All language subtitles for stitchers.s03e07.web.x264-tbs[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,178 --> 00:00:01,184 Previously, on Stitchers... 2 00:00:01,209 --> 00:00:04,240 This is gonna be her first real relationship. 3 00:00:04,265 --> 00:00:05,331 Right. I got it. 4 00:00:05,356 --> 00:00:06,638 Go slow, if you can. 5 00:00:06,663 --> 00:00:08,240 Okay, hold on. 6 00:00:08,265 --> 00:00:09,988 Her oxytocin levels are rising in response 7 00:00:10,013 --> 00:00:11,780 to what she's seeing in the stitch. 8 00:00:11,805 --> 00:00:13,271 Things are heating up. 9 00:00:13,296 --> 00:00:15,758 The more physically intimate you guys are, 10 00:00:15,783 --> 00:00:18,116 the more it's gonna mess with your ability to stitch. 11 00:00:18,141 --> 00:00:19,678 Wait, you're handling this stitch? 12 00:00:19,703 --> 00:00:22,529 He's got the yips. He's worried about you. 13 00:00:22,554 --> 00:00:24,969 I have a history of watching people I care about 14 00:00:24,994 --> 00:00:26,709 get into bad situations or worse. 15 00:00:26,734 --> 00:00:27,756 Then maybe we shouldn't be together. 16 00:00:27,781 --> 00:00:28,969 Do you know how hard it is for Kirsten 17 00:00:28,994 --> 00:00:30,155 to keep seeing her mother like that? 18 00:00:30,180 --> 00:00:32,047 And where exactly 19 00:00:32,072 --> 00:00:35,256 does Kirsten see Jacqueline Stinger cooped up? 20 00:00:35,428 --> 00:00:36,821 How could you betray me? 21 00:00:36,846 --> 00:00:39,576 Kirsten, I didn't mean to, I just... Can we please talk? 22 00:00:39,601 --> 00:00:41,170 Listen to me! Just... 23 00:00:42,252 --> 00:00:44,185 I don't wanna lose you, 24 00:00:44,210 --> 00:00:46,662 but I don't know how to fix this. 25 00:00:46,687 --> 00:00:49,093 Me neither. 26 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 27 00:00:58,504 --> 00:01:01,993 Oh, Cameron. 28 00:01:02,018 --> 00:01:03,884 I feel so... 29 00:01:07,457 --> 00:01:09,390 Cameron? 30 00:01:09,415 --> 00:01:11,046 Camille? 31 00:01:19,328 --> 00:01:21,528 Aah, is that gas? 32 00:01:21,553 --> 00:01:23,320 Can anyone hear me? 33 00:01:35,270 --> 00:01:37,489 Where the hell is everybody? 34 00:01:39,115 --> 00:01:40,903 Cameron. 35 00:01:42,406 --> 00:01:43,972 Cameron? 36 00:01:43,997 --> 00:01:45,196 Cameron? 37 00:01:45,221 --> 00:01:46,427 Cameron? 38 00:01:46,452 --> 00:01:48,152 Cameron! 39 00:01:48,177 --> 00:01:49,343 Cameron? 40 00:01:49,555 --> 00:01:51,689 Cameron. Oh, God. 41 00:01:51,714 --> 00:01:54,047 Somebody, please help! 42 00:02:10,366 --> 00:02:17,085 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 43 00:02:19,053 --> 00:02:21,053 Cameron! Cameron! 44 00:02:21,078 --> 00:02:23,981 Oh, God. 45 00:02:24,755 --> 00:02:26,369 Cameron? 46 00:02:26,394 --> 00:02:28,740 Cameron, wake up. 47 00:02:29,326 --> 00:02:32,169 Okay, this is only a little bit personal. 48 00:02:32,487 --> 00:02:34,921 - Oh! - Oh, good. 49 00:02:36,340 --> 00:02:39,375 Kirsten. What? 50 00:02:40,900 --> 00:02:43,166 Where is everyone? 51 00:02:43,507 --> 00:02:46,266 I don't know. I bounced from the stitch and everyone was gone. 52 00:02:46,291 --> 00:02:49,926 What is that smell? 53 00:02:49,951 --> 00:02:52,218 - Were we gassed? - Yeah, I think, maybe. 54 00:02:52,243 --> 00:02:54,703 What's the last thing you remember? 55 00:02:55,083 --> 00:03:00,186 I don't... I was prepping for a stitch and then... 56 00:03:00,222 --> 00:03:01,888 Yeah, I... 57 00:03:01,923 --> 00:03:05,661 I said "Ow" and... Oh my God, my face. Did... 58 00:03:06,361 --> 00:03:08,895 I feel like someone slugged me. Is my cheek red? 59 00:03:08,930 --> 00:03:10,897 Oh, no, no, no. It's fine. 60 00:03:10,932 --> 00:03:12,065 Okay. 61 00:03:12,100 --> 00:03:13,607 All right, we need to search the lab. 62 00:03:13,632 --> 00:03:14,267 Yep. 63 00:03:14,302 --> 00:03:16,903 Yeah, it was like this when I bounced. 64 00:03:16,938 --> 00:03:20,519 I'ts like everyone but the two of us vanished into thin air. 65 00:03:20,544 --> 00:03:21,810 What's with the monitors? 