beginning to think you didn't reach Earth by mistake 192 00:08:29,233 --> 00:08:31,433 but just to bug me. 193 00:08:31,433 --> 00:08:33,933 You made me a solemn promise and even shook my hand. 194 00:08:33,933 --> 00:08:36,100 Well, I thought we could make an exception. 195 00:08:36,100 --> 00:08:37,300 No, no, no. 196 00:08:37,300 --> 00:08:40,567 There are no exceptions, forget it. 197 00:08:40,567 --> 00:08:42,567 It's a question of principle. 198 00:08:42,567 --> 00:08:46,733 Put all the food back in its original state, go on. 199 00:08:47,867 --> 00:08:50,767 (machine beeps and whirs) 200 00:08:50,767 --> 00:08:51,900 (pig snorts) 201 00:08:51,900 --> 00:08:52,800 (H7-25 laughs) 202 00:08:52,800 --> 00:08:53,633 Well. 203 00:08:53,633 --> 00:08:55,067 You finished? 204 00:08:55,067 --> 00:08:56,200 Yes. 205 00:08:56,200 --> 00:08:58,633 (pig snorts) 206 00:09:02,000 --> 00:09:02,833 A pig. 207 00:09:03,833 --> 00:09:07,133 I meant our sandwiches, not the pig. 208 00:09:07,133 --> 00:09:10,733 ("Mr. Nothingoesright" by Douglas Meakin) 209 00:09:10,733 --> 00:09:13,267 It was an honest mistake. 210 00:09:13,267 --> 00:09:15,467 * Well I'm tellin' no lie 211 00:09:15,467 --> 00:09:17,433 * Every time that I try 212 00:09:17,433 --> 00:09:19,600 * To do anything right, I end up in a fight 213 00:09:19,600 --> 00:09:21,000 * Nearly every night 214 00:09:21,000 --> 00:09:21,967 * And the lady I'm with 215 00:09:21,967 --> 00:09:24,900 * She usually says 216 00:09:26,667 --> 00:09:28,833 * Goodbye 217 00:09:30,500 --> 00:09:32,367 * It's amazing that I ever ever get by 218 00:09:32,367 --> 00:09:34,700 * What happens to me, I think you'll agree 219 00:09:34,700 --> 00:09:37,000 * Like dinner for two, well what would you do 220 00:09:37,000 --> 00:09:39,233 * I ask for the bill and to my despair 221 00:09:39,233 --> 00:09:42,967 * My money's not there 222 00:09:42,967 --> 00:09:44,833 * Mr. Nothingoesright, everything's wrong 223 00:09:44,833 --> 00:09:46,933 * Nothing goes right, leave him alone 224 00:09:46,933 --> 00:09:49,100 * Let me go home, look at him now. 225 00:09:49,100 --> 00:09:51,600 (Scott yawns) 226 00:09:58,267 --> 00:10:02,000 (H7-25 whistles melodically) 227 00:10:08,500 --> 00:10:12,000 (machine beeps and whirs) 228 00:10:15,833 --> 00:10:19,000 (midtempo rock music) 229 00:10:34,633 --> 00:10:38,800 (moves into eerie suspenseful music) 230 00:11:15,100 --> 00:11:17,300 Hey, what's wrong? 231 00:11:17,300 --> 00:11:18,133 Nothing. 232 00:11:20,800 --> 00:11:21,633 Mm! 233 00:11:25,267 --> 00:11:26,100 Mm, good. 234 00:11:27,667 --> 00:11:31,833 ("Mr. Nothingoesright" by Douglas Meakin) 235 00:11:33,200 --> 00:11:35,467 (man hums) 236 00:11:38,633 --> 00:11:42,100 Whoa, WHW, Willy Howard's Wigwam. 237 00:11:42,100 --> 00:11:46,600 Wow, hey wow, WHW, Monroe's famous radio station 238 00:11:46,600 --> 00:11:47,833 also 'cause it's the only one in town. 239 00:11:47,833 --> 00:11:49,300 Now, here's today's horoscope. 240 00:11:49,300 --> 00:11:51,667 Great day for thieves, beggars, and no good skunks. 241 00:11:51,667 --> 00:11:53,500 So if you happen to run into any of these, 242 00:11:53,500 --> 00:11:55,833 shut yourself up in a room for the next 24 hours 243 00:11:55,833 --> 00:11:58,833 'cause we ain't got a sheriff to apprehend 'em. 244 00:11:58,833 --> 00:12:00,300 Authorities and citizens of this town 245 00:12:00,300 --> 00:12:03,333 are lookin' for a man who's honest, courageous, 246 00:12:03,333 --> 00:12:05,100 and willing to take on the job of sheriff 247 00:12:05,100 --> 00:12:06,367 in this once-happy village. 248 00:12:06,367 --> 00:12:07,700 The pay is high. 249 00:12:07,700 --> 00:12:10,867 The lodgings are good, and the board is better. 250 00:12:10,867 --> 00:12:14,533 All kiddin' aside, folks, we gotta find a good sheriff. 251 00:12:14,533 --> 00:12:16,833 Monroe's Eldorado Days festivities 252 00:12:16,833 --> 00:12:18,000 will start in a week's time, 253 00:12:18,000 --> 00:12:19,233 and if we don't find a sheriff 254 00:12:19,233 --> 00:12:20,667 to keep the party poopers at bay, 255 00:12:20,667 --> 00:12:22,000 we'll have to call in the National Guard 256 00:12:22,000 --> 00:12:23,700 like we did last year. 257 00:12:23,700 --> 00:12:24,633 You hear that? 258 00:12:24,633 --> 00:12:25,867 They need a sheriff. 259 00:12:25,867 --> 00:12:27,967 I heard more than I wanted to hear. 260 00:12:27,967 --> 00:12:30,067 They need an army, not a sheriff. 261 00:12:30,067 --> 00:12:32,833 [Child] Lob 'em that goofball, Willie! 262 00:12:32,833 --> 00:12:33,833 (bat cracks) 263 00:12:33,833 --> 00:12:36,567 (children cheer) 264 00:12:39,167 --> 00:12:42,167 You know, I kinda like this place. 265 00:12:44,333 --> 00:12:45,200 What's your name? 266 00:12:45,200 --> 00:12:46,333 H7-25. 267 00:12:46,333 --> 00:12:47,533 Ha ha! 268 00:12:47,533 --> 00:12:48,800 You see? 269 00:12:48,800 --> 00:12:49,767 I mean Charlie, Charlie Warner. 270 00:12:49,767 --> 00:12:51,000 I'm the grandson of Minnesota 271 00:12:51,000 --> 00:12:52,967 and I come from the mountains of your aunt. 272 00:12:52,967 --> 00:12:54,900 Your my aunt's grand nephew. 273 00:12:54,900 --> 00:12:56,433 Mm-hm! 274 00:12:56,433 --> 00:12:57,600 And you're from Minnesota, and you're here for vacation. 275 00:12:57,600 --> 00:12:58,533 Right. 276 00:12:58,533 --> 00:12:59,867 Hm. 277 00:12:59,867 --> 00:13:01,267 Now he's tellin' me that I'm right. 278 00:13:01,267 --> 00:13:03,133 (H7-25 giggles) 279 00:13:03,133 --> 00:13:04,900 * I cut your hair, I shave your face 280 00:13:04,900 --> 00:13:06,900 * I preserve the human race. 281 00:13:06,900 --> 00:13:08,133 Voila! 282 00:13:08,133 --> 00:13:10,100 * I brush, I comb, I twist I curl 283 00:13:10,100 --> 00:13:12,200 * I wash... 284 00:13:12,200 --> 00:13:14,033 [Scott] Why'd you stop? 285 00:13:14,033 --> 00:13:15,300 Howdy. 286 00:13:15,300 --> 00:13:17,833 It was you, with your beautiful face. 287 00:13:17,833 --> 00:13:19,167 You've come to the right place. 288 00:13:19,167 --> 00:13:20,400 You'll have the haircut of your choice. 289 00:13:20,400 --> 00:13:23,400 Boyish bob, mannish bob, short bob, long bob, 290 00:13:23,400 --> 00:13:25,067 simple, yet bizarre. 291 00:13:27,033 --> 00:13:29,167 And your beard, single point, double point, 292 00:13:29,167 --> 00:13:32,400 like Jesus Christ, like Grant or Robert E. Lee. 293 00:13:32,400 --> 00:13:33,767 Casque or goatee. 294 00:13:33,767 --> 00:13:35,133 You chose your pick. 295 00:13:35,133 --> 00:13:36,367 Yeah, yeah. 296 00:13:36,367 --> 00:13:38,567 I really came to ask about the new sheriff. 297 00:13:38,567 --> 00:13:41,633 About where one applies for the uh... 298 00:13:48,000 --> 00:13:51,033 [Man] You mean, you wanna be the sheriff here of Monroe? 299 00:13:51,033 --> 00:13:51,867 Depends. 300 00:13:54,700 --> 00:13:56,967 Let's take a look at you. 301 00:13:59,933 --> 00:14:01,167 Yeah, looks like you might work out. 302 00:14:01,167 --> 00:14:02,000 (suspenders snap) 303 00:14:02,000 --> 00:14:02,833 Huh? 304 00:14:02,833 --> 00:14:03,667 He ain't too bad. 305 00:14:03,667 --> 00:14:04,700 Oh, no, not too bad. 306 00:14:04,700 --> 00:14:05,967 - Hey... - You shut up. 307 00:14:05,967 --> 00:14:08,967 He's got the face of a sheriff, but he don't... 308 00:14:08,967 --> 00:14:10,333 Oh, you don't got the smell. 309 00:14:10,333 --> 00:14:12,633 Yeah, he'll shut up, right, Derek? 310 00:14:12,633 --> 00:14:15,800 No, no, he hasn't got enough... 311 00:14:15,800 --> 00:14:16,633 [Man] Wit. 312 00:14:16,633 --> 00:14:18,267 Yeah. 313 00:14:18,267 --> 00:14:19,667 No, no, no. 314 00:14:19,667 --> 00:14:22,667 We need a sheriff that's got more... 315 00:14:24,333 --> 00:14:25,400 (suspenders snap) Elegance. 316 00:14:25,400 --> 00:14:26,733 That's it. (men laugh) 317 00:14:26,733 --> 00:14:28,933 We need a sheriff that's got more class. 318 00:14:28,933 --> 00:14:30,633 Instead, you got anything of class. 319 00:14:30,633 --> 00:14:32,533 Pretty bad, wearin' suspenders 320 00:14:32,533 --> 00:14:34,533 when you already got a belt. 321 00:14:34,533 --> 00:14:36,133 Aw, shucks, I wear 'em in case my... 322 00:14:36,133 --> 00:14:37,900 [Man] Your belt should slip. 323 00:14:37,900 --> 00:14:38,733 Exactly. 324 00:14:40,200 --> 00:14:43,733 Because you never can tell when your belt might snap. 325 00:14:44,867 --> 00:14:45,700 Hey! 326 00:14:45,700 --> 00:14:46,533 (punching thuds) 327 00:14:46,533 --> 00:14:49,367 (objects clatter) 328 00:14:50,900 --> 00:14:51,733 Shame on you! 329 00:14:51,733 --> 00:14:53,400 [Derek] My pants! 330 00:14:53,400 --> 00:14:54,367 Shame on you! 331 00:14:54,367 --> 00:14:55,333 [Derek] My pants! 332 00:14:55,333 --> 00:14:56,167 Shame on you! 333 00:14:56,167 --> 00:14:57,100 [Derek] My pants! 334 00:14:57,100 --> 00:14:58,133 - Shame on you! - My pants! 335 00:14:58,133 --> 00:14:59,767 Shame on ya! 336 00:14:59,767 --> 00:15:02,367 (punching smack) 337 00:15:02,367 --> 00:15:03,200 Shame. 338 00:15:03,200 --> 00:15:05,333 [Derek] My pants. 339 00:15:05,333 --> 00:15:09,400 (man mumbles nervously) 340 00:15:09,400 --> 00:15:12,900 Well, who's the person who hires sheriff's around here? 341 00:15:12,900 --> 00:15:14,300 You go past the shoe store. 342 00:15:14,300 --> 00:15:15,833 Turn, turn. 343 00:15:15,833 --> 00:15:17,633 And turn right, and he's by the radio shack. 344 00:15:17,633 --> 00:15:20,500 Go inside, look for a Mr. Hollard. 345 00:15:20,500 --> 00:15:24,333 - Right on. - (suspenders snap) 346 00:15:25,667 --> 00:15:28,367 (birds chirp) 347 00:15:28,367 --> 00:15:32,100 (children chatter playfully) 348 00:15:33,767 --> 00:15:35,767 This way, young fella. 349 00:15:38,267 --> 00:15:40,200 Well, that's the house. 350 00:15:41,967 --> 00:15:43,200 It's a great little house. 351 00:15:43,200 --> 00:15:44,600 Southern exposure, picture windows, 352 00:15:44,600 --> 00:15:46,267 magnolias and honeysuckle vines. 353 00:15:46,267 --> 00:15:47,500 Come on, let's take a look. 354 00:15:47,500 --> 00:15:48,733 Hardwood floors, double beams, 355 00:15:48,733 --> 00:15:50,567 they don't make houses like this no more. 356 00:15:50,567 --> 00:15:51,900 Watch your step. 357 00:15:52,867 --> 00:15:54,100 I'll lead the way. 358 00:15:54,100 --> 00:15:55,533 Screen doors to keep the skeeters out. 359 00:15:55,533 --> 00:15:59,300 A little luxury don't hurt, I always say, always. 360 00:16:00,833 --> 00:16:03,800 (Howard groans) 361 00:16:03,800 --> 00:16:06,133 Once you get the hang of it, it's... 362 00:16:06,133 --> 00:16:07,700 Hey. 363 00:16:07,700 --> 00:16:09,167 Looks like it could be rust. 364 00:16:09,167 --> 00:16:10,400 No. 365 00:16:10,400 --> 00:16:11,933 I just gotta get the hang of it. 366 00:16:11,933 --> 00:16:13,300 It's a question of applyin' pressure in the right places 367 00:16:13,300 --> 00:16:14,833 on the key sometimes. 368 00:16:14,833 --> 00:16:17,333 How long has it been since the last sheriff lived here? 369 00:16:17,333 --> 00:16:18,433 Well, don't tell me a stupid door's 370 00:16:18,433 --> 00:16:19,367 gonna frighten you away. 371 00:16:19,367 --> 00:16:21,200 It's just a matter of (spits), 372 00:16:21,200 --> 00:16:22,133 it needs a little lubifyin'. 373 00:16:22,133 --> 00:16:23,300 It's worth the wait, you know, 374 00:16:23,300 --> 00:16:26,133 once you get inside, you'll find... 375 00:16:26,133 --> 00:16:28,633 (door booms) 376 00:16:28,633 --> 00:16:31,500 (frame clatters) 377 00:16:31,500 --> 00:16:35,600 [Howard] I could have done that, too. 378 00:16:35,600 --> 00:16:38,600 Well come on in, let's not stand on ceremony. 