66 00:03:21,846 --> 00:03:23,598 I don't know, but they're static in the lab, too. 67 00:03:23,623 --> 00:03:26,208 You weren't kiddin', this place is a ghost town. 68 00:03:26,233 --> 00:03:28,200 Look. 69 00:03:28,225 --> 00:03:29,567 Ow! 70 00:03:29,592 --> 00:03:31,169 That's really hot. 71 00:03:31,194 --> 00:03:34,023 - Whatever happened... - We just missed it. 72 00:03:34,860 --> 00:03:37,460 Oh, great, even our corpse is missing. 73 00:03:37,496 --> 00:03:39,729 Do you remember who he or she was? 74 00:03:39,764 --> 00:03:41,779 Yeah, he was, uh... 75 00:03:41,804 --> 00:03:43,137 She was... 76 00:03:43,162 --> 00:03:45,783 Oh, I can't remember. 77 00:03:46,375 --> 00:03:48,801 Is this a side effect of being gassed? 78 00:03:48,826 --> 00:03:50,859 I don't know, but it's got organized attack written all over it. 79 00:03:50,895 --> 00:03:52,761 We got to call this in. 80 00:03:55,967 --> 00:03:57,166 Line's dead. 81 00:03:57,191 --> 00:03:59,215 Okay, let me have your phone. 82 00:04:02,948 --> 00:04:05,135 You've reached Camille. Leave me a message. 83 00:04:05,160 --> 00:04:07,996 Or, you know, send a text like a normal person. 84 00:04:08,021 --> 00:04:09,700 Okay, bye! 85 00:04:09,725 --> 00:04:11,491 Camille, this is Kirsten and Cameron. 86 00:04:11,516 --> 00:04:14,234 Call us as soon as you get this. We're worried about you. 87 00:04:15,404 --> 00:04:16,982 Who would wanna do something like this, 88 00:04:17,007 --> 00:04:18,621 and who would actually be able to do it? 89 00:04:18,646 --> 00:04:22,515 Off the top of my head, Stinger, Blair. 90 00:04:22,550 --> 00:04:24,341 Ivy might even be involved. 91 00:04:24,366 --> 00:04:26,013 I'm sorry, you asked. 92 00:04:26,038 --> 00:04:29,317 - Oh God. - Okay, okay. Just... just chill. 93 00:04:29,342 --> 00:04:31,868 All right, we just got to stay calm and work out this problem. 94 00:04:31,893 --> 00:04:35,568 - We'll figure it out, okay? - Okay. Right. 95 00:04:36,831 --> 00:04:38,808 Well, whatever happened, it happened during the stitch, 96 00:04:38,833 --> 00:04:41,066 so maybe it has something to do with the case we're working on? 97 00:04:41,091 --> 00:04:42,740 Excellent. The only thing is, 98 00:04:42,765 --> 00:04:44,760 I just can't remember what that case is. 99 00:04:45,441 --> 00:04:47,345 Let's find out. 100 00:04:53,426 --> 00:04:55,393 - This can't be right. - What? 101 00:04:55,418 --> 00:04:57,418 Our records say, our last case was Jake Rowland. 102 00:04:57,443 --> 00:04:59,681 Jake Row... The murdered gamer? 103 00:04:59,706 --> 00:05:01,523 We closed that case, so whoever came in and attacked us 104 00:05:01,548 --> 00:05:02,821 wiped the current case off the system? 105 00:05:02,846 --> 00:05:03,845 Wait. 106 00:05:04,735 --> 00:05:06,573 Listen. 107 00:05:07,441 --> 00:05:10,725 Listen? To what? I don't hear anything. 108 00:05:12,939 --> 00:05:14,956 - I... - Shh! 109 00:05:16,140 --> 00:05:17,218 Who's there? 110 00:05:17,243 --> 00:05:19,561 Kirsten, I didn't... I didn't hear anybody. 111 00:05:19,586 --> 00:05:21,553 - I feel like we're being watched. - Okay, if there's one thing 112 00:05:21,588 --> 00:05:24,422 we do know, it's that we're the only ones here. 113 00:05:26,062 --> 00:05:27,736 Let's go back to my house. 114 00:05:27,761 --> 00:05:29,527 Maybe Camille's there. 115 00:05:32,938 --> 00:05:34,854 Maggie... 116 00:05:37,293 --> 00:05:38,939 Camille? 117 00:05:42,569 --> 00:05:44,763 Ow. It's really hot. 118 00:05:44,788 --> 00:05:46,600 Okay, well, maybe she left in a hurry. 119 00:05:46,625 --> 00:05:48,392 Or somebody just grabbed her. 120 00:05:48,417 --> 00:05:50,319 Hey. Hey. Hey, hey, hey. Hey, hey. 121 00:05:50,344 --> 00:05:52,350 We'll figure this out. Okay? 122 00:05:52,890 --> 00:05:55,537 Please don't touch me. Not right now. 123 00:05:55,562 --> 00:05:57,462 Right. Sorry. I just thought, 124 00:05:57,487 --> 00:05:59,241 you know, we could both use some comforting. 125 00:05:59,266 --> 00:06:01,469 Hm. Um, I'm gonna check out Camille's room. 126 00:06:01,494 --> 00:06:03,627 Maybe she left a clue. 127 00:06:03,652 --> 00:06:05,418 Can you try the NSA again? 128 00:06:06,979 --> 00:06:09,006 Camille? 129 00:06:25,288 --> 00:06:27,054 Did you get through to the NSA? 130 00:06:27,079 --> 00:06:29,636 Um, more or less. 131 00:06:29,661 --> 00:06:31,530 In their less than helpful terms, 132 00:06:31,555 --> 00:06:35,358 they are aware of the situation. 133 00:06:35,383 --> 00:06:37,816 - Well, are we in danger? - That's where it gets weird. 134 00:06:37,841 --> 00:06:41,187 They told us not to worry and to stay put 135 00:06:41,212 --> 00:06:47,351 because... "Mother" is looking out for us. 136 00:06:47,376 --> 00:06:51,014 Now, in NSA terms, I have no idea what that means. 137 00:06:51,042 --> 00:06:54,796 It could be code for Maggie or whoever picks our cases or... 138 00:06:54,829 --> 00:06:57,780 - My mother. - There's still no way to be sure. 139 00:06:57,805 --> 00:07:00,194 So, did you find anything in Camille's room? 140 00:07:00,219 --> 00:07:02,534 She has blackout curtains on her window 141 00:07:02,559 --> 00:07:05,115 that I don't remember ever seeing before, 142 00:07:05,140 --> 00:07:07,664 but then again, there's a lot I can't remember today. 143 00:07:07,689 --> 00:07:10,413 Look, I know the NSA told us to stay put, but... 144 00:07:10,438 --> 00:07:12,571 There's stuff between us that we haven't dealt with, 145 00:07:12,596 --> 00:07:15,460 and I'm... I'm not sure I want to right now. 146 00:07:15,485 --> 00:07:18,000 I understand. That's... 147 00:07:19,164 --> 00:07:21,991 But, you know, if we have to stay put, 148 00:07:22,016 --> 00:07:24,083 then it makes sense to stay put together. 149 00:07:24,108 --> 00:07:25,711 You sure? 150 00:07:26,742 --> 00:07:32,772 I have to admit this isn't the most inspired penne I have ever made, 151 00:07:32,797 --> 00:07:36,895 but then again, your pantry is also a foodie's worst nightmare. 152 00:07:36,920 --> 00:07:41,161 I know. It was Camille's night to get groceries. 153 00:07:42,838 --> 00:07:45,645 Has anything come back to you from before you woke up in the lab? 154 00:07:45,670 --> 00:07:49,481 Nothing. Whatever gas they used really did a number on me. 155 00:07:49,506 --> 00:07:50,543 Do you remember anything? 156 00:07:50,568 --> 00:07:53,662 No. And without knowing the case, I have no idea 157 00:07:53,687 --> 00:07:55,130 what could be so important 158 00:07:55,155 --> 00:07:57,781 as to make an entire lab full of people disappear. 159 00:07:57,806 --> 00:07:59,843 I keep thinking about what the NSA said. 160 00:07:59,868 --> 00:08:01,543 What if this is about my mother? 161 00:08:01,568 --> 00:08:03,332 Wouldn't we remember that? 162 00:08:03,475 --> 00:08:05,608 Well, but that's that the thing. 163 00:08:05,633 --> 00:08:09,732 I don't remember anything. It's not even just a blur. 164 00:08:09,948 --> 00:08:11,716 It's just not there. 165 00:08:12,041 --> 00:08:16,223 I know, but, you know, it's kind of out of our hands, 166 00:08:16,248 --> 00:08:18,458 until we hear from "Mother." 167 00:08:20,411 --> 00:08:23,179 You don't talk about your mother much. Why is that? 168 00:08:23,214 --> 00:08:24,347 What do you wanna know? 169 00:08:24,382 --> 00:08:26,148 What was she like growing up? 170 00:08:27,418 --> 00:08:32,054 She was, um... She was difficult to read. 171 00:08:32,090 --> 00:08:35,456 I knew she loved me, but I could always sense the, uh, 172 00:08:35,481 --> 00:08:40,250 the pressure my condition gave her, you know, the strain. 173 00:08:40,285 --> 00:08:41,543 I'd always wanna tell her not to worry, 174 00:08:41,568 --> 00:08:42,738 but I just wouldn't know what to say 175 00:08:42,763 --> 00:08:47,265 to make things better, so I was frustrated a lot of the time. 176 00:08:49,263 --> 00:08:51,129 Well, how did you deal with it? 177 00:08:51,165 --> 00:08:54,199 I just worked through those frustrations in other ways. 178 00:08:54,234 --> 00:08:57,336 Puzzles, thought experiments. 