379 00:16:38,600 --> 00:16:39,767 Make your self at home, it's rustic, 380 00:16:39,767 --> 00:16:41,500 but it's got quaintness, don't it? 381 00:16:41,500 --> 00:16:42,633 Yeah. 382 00:16:42,633 --> 00:16:44,633 Who was the last sheriff you had in here? 383 00:16:44,633 --> 00:16:45,900 Buffalo Bill? 384 00:16:45,900 --> 00:16:46,933 Tell you the truth, I don't take much heed 385 00:16:46,933 --> 00:16:48,100 of the passage of time. 386 00:16:48,100 --> 00:16:50,133 It's one of my weak points. 387 00:16:50,133 --> 00:16:51,333 (Scott chuckles) 388 00:16:51,333 --> 00:16:52,267 However, to answer your question, 389 00:16:52,267 --> 00:16:53,767 I suppose it's true, that is, 390 00:16:53,767 --> 00:16:55,233 that we've been without a sheriff for a while now. 391 00:16:55,233 --> 00:16:57,000 But once the dust is cleared, you'll find 392 00:16:57,000 --> 00:16:58,067 the house is completely furnished 393 00:16:58,067 --> 00:16:59,367 right down to the last detail. 394 00:16:59,367 --> 00:17:01,933 And yet we ain't been able to find a sheriff. 395 00:17:01,933 --> 00:17:03,700 It's amazing, seems incredible. 396 00:17:03,700 --> 00:17:05,467 [Howard] Doesn't it, though? 397 00:17:05,467 --> 00:17:07,433 Where does the mayor hang out? 398 00:17:07,433 --> 00:17:09,767 Right in front of you. 399 00:17:09,767 --> 00:17:10,733 Mm-hm. 400 00:17:10,733 --> 00:17:12,000 And also the town's judge 401 00:17:12,000 --> 00:17:14,067 and chief of the fire department, honorary. 402 00:17:14,067 --> 00:17:15,300 They also wanted me to be sheriff, 403 00:17:15,300 --> 00:17:16,800 but it wouldn't be very democratic. 404 00:17:16,800 --> 00:17:18,900 This way, look what a roomy kitchen. 405 00:17:18,900 --> 00:17:20,433 All the space in the world. 406 00:17:20,433 --> 00:17:22,133 There's a back door there, through there's a toilet. 407 00:17:22,133 --> 00:17:24,267 Ain't no washin' machine, but I own a laundry 408 00:17:24,267 --> 00:17:25,733 just up the block, and if you take up the job, 409 00:17:25,733 --> 00:17:28,233 I'll give you a discount, 10%. 410 00:17:28,233 --> 00:17:29,167 You accept? 411 00:17:30,233 --> 00:17:31,067 Say yes. 412 00:17:37,567 --> 00:17:40,133 (Scott groans) 413 00:17:44,433 --> 00:17:47,133 Look, who's gonna be sheriff, the kid or the big boy? 414 00:17:47,133 --> 00:17:49,100 It's not a question of who's gonna be sheriff. 415 00:17:49,100 --> 00:17:50,600 The house is a bond. 416 00:17:50,600 --> 00:17:54,000 Birds can fly in here and nest and lay their eggs. 417 00:17:54,000 --> 00:17:55,433 Ain't that right, Charlie? 418 00:17:55,433 --> 00:17:58,100 (pager beeping) 419 00:18:03,367 --> 00:18:04,267 Oh, the weather report. 420 00:18:04,267 --> 00:18:05,200 I forgot all about it. 421 00:18:05,200 --> 00:18:06,700 It'll only take a minute. 422 00:18:06,700 --> 00:18:08,067 I'll tell my listeners every cloud has a silver lining, 423 00:18:08,067 --> 00:18:09,600 hope is the only answer! 424 00:18:09,600 --> 00:18:11,000 (H7-25 laughs) 425 00:18:11,000 --> 00:18:13,233 Uh-uh, no way, I don't like this town, 426 00:18:13,233 --> 00:18:14,667 so forget about it, Charlie. 427 00:18:14,667 --> 00:18:16,067 Oh, I think it's a nice place. 428 00:18:16,067 --> 00:18:18,233 It's a filthy stinkin' sewer. 429 00:18:18,233 --> 00:18:19,833 It'd take around six months 430 00:18:19,833 --> 00:18:23,167 to straighten this place out if I don't fall apart first. 431 00:18:23,167 --> 00:18:24,700 Of all the people on this earth, 432 00:18:24,700 --> 00:18:27,200 he had to go pick on me. 433 00:18:27,200 --> 00:18:30,800 (machine whirs and beeps) 434 00:18:30,800 --> 00:18:33,633 (objects clatter) 435 00:18:39,600 --> 00:18:41,800 No, don't do it, Charlie, no! 436 00:18:41,800 --> 00:18:44,400 Don't do it, they'll kick us out of this place, too! 437 00:18:44,400 --> 00:18:45,567 Stop, Charlie! 438 00:18:46,733 --> 00:18:47,900 Stop Charlie? 439 00:18:47,900 --> 00:18:51,567 (machine beeps and warbles) 440 00:18:56,467 --> 00:18:58,533 Hey, hey what's goin' on? 441 00:19:00,433 --> 00:19:02,833 (Scott hums) 442 00:19:07,133 --> 00:19:09,167 You mean you did it all with that little dust rag? 443 00:19:09,167 --> 00:19:10,267 Well, it's miraculous! 444 00:19:10,267 --> 00:19:11,800 I could advertise it on my show. 445 00:19:11,800 --> 00:19:13,467 I take it you accept the offer then, right? 446 00:19:13,467 --> 00:19:14,967 Fantastic! 447 00:19:14,967 --> 00:19:16,867 Holy thunderin' Moses, if you could clean up the city 448 00:19:16,867 --> 00:19:18,767 the way you clean this putrid house, 449 00:19:18,767 --> 00:19:21,033 I could win a whole bunch of wages. 450 00:19:21,033 --> 00:19:22,700 Hold it a minute. 451 00:19:22,700 --> 00:19:24,033 Yeah, okay. 452 00:19:24,033 --> 00:19:25,867 Right here, well then. 453 00:19:27,100 --> 00:19:28,400 How's it go? 454 00:19:28,400 --> 00:19:30,733 No, don't say anything, don't prompt me, there. 455 00:19:30,733 --> 00:19:32,633 In the name of the people in this county, 456 00:19:32,633 --> 00:19:34,700 and the authority bestowed... 457 00:19:34,700 --> 00:19:36,100 Upon me. 458 00:19:36,100 --> 00:19:38,467 You know, I only got one serious defect. 459 00:19:38,467 --> 00:19:39,633 Got no memory. 460 00:19:41,133 --> 00:19:43,133 With this star, I declare you, 461 00:19:43,133 --> 00:19:45,233 (Scott winces) 462 00:19:45,233 --> 00:19:47,500 yeah, it's movin' isn't it? 463 00:19:48,500 --> 00:19:50,900 No, it's blocked. 464 00:19:50,900 --> 00:19:51,733 Oh. 465 00:19:52,967 --> 00:19:55,167 ("Mr. Nothingoesright" by Douglas Meakin) 466 00:19:55,167 --> 00:19:56,733 * Well I'm tellin' no lie 467 00:19:56,733 --> 00:19:58,867 * Every time that I try 468 00:19:58,867 --> 00:20:01,000 * To do anything right I end up in a fight. 469 00:20:01,000 --> 00:20:02,600 Morning, Sheriff. 470 00:20:04,667 --> 00:20:05,867 Hi. 471 00:20:05,867 --> 00:20:07,033 Howdy, Sheriff! 472 00:20:07,033 --> 00:20:09,200 [Child] Hi! (Giggles) 473 00:20:09,200 --> 00:20:10,767 - Hi, Sheriff! - Hi! 474 00:20:12,067 --> 00:20:13,933 * It's amazing that I ever ever get by 475 00:20:13,933 --> 00:20:15,233 * What happens to me. 476 00:20:15,233 --> 00:20:16,700 [Howard] This is Happy Howard here, 477 00:20:16,700 --> 00:20:18,500 we've got two news bulletins, one's good and one's bad. 478 00:20:18,500 --> 00:20:21,433 The good news, this morning Monroe's got a new sheriff, 479 00:20:21,433 --> 00:20:23,833 which means law and order, hopefully. 480 00:20:23,833 --> 00:20:25,867 But that's a bit of bad news at the same time, 481 00:20:25,867 --> 00:20:27,500 'cause if this new sheriff is as terrific 482 00:20:27,500 --> 00:20:29,667 as the boys down at the barber shop maintain, 483 00:20:29,667 --> 00:20:30,900 then the Eldorado Day blowout 484 00:20:30,900 --> 00:20:32,533 with drinkin' bouts and fisticuffs 485 00:20:32,533 --> 00:20:34,467 is bound to turn into a teetotaler's party 486 00:20:34,467 --> 00:20:36,133 for the daughters of American Revolution. 487 00:20:36,133 --> 00:20:37,733 However, we welcome our new Sheriff, 488 00:20:37,733 --> 00:20:39,200 who's making his rounds right now. 489 00:20:39,200 --> 00:20:41,000 A matter of fact, he should be comin' through 490 00:20:41,000 --> 00:20:44,233 this very moment, yes sir, right on the dime. 491 00:20:44,233 --> 00:20:45,533 He's passin' our radio shack just now, 492 00:20:45,533 --> 00:20:48,133 and I tell you, it's a comfortin' sight to see. 493 00:20:48,133 --> 00:20:50,967 I'll defend this city and its citizens with my very life 494 00:20:50,967 --> 00:20:55,100 if necessary, said the big man upon takin' oath. 495 00:20:55,100 --> 00:20:59,233 Have a good day, Sheriff! (Chuckles) 496 00:21:00,667 --> 00:21:04,833 Yes, siree, it's a mighty fine good sight to see. 497 00:21:04,833 --> 00:21:07,567 (group chatters) 498 00:21:19,100 --> 00:21:20,067 Can I help you, sir? 499 00:21:20,067 --> 00:21:21,500 Yeah, I'm the new sheriff. 500 00:21:21,500 --> 00:21:24,333 And here I bet you wouldn't even start your patrol. 501 00:21:24,333 --> 00:21:25,667 10 bucks wasted. 502 00:21:27,167 --> 00:21:28,433 You can't win 'em all. 503 00:21:28,433 --> 00:21:29,700 May I have a word with the manager? 504 00:21:29,700 --> 00:21:30,967 Hands up! 505 00:21:30,967 --> 00:21:32,200 This is a stick up! (patrons screaming) 506 00:21:32,200 --> 00:21:33,133 Everybody there at the counter, go on, move it! 507 00:21:33,133 --> 00:21:33,967 Move it! 508 00:21:34,867 --> 00:21:36,367 Faster, damn you, faster! 509 00:21:36,367 --> 00:21:38,833 Everybody up against the counter! 510 00:21:38,833 --> 00:21:40,700 Hey, we're early this morning. 511 00:21:40,700 --> 00:21:43,033 Usually he gets here on my coffee break. 512 00:21:43,033 --> 00:21:44,300 Raise your hands! 513 00:21:44,300 --> 00:21:45,800 Go on, go on! 514 00:21:45,800 --> 00:21:49,300 Anybody moves, I'll blow their brains out! 515 00:21:51,333 --> 00:21:52,967 What you puttin' your hands up for? 516 00:21:52,967 --> 00:21:55,100 'Cause he said he'd shoot our brains out. 517 00:21:55,100 --> 00:21:56,133 Mm. 518 00:21:56,133 --> 00:21:57,367 (patrons scream frantically) 519 00:21:57,367 --> 00:21:57,933 [Robber] Quiet back there, shut up! 520 00:21:57,933 --> 00:21:58,633 Shut up! 521 00:22:00,167 --> 00:22:01,400 Next woman that squawks, 522 00:22:01,400 --> 00:22:04,467 I'll put a bullet down her throat! 523 00:22:04,467 --> 00:22:05,667 That's the way I like it. 524 00:22:05,667 --> 00:22:07,600 Nice and quiet. 525 00:22:07,600 --> 00:22:10,867 Yeah, (chuckles) that's the way I like it. 526 00:22:10,867 --> 00:22:11,800 [Man] Oh, no! 527 00:22:11,800 --> 00:22:13,100 He's cleaned us out again. 528 00:22:13,100 --> 00:22:14,767 I said no talking! 529 00:22:14,767 --> 00:22:17,333 Sir, this is our new sheriff. 530 00:22:19,200 --> 00:22:20,300 There's nothin' new about him. 531 00:22:20,300 --> 00:22:21,533 He's like all the others. 532 00:22:21,533 --> 00:22:23,767 What's your excuse, what's the matter? 533 00:22:23,767 --> 00:22:26,767 Not enough pay or just plain scared? 534 00:22:28,567 --> 00:22:29,867 Both. 535 00:22:29,867 --> 00:22:30,800 Yeah. 536 00:22:30,800 --> 00:22:31,833 Alright, keep your hands up. 537 00:22:31,833 --> 00:22:33,633 You, whattya got in there? 538 00:22:33,633 --> 00:22:36,333 (chuckles) In you go. 539 00:22:36,333 --> 00:22:37,533 [Employee] I ain't got nothin'! 540 00:22:37,533 --> 00:22:39,200 Then get out of my way! 541 00:22:39,200 --> 00:22:40,967 (Giggles) Quit the ticklin' buddy. 542 00:22:40,967 --> 00:22:42,533 Where's your wallet? 543 00:22:42,533 --> 00:22:43,667 Don't try my patience, Sheriff. 544 00:22:43,667 --> 00:22:44,833 You've got three seconds. 545 00:22:44,833 --> 00:22:46,367 One, two... 546 00:22:46,367 --> 00:22:48,233 - Three. - (punching thud) 547 00:22:48,233 --> 00:22:49,167 I get impatient too. 548 00:22:49,167 --> 00:22:50,567 Stop right there. 549 00:22:52,533 --> 00:22:54,533 (punching thuds) 550 00:22:54,533 --> 00:22:57,133 (robber moans) 551 00:23:00,433 --> 00:23:02,567 (safe slams and clicks) 552 00:23:02,567 --> 00:23:03,967 You can charge my account for the window. 553 00:23:03,967 --> 00:23:05,067 As you wish, sir. 554 00:23:05,067 --> 00:23:07,133 (motors rumble) 555 00:23:07,133 --> 00:23:10,000 (motorcyclists yell and whoop) 556 00:23:10,000 --> 00:23:11,633 [Children] Here come the zombies! 557 00:23:11,633 --> 00:23:15,300 (motorists yell and cheer) 558 00:23:22,700 --> 00:23:25,267 [Children] Here come the zombies! 559 00:23:25,267 --> 00:23:27,933 (motors rumble) 560 00:23:30,833 --> 00:23:31,767 [Robber] This is a stick up. 561 00:23:31,767 --> 00:23:33,033 [Scott] Yeah, all right. 