179 00:08:59,239 --> 00:09:03,408 Any problem that I could figure out the solution to. 180 00:09:03,444 --> 00:09:05,178 But that didn't last long. 181 00:09:05,203 --> 00:09:07,744 After my dad left, my mom met a man named Bill, 182 00:09:07,769 --> 00:09:10,324 and they were crazy about each other. 183 00:09:10,349 --> 00:09:13,767 But, um, Bill and I... we didn't get along. 184 00:09:13,792 --> 00:09:16,970 And it was only a matter of time until Bill wanted me out of there, 185 00:09:16,995 --> 00:09:20,643 so he gave my mom a choice to send me away to school, 186 00:09:20,668 --> 00:09:22,558 or, you know, break up. 187 00:09:23,870 --> 00:09:26,082 God, Cameron, I had no idea. 188 00:09:26,161 --> 00:09:30,030 Honestly, it's totally fine. 189 00:09:30,055 --> 00:09:33,023 Actually, it feels good to get that off my chest. 190 00:09:33,048 --> 00:09:35,015 Thank you for listening. 191 00:09:36,320 --> 00:09:38,385 Thanks for talking to me. 192 00:09:42,903 --> 00:09:44,673 I'm sorry. I didn't mean it. 193 00:09:44,698 --> 00:09:48,533 No, no. I just think with everything going on, 194 00:09:48,569 --> 00:09:50,557 it's probably... the less touching, the better. 195 00:09:50,582 --> 00:09:52,995 Right. I don't want to confuse things. 196 00:09:54,971 --> 00:09:56,838 You know, I should go to sleep. 197 00:09:56,863 --> 00:10:00,151 I'm sure Camille won't mind if you, uh, use her room. 198 00:10:00,220 --> 00:10:01,744 Wherever she is. 199 00:10:01,769 --> 00:10:04,746 Oh, blackout shades, score. 200 00:10:04,972 --> 00:10:06,605 Wake me if she gets home tonight? 201 00:10:06,630 --> 00:10:10,632 Ha. If the sound of Camille kicking my ass out of her own bed 202 00:10:10,657 --> 00:10:13,317 isn't alarm enough, I will. 203 00:10:13,342 --> 00:10:15,023 Good night. 204 00:10:16,418 --> 00:10:17,951 Night. 205 00:10:25,845 --> 00:10:27,311 Cameron! 206 00:10:28,506 --> 00:10:31,063 - What is it? - Someone is watching us. 207 00:10:36,391 --> 00:10:38,313 Ok. I just checked the porch. 208 00:10:38,345 --> 00:10:41,569 Long aside the house, out back... I didn't see anyone. 209 00:10:41,594 --> 00:10:45,229 I swear, I saw a woman standing right outside the window. 210 00:10:45,254 --> 00:10:47,399 She was looking in, and she... 211 00:10:47,424 --> 00:10:50,143 Wait. Do you think the NSA sent someone to watch us? 212 00:10:50,168 --> 00:10:52,134 Was that... "Mother"? 213 00:10:52,159 --> 00:10:53,661 No. Okay, I think this is the latest 214 00:10:53,696 --> 00:10:56,422 in a series of aftereffects from the knockout gas. 215 00:10:56,447 --> 00:10:58,899 You just need some rest. 216 00:10:58,924 --> 00:11:00,891 Our friends are missing, 217 00:11:00,916 --> 00:11:03,232 and I just saw someone peeping on us from outside. 218 00:11:03,257 --> 00:11:05,123 Yes, I know that, but you are very tired, 219 00:11:05,148 --> 00:11:06,584 and we are both very disoriented, 220 00:11:06,609 --> 00:11:09,016 so I think the best option right now is to get some rest, 221 00:11:09,041 --> 00:11:12,656 and come at this with a clear head in the morning. Okay? 222 00:11:14,423 --> 00:11:15,603 Okay. 223 00:11:15,628 --> 00:11:16,694 Okay. 224 00:11:16,719 --> 00:11:18,519 Wait. 225 00:11:18,554 --> 00:11:22,255 If you don't mind, could... could you sleep in my room tonight? 226 00:11:22,280 --> 00:11:24,344 Like on the floor? 227 00:11:30,122 --> 00:11:31,989 - Are you awake? - Hmm? 228 00:11:32,024 --> 00:11:33,485 Barely. 229 00:11:34,388 --> 00:11:35,988 What's up? 230 00:11:41,000 --> 00:11:42,966 I can't stop thinking about us. 231 00:11:43,002 --> 00:11:44,791 We've done so much together, 232 00:11:44,816 --> 00:11:46,601 it seems like we should know everything there is to know 233 00:11:46,626 --> 00:11:50,764 about each other, but after hearing you talk about your mother before, 234 00:11:50,789 --> 00:11:51,946 I'm not so sure about that. 235 00:11:51,971 --> 00:11:54,676 Speak for yourself. I think I know you pretty well. 236 00:11:54,701 --> 00:11:57,914 Oh. Oh, yeah? 237 00:11:57,977 --> 00:11:59,325 What's my favorite movie? 