562 00:23:33,033 --> 00:23:35,767 [Robber] Get your hands up everybody. 563 00:23:36,867 --> 00:23:40,867 (motorists hollering and whooping) 564 00:23:57,700 --> 00:23:59,033 The local roughnecks, sheriff. 565 00:23:59,033 --> 00:24:01,833 They'll destroy anything they find before them. 566 00:24:01,833 --> 00:24:03,267 Like a swarm of locusts. 567 00:24:03,267 --> 00:24:04,933 But maybe not this time, 568 00:24:04,933 --> 00:24:07,600 because as the prophet Isaiah said, 569 00:24:07,600 --> 00:24:10,233 "Truth is a sovereign remedy for all affliction." 570 00:24:10,233 --> 00:24:12,300 Well, here goes the sovereign truth. 571 00:24:12,300 --> 00:24:13,800 So help me. 572 00:24:13,800 --> 00:24:17,967 (motorists whoop and cheer) (motors rumble) 573 00:24:36,533 --> 00:24:38,900 (dynamite sizzles) 574 00:24:38,900 --> 00:24:40,567 (explosive booming) 575 00:24:40,567 --> 00:24:42,433 [Robber] This is a stick up. 576 00:24:42,433 --> 00:24:44,100 Don't anybody move. 577 00:24:44,100 --> 00:24:45,233 What's going on, Howard? 578 00:24:45,233 --> 00:24:46,633 Ain't nothing', Sheriff. 579 00:24:46,633 --> 00:24:48,233 You just heard the Harris's Firework Cowboys. 580 00:24:48,233 --> 00:24:50,733 Better known as the Dynamite Brothers. 581 00:24:50,733 --> 00:24:52,400 They run a protection racket here in Monroe. 582 00:24:52,400 --> 00:24:55,100 You don't pay, they blow up your store with dynamite. 583 00:24:55,100 --> 00:24:56,567 (sirens blare) 584 00:24:56,567 --> 00:24:58,067 It's a good thing my guys in the fire department 585 00:24:58,067 --> 00:24:59,400 are head's up, they'll put out the fire in no time. 586 00:24:59,400 --> 00:25:01,567 They're the snap-to Monroe Fire Brigade! 587 00:25:01,567 --> 00:25:03,267 Look at 'em go! 588 00:25:03,267 --> 00:25:05,867 (sirens blare) 589 00:25:17,067 --> 00:25:19,333 (crowd chatters excitedly) 590 00:25:19,333 --> 00:25:20,900 Nice, quiet town. 591 00:25:22,300 --> 00:25:23,433 (children yell) This is Happy Howard here, 592 00:25:23,433 --> 00:25:25,667 over at WHW, wow, hey, wow, 593 00:25:25,667 --> 00:25:27,133 a couple of sports events of the day. 594 00:25:27,133 --> 00:25:28,400 A bitty basketball championship 595 00:25:28,400 --> 00:25:30,067 between Monroe and Walton's Grammar School. 596 00:25:30,067 --> 00:25:31,733 Jump up, beautiful tap. 597 00:25:31,733 --> 00:25:33,433 Monroe has the ball and returns it, 598 00:25:33,433 --> 00:25:34,667 oops, intercepted. 599 00:25:34,667 --> 00:25:37,400 There's a long pass by number 22, Simmons, 600 00:25:37,400 --> 00:25:38,800 there's a lay up, missed. 601 00:25:38,800 --> 00:25:39,933 Another shot and... 602 00:25:39,933 --> 00:25:41,133 (whistle blows) Ooh! 603 00:25:41,133 --> 00:25:42,467 Dog gone, another two points for Walter. 604 00:25:42,467 --> 00:25:43,667 But have no fear, folks. 605 00:25:43,667 --> 00:25:44,900 I've great faith in Monroe. 606 00:25:44,900 --> 00:25:46,200 They intercept and pass it to Charlie Warren, 607 00:25:46,200 --> 00:25:47,567 number 15, Monroe's newest wiz. 608 00:25:47,567 --> 00:25:49,900 He fakes, he dribbles, he shoots! 609 00:25:49,900 --> 00:25:50,733 (whistle blows) (crowd cheers) 610 00:25:50,733 --> 00:25:51,967 Aha! 611 00:25:51,967 --> 00:25:53,067 It's Charlie going the distance once again. 612 00:25:53,067 --> 00:25:54,833 - Walton 40, Monroe 39. - Time! 613 00:25:54,833 --> 00:25:56,800 [Howard] They're callin' time out, time out. 614 00:25:56,800 --> 00:25:58,033 How we doin' over here? 615 00:25:58,033 --> 00:25:59,267 [Howard] Monroe's coach Jack Lawrence 616 00:25:59,267 --> 00:26:00,200 is takin' it pretty easy though, here. 617 00:26:00,200 --> 00:26:01,433 He knows these boys can make it. 618 00:26:01,433 --> 00:26:02,667 They got that extra push, that extra grit, 619 00:26:02,667 --> 00:26:03,800 that slap me five, give me no jibe, 620 00:26:03,800 --> 00:26:05,233 we're gonna make it, man-alive! 621 00:26:05,233 --> 00:26:08,133 The scoreboard reads Walton 40, Monroe 39. 622 00:26:08,133 --> 00:26:10,400 It's a squeaker, folks. 623 00:26:10,400 --> 00:26:11,600 Okay, okay you. 624 00:26:11,600 --> 00:26:13,100 You need to come up because you're the man. 625 00:26:13,100 --> 00:26:14,800 We're lookin' for nothin' but great things from you, okay? 626 00:26:14,800 --> 00:26:15,633 Mm-Hm. 627 00:26:15,633 --> 00:26:16,967 Alright, let's go! 628 00:26:16,967 --> 00:26:18,567 Monroe! 629 00:26:18,567 --> 00:26:19,800 For those who just tuned in, 630 00:26:19,800 --> 00:26:20,767 we're at Monroe Field for the bitty basketball 631 00:26:20,767 --> 00:26:22,233 championship game. 632 00:26:22,233 --> 00:26:23,567 Two team captains eye each other 633 00:26:23,567 --> 00:26:24,833 like a couple of fast-drawing, pistol arrows 634 00:26:24,833 --> 00:26:26,067 ready for a shoot-out. 635 00:26:26,067 --> 00:26:27,000 (Scott chuckles) And I'll be darned 636 00:26:27,000 --> 00:26:28,233 if Monroe's little Charlie 637 00:26:28,233 --> 00:26:29,633 don't look like Gary Cooper in person. 638 00:26:29,633 --> 00:26:31,167 (whistle blows) 639 00:26:31,167 --> 00:26:32,467 Walton's got the ball, there are only a few seconds left, 640 00:26:32,467 --> 00:26:33,900 exactly 32 seconds. 641 00:26:33,900 --> 00:26:36,300 Simmons passes down court, a set shot, misses. 642 00:26:36,300 --> 00:26:37,900 Oh no, look out at that guy Simmons! 643 00:26:37,900 --> 00:26:39,300 Oh no, the game's over! 644 00:26:39,300 --> 00:26:40,100 The game... 645 00:26:41,433 --> 00:26:42,867 It bounced out! 646 00:26:42,867 --> 00:26:44,333 I'll be a horned whippoorwill if it didn't bounce out! 647 00:26:44,333 --> 00:26:46,067 And now Monroe's little Charlie's dribblin' the ball 648 00:26:46,067 --> 00:26:48,000 down the court, dashin', dodgin' swingin' his way, 649 00:26:48,000 --> 00:26:49,500 and he's got a long pocket. 650 00:26:49,500 --> 00:26:51,233 There are only 12 seconds left, Charlie do something! 651 00:26:51,233 --> 00:26:52,567 He's surrounded by half the Walton team, 652 00:26:52,567 --> 00:26:53,900 only six seconds left! 653 00:26:53,900 --> 00:26:56,200 The score's 39 to 40, in five seconds, 654 00:26:56,200 --> 00:26:59,567 four seconds, three seconds, two seconds, 655 00:26:59,567 --> 00:27:00,800 shoot, Charlie! 656 00:27:02,033 --> 00:27:03,133 (crowd cheers) He made it! 657 00:27:03,133 --> 00:27:03,967 (Scott screams) 658 00:27:03,967 --> 00:27:04,800 He did it, Monroe wins! 659 00:27:04,800 --> 00:27:05,967 41 to 40! 660 00:27:05,967 --> 00:27:10,333 I'll be a horned whippoorwill! (Laughs) 661 00:27:10,333 --> 00:27:12,900 (crowd cheers) 662 00:27:18,733 --> 00:27:20,333 Hey, who are you? 663 00:27:20,333 --> 00:27:22,367 Uh, I'm new in this town. 664 00:27:22,367 --> 00:27:24,367 I traveled a long way to get here. 665 00:27:24,367 --> 00:27:25,400 Where you from? 666 00:27:25,400 --> 00:27:26,233 I, uh... 667 00:27:27,300 --> 00:27:28,900 [Jack] Where you from? 668 00:27:28,900 --> 00:27:30,100 The Minnesota mountains. 669 00:27:30,100 --> 00:27:31,833 My name is Charlie, Charlie Warren. 670 00:27:31,833 --> 00:27:34,400 Charlie Warren, hey! 671 00:27:34,400 --> 00:27:37,133 [Charlie] I didn't do it on purpose, it just happened. 672 00:27:37,133 --> 00:27:38,667 [Scott] I'm sorry, Charlie, 673 00:27:38,667 --> 00:27:40,367 but you can't play basketball with those other kids anymore. 674 00:27:40,367 --> 00:27:41,800 But why? 675 00:27:41,800 --> 00:27:42,967 Because nobody on Earth can jump that high, 676 00:27:42,967 --> 00:27:43,967 now stop it. 677 00:27:45,067 --> 00:27:48,100 I saw basketball players who could do it. 678 00:27:48,100 --> 00:27:49,667 Oh, sure, sure they can. 679 00:27:49,667 --> 00:27:50,933 But they're over 20, 680 00:27:50,933 --> 00:27:52,433 and they're called the Harlem Globetrotters. 681 00:27:52,433 --> 00:27:54,900 I'm not 20, but I can play like the Harlem Globetrotters. 682 00:27:54,900 --> 00:27:56,333 That's because you're an extraterrestrial. 683 00:27:56,333 --> 00:27:57,600 And so? 684 00:27:57,600 --> 00:27:59,233 So you gotta behave like Earth people do. 685 00:27:59,233 --> 00:28:02,567 Like fighting with three guys, is that being earthly? 686 00:28:02,567 --> 00:28:03,800 You referring to me? 687 00:28:03,800 --> 00:28:05,200 I don't like it, only it's part of my job. 688 00:28:05,200 --> 00:28:08,100 To drive a car, do I gotta be old like you? 689 00:28:08,100 --> 00:28:10,767 Wouldn't hurt, I could tell you that much. 690 00:28:10,767 --> 00:28:12,867 Oh, don't kids count on Earth? 691 00:28:12,867 --> 00:28:14,200 It's not that they don't count. 692 00:28:14,200 --> 00:28:15,667 Would you stop foolin' around, Charlie? 693 00:28:15,667 --> 00:28:17,167 You're an extraterrestrial, 694 00:28:17,167 --> 00:28:19,700 that doesn't mean you can't behave like an Earth kid does. 695 00:28:19,700 --> 00:28:21,800 You've been here long enough to know all those things, 696 00:28:21,800 --> 00:28:23,067 so stop the nonsense. 697 00:28:23,067 --> 00:28:24,200 I get it now. 698 00:28:24,200 --> 00:28:26,400 I mustn't do anything, say anything, 699 00:28:26,400 --> 00:28:29,767 understand anything, just like an ignorant Earth kid, right? 700 00:28:29,767 --> 00:28:32,767 Exactly, and you mustn't be vile. 701 00:28:32,767 --> 00:28:34,200 (machine beeps) 702 00:28:34,200 --> 00:28:35,567 What's heatin' your space lamp? 703 00:28:35,567 --> 00:28:36,933 Go, faster, faster! 704 00:28:36,933 --> 00:28:37,933 Over there! 705 00:28:37,933 --> 00:28:39,133 Over where? 706 00:28:39,133 --> 00:28:40,800 You gotta hang a right and a hard left. 707 00:28:40,800 --> 00:28:43,667 I'll give you a hard left you little imp. 708 00:28:43,667 --> 00:28:46,367 I'm stoppin' right here for my stomach. 709 00:28:46,367 --> 00:28:47,267 I'm hungry. 710 00:28:52,867 --> 00:28:53,967 Huh. 711 00:28:53,967 --> 00:28:55,733 Nobody every told me what to do, 712 00:28:55,733 --> 00:28:58,433 and I'm supposed to take orders from half pint like you? 713 00:28:58,433 --> 00:28:59,967 Huh? 714 00:28:59,967 --> 00:29:03,867 Besides, we shouldn't quarrel on an empty stomach. 715 00:29:03,867 --> 00:29:05,400 All kinds of restaurants around here, 716 00:29:05,400 --> 00:29:06,800 you want some fried chicken? 717 00:29:06,800 --> 00:29:08,033 Pizza pie? 718 00:29:08,033 --> 00:29:10,833 Or three hamburgers, a triple-decker, huh? 719 00:29:10,833 --> 00:29:11,767 Thank you. 720 00:29:11,767 --> 00:29:13,367 A triple hamburger. 721 00:29:15,667 --> 00:29:18,800 (machine beeps) 722 00:29:18,800 --> 00:29:19,633 Hey! 723 00:29:20,733 --> 00:29:23,900 (midtempo rock music) 724 00:29:26,767 --> 00:29:29,200 (motors hum) 725 00:29:51,700 --> 00:29:55,133 (dark suspenseful music) 726 00:30:09,267 --> 00:30:11,767 I'm beginning to think you need a good spankin'. 727 00:30:11,767 --> 00:30:13,733 Shh, not now. 728 00:30:13,733 --> 00:30:15,300 Charlie, don't give me no nonsense. 729 00:30:15,300 --> 00:30:16,967 Can't you hear it? 730 00:30:19,633 --> 00:30:21,833 No, not a thing. 731 00:30:21,833 --> 00:30:23,900 It's there, I'm sure. 732 00:30:23,900 --> 00:30:25,667 That signal is theirs. 733 00:30:25,667 --> 00:30:26,833 What signal? 734 00:30:26,833 --> 00:30:28,767 The aliens, they're from Dameon, 735 00:30:28,767 --> 00:30:31,967 third planet of the star system Crenn. 736 00:30:31,967 --> 00:30:34,133 These sounds are from their energy transformers. 737 00:30:34,133 --> 00:30:38,467 Hm, you watch too much television, you know that? 738 00:30:38,467 --> 00:30:39,733 Huh, Charlie? 739 00:30:39,733 --> 00:30:41,933 No, I'm telling you, they're aliens! 740 00:30:41,933 --> 00:30:43,367 They're dangerous, ruthless, 741 00:30:43,367 --> 00:30:45,500 and they won't stop at anything! 742 00:30:45,500 --> 00:30:48,367 Hm, why should that bother us any? 743 00:30:48,367 --> 00:30:53,233 Hit 'em with your (mimics ray gun beeping). 744 00:30:53,233 --> 00:30:55,300 You're the one who watches too much TV. 745 00:30:55,300 --> 00:30:57,100 These really are aliens, 746 00:30:57,100 --> 00:30:59,700 and they plan to take over the planet Earth! 747 00:30:59,700 --> 00:31:02,667 Ah, stop kiddin' around, don't. 748 00:31:02,667 --> 00:31:03,900 I'm not kidding! 749 00:31:03,900 --> 00:31:05,933 They're armed with a super weapon. 750 00:31:05,933 --> 00:31:09,000 It's a machine that saps humans of their will, 751 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 leaving them mindless. 752 00:31:11,000 --> 00:31:14,833 (chuckles) Where'd you get all this information? 753 00:31:14,833 --> 00:31:19,267 They came to our planet 100 beta, 300 beta periods ago. 754 00:31:19,267 --> 00:31:21,400 My grandfather raced them in '23. 755 00:31:21,400 --> 00:31:24,567 He used to tell me about them, honest. 756 00:31:26,033 --> 00:31:28,433 Fables and stories about dragons and witches. 757 00:31:28,433 --> 00:31:30,333 They used to scare me, too, when I was a kid. 758 00:31:30,333 --> 00:31:32,500 I can tell you that. 759 00:31:32,500 --> 00:31:33,767 Hey! 760 00:31:33,767 --> 00:31:36,433 (axes pounding) 761 00:31:54,133 --> 00:31:56,900 They're the ones you call aliens? 762 00:32:05,700 --> 00:32:08,467 (motors humming) 763 00:32:55,333 --> 00:32:57,667 [Derek] Hey, what is this? 764 00:33:00,067 --> 00:33:04,233 (punching thuds) (men groan) 765 00:33:07,233 --> 00:33:09,567 (axes snap) 766 00:33:16,233 --> 00:33:17,067 Monkey! 767 00:33:22,467 --> 00:33:24,633 I owe you an explanation, Sheriff. 768 00:33:24,633 --> 00:33:26,367 You see, we're technicians 769 00:33:26,367 --> 00:33:29,067 at the Telescopic Space Center at North. 770 00:33:29,067 --> 00:33:30,633 Obviously, the whole area is off limits 771 00:33:30,633 --> 00:33:32,633 to anyone who has no business being here, 772 00:33:32,633 --> 00:33:34,133 meaning these individuals. 773 00:33:34,133 --> 00:33:36,967 They should never have come here. 774 00:33:36,967 --> 00:33:39,800 Seems to me you could have found another way to tell 'em. 775 00:33:39,800 --> 00:33:42,533 I'm sorry, Sheriff, we don't respect your authority here. 776 00:33:42,533 --> 00:33:45,833 Well, maybe you'd better start respecting it, sir. 777 00:33:45,833 --> 00:33:47,800 This area is still under my jurisdiction. 778 00:33:47,800 --> 00:33:50,433 Besides, any restricted zone should be fenced off 779 00:33:50,433 --> 00:33:52,400 and have proper signs that say as much. 780 00:33:52,400 --> 00:33:54,733 What's more, you're guilty of assault and battery. 781 00:33:54,733 --> 00:33:56,567 And I can be witness to that. 782 00:33:56,567 --> 00:33:58,267 We'll have to go before a judge. 783 00:33:58,267 --> 00:34:02,100 Meanwhile, I declare you under arrest. 784 00:34:02,100 --> 00:34:04,267 And so, as of now, I advise you, 785 00:34:04,267 --> 00:34:07,833 any declaration you make may be held against you. 786 00:34:07,833 --> 00:34:09,600 Held against who? 787 00:34:09,600 --> 00:34:11,567 What in tarnation's going on here? 788 00:34:11,567 --> 00:34:12,900 And who are you? 789 00:34:16,100 --> 00:34:17,733 I'm the sheriff of Monroe 790 00:34:17,733 --> 00:34:21,200 and I'm arrestin' these technicians for assault and battery. 791 00:34:21,200 --> 00:34:23,967 You're not arrestin' nobody, you hear? 792 00:34:23,967 --> 00:34:26,700 But it's a culpable act of aggression. 793 00:34:26,700 --> 00:34:28,800 What's all this diddle-doodle have to do with anything? 794 00:34:28,800 --> 00:34:31,800 This zone is a restricted military zone. 795 00:34:31,800 --> 00:34:35,200 That means it is out of the jurisdiction of your village. 796 00:34:35,200 --> 00:34:36,533 And while I'm on the subject, Sheriff, 797 00:34:36,533 --> 00:34:38,800 you'd do well to pay a little more attention 798 00:34:38,800 --> 00:34:40,900 to that lawless town of yours instead of botherin' us. 799 00:34:40,900 --> 00:34:43,800 Have I made myself perfectly clear? 800 00:34:45,000 --> 00:34:46,100 I'm waitin'! 801 00:34:46,100 --> 00:34:47,333 Clear, clear. 802 00:34:53,233 --> 00:34:56,633 If you don't pay $30,000, we blow you sky high, 803 00:34:56,633 --> 00:34:59,667 that's what the Dynamite Brothers say word for word. 804 00:34:59,667 --> 00:35:01,200 They no fool around, Sheriff. 805 00:35:01,200 --> 00:35:03,800 And, when they do, (speaking in foreign language)? 806 00:35:03,800 --> 00:35:05,067 If they come, they sit at the bar. 807 00:35:05,067 --> 00:35:07,367 I lead the way, bueno. 808 00:35:07,367 --> 00:35:10,533 (uptempo dance music) 809 00:35:25,133 --> 00:35:27,500 Why couldn't I just wear I plain white jacket. 810 00:35:27,500 --> 00:35:28,367 Oh, no senor. 811 00:35:28,367 --> 00:35:29,667 You must be Americano, 812 00:35:29,667 --> 00:35:31,600 like the barman that was here before you. 813 00:35:31,600 --> 00:35:34,667 If they recognize you, they go get a bomb and blow you up. 814 00:35:34,667 --> 00:35:36,567 Nobody knows me around here. 815 00:35:36,567 --> 00:35:38,067 Gracias, Sherife. 816 00:35:38,067 --> 00:35:41,500 Quit callin' me Sherife, they'll catch on. 817 00:35:41,500 --> 00:35:42,433 Sheriff! 818 00:35:42,433 --> 00:35:43,267 Sheriff! 819 00:35:44,567 --> 00:35:46,000 Can I come in? 820 00:35:46,000 --> 00:35:48,600 (Scott groans) 821 00:35:53,233 --> 00:35:54,067 Hi! 822 00:35:54,933 --> 00:35:56,800 You sure look fancy, Sheriff. 823 00:35:56,800 --> 00:35:58,067 What are you doin' in here? 824 00:35:58,067 --> 00:36:00,200 I was about to ask that to the sheriff. 825 00:36:00,200 --> 00:36:02,267 Uh, well, if necessary, 826 00:36:03,467 --> 00:36:05,133 a Mexican bartender was also a sheriff. 827 00:36:05,133 --> 00:36:06,200 You savvy? 828 00:36:06,200 --> 00:36:07,533 You do? 829 00:36:07,533 --> 00:36:08,533 No. 830 00:36:08,533 --> 00:36:09,667 No. 831 00:36:09,667 --> 00:36:11,533 I'm here incognito. 832 00:36:11,533 --> 00:36:14,533 But do you know how to be a barman? 833 00:36:14,533 --> 00:36:15,733 Do I? 834 00:36:15,733 --> 00:36:16,833 (chuckles) You've gotta be kiddin' son. 835 00:36:16,833 --> 00:36:19,633 Trumba tropical special. 836 00:36:19,633 --> 00:36:20,867 Make it strong. 837 00:36:22,433 --> 00:36:23,667 A trumba what? 838 00:36:23,667 --> 00:36:25,933 Yes, a trumba tropical special. 839 00:36:25,933 --> 00:36:29,200 Oh, a TTS, there's no problem, senor. 840 00:36:31,300 --> 00:36:34,400 Yeah, I like that, nice touch. 841 00:36:34,400 --> 00:36:36,000 Don't forget the pepper, huh? 842 00:36:36,000 --> 00:36:37,500 Si, senor. 843 00:36:37,500 --> 00:36:39,600 It's late, Charlie, be off with you now, you hear? 844 00:36:39,600 --> 00:36:40,533 To bed. 845 00:36:40,533 --> 00:36:42,800 I can't, I got proof at last. 846 00:36:42,800 --> 00:36:44,033 What's that mean? 847 00:36:44,033 --> 00:36:45,933 That those funny men are aliens. 848 00:36:45,933 --> 00:36:47,467 Still worried about aliens, huh? 849 00:36:47,467 --> 00:36:49,733 Pour a little in there, yeah! 850 00:36:49,733 --> 00:36:51,433 Hey, hold it! 851 00:36:51,433 --> 00:36:53,033 What's cognac got to do with it? 852 00:36:53,033 --> 00:36:53,867 Huh? 853 00:36:54,800 --> 00:36:55,800 The aroma! 854 00:36:55,800 --> 00:36:57,533 Ew, what a pervert! 855 00:36:59,367 --> 00:37:02,300 I took these with my photonic x-ray lens. 856 00:37:02,300 --> 00:37:03,233 What did you take? 857 00:37:03,233 --> 00:37:04,767 They're pictures, take a look. 858 00:37:04,767 --> 00:37:07,233 I filtered them with my triple x filter. 859 00:37:07,233 --> 00:37:09,067 They're aliens alright. 860 00:37:09,067 --> 00:37:11,033 (Scott hums "La Cucaracha") There's nothing human 861 00:37:11,033 --> 00:37:12,300 about them at all. 862 00:37:12,300 --> 00:37:13,767 [Patron] Shake it, shake it! 863 00:37:13,767 --> 00:37:16,967 See, there are no bones or tissue. 864 00:37:16,967 --> 00:37:18,800 You satisfied now? 865 00:37:18,800 --> 00:37:22,167 They're made with alloys that don't exist on Earth. 866 00:37:22,167 --> 00:37:24,867 Looks very much like my washing machine. 867 00:37:24,867 --> 00:37:25,800 Hey, they egg! 868 00:37:25,800 --> 00:37:27,467 You forgot the egg! 869 00:37:27,467 --> 00:37:28,400 No, no, senor. 870 00:37:28,400 --> 00:37:29,333 It's not the moment. 871 00:37:29,333 --> 00:37:30,267 Now it is. 872 00:37:30,267 --> 00:37:31,533 [Patron] Ah, what finesse. 873 00:37:31,533 --> 00:37:33,500 Don't forget I like it nice and hot. 874 00:37:33,500 --> 00:37:36,133 And it's gotta have a lot of pepper. 875 00:37:36,133 --> 00:37:38,300 I sure love pepper. 876 00:37:38,300 --> 00:37:39,533 And now, ole! 877 00:37:42,167 --> 00:37:43,867 The shell and all. (Chuckles) 878 00:37:43,867 --> 00:37:45,500 Man, what a connoisseur. 879 00:37:45,500 --> 00:37:46,833 Hand-blended. 880 00:37:46,833 --> 00:37:49,000 Too much, I'm overwhelmed. 881 00:37:50,367 --> 00:37:53,100 A maraschino cherry, how beautiful. 882 00:37:53,100 --> 00:37:54,533 A little pepper, too eh? 883 00:37:54,533 --> 00:37:56,000 I got some more pictures, Sheriff. 884 00:37:56,000 --> 00:37:58,300 And these don't only have wires in their heads. 885 00:37:58,300 --> 00:38:00,467 Beat it, you should be asleep by now. 886 00:38:00,467 --> 00:38:02,367 And I don't wanna see no gruesome photograph. 887 00:38:02,367 --> 00:38:04,267 All right, I'm going. 888 00:38:05,633 --> 00:38:06,933 My drink ready yet? 889 00:38:06,933 --> 00:38:08,267 Almost, senor. 890 00:38:11,967 --> 00:38:13,133 Ole, ole, ole! 891 00:38:14,033 --> 00:38:15,533 It's strong. 892 00:38:15,533 --> 00:38:16,733 Got a lot of pepper? 893 00:38:16,733 --> 00:38:18,100 It's just right. 894 00:38:18,100 --> 00:38:19,433 It's gorgeous. 895 00:38:21,267 --> 00:38:23,933 (patron slurps) 896 00:38:29,233 --> 00:38:30,167 Ah, fanta... 897 00:38:31,700 --> 00:38:34,367 (crashing thud) 898 00:38:37,300 --> 00:38:40,067 (Scott whistles) 899 00:39:10,500 --> 00:39:13,167 (machine whirs) 900 00:39:23,733 --> 00:39:26,567 (footsteps pound) 901 00:39:42,033 --> 00:39:45,433 (dark suspenseful music) 902 00:40:16,133 --> 00:40:18,633 (door buzzes) 903 00:40:19,633 --> 00:40:22,867 (midtempo electronica) 904 00:40:42,667 --> 00:40:45,433 (computers beep) 905 00:40:49,467 --> 00:40:52,133 (machine whirs) 906 00:41:04,367 --> 00:41:06,267 (H7-25 sneezes) 907 00:41:06,267 --> 00:41:08,333 (alarm beeps) 908 00:41:08,333 --> 00:41:11,167 [Computer] Emission of unidentifiable sound 909 00:41:11,167 --> 00:41:12,500 of human origin. 910 00:41:16,900 --> 00:41:19,567 Correction, of non-human origin. 911 00:41:32,167 --> 00:41:34,733 (machine hums) 912 00:41:59,467 --> 00:42:00,733 (device beeps rapidly) 913 00:42:00,733 --> 00:42:02,033 You were stuck by an Earth man. 914 00:42:02,033 --> 00:42:03,267 Yes. 915 00:42:03,267 --> 00:42:04,500 [Leader] Where? 916 00:42:04,500 --> 00:42:07,667 Coordination electromagnetic system. 917 00:42:33,167 --> 00:42:34,833 His index circuit. 918 00:42:39,033 --> 00:42:41,033 [Computer] Index circuitry testing. 919 00:42:41,033 --> 00:42:43,033 Probing rods. 920 00:42:43,033 --> 00:42:45,700 (machines buzz) 921 00:42:51,067 --> 00:42:52,167 (device beeps) 922 00:42:52,167 --> 00:42:55,567 (alien stutters rapidly) 923 00:43:00,600 --> 00:43:02,833 Recall senses in circuit. 924 00:43:04,000 --> 00:43:06,433 Your identification circuit. 