238 00:11:59,350 --> 00:12:02,891 Mmm. Trick question. 239 00:12:02,916 --> 00:12:04,573 You don't have one. 240 00:12:04,598 --> 00:12:06,231 Now, good night. 241 00:12:08,056 --> 00:12:11,694 Well, when I was in middle school, what sport did I play? 242 00:12:11,719 --> 00:12:13,578 And why did I quit? 243 00:12:13,603 --> 00:12:18,844 Basketball. Ed Clark wanted you to try out because he thought 244 00:12:18,869 --> 00:12:20,602 it would help you be a team player, 245 00:12:20,627 --> 00:12:24,188 and even though you never wanted to go, you didn't quit. 246 00:12:24,555 --> 00:12:26,532 Until they kicked you off the team. 247 00:12:26,567 --> 00:12:29,768 Which was ridiculous because I was the best player. 248 00:12:29,803 --> 00:12:33,350 Maybe, but if the best player on the team 249 00:12:33,375 --> 00:12:35,407 suffers from temporal dysplasia 250 00:12:35,442 --> 00:12:37,833 and has no perception of time, 251 00:12:37,858 --> 00:12:40,279 you tend to get a lot of shot clock violations. 252 00:12:40,304 --> 00:12:43,466 Okay, I'm really goin' to sleep now. 253 00:12:47,640 --> 00:12:49,492 Okay, when I was a little girl, 254 00:12:49,517 --> 00:12:51,856 I broke a bone, and I never saw a doctor, 255 00:12:51,881 --> 00:12:54,551 because I was too embarrassed to tell anyone how I did it. 256 00:12:54,576 --> 00:12:56,045 Which bone did I break? 257 00:12:56,070 --> 00:12:58,522 Right foot, please. 258 00:13:00,916 --> 00:13:04,184 Oh, my, gosh. 259 00:13:04,209 --> 00:13:06,887 This little piggy. 260 00:13:07,240 --> 00:13:09,467 You got so excited when you heard 261 00:13:09,492 --> 00:13:11,482 the ice cream truck comin' down the street, 262 00:13:11,507 --> 00:13:14,905 you sprinted towards the door and stubbed it on a chair. 263 00:13:15,187 --> 00:13:17,978 I never told you that. How did you know that? 264 00:13:18,376 --> 00:13:20,316 Cameron? 265 00:13:36,250 --> 00:13:37,850 Cameron? 266 00:13:42,263 --> 00:13:44,163 Cameron? 267 00:13:44,188 --> 00:13:45,733 - Oh! - Ooh! 268 00:13:45,758 --> 00:13:48,351 Ooh. Oh. Ahh, sorry. 269 00:13:48,395 --> 00:13:49,361 You okay? 270 00:13:49,386 --> 00:13:51,826 Yeah. Yeah. No, I'm fine, I just... 271 00:13:51,851 --> 00:13:53,749 I... I woke up, and you weren't in bed, you were gone, 272 00:13:53,774 --> 00:13:57,304 and I... I thought maybe... 273 00:13:57,329 --> 00:13:59,262 You miss me? 274 00:13:59,287 --> 00:14:00,854 I take it Camille didn't come home? 275 00:14:00,879 --> 00:14:03,525 No, I haven't been able to get hold of anyone. 276 00:14:03,550 --> 00:14:06,195 - Nothing from the NSA? - Nada. 277 00:14:06,556 --> 00:14:08,751 Okay, well, I don't know about you, but 278 00:14:08,776 --> 00:14:10,549 I can't sit on my hands much longer. 279 00:14:12,407 --> 00:14:14,128 Hello? 280 00:14:15,669 --> 00:14:18,387 Okay, well, it doesn't look like anyone's been here since we left. 281 00:14:18,412 --> 00:14:20,178 And whose is that? 282 00:14:20,213 --> 00:14:22,280 Is that the same coffee cup that was here yesterday? 283 00:14:22,315 --> 00:14:24,083 No. It's still hot. 284 00:14:24,108 --> 00:14:25,527 Someone made this recently. 285 00:14:25,552 --> 00:14:27,942 Okay, we're being mucked with and I don't like being mucked. 286 00:14:27,967 --> 00:14:30,700 This doesn't make any sense. 287 00:14:30,725 --> 00:14:31,982 What was that? 288 00:14:32,155 --> 00:14:34,099 Hold on. 289 00:14:41,690 --> 00:14:44,900 What the hell? 290 00:14:46,020 --> 00:14:47,753 What's "Euro"? 291 00:14:47,778 --> 00:14:49,698 I have no idea. 292 00:14:53,668 --> 00:14:55,502 - Wait. - What? 293 00:14:55,537 --> 00:14:56,803 There's something in the static. 294 00:14:57,906 --> 00:15:01,231 - What is that? - It looks like a face? 295 00:15:01,843 --> 00:15:03,576 There's another one. 296 00:15:03,612 --> 00:15:05,987 Is there any way to bring the image out of the static? 