925 00:43:06,433 --> 00:43:09,367 Matricular 3, 8, process C, B, U. 926 00:43:14,800 --> 00:43:16,400 Change all modular components. 927 00:43:16,400 --> 00:43:19,167 (H7-25 sneezes) 928 00:43:19,167 --> 00:43:23,567 [Computer] Repeated emission of unidentifiable sound 929 00:43:23,567 --> 00:43:25,233 of non-human origin. 930 00:43:26,767 --> 00:43:28,067 Emergency alarm! 931 00:43:28,067 --> 00:43:31,300 (alarm hums and beeps) 932 00:43:40,967 --> 00:43:44,133 (uptempo electronica) 933 00:44:05,633 --> 00:44:09,000 (H7-25 screams) 934 00:44:09,000 --> 00:44:11,767 (crowd chatters) 935 00:44:13,200 --> 00:44:14,800 There ain't nobody comin' now at this time of night. 936 00:44:14,800 --> 00:44:16,533 Let's get out of here. 937 00:44:16,533 --> 00:44:17,667 [Bartender] Too late, senor. 938 00:44:17,667 --> 00:44:18,600 [Scott] What? 939 00:44:18,600 --> 00:44:19,600 Those hombres. 940 00:44:19,600 --> 00:44:21,433 The Dynamite Brothers. 941 00:44:23,233 --> 00:44:24,633 All of you out! 942 00:44:29,700 --> 00:44:31,300 I gave you fair warning, Max! 943 00:44:31,300 --> 00:44:33,067 You never did a fair thing in your whole life. 944 00:44:33,067 --> 00:44:35,567 You got exactly three seconds to get out of here. 945 00:44:35,567 --> 00:44:38,267 (Laughs) One, two, three, go! 946 00:44:38,267 --> 00:44:39,500 Chair! 947 00:44:39,500 --> 00:44:40,767 Why, you! 948 00:44:40,767 --> 00:44:43,167 (objects clatter) 949 00:44:43,167 --> 00:44:44,533 Oh yeah? 950 00:44:44,533 --> 00:44:45,667 Oh, I got him! 951 00:44:45,667 --> 00:44:49,167 (punching thuds) 952 00:44:49,167 --> 00:44:51,100 [Woman] Oh, there's a man in here, help, help! 953 00:44:51,100 --> 00:44:52,500 What do you need help for? 954 00:44:52,500 --> 00:44:53,733 (punching thuds) 955 00:44:53,733 --> 00:44:54,633 Shut it! 956 00:44:54,633 --> 00:44:56,400 (man yells) 957 00:44:56,400 --> 00:45:00,000 (midtempo orchestral music) 958 00:45:06,533 --> 00:45:07,433 (knocking) 959 00:45:07,433 --> 00:45:08,467 [Doctor] Oh, hi. 960 00:45:08,467 --> 00:45:09,867 [Howard] Oh, Doc, finally. 961 00:45:09,867 --> 00:45:10,800 Come in, come in. 962 00:45:10,800 --> 00:45:11,733 I think you know the sheriff. 963 00:45:11,733 --> 00:45:13,000 [Scott] How do you do, sir. 964 00:45:13,000 --> 00:45:14,233 [Howard] What took you so long, anyway? 965 00:45:14,233 --> 00:45:15,167 [Doctor] Well, I got here as fast as I could. 966 00:45:15,167 --> 00:45:16,100 What's wrong with the boy? 967 00:45:16,100 --> 00:45:17,300 [Howard] Well, ain't that 968 00:45:17,300 --> 00:45:18,233 what you're supposed to tell us, Doc? 969 00:45:18,233 --> 00:45:19,500 [Doctor] Yeah, hold my bag. 970 00:45:19,500 --> 00:45:20,733 You know, when I feel a chill comin' on, Doc, 971 00:45:20,733 --> 00:45:22,967 I make a sweet Sicily and marjoram herbal tea. 972 00:45:22,967 --> 00:45:24,167 It's the best thing goin'. 973 00:45:24,167 --> 00:45:26,433 I know all about your herbal tea, Howard. 974 00:45:26,433 --> 00:45:28,200 95 proof whiskey, right? 975 00:45:28,200 --> 00:45:29,533 Well, it beats your lousy medicine. 976 00:45:29,533 --> 00:45:30,733 I'm sure it does. 977 00:45:30,733 --> 00:45:32,000 It's a perfect remedy. 978 00:45:32,000 --> 00:45:33,500 Yeah, like when it make a hee-haw, 979 00:45:33,500 --> 00:45:35,033 am I thinkin' you're a donkey? 980 00:45:35,033 --> 00:45:36,400 Well, you should talk, Doc. 981 00:45:36,400 --> 00:45:38,000 How about the time you hooted like a mad owl? 982 00:45:38,000 --> 00:45:39,433 [Doctor] Well, at least it was Halloween. 983 00:45:39,433 --> 00:45:41,467 If you don't mind, I mean, this kid is sick, Doc. 984 00:45:41,467 --> 00:45:42,467 Hm, sorry. 985 00:45:47,033 --> 00:45:49,000 (rapid beeping) 986 00:45:49,000 --> 00:45:50,233 Hm? 987 00:45:50,233 --> 00:45:51,067 Huh? 988 00:45:56,067 --> 00:45:56,900 Uh. 989 00:45:59,333 --> 00:46:01,733 (heart pounds) 990 00:46:01,733 --> 00:46:04,500 (H7-25 whimpers) 991 00:46:09,433 --> 00:46:11,167 Open your mouth, son. 992 00:46:12,700 --> 00:46:15,700 (whistle ascending) 993 00:46:19,100 --> 00:46:20,733 The, uh, what's the? 994 00:46:20,733 --> 00:46:21,833 Guilty. 995 00:46:21,833 --> 00:46:23,233 I mean, nothing. 996 00:46:23,233 --> 00:46:24,733 Everything's fine. 997 00:46:26,600 --> 00:46:28,267 (glass pops) 998 00:46:28,267 --> 00:46:31,200 Sheriff, this boy isn't normal. 999 00:46:31,200 --> 00:46:32,567 That's why I put him to bed. 1000 00:46:32,567 --> 00:46:35,167 I mean, his sickness isn't normal. 1001 00:46:35,167 --> 00:46:36,400 Listen, Oral. 1002 00:46:36,400 --> 00:46:38,033 Maybe what's not normal are your thermometers. 1003 00:46:38,033 --> 00:46:39,267 Yeah. 1004 00:46:39,267 --> 00:46:40,067 There's nothing wrong with the thermometers 1005 00:46:40,067 --> 00:46:41,467 I sell in my pharmacy. 1006 00:46:41,467 --> 00:46:42,667 Uh-huh, except that they explode. 1007 00:46:42,667 --> 00:46:45,667 Sheriff, help me, we're in danger. 1008 00:46:46,600 --> 00:46:49,033 An invasion by aliens. 1009 00:46:49,033 --> 00:46:50,767 There at, I saw them. 1010 00:46:52,267 --> 00:46:55,367 They're at the military radio station. 1011 00:46:55,367 --> 00:46:58,167 Hm, (chuckles nervously) the kid's delirious, delirious! 1012 00:46:58,167 --> 00:46:59,400 I can see that. 1013 00:46:59,400 --> 00:47:00,933 Are you tryin' to teach me my job? 1014 00:47:00,933 --> 00:47:02,667 (H7-25 whimpers) 1015 00:47:02,667 --> 00:47:05,067 Don't you worry son. 1016 00:47:05,067 --> 00:47:06,600 I'll give him an injection. 1017 00:47:06,600 --> 00:47:08,900 [Scott] Easy boy, easy. 1018 00:47:08,900 --> 00:47:12,233 (Whimpers) Sheriff. 1019 00:47:12,233 --> 00:47:13,067 Yes? 1020 00:47:14,233 --> 00:47:16,200 They have got to come and look. 1021 00:47:16,200 --> 00:47:18,167 Promise me you'll come. 1022 00:47:18,167 --> 00:47:19,667 You'll say that I'm right. 1023 00:47:19,667 --> 00:47:22,933 The aliens are here, they really exist. 1024 00:47:24,067 --> 00:47:24,900 Promise. 1025 00:47:26,000 --> 00:47:27,367 Promise me. 1026 00:47:27,367 --> 00:47:28,800 A promise can't hurt you. 1027 00:47:28,800 --> 00:47:31,100 He ain't gonna remember a thing once the fever goes down. 1028 00:47:31,100 --> 00:47:32,100 Make him happy. 1029 00:47:32,100 --> 00:47:33,467 Yeah, right. 1030 00:47:33,467 --> 00:47:35,400 Okay, I'll promise you. 1031 00:47:42,100 --> 00:47:43,500 [H7-25] Thanks. 1032 00:47:44,733 --> 00:47:45,767 This should lower his temperature. 1033 00:47:45,767 --> 00:47:47,633 At least it should. 1034 00:47:47,633 --> 00:47:48,700 [Howard] If you say so. 1035 00:47:48,700 --> 00:47:49,667 [Oral] I say so. 1036 00:47:49,667 --> 00:47:50,567 (Sheriff groans) 1037 00:47:50,567 --> 00:47:51,767 Okay, young fella. 1038 00:47:51,767 --> 00:47:56,267 This'll only take a sec. (Hums melodically) 1039 00:47:56,267 --> 00:47:58,500 (shot boings) 1040 00:47:58,500 --> 00:48:01,633 (motorists howl and cheer) 1041 00:48:01,633 --> 00:48:04,300 (motors rumble) 1042 00:48:16,267 --> 00:48:17,467 Hey! 1043 00:48:17,467 --> 00:48:19,767 Get me down, somebody! 1044 00:48:19,767 --> 00:48:22,067 Down that a-way, that way! 1045 00:48:26,967 --> 00:48:28,333 [Rider] Whoa, horse! 1046 00:48:28,333 --> 00:48:29,767 Whoa there, whoa. 1047 00:48:32,067 --> 00:48:33,733 Stop train. 1048 00:48:33,733 --> 00:48:35,000 Big Chief ready. 1049 00:48:35,000 --> 00:48:39,067 - [Rider] Right on! - (laughs maniacally) 1050 00:48:47,400 --> 00:48:50,900 (group yells chaotically) 1051 00:49:02,533 --> 00:49:04,533 Get it out of the way! 1052 00:49:05,433 --> 00:49:07,767 What's this flag doin' here? 1053 00:49:08,767 --> 00:49:09,767 What do you think... 1054 00:49:09,767 --> 00:49:10,600 (punching thud) 1055 00:49:10,600 --> 00:49:12,300 (man screams) 1056 00:49:12,300 --> 00:49:13,167 (Howard laughs) 1057 00:49:13,167 --> 00:49:14,400 (man whoops and yells) 1058 00:49:14,400 --> 00:49:15,467 Watch out. 1059 00:49:15,467 --> 00:49:16,400 (punching thud) 1060 00:49:16,400 --> 00:49:17,233 Hittin' Indians, eh? 1061 00:49:17,233 --> 00:49:18,067 Ooh! 1062 00:49:19,467 --> 00:49:21,300 (man gargles) 1063 00:49:21,300 --> 00:49:22,800 28, 47, 39, hep! 1064 00:49:23,800 --> 00:49:25,867 (symbol crashes) (man yells) 1065 00:49:25,867 --> 00:49:27,733 [Skeleton] Death unto thee! 1066 00:49:27,733 --> 00:49:28,567 [Football Player] 39! 1067 00:49:28,567 --> 00:49:30,133 Heads up to 137! 1068 00:49:30,133 --> 00:49:32,100 (symbol crashes) 1069 00:49:32,100 --> 00:49:32,933 - [Employee] Who? - What? 1070 00:49:32,933 --> 00:49:34,100 [Employee] Oh. 1071 00:49:34,100 --> 00:49:35,033 [Man in Black] Pickin' on aliens, are ya? 1072 00:49:35,033 --> 00:49:36,067 I'll show you, where are you? 1073 00:49:36,067 --> 00:49:37,567 Put up your dukes. 1074 00:49:37,567 --> 00:49:38,400 Kill! 1075 00:49:38,400 --> 00:49:39,233 Oh! 1076 00:49:40,167 --> 00:49:41,000 Death on Earth! 1077 00:49:41,000 --> 00:49:42,833 (skeleton yells) 1078 00:49:42,833 --> 00:49:44,367 (Howard laughs) 1079 00:49:44,367 --> 00:49:47,233 [Man In Black] Oh, a two by four, who could ask for more? 1080 00:49:47,233 --> 00:49:48,533 I'll pound him once, and even up the score! 1081 00:49:48,533 --> 00:49:51,200 (board crashes) 1082 00:49:52,333 --> 00:49:55,300 (punching thuds) 1083 00:49:55,300 --> 00:49:56,733 [Man In White] (beeping) Judo, fist! 1084 00:49:56,733 --> 00:49:59,100 (man yells) 1085 00:49:59,100 --> 00:50:00,667 (man gargles) 1086 00:50:00,667 --> 00:50:02,567 [Man In Black] I can't see, I can't hear, I can't breathe. 1087 00:50:02,567 --> 00:50:03,533 But I can smell him! 1088 00:50:03,533 --> 00:50:05,533 Here, have a broad side! 1089 00:50:10,000 --> 00:50:12,600 (man grunting) 1090 00:50:20,833 --> 00:50:23,633 (bones popping) 1091 00:50:23,633 --> 00:50:26,267 (men yell and whoop) 1092 00:50:26,267 --> 00:50:27,100 Ah! 1093 00:50:28,867 --> 00:50:32,300 (gang yells frantically) 1094 00:50:34,067 --> 00:50:36,033 [Man In Blue] Now, you have to deal with me! 1095 00:50:36,033 --> 00:50:37,200 [Man In Black] No, way! 1096 00:50:37,200 --> 00:50:38,733 [Scott] Right here! 1097 00:50:38,733 --> 00:50:40,700 [Man In Blue] You're lower than a snake in a cellar! 1098 00:50:40,700 --> 00:50:41,667 In basement! 1099 00:50:41,667 --> 00:50:43,000 [Sheriff] In a well! 1100 00:50:43,000 --> 00:50:44,600 (beeping and warbling) 1101 00:50:44,600 --> 00:50:48,133 (gang yells frantically) 1102 00:50:48,133 --> 00:50:51,500 [Football Player] 39, 18, 43, 21, 47! 1103 00:50:51,500 --> 00:50:53,333 (punching thuds) (men groan) 1104 00:50:53,333 --> 00:50:56,000 (Viking groans) 1105 00:50:57,433 --> 00:50:58,833 [Viking] My antler's are stuck! 1106 00:50:58,833 --> 00:51:01,600 (punching thuds) 1107 00:51:04,567 --> 00:51:07,667 [Man In Red] No ticket, no laundry. 1108 00:51:09,267 --> 00:51:10,533 Hold on, man! 1109 00:51:10,533 --> 00:51:12,300 I'm sure we can iron out our differences! 1110 00:51:12,300 --> 00:51:13,500 (press pounds) 1111 00:51:13,500 --> 00:51:16,100 [Football Player] 114, 16, 6, 18! 1112 00:51:16,100 --> 00:51:18,933 (objects clatter) 1113 00:51:20,300 --> 00:51:23,867 (press whooshes) 1114 00:51:23,867 --> 00:51:27,033 * Oh, say can you see 1115 00:51:30,867 --> 00:51:31,767 * By the... 1116 00:51:31,767 --> 00:51:33,567 (punching thud) 1117 00:51:33,567 --> 00:51:35,400 (man crashes) 1118 00:51:35,400 --> 00:51:37,100 Yeah, let's get out. 1119 00:51:37,100 --> 00:51:38,067 [Man In Red] You're damn straight! 1120 00:51:38,067 --> 00:51:39,767 Okay boys, let's get out. 1121 00:51:39,767 --> 00:51:42,033 [Man In Black] Pickin' on Indians. (Groans) 1122 00:51:42,033 --> 00:51:43,800 [Man In Hat] This is a very dirty laundry. 1123 00:51:43,800 --> 00:51:45,933 Look at that, they wrecked my whole place. 1124 00:51:45,933 --> 00:51:46,900 What are you doin'? 1125 00:51:46,900 --> 00:51:48,333 Get a move on, chop, chop, chop! 1126 00:51:48,333 --> 00:51:50,967 Yeah, don't talk your Chinese, it's incomprehensible. 1127 00:51:50,967 --> 00:51:52,167 Go on, get a move on. 1128 00:51:52,167 --> 00:51:53,600 Go on, you two clean up the boxes! 1129 00:51:53,600 --> 00:51:58,100 (employees speak in foreign language) 1130 00:51:58,100 --> 00:51:59,367 [Man] That's Japanese, Mr. Howard. 1131 00:51:59,367 --> 00:52:01,500 That's Oriental, anyway. 1132 00:52:01,500 --> 00:52:05,167 (midtempo electronic music) 1133 00:52:06,567 --> 00:52:09,300 (Scott groans) 1134 00:52:09,300 --> 00:52:12,800 I can't leave you alone a minute, can I? 1135 00:52:13,933 --> 00:52:15,533 Small fry, instead of waggin' your tongue, 1136 00:52:15,533 --> 00:52:17,000 go back to bed. 1137 00:52:17,000 --> 00:52:18,667 You shouldn't be here, you're not all better yet. 1138 00:52:18,667 --> 00:52:19,500 Mm, no. 1139 00:52:20,367 --> 00:52:21,733 I'm better now. 1140 00:52:21,733 --> 00:52:25,267 I came here to remind you of your promise. 1141 00:52:25,267 --> 00:52:26,767 What promise? 1142 00:52:26,767 --> 00:52:28,967 You promised that we'd go and investigate the aliens 1143 00:52:28,967 --> 00:52:31,633 at the freaky space observatory. 1144 00:52:34,100 --> 00:52:36,667 Okay, a promise is a promise. 1145 00:52:36,667 --> 00:52:37,500 Let's go. 1146 00:52:46,233 --> 00:52:47,067 Halt. 1147 00:52:47,967 --> 00:52:49,300 You cannot go beyond this point. 1148 00:52:49,300 --> 00:52:50,800 Restricted military zone. 1149 00:52:50,800 --> 00:52:52,967 But I'm the sheriff of the City of Monroe. 1150 00:52:52,967 --> 00:52:56,467 My orders are not to let anyone through. 1151 00:52:58,400 --> 00:53:00,067 I think it's a case to make an exception 1152 00:53:00,067 --> 00:53:01,367 for the sheriff of Monroe. 1153 00:53:01,367 --> 00:53:03,067 Being sheriff does not make you special. 1154 00:53:03,067 --> 00:53:04,233 No exceptions. 1155 00:53:07,167 --> 00:53:09,233 Leave the area immediately, please. 1156 00:53:09,233 --> 00:53:11,467 I'm lookin' for someone who broke outta jail. 1157 00:53:11,467 --> 00:53:14,033 In such cases, sheriffs have the right to enter any area 1158 00:53:14,033 --> 00:53:17,167 of any kind, article three column A1. 1159 00:53:17,167 --> 00:53:18,633 Uh, yes. 1160 00:53:18,633 --> 00:53:21,833 Article three also states that sheriffs 1161 00:53:21,833 --> 00:53:24,667 shall have military police escort. 1162 00:53:30,467 --> 00:53:32,933 Okay, no objection. 1163 00:53:32,933 --> 00:53:34,600 Let's go, scallywag. 1164 00:53:39,133 --> 00:53:41,633 No, where is the boy going? 1165 00:53:41,633 --> 00:53:43,567 Only the sheriff can go through. 1166 00:53:43,567 --> 00:53:46,300 Article 28, the sheriff has a right to an assistant, 1167 00:53:46,300 --> 00:53:47,933 a deputy, to help him out. 1168 00:53:47,933 --> 00:53:48,900 And so? 1169 00:53:48,900 --> 00:53:50,333 And so he's my deputy. 1170 00:53:50,333 --> 00:53:51,767 [Guard] He's too little. 1171 00:53:51,767 --> 00:53:53,600 The article doesn't say nothin' about a person's height. 1172 00:53:53,600 --> 00:53:55,033 I'm not talking about his size. 1173 00:53:55,033 --> 00:53:56,700 I'm talking about his age. 1174 00:53:56,700 --> 00:53:58,767 Article zero, don't go hasslin' the sheriff. 1175 00:53:58,767 --> 00:54:01,100 Don't mess around, you better let him pass. 1176 00:54:01,100 --> 00:54:02,400 Let's go, Deputy. 1177 00:54:02,400 --> 00:54:05,667 ("Mr. Nothingoesright" by Douglas Meakin) 1178 00:54:05,667 --> 00:54:07,133 [Guard] Control center, inspection underway. 1179 00:54:07,133 --> 00:54:09,033 Sheriff and his deputy. 1180 00:54:21,600 --> 00:54:24,333 (liquid bubbles) 1181 00:54:28,667 --> 00:54:30,333 Measuring and listening to stars. 1182 00:54:30,333 --> 00:54:32,067 I'd say that is our work. 1183 00:54:32,067 --> 00:54:35,000 Milky Way Galaxy here, and there are other panels 1184 00:54:35,000 --> 00:54:38,333 if you care to follow me, sir. 1185 00:54:38,333 --> 00:54:41,667 (machines beep and hum) 1186 00:54:46,800 --> 00:54:48,167 The Pegasus Constellation, Sheriff, 1187 00:54:48,167 --> 00:54:50,500 and the echoes of its voice. 1188 00:54:52,500 --> 00:54:54,567 I was lookin' for someone who broke outta jail. 1189 00:54:54,567 --> 00:54:56,800 I already explained that our automated control system 1190 00:54:56,800 --> 00:54:58,667 would instantly signal out the presence 1191 00:54:58,667 --> 00:55:01,200 of an unauthorized entry beyond any possibility of error. 1192 00:55:01,200 --> 00:55:05,367 I know, but I don't have your faith in computers. 1193 00:55:05,367 --> 00:55:06,200 In errors. 1194 00:55:07,567 --> 00:55:09,733 (beeping) 1195 00:55:18,333 --> 00:55:20,667 (door hums) 1196 00:55:22,867 --> 00:55:23,933 I doubt you'll find your escapee 1197 00:55:23,933 --> 00:55:26,200 in our broom closet, Sheriff. 1198 00:55:26,200 --> 00:55:28,367 We are forced to work to artificial life, 1199 00:55:28,367 --> 00:55:30,700 and we have nothing to hide. 1200 00:55:31,667 --> 00:55:33,133 You are a little pale. 1201 00:55:33,133 --> 00:55:34,367 Besides your pale complexions, 1202 00:55:34,367 --> 00:55:36,100 looks like you don't eat much, either. 1203 00:55:36,100 --> 00:55:38,200 That's because of our macrobiotic diet. 1204 00:55:38,200 --> 00:55:39,033 Yeah. 1205 00:55:41,633 --> 00:55:43,600 (H7-25 groaning) 1206 00:55:43,600 --> 00:55:45,433 What is it, Charlie? 1207 00:55:48,200 --> 00:55:49,033 Excuse me. 1208 00:55:53,533 --> 00:55:55,000 What are you pointin' at? 1209 00:55:55,000 --> 00:55:57,667 This whole place looks like a pinball machine to me. 1210 00:55:57,667 --> 00:56:01,333 (machines beep chaotically) 1211 00:56:02,800 --> 00:56:05,900 (mechanical humming) 1212 00:56:24,467 --> 00:56:26,900 What's he got to do with the Milky Way and Pegasus? 1213 00:56:26,900 --> 00:56:30,267 What you have just seen is, and must remain, a secret. 1214 00:56:30,267 --> 00:56:33,000 We've been trying to perfect a robot of human likeness. 1215 00:56:33,000 --> 00:56:34,867 Well, seein' as robots ain't human. 1216 00:56:34,867 --> 00:56:37,467 They make good substitutes in some cases. 1217 00:56:37,467 --> 00:56:38,967 To be used for many tasks. 1218 00:56:38,967 --> 00:56:41,667 Heavy duty work, maintenance and atomic energy plants, 1219 00:56:41,667 --> 00:56:45,200 interplanetary space travel lasting many light years. 1220 00:56:45,200 --> 00:56:48,533 It's almost like sellin' our souls to a robot deity. 1221 00:56:48,533 --> 00:56:51,800 Who programs the truth the robot should follow? 1222 00:56:51,800 --> 00:56:53,333 That's a problem. 1223 00:56:53,333 --> 00:56:56,567 But not as insurmountable as you should make it, Sheriff. 1224 00:56:56,567 --> 00:56:58,233 Actually, I'm only concerned with giving the robot 1225 00:56:58,233 --> 00:56:59,600 a human likeness. 1226 00:56:59,600 --> 00:57:01,633 As for its heart, soul and human nature, 1227 00:57:01,633 --> 00:57:05,800 I must perforce pass that on to my colleagues in the future. 1228 00:57:06,967 --> 00:57:08,667 Why the sunglasses if there's no sun? 1229 00:57:08,667 --> 00:57:12,733 I'm afraid there's nothing more to see, sir. 1230 00:57:12,733 --> 00:57:16,633 (suspenseful electronic music) 1231 00:57:21,067 --> 00:57:25,233 (moves into uptempo electronic music) 1232 00:57:51,833 --> 00:57:53,400 You did the right thing in comin' to me, Sheriff. 1233 00:57:53,400 --> 00:57:54,900 It's a very serious matter. 1234 00:57:54,900 --> 00:57:56,800 You might say the whole world's in danger. 1235 00:57:56,800 --> 00:58:00,533 I better let the judge know about this. 1236 00:58:00,533 --> 00:58:02,067 You did the right thing in comin' to me, Sheriff. 1237 00:58:02,067 --> 00:58:03,300 This is very serious. 1238 00:58:03,300 --> 00:58:04,533 The whole world's in danger. 1239 00:58:04,533 --> 00:58:05,733 [All But Scott] We'll have to let the mayor 1240 00:58:05,733 --> 00:58:07,267 know about this. 1241 00:58:07,267 --> 00:58:08,267 You did the right thing in comin' to me, Sheriff. 1242 00:58:08,267 --> 00:58:09,500 This is very serious. 1243 00:58:09,500 --> 00:58:11,000 The whole world is in danger. 1244 00:58:11,000 --> 00:58:12,367 [All But Scott] We must tell the governor about this 1245 00:58:12,367 --> 00:58:13,400 right away! 1246 00:58:13,400 --> 00:58:14,933 Let's go! 1247 00:58:14,933 --> 00:58:15,733 You did the right thing in comin' to me, Sheriff. 1248 00:58:15,733 --> 00:58:16,700 This is very serious. 1249 00:58:16,700 --> 00:58:18,200 The whole world's in danger. 1250 00:58:18,200 --> 00:58:19,033 [All But Scott] We must let the general know right away. 1251 00:58:19,033 --> 00:58:19,967 After you. 1252 00:58:19,967 --> 00:58:23,700 (dramatic suspenseful music) 1253 00:58:38,000 --> 00:58:39,500 (Scott sighs) 1254 00:58:39,500 --> 00:58:40,967 You're an instigator. 1255 00:58:40,967 --> 00:58:42,433 One who subverts public order. 1256 00:58:42,433 --> 00:58:44,267 I warned you, Sheriff. 1257 00:58:56,900 --> 00:58:58,633 Orders obeyed. 1258 00:58:58,633 --> 00:59:00,300 Awaiting new orders. 1259 00:59:01,900 --> 00:59:02,833 Orders obeyed. 1260 00:59:02,833 --> 00:59:04,333 Orders obeyed. 1261 00:59:04,333 --> 00:59:06,133 Orders obeyed. 1262 00:59:06,133 --> 00:59:07,467 Orders obeyed. 1263 00:59:08,300 --> 00:59:10,933 Perfect, just perfect. 1264 00:59:10,933 --> 00:59:13,400 They respond with complete resignation. 1265 00:59:13,400 --> 00:59:16,033 Their will is in our hands. 1266 00:59:16,033 --> 00:59:17,633 All earthlings will succumb. 1267 00:59:17,633 --> 00:59:20,833 And this planet will finally be ours. 1268 00:59:20,833 --> 00:59:24,367 But to make our plan work, I must eliminate that boy. 1269 00:59:24,367 --> 00:59:25,700 He's not an earthling. 1270 00:59:25,700 --> 00:59:29,700 (glass shatters) (dramatic electronic music) 1271 00:59:31,633 --> 00:59:34,133 (door creaks) 1272 00:59:39,333 --> 00:59:43,000 (midtempo electronic music) 1273 01:00:08,500 --> 01:00:11,300 (mechanical whirring) 1274 01:00:11,300 --> 01:00:13,900 (metal clangs) 1275 01:00:15,400 --> 01:00:17,000 (man screams) 1276 01:00:17,000 --> 01:00:20,567 Localize the energy source that pilots this toy bear! 1277 01:00:20,567 --> 01:00:22,333 Neutralize it, hurry! 1278 01:00:26,267 --> 01:00:28,133 [Robot] Neutralize toy bear. 1279 01:00:28,133 --> 01:00:29,800 Neutralize toy bear. 1280 01:00:39,833 --> 01:00:42,600 (mechanical whirring) 1281 01:00:42,600 --> 01:00:43,567 (crashing thud) 1282 01:00:43,567 --> 01:00:45,133 [Robot] No orders on the beam. 1283 01:00:45,133 --> 01:00:46,700 Circuits out, circuits out, circuits out, circuits out. 1284 01:00:46,700 --> 01:00:48,633 Circuits out, circuits out, circuits out, circuits out. 1285 01:00:48,633 --> 01:00:50,967 Circuits out, circuits out, circuits out, circuits out. 1286 01:00:50,967 --> 01:00:52,600 (mechanical whirring) 1287 01:00:52,600 --> 01:00:55,900 (electricity zapping) 1288 01:00:55,900 --> 01:00:57,800 (mechanical whirring) 1289 01:00:57,800 --> 01:00:58,900 (cuckoo clock chimes) 1290 01:00:58,900 --> 01:00:59,733 Hm. 1291 01:01:01,000 --> 01:01:02,167 Look up there! 1292 01:01:04,933 --> 01:01:08,600 (suspenseful uptempo music) 1293 01:01:32,733 --> 01:01:33,567 Sheriff! 1294 01:01:34,500 --> 01:01:35,667 Help, Sheriff! 