297 00:15:06,012 --> 00:15:09,511 Yeah, yeah, yeah. I think I have an idea. I can rig something up. 298 00:15:09,536 --> 00:15:10,879 Great. How long will it take? 299 00:15:10,904 --> 00:15:14,071 It's a 30-minute job, I'll be done in 10. 300 00:15:14,096 --> 00:15:15,635 Okay, I'll look around the lab 301 00:15:15,660 --> 00:15:17,519 and see if there's anything else that's... 302 00:15:17,544 --> 00:15:20,145 been moved around or changed. 303 00:15:39,802 --> 00:15:41,502 Cameron? 304 00:15:41,527 --> 00:15:43,584 I found something! 305 00:15:45,873 --> 00:15:47,588 Cameron? 306 00:16:00,479 --> 00:16:02,369 Cameron? 307 00:16:16,589 --> 00:16:18,192 This is pretty cool, huh? 308 00:16:18,218 --> 00:16:19,691 For a Deadmau5 show. 309 00:16:19,716 --> 00:16:21,616 Deadmau5 wishes he were this cool. 310 00:16:21,651 --> 00:16:23,751 All right, question for you. 311 00:16:23,776 --> 00:16:26,143 Why couldn't we make out those images on the monitor? 312 00:16:27,174 --> 00:16:28,521 They were too faint, 313 00:16:28,546 --> 00:16:31,280 and there was a static blizzard over them? 314 00:16:31,305 --> 00:16:33,372 Well, that's when they were under our boring old white lights. 315 00:16:33,427 --> 00:16:35,527 If we hit them with the right color light 316 00:16:35,552 --> 00:16:38,905 and frequency, we can make all those hidden images pop 317 00:16:38,930 --> 00:16:41,267 and send all that unwanted noise to the background. 318 00:16:41,292 --> 00:16:44,244 - Man of science. - Well... 319 00:16:49,428 --> 00:16:52,766 - I don't see anything. - A moment. 320 00:16:56,874 --> 00:17:01,995 Sad. Happy. Surprised. 321 00:17:02,020 --> 00:17:05,369 - Confused... - These are for people with autism 322 00:17:05,394 --> 00:17:08,095 to understand emotions. I used to have flash cards 323 00:17:08,120 --> 00:17:10,520 just like this when I was a little girl with temporal dysplasia. 324 00:17:10,676 --> 00:17:13,245 Interesting. And they would be on our monitors because...? 325 00:17:13,270 --> 00:17:16,317 Maybe "Mother" is trying to send a message to us. 326 00:17:22,513 --> 00:17:24,051 What are you doing? 327 00:17:24,076 --> 00:17:26,444 I saw something else. It was a shape of some kind, 328 00:17:26,469 --> 00:17:28,268 but it's a different color. 329 00:17:45,373 --> 00:17:47,928 And the mucking continues. 330 00:17:53,899 --> 00:17:55,820 What is that doing in your hand? 331 00:17:55,845 --> 00:17:56,978 What was this doing in your locker? 332 00:17:57,013 --> 00:17:58,579 You think I had something to do with all of this? 333 00:17:58,604 --> 00:17:59,958 At this point, I don't know anything. 334 00:17:59,983 --> 00:18:01,883 What is a key doing in a coffee cup? 335 00:18:01,918 --> 00:18:03,790 What is a face doing hidden in static on these monitors? 336 00:18:03,815 --> 00:18:05,984 Kirsten, I don't understand any of this, either, 337 00:18:06,009 --> 00:18:08,620 but I've been by your side this whole time. 338 00:18:08,645 --> 00:18:10,545 You know me! 339 00:18:12,535 --> 00:18:14,546 Hold this. 340 00:18:15,202 --> 00:18:16,670 Where are you going? 341 00:18:17,755 --> 00:18:19,321 To finish the puzzle? 342 00:18:19,356 --> 00:18:21,132 Should I get your stitch suit? 343 00:18:21,592 --> 00:18:23,802 We're all adults here. 344 00:18:32,636 --> 00:18:34,369 Puzzle piece? 345 00:18:57,528 --> 00:18:59,661 So what does it mean? 346 00:18:59,697 --> 00:19:02,721 - Why you askin' me? - You're the kid that grew up 347 00:19:02,746 --> 00:19:04,713 doing puzzles and thought experiments. 348 00:19:04,738 --> 00:19:05,942 What does it mean? 349 00:19:05,967 --> 00:19:08,615 Challenge accepted. 350 00:19:17,793 --> 00:19:21,081 You gotta see this. 351 00:19:21,106 --> 00:19:22,235 Are you 12 years old? 352 00:19:22,260 --> 00:19:24,320 I mean the puzzle, you perv. 353 00:19:24,345 --> 00:19:26,030 Oh. 354 00:19:28,693 --> 00:19:30,262 Good thinking, Goodkin. 355 00:19:30,287 --> 00:19:32,036 I thought so, too. 356 00:19:34,499 --> 00:19:37,566 - 5-9-1-5. - Gelson Street. 357 00:19:37,591 --> 00:19:40,176 Maybe the answer to all of this is there. 358 00:19:40,201 --> 00:19:41,867 But what if it's a trap? 359 00:19:41,892 --> 00:19:45,127 Well, if it's a trap, then that's the answer, too. 360 00:19:49,684 --> 00:19:51,543 There's no cars outside. 361 00:19:51,569 --> 00:19:52,832 No one inside the house. 362 00:19:52,857 --> 00:19:54,766 Okay, what are we supposed to find? 363 00:19:54,791 --> 00:19:56,400 Well, I know that everything today 364 00:19:56,425 --> 00:19:57,968 is a riddle stuffed in an enigma, 365 00:19:57,993 --> 00:20:00,927 wrapped in a mystery, but I really can't see anything in here 366 00:20:00,952 --> 00:20:02,752 worth investigating. 367 00:20:02,777 --> 00:20:04,594 I can think of one thing. 368 00:20:07,009 --> 00:20:11,678 One seriously badass vintage thing. 369 00:20:11,714 --> 00:20:13,621 Oh my gosh. 370 00:20:14,151 --> 00:20:16,433 Okay, it's not a Hot Wheel. 371 00:20:16,458 --> 00:20:21,674 All right, don't be so naive. Toys come in all shapes, sizes and prices. 372 00:20:21,699 --> 00:20:25,762 - So what kind of toy is this? - This? Oh, this, this is a '65 Falcon, 373 00:20:25,787 --> 00:20:26,990 and I used to be obsessed, 374 00:20:27,015 --> 00:20:29,136 and I mean obsessed with this car when I was a kid. 375 00:20:29,161 --> 00:20:32,295 But my mom always said it was too dangerous. So... 376 00:20:32,320 --> 00:20:35,496 Hmm. You're a car guy. Another Cameron factoid I did not know. 377 00:20:35,521 --> 00:20:37,488 Looks like it's had some work done since its day, 378 00:20:37,513 --> 00:20:40,502 but I bet this thing still purrs like a Manx and roars like a lion. 379 00:20:40,527 --> 00:20:41,855 Oh my gosh, 380 00:20:41,880 --> 00:20:44,449 what I wouldn't give to have a night on the town with her. 381 00:20:44,474 --> 00:20:46,778 Eww, to all of that. 382 00:20:46,803 --> 00:20:48,769 Hey, it's too bad we don't have a key. 383 00:20:48,795 --> 00:20:50,764 Can you imagine just you and me, 384 00:20:50,789 --> 00:20:53,664 rollin' down Mulholland in this thing, wind in our hair, 385 00:20:57,529 --> 00:20:59,152 Actually, I think we do. 386 00:20:59,177 --> 00:21:00,743 Hmm? 387 00:21:00,807 --> 00:21:03,284 It doesn't say "Euro," it says "Ford." 388 00:21:03,309 --> 00:21:05,421 It's so old the engraving's been rubbed down. 389 00:21:05,463 --> 00:21:08,537 Okay, I'm just gonna ignore how seriously weird this is, 390 00:21:08,562 --> 00:21:12,178 and just keep embracing how seriously awesome this is. 391 00:21:13,939 --> 00:21:15,762 Why, thank you. 392 00:21:25,850 --> 00:21:28,518 - Uh, what are you doing? - Safety first. 393 00:21:28,553 --> 00:21:30,687 We're not taking this car out for a spin. 394 00:21:30,722 --> 00:21:31,550 Huh? 395 00:21:31,575 --> 00:21:34,330 Somebody led us, step by step, from the lab to this car, 396 00:21:34,355 --> 00:21:35,922 there must be a reason why. 397 00:21:35,955 --> 00:21:38,155 We gotta take a look around, and see if we can figure it out. 398 00:21:38,180 --> 00:21:39,946 Okay, okay. 399 00:21:43,714 --> 00:21:45,458 Huh. 400 00:21:46,951 --> 00:21:49,213 Any other day, that would be odd. 401 00:21:49,530 --> 00:21:52,331 There's no registration or insurance. 402 00:21:52,356 --> 00:21:54,894 Maybe it's inoperable. 403 00:21:58,541 --> 00:22:01,862 So much for that theory. 404 00:22:15,422 --> 00:22:17,266 Why won't it shut off? 405 00:22:17,291 --> 00:22:18,533 It's just got a faulty ignition switch. 406 00:22:18,558 --> 00:22:19,955 Try again. 407 00:22:24,230 --> 00:22:26,264 We need to get the garage door open. 408 00:22:26,299 --> 00:22:28,125 Okay. 409 00:22:33,300 --> 00:22:34,939 It's locked. 410 00:22:35,039 --> 00:22:37,006 Front door. 411 00:22:37,031 --> 00:22:40,242 Let's try this one. 412 00:22:41,107 --> 00:22:42,840 Here, let me try. Let me try. 413 00:22:42,865 --> 00:22:44,312 What the hell? 414 00:22:44,337 --> 00:22:46,800 It's locked from the outside. Damn it! 415 00:22:46,825 --> 00:22:49,215 Okay, look for something heavy like a hammer or a hatchet, 416 00:22:49,240 --> 00:22:51,373 something that we can break down this door with! 417 00:22:51,398 --> 00:22:53,164 Right. 