1295 01:01:38,300 --> 01:01:41,200 (machines humming) 1296 01:01:50,867 --> 01:01:53,367 (sirens wail) 1297 01:02:07,667 --> 01:02:09,667 [Guard] Open up, Chad. 1298 01:02:11,333 --> 01:02:14,067 (guard whistles) 1299 01:02:26,900 --> 01:02:29,200 Hey, what do you say we put him in 46? 1300 01:02:29,200 --> 01:02:30,933 [Guard] Yeah, he'll like 46, 1301 01:02:30,933 --> 01:02:32,433 it gets a lot of sunlight. (Chuckles) 1302 01:02:32,433 --> 01:02:36,600 He'll like the Jodies in his cell, too. (Laughs) 1303 01:02:38,300 --> 01:02:40,767 You should get along great, you're just their kind. 1304 01:02:40,767 --> 01:02:43,400 Yeah, you'll fit in there real good. 1305 01:02:43,400 --> 01:02:45,167 Those Jodies are bound to give him a big welcome, 1306 01:02:45,167 --> 01:02:46,400 don't you think? 1307 01:02:46,400 --> 01:02:49,200 Yeah, with open arms. (Chuckles) 1308 01:02:49,200 --> 01:02:50,033 Eh, Chad? 1309 01:02:51,167 --> 01:02:53,733 We got a new tenant for you, boys. 1310 01:02:56,433 --> 01:02:58,433 Your new boyfriend, fellas. 1311 01:02:58,433 --> 01:03:00,233 [Chad] Fats Romero, six murders. 1312 01:03:00,233 --> 01:03:02,833 Kirk Rainer, four life sentences. 1313 01:03:02,833 --> 01:03:03,767 [Guard] What do they call him? 1314 01:03:03,767 --> 01:03:04,633 [Chad] The vile. (Laughs) 1315 01:03:04,633 --> 01:03:06,133 [Guard] That's it. 1316 01:03:06,133 --> 01:03:08,700 [Chad] And over there, we got the viking Henderson. 1317 01:03:08,700 --> 01:03:10,367 He murders to kill time. (Laughs) 1318 01:03:10,367 --> 01:03:11,767 [Guard] And Henry Coleman, 1319 01:03:11,767 --> 01:03:14,733 breeds canaries so he can strangle 'em. 1320 01:03:14,733 --> 01:03:15,567 Bye. 1321 01:03:15,567 --> 01:03:16,500 [Guard] Have fun. 1322 01:03:16,500 --> 01:03:19,900 [Chad] Yeah! (Chuckles) 1323 01:03:22,233 --> 01:03:23,900 You tired already? 1324 01:03:25,300 --> 01:03:26,467 Stand up, son. 1325 01:03:28,200 --> 01:03:31,367 Hey fellas, hadn't you noticed? 1326 01:03:31,367 --> 01:03:33,867 This place is a mess. 1327 01:03:33,867 --> 01:03:36,233 Hey, we need a good housekeeper. 1328 01:03:36,233 --> 01:03:38,100 Right, start with cleanin' up the John, 1329 01:03:38,100 --> 01:03:42,267 then sweep the floor, make my bed, do their laundry, 1330 01:03:43,900 --> 01:03:45,067 and do it now. 1331 01:03:46,733 --> 01:03:48,200 How about askin' your friends to do it? 1332 01:03:48,200 --> 01:03:49,433 No, senor. 1333 01:03:49,433 --> 01:03:52,900 Hey, the rules are made by nosotros. (Laughs) 1334 01:03:52,900 --> 01:03:54,200 And that means us. 1335 01:03:54,200 --> 01:03:56,533 (all laugh) 1336 01:03:57,400 --> 01:03:58,900 Okay, gentlemen. 1337 01:04:03,233 --> 01:04:05,800 (punching thuds) 1338 01:04:05,800 --> 01:04:08,400 (guards laugh) 1339 01:04:12,567 --> 01:04:15,067 What a beating he's getting! 1340 01:04:18,067 --> 01:04:19,367 I wouldn't want that the guy gets hurt. 1341 01:04:19,367 --> 01:04:20,500 They're gettin' carried away. 1342 01:04:20,500 --> 01:04:23,067 (punching thuds) 1343 01:04:23,067 --> 01:04:24,800 Hey, what's goin' on? 1344 01:04:26,133 --> 01:04:27,167 It's a fine cigar. 1345 01:04:27,167 --> 01:04:28,267 Another drop? 1346 01:04:31,300 --> 01:04:32,567 (Scott grunts) 1347 01:04:32,567 --> 01:04:34,300 [Inmate] I'll shine the soles, too, okay? 1348 01:04:34,300 --> 01:04:35,500 Yeah. 1349 01:04:35,500 --> 01:04:37,200 What's this, everybody gone crazy in here? 1350 01:04:37,200 --> 01:04:38,033 We don't mind you havin' fun, 1351 01:04:38,033 --> 01:04:39,233 but there's a limit. 1352 01:04:39,233 --> 01:04:40,400 Come on, let's establish a little order now. 1353 01:04:40,400 --> 01:04:41,567 Let's have a little order here, now. 1354 01:04:41,567 --> 01:04:42,833 Alright, that's enough out of you guys. 1355 01:04:42,833 --> 01:04:44,667 (men groaning) (punching thuds) 1356 01:04:44,667 --> 01:04:46,433 What's happenin' in there? 1357 01:04:46,433 --> 01:04:49,867 (rapidly punching thuds) 1358 01:04:54,967 --> 01:04:56,167 [Scott] Take care, now. 1359 01:04:56,167 --> 01:04:57,933 - See you 'round. - Bye, senor. 1360 01:04:57,933 --> 01:04:59,100 Hasta luego. 1361 01:05:00,567 --> 01:05:04,467 (footsteps pound rhythmically) 1362 01:05:12,133 --> 01:05:13,133 Boys, march. 1363 01:05:14,233 --> 01:05:16,467 Hup, two, three, four, hup. 1364 01:05:24,033 --> 01:05:26,700 (motor rumbles) 1365 01:05:54,000 --> 01:05:54,833 Charlie. 1366 01:06:02,467 --> 01:06:05,633 (mechanical warbling) 1367 01:06:11,467 --> 01:06:13,800 (belt thuds) 1368 01:06:13,800 --> 01:06:14,633 Charlie! 1369 01:06:16,867 --> 01:06:18,533 What's he up to now? 1370 01:06:20,567 --> 01:06:21,400 Charlie! 1371 01:06:22,467 --> 01:06:25,400 (Howard moans) 1372 01:06:25,400 --> 01:06:27,167 Good god, Mr. Howard. 1373 01:06:30,633 --> 01:06:31,800 What happened? 1374 01:06:34,667 --> 01:06:36,533 They took the boy away. 1375 01:06:36,533 --> 01:06:37,967 Don't ask me why. 1376 01:06:37,967 --> 01:06:40,333 That's right, Sheriff, I tried stoppin' 'em. 1377 01:06:40,333 --> 01:06:42,500 But I couldn't do nothin'. 1378 01:06:42,500 --> 01:06:45,300 I don't know who they are, either. 1379 01:06:45,300 --> 01:06:47,433 They're mighty rough, Sheriff. 1380 01:06:47,433 --> 01:06:48,967 You'll need help. 1381 01:06:48,967 --> 01:06:52,900 Don't worry about it, just let me handle it. 1382 01:06:52,900 --> 01:06:54,233 Make ready for the operation. 1383 01:06:54,233 --> 01:06:55,433 [H7-25] No! 1384 01:06:55,433 --> 01:06:56,500 We'll have a first humanoid robot. 1385 01:06:56,500 --> 01:06:57,667 No, don't! 1386 01:06:57,667 --> 01:06:59,300 I'm from the Pegasus Constellation, 1387 01:06:59,300 --> 01:07:01,100 I'm not a humanoid! 1388 01:07:01,100 --> 01:07:02,633 Please, help me, Sheriff! 1389 01:07:02,633 --> 01:07:04,733 I'll die if they operate! 1390 01:07:04,733 --> 01:07:06,667 Please help me, Sheriff! 1391 01:07:06,667 --> 01:07:10,000 (mechanical humming) 1392 01:07:10,000 --> 01:07:13,167 (uptempo electronica) 1393 01:07:15,500 --> 01:07:19,000 (riders cheer and scream) 1394 01:07:49,000 --> 01:07:52,333 (riders yell playfully) 1395 01:08:12,000 --> 01:08:15,567 (uptempo electronic music) 1396 01:08:16,933 --> 01:08:20,267 (riders yell playfully) 1397 01:08:24,000 --> 01:08:27,867 (game dings) (crowd cheers) 1398 01:08:27,867 --> 01:08:31,600 (crowd bustles and chatters) 1399 01:08:43,467 --> 01:08:46,967 (riders scream playfully) 1400 01:08:51,667 --> 01:08:55,333 (group cheers and applauds) 1401 01:08:58,967 --> 01:09:00,967 (whistle blows) 1402 01:09:00,967 --> 01:09:04,333 (dolphins squeak) 1403 01:09:04,333 --> 01:09:06,867 Citizens of Monroe, your attention. 1404 01:09:06,867 --> 01:09:09,267 I beg your attention, please. 1405 01:09:10,367 --> 01:09:12,100 I'm beggin' you people. 1406 01:09:12,100 --> 01:09:13,200 Listen to me. 1407 01:09:14,633 --> 01:09:16,633 We don't have the best reputation 1408 01:09:16,633 --> 01:09:19,167 when it comes to bein' law-abiding. 1409 01:09:19,167 --> 01:09:21,833 Our community spirit doesn't exist. 1410 01:09:21,833 --> 01:09:24,100 But now Monroe is in great danger, 1411 01:09:24,100 --> 01:09:25,633 and so is our nation. 1412 01:09:25,633 --> 01:09:29,567 Yet I still have faith in the people of Monroe. 1413 01:09:29,567 --> 01:09:33,100 They know when it's time to come to their senses. 1414 01:09:33,100 --> 01:09:36,433 Only one man is facing this threat 1415 01:09:36,433 --> 01:09:39,633 with no regard for his person. 1416 01:09:39,633 --> 01:09:42,867 (slow harmonica music) 1417 01:09:56,500 --> 01:10:00,333 (midtempo instrumental music) 1418 01:10:11,400 --> 01:10:14,067 (motor rumbles) 1419 01:11:13,000 --> 01:11:15,267 They're at our complete disposal. 1420 01:11:15,267 --> 01:11:16,733 They must obey. 1421 01:11:16,733 --> 01:11:20,567 Now all humanoids must succumb to our superior volition. 1422 01:11:26,733 --> 01:11:28,333 Encircle enemy. 1423 01:11:28,333 --> 01:11:30,200 Whistle the order. 1424 01:11:30,200 --> 01:11:31,467 (whistle blows) 1425 01:11:31,467 --> 01:11:33,767 Your enemy is the sheriff of Monroe. 1426 01:11:33,767 --> 01:11:37,600 (midtempo instrumental music) 1427 01:11:55,700 --> 01:11:58,133 (sirens wail) 1428 01:12:02,633 --> 01:12:05,300 [Men] Them are state troopers! 1429 01:12:17,433 --> 01:12:21,100 (crowd screams frantically) 1430 01:12:23,667 --> 01:12:27,833 (magnet hums) (metal clinks) 1431 01:12:33,600 --> 01:12:37,200 (crowd yells frantically) 1432 01:12:37,200 --> 01:12:38,933 - Come on boys! - [Officer] Let's go! 1433 01:12:38,933 --> 01:12:39,767 Come on! 1434 01:12:41,367 --> 01:12:44,767 (man screams and whoops) 1435 01:12:46,767 --> 01:12:49,533 (punching thuds) 1436 01:12:52,500 --> 01:12:53,467 (bone crunches) 1437 01:12:53,467 --> 01:12:56,167 (punching thuds) 1438 01:12:59,467 --> 01:13:02,133 (crowd screams) 1439 01:13:04,000 --> 01:13:06,633 Hey, hibbly-dibbly-scibbly-dibbly (mumbles). 1440 01:13:06,633 --> 01:13:08,967 Henceforth, henceforth, pow! 1441 01:13:10,567 --> 01:13:13,233 (punching thud) 1442 01:13:14,433 --> 01:13:16,767 (men groan) 1443 01:13:18,333 --> 01:13:21,167 (slapping smacks) 1444 01:13:22,600 --> 01:13:26,133 (animals chatter) 1445 01:13:26,133 --> 01:13:27,067 (bones crunch) 1446 01:13:27,067 --> 01:13:31,200 (punching thuds) (men groan) 1447 01:13:31,200 --> 01:13:33,900 (booming thud) (animal chatters) 1448 01:13:33,900 --> 01:13:35,367 (symbol crashes) 1449 01:13:35,367 --> 01:13:38,100 (punching thuds) 1450 01:13:41,833 --> 01:13:43,767 (animal chatters) 1451 01:13:43,767 --> 01:13:45,433 (punching thuds) 1452 01:13:45,433 --> 01:13:47,933 (men yelling) 1453 01:13:51,500 --> 01:13:52,767 (man crashes) 1454 01:13:52,767 --> 01:13:56,100 (punching thuds) (men groaning) 1455 01:13:56,100 --> 01:13:58,033 (slapping smacks) 1456 01:13:58,033 --> 01:14:00,800 (officer groans) 1457 01:14:12,000 --> 01:14:14,433 (ball booms) 1458 01:14:17,100 --> 01:14:19,900 (punching smack) 1459 01:14:19,900 --> 01:14:24,067 (punching thuds) (men yell and groan) 1460 01:14:27,833 --> 01:14:31,233 (slide whistle descends) 1461 01:14:33,400 --> 01:14:37,567 (punching thuds) (men yell and groan) 1462 01:14:44,767 --> 01:14:46,567 (slide whistle descends) 1463 01:14:46,567 --> 01:14:50,267 (slide whistle ascends) 1464 01:14:50,267 --> 01:14:53,600 (slide whistle decends) 1465 01:14:55,100 --> 01:14:58,833 (train whistle blows) 1466 01:14:58,833 --> 01:15:01,067 (men yell) 1467 01:15:03,033 --> 01:15:05,867 (punching smacks) 1468 01:15:06,733 --> 01:15:09,567 (slapping smacks) 1469 01:15:13,800 --> 01:15:17,067 (electronic warbling) 1470 01:15:17,067 --> 01:15:18,500 They're getting the upper hand. 1471 01:15:18,500 --> 01:15:21,700 Bolster the cataleptic import over the whole mass. 1472 01:15:21,700 --> 01:15:23,533 An incautious order. 1473 01:15:24,933 --> 01:15:26,467 You mind repeating? 1474 01:15:26,467 --> 01:15:28,300 An incautious order. 1475 01:15:29,733 --> 01:15:32,300 Insert a new behavior module. 1476 01:15:40,933 --> 01:15:41,767 (machine beeps) 1477 01:15:41,767 --> 01:15:42,600 Ah. 1478 01:15:45,500 --> 01:15:46,367 Ah. 1479 01:15:46,367 --> 01:15:47,433 Repeat, please. 1480 01:15:47,433 --> 01:15:50,033 A cautious and prudent order. 1481 01:15:55,233 --> 01:15:56,300 Bolster mass catalepsy. 1482 01:15:56,300 --> 01:15:57,800 (radio pings) 1483 01:15:57,800 --> 01:15:59,067 Check reaction. 1484 01:16:00,333 --> 01:16:03,067 Lower their efficiency quotient. 1485 01:16:03,067 --> 01:16:04,233 By two points. 1486 01:16:06,033 --> 01:16:09,200 (electronic warbling) 1487 01:16:17,733 --> 01:16:20,567 (punching smacks) 1488 01:16:27,167 --> 01:16:28,833 Lower another point. 1489 01:16:31,833 --> 01:16:35,000 (electronic twanging) 1490 01:16:38,433 --> 01:16:41,200 (punching thuds) 1491 01:16:59,167 --> 01:17:01,833 (whistle blows) 1492 01:17:12,533 --> 01:17:15,367 (footsteps pound) 1493 01:17:23,067 --> 01:17:26,133 (mechanical humming) 1494 01:17:33,867 --> 01:17:36,333 How is it possible he's still rebelling? 1495 01:17:36,333 --> 01:17:37,933 And what's he doing here? 1496 01:17:37,933 --> 01:17:39,333 It's possible that in his case, 1497 01:17:39,333 --> 01:17:41,533 our quotas don't respond. 1498 01:17:41,533 --> 01:17:43,533 He is brought here on logics 1499 01:17:43,533 --> 01:17:45,333 because of an uncontrollable attraction 1500 01:17:45,333 --> 01:17:47,000 to our source of energy. 1501 01:17:47,000 --> 01:17:48,633 Verify sensory functioning factor. 1502 01:17:48,633 --> 01:17:50,200 Insert computer. 1503 01:17:50,200 --> 01:17:52,467 [Computer] Humanoid ordered to come forward. 1504 01:17:52,467 --> 01:17:53,800 To come forward. 1505 01:18:01,133 --> 01:18:01,967 Stop. 1506 01:18:03,567 --> 01:18:06,400 [Leader] Proceed to position 22. 1507 01:18:10,767 --> 01:18:14,867 [Computer] Computer to humanoid, veer to right. 1508 01:18:15,933 --> 01:18:17,767 Come forward 10 paces. 1509 01:18:19,500 --> 01:18:23,667 Come forward, come forward, come forward, come forward. 1510 01:18:26,333 --> 01:18:28,300 (computer laughs) 1511 01:18:28,300 --> 01:18:30,667 His resistance coefficient is simply running wild. 1512 01:18:30,667 --> 01:18:32,833 Drop it another two points. 1513 01:18:32,833 --> 01:18:37,000 [Computer] Humanoid, recede, recede, recede, recede, 1514 01:18:38,200 --> 01:18:39,800 stop, veer to left. 1515 01:18:41,433 --> 01:18:45,533 Forward, subject endowed with superior energy. 1516 01:18:45,533 --> 01:18:47,633 Lower yet, drop. 1517 01:18:47,633 --> 01:18:49,500 [Computer] Reaction test necessary, 1518 01:18:49,500 --> 01:18:51,833 reaction test necessary. 1519 01:18:51,833 --> 01:18:53,200 Stop. 1520 01:18:53,200 --> 01:18:55,300 We'll soon find out, now. 1521 01:18:57,867 --> 01:19:00,533 (punching thud) 1522 01:19:02,867 --> 01:19:07,033 (punching thud) (Scott chuckles) 1523 01:19:14,133 --> 01:19:15,533 (thud reverberates) 1524 01:19:15,533 --> 01:19:18,300 (symbol crashes) 1525 01:19:20,133 --> 01:19:22,333 (objects clatter) 1526 01:19:22,333 --> 01:19:26,500 Mayday, mayday, for reaction test, find another way. 1527 01:19:28,100 --> 01:19:31,200 It's not clear, what's the data? 1528 01:19:31,200 --> 01:19:32,867 Interrogate computer. 1529 01:19:32,867 --> 01:19:37,100 [Computer] Humanoid immune to our energy. 1530 01:19:37,100 --> 01:19:39,767 He radiates biomagnetic energy. 1531 01:19:39,767 --> 01:19:41,433 Emergency, emergency. 1532 01:19:41,433 --> 01:19:43,400 Proceed, eliminate him. 1533 01:19:43,400 --> 01:19:47,400 (machines buzzing and whirring) 1534 01:19:52,000 --> 01:19:55,333 (punching thud) Circuit's out. 1535 01:19:55,333 --> 01:19:56,433 Missed. 1536 01:19:56,433 --> 01:19:57,433 Try again! 1537 01:19:59,800 --> 01:20:01,467 Humanoid defeated. 1538 01:20:02,667 --> 01:20:03,500 (punching thud) 1539 01:20:03,500 --> 01:20:05,433 That's what you think! 1540 01:20:05,433 --> 01:20:07,667 [Robot] Miss, miss, miss. 1541 01:20:08,600 --> 01:20:09,867 (electricity zapping) 1542 01:20:09,867 --> 01:20:13,433 Miss, miss, miss, miss, miss, miss, miss, miss. 1543 01:20:15,267 --> 01:20:16,467 Who are you? 1544 01:20:16,467 --> 01:20:18,167 Alien, schmalien. 1545 01:20:18,167 --> 01:20:19,500 Robot, rob-ot. 1546 01:20:20,700 --> 01:20:23,300 Humpty robot sat on wall, 1547 01:20:23,300 --> 01:20:25,367 Humpty robot had great fall. 1548 01:20:25,367 --> 01:20:26,933 - Miss, miss. - You're an alien, schmalien. 1549 01:20:26,933 --> 01:20:29,333 Humpty robot together again. 1550 01:20:29,333 --> 01:20:32,967 Humpty robot had great fall, great fall. 1551 01:20:32,967 --> 01:20:34,600 [Robots] Robots hit. 1552 01:20:34,600 --> 01:20:35,700 Robots hit. 1553 01:20:35,700 --> 01:20:36,700 Robot hit. 1554 01:20:38,967 --> 01:20:40,300 Robot hit. 1555 01:20:40,300 --> 01:20:41,867 Thank you. 1556 01:20:41,867 --> 01:20:43,767 Robot miss, robot miss. 1557 01:20:45,500 --> 01:20:46,400 Robot miss. 1558 01:20:47,367 --> 01:20:48,833 Robot. 1559 01:20:48,833 --> 01:20:49,667 Miss. 1560 01:20:51,733 --> 01:20:52,567 Hit. 1561 01:20:54,233 --> 01:20:56,733 [Robot] Circuits out, circuits out. 1562 01:20:56,733 --> 01:20:59,167 You're an alien schmalien. 1563 01:20:59,167 --> 01:21:00,267 Energize, galvanize, magnetize, 1564 01:21:00,267 --> 01:21:01,900 otherwise, electrobytes, circuits out. 1565 01:21:01,900 --> 01:21:02,967 Circuits out. 1566 01:21:05,333 --> 01:21:06,867 Humpty robot blows a fuse, 1567 01:21:06,867 --> 01:21:09,367 goes around without any shoes. 1568 01:21:11,100 --> 01:21:12,400 [Robot] Alien schmalien. 1569 01:21:12,400 --> 01:21:13,600 [Robot] Thank you. 1570 01:21:13,600 --> 01:21:16,000 [Robot] Don't mention, thank you. 1571 01:21:16,000 --> 01:21:17,867 May I have this dance? 1572 01:21:17,867 --> 01:21:20,500 I'd rather sit this one out. 1573 01:21:20,500 --> 01:21:22,000 [Robot] May I have this dance? 1574 01:21:22,000 --> 01:21:23,633 [Robot] I'd rather sit this one out. 1575 01:21:23,633 --> 01:21:25,233 [Robot] May I have this dance? 1576 01:21:25,233 --> 01:21:27,333 [Robot] I'd rather sit this one out. 1577 01:21:27,333 --> 01:21:28,833 [Robot] May I have this dance? 1578 01:21:28,833 --> 01:21:32,167 [Robot] I'd rather sit this one out. 1579 01:21:32,167 --> 01:21:34,633 [Computer] Emergency, emergency. 1580 01:21:34,633 --> 01:21:36,567 Proceed for auto destruction. 1581 01:21:36,567 --> 01:21:40,567 (robots chattering chaotically) 1582 01:21:43,833 --> 01:21:45,433 Emergency, emergency. 1583 01:21:45,433 --> 01:21:48,000 Proceed for auto destruction. 1584 01:21:48,000 --> 01:21:49,867 Emergency, emergency. 1585 01:21:49,867 --> 01:21:52,300 Proceed for auto destruction. 1586 01:21:54,167 --> 01:21:57,633 (electronic warble) (glass shatters) 1587 01:21:57,633 --> 01:21:58,467 Sheriff! 1588 01:22:00,267 --> 01:22:02,733 Sheriff, you saved me! 1589 01:22:02,733 --> 01:22:05,467 (Scott chuckles) 1590 01:22:08,000 --> 01:22:12,100 (robots chatter chaotically) 1591 01:22:12,100 --> 01:22:14,767 (H7-25 giggles) 1592 01:22:17,800 --> 01:22:21,633 (festive marching band music) 1593 01:22:33,867 --> 01:22:35,533 [Howard] Yes siree, ladies and gentlemen, 1594 01:22:35,533 --> 01:22:37,000 thanks to our Sheriff, 1595 01:22:37,000 --> 01:22:40,067 today's the best Eldorado Day in Monroe history. 1596 01:22:40,067 --> 01:22:42,667 (crowd cheers) 1597 01:22:47,767 --> 01:22:50,367 [Skeleton] It's a great life. 1598 01:23:00,133 --> 01:23:03,033 (helicopters whir) 1599 01:23:15,533 --> 01:23:17,200 This is your one and only Happy Howard, 1600 01:23:17,200 --> 01:23:18,467 ladies and gentlemen. 1601 01:23:18,467 --> 01:23:19,700 With all the news that's fit to play 1602 01:23:19,700 --> 01:23:22,433 over the radio, WHW, wow, hey wow! 1603 01:23:24,200 --> 01:23:26,800 (crowd cheers) 1604 01:23:33,700 --> 01:23:37,867 (helicopters whir) (dramatic orchestral music) 1605 01:23:57,433 --> 01:23:59,033 Hold it! 1606 01:23:59,033 --> 01:24:00,767 Just as I expected. 1607 01:24:00,767 --> 01:24:03,867 Consign that boy over to me immediately. 1608 01:24:03,867 --> 01:24:05,700 I can't, I'm sorry. 1609 01:24:05,700 --> 01:24:07,200 [Captain] Why can't you? 1610 01:24:07,200 --> 01:24:09,867 'Cause we got a rendezvous with the kid's spaceship. 1611 01:24:09,867 --> 01:24:11,600 Obviously, you think you're talking 1612 01:24:11,600 --> 01:24:15,567 to a pig-headed idiot who doesn't know his enemy. 1613 01:24:15,567 --> 01:24:16,400 Yeah. 1614 01:24:16,400 --> 01:24:17,467 That's right. 1615 01:24:17,467 --> 01:24:20,600 (Chuckles) He does. 1616 01:24:20,600 --> 01:24:23,767 (electronic warbling) 1617 01:24:28,467 --> 01:24:29,867 Goodbye, Earth! 1618 01:24:31,433 --> 01:24:32,767 And thanks! 1619 01:24:32,767 --> 01:24:34,700 (machine beeps) 1620 01:24:34,700 --> 01:24:37,433 I think I turned you into an extraterrestrial. 1621 01:24:37,433 --> 01:24:39,633 Hm, well just tell me this, Charlie. 1622 01:24:39,633 --> 01:24:41,367 ("Mr. Nothingoesright" by Douglas Meakin) 1623 01:24:41,367 --> 01:24:42,200 * Well I'm tellin' no lie 1624 01:24:42,200 --> 01:24:44,267 * Every time that I try 1625 01:24:44,267 --> 01:24:46,433 * To do anything right I end up in a fight 1626 01:24:46,433 --> 01:24:47,767 * Nearly every night 1627 01:24:47,767 --> 01:24:48,600 * And the lady I'm with 1628 01:24:48,600 --> 01:24:51,933 * Well she usually says 1629 01:24:53,333 --> 01:24:55,533 * Goodbye. 1630 01:24:57,133 --> 01:24:59,167 * It's amazing that I ever ever get by 1631 01:24:59,167 --> 01:25:00,367 * What happens to me 1632 01:25:00,367 --> 01:25:01,433 * I think you'd agree 1633 01:25:01,433 --> 01:25:02,567 * Like dinner for two, 1634 01:25:02,567 --> 01:25:03,833 * Well what would you do 1635 01:25:03,833 --> 01:25:05,733 * I ask for the bill and to my despair 1636 01:25:05,733 --> 01:25:09,200 * And my money's not there 1637 01:25:09,200 --> 01:25:11,533 * Mr. Nothingoesright, everything's wrong 1638 01:25:11,533 --> 01:25:13,667 * Nothing goes right, leave him alone 1639 01:25:13,667 --> 01:25:15,867 * Let me go home, look at him now 1640 01:25:15,867 --> 01:25:19,267 * Leave him alone to cry 1641 01:25:20,200 --> 01:25:22,333 * Even at school I was the fool 1642 01:25:22,333 --> 01:25:24,533 * Breakin' my neck, oh what the heck 1643 01:25:24,533 --> 01:25:26,667 * Mr. Nothingoesright, everything's wrong 1644 01:25:26,667 --> 01:25:31,367 * Leave him alone and let him go home 1645 01:25:31,367 --> 01:25:35,133 * I'm tired of livin', I think I'll give in 1646 01:25:35,133 --> 01:25:39,533 * 'Cause I just keep on hurtin' myself 1647 01:25:39,533 --> 01:25:41,533 * I'm going' crazy 1648 01:25:41,533 --> 01:25:43,833 * I'm tired and lazy 1649 01:25:43,833 --> 01:25:46,600 * And so to keep out of trouble 1650 01:25:46,600 --> 01:25:50,500 * I won't even get out my bed 1651 01:25:50,500 --> 01:25:54,767 * I'm tired of livin', I think I'll give in 1652 01:25:54,767 --> 01:25:58,933 * 'Cause I just keep on hurtin' myself 1653 01:25:58,933 --> 01:26:03,200 * I'm going crazy, I'm tired and lazy 1654 01:26:03,200 --> 01:26:05,900 * And so to keep out of trouble 1655 01:26:05,900 --> 01:26:09,733 * I won't even get out my bed 1656 01:26:16,400 --> 01:26:18,567 * Take a look at me now, what have you done 1657 01:26:18,567 --> 01:26:20,767 * I'll show you how, have you some fun 1658 01:26:20,767 --> 01:26:22,167 * I'll do it again 1659 01:26:22,167 --> 01:26:26,667 * Look at me now, playin' the game of fools 1660 01:26:26,667 --> 01:26:28,400 * Nothing goes right and it's so wrong 1661 01:26:28,400 --> 01:26:31,633 * Even in tryin' to sing this song, sing it again 1662 01:26:31,633 --> 01:26:33,567 * I'll sing it again, sing it again 1663 01:26:33,567 --> 01:26:36,567 * And we'll go home 1664 01:26:38,100 --> 01:26:40,333 * It's a terrible shame, what a big mess 1665 01:26:40,333 --> 01:26:42,533 * Am I to blame, makin' mistakes 1666 01:26:42,533 --> 01:26:46,767 * Look at me now, he's been tryin' so hard 1667 01:26:46,767 --> 01:26:48,967 * Nothing goes right and it's so wrong 1668 01:26:48,967 --> 01:26:51,100 * Even in tryin' to sing this song 1669 01:26:51,100 --> 01:26:52,333 * Sing it again 1670 01:26:52,333 --> 01:26:56,400 * Sing it again and we'll go home 1670 01:26:57,305 --> 01:27:03,628 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 114145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.