418 00:22:56,554 --> 00:22:59,015 God, this box is just full of puzzles. 419 00:23:00,505 --> 00:23:04,108 Oh, my God, I'm getting nauseous. 420 00:23:14,283 --> 00:23:15,830 Here, let me try. 421 00:23:15,855 --> 00:23:17,959 Let me try. 422 00:23:18,941 --> 00:23:21,516 I got it, I got it, I got it. 423 00:23:29,094 --> 00:23:30,874 Cameron, I need your help. 424 00:23:33,785 --> 00:23:34,818 Cameron? 425 00:23:35,900 --> 00:23:37,783 Cameron, you all right? 426 00:23:39,226 --> 00:23:41,139 Cameron! 427 00:23:43,022 --> 00:23:45,349 - Okay, I just wanna sleep. - No! You can do this. 428 00:23:45,374 --> 00:23:47,866 You can do this. 429 00:23:47,891 --> 00:23:49,216 Look at me, you can do this. 430 00:23:49,241 --> 00:23:51,441 I know you. You can do this. 431 00:23:51,476 --> 00:23:52,999 Okay? Come on. 432 00:23:53,024 --> 00:23:54,800 Come on. 433 00:23:57,934 --> 00:23:59,100 Okay, ready? 434 00:23:59,125 --> 00:24:00,124 Go! 435 00:24:03,042 --> 00:24:05,710 Okay, on the count of three, come on. 436 00:24:05,735 --> 00:24:07,768 - One. - Two. 437 00:24:14,338 --> 00:24:17,779 That is not how I thought my first time in a classic car 438 00:24:17,804 --> 00:24:19,328 - would go. - How are you feeling? 439 00:24:19,353 --> 00:24:22,729 I'm a little better now that I've had some fresh air. 440 00:24:22,866 --> 00:24:25,387 - How about you? - Actually, I feel kind of the same way 441 00:24:25,412 --> 00:24:27,124 as I did when I woke up in the lab. 442 00:24:27,149 --> 00:24:28,381 That could be something. 443 00:24:28,406 --> 00:24:30,038 What do you think? 444 00:24:30,063 --> 00:24:33,307 I think that our lungs are full of fumes from a car 445 00:24:33,332 --> 00:24:35,898 that probably hasn't had an oil change in my lifetime, 446 00:24:35,923 --> 00:24:37,554 that we don't know where our friends are, 447 00:24:37,579 --> 00:24:40,678 that we haven't eaten anything beyond simple carbs in over 36 hours, 448 00:24:40,703 --> 00:24:43,053 and it's been even longer since I showered. 449 00:24:43,216 --> 00:24:45,116 Mm. 450 00:24:45,141 --> 00:24:48,413 Yeah. Yeah, why don't you go shower. I'll make us some food. 451 00:24:48,446 --> 00:24:49,991 Any requests? 452 00:24:50,016 --> 00:24:52,145 Surprise me! 453 00:25:03,032 --> 00:25:05,054 Oh my gosh! 454 00:25:05,469 --> 00:25:06,500 Kirsten... 455 00:25:06,525 --> 00:25:09,040 Cameron! That is not what I meant by "Surprise me"! 456 00:25:09,065 --> 00:25:11,653 Look, I know things have been kind of confusing the last few days, 457 00:25:11,678 --> 00:25:13,475 for a lot of reasons, but, you know, 458 00:25:13,500 --> 00:25:14,767 they haven't changed things between us. 459 00:25:14,815 --> 00:25:16,057 What are you talkin' about? 460 00:25:16,082 --> 00:25:17,716 I'm still not ready for us to be together. 461 00:25:17,741 --> 00:25:19,559 Okay, now that you've gotten that off your chest, 462 00:25:19,584 --> 00:25:21,283 can I tell you what I came here to tell you? 463 00:25:21,308 --> 00:25:23,676 You know how we thought the garage was a dead end? 464 00:25:23,701 --> 00:25:25,362 We were wrong. 465 00:25:28,137 --> 00:25:32,009 I can usually solve one of these things in under a minute, 466 00:25:32,034 --> 00:25:32,900 but not this one. 467 00:25:32,925 --> 00:25:34,825 - So you've lost your touch? - Hardly. 468 00:25:34,850 --> 00:25:36,327 Contrary to popular belief, 469 00:25:36,352 --> 00:25:37,781 these things are actually pretty easy to solve, 470 00:25:37,806 --> 00:25:39,080 if you know what patterns to look for. 471 00:25:39,105 --> 00:25:41,048 You got six sides, nine squares on each. 472 00:25:41,073 --> 00:25:43,238 So the only way to make this truly impossible to solve, 473 00:25:43,263 --> 00:25:45,030 is by deliberately switching one of the squares. 474 00:25:45,055 --> 00:25:46,922 Which is exactly what's been done to this cube. 475 00:25:46,947 --> 00:25:48,280 It's an unsolvable Rubik's cube. 476 00:25:48,338 --> 00:25:50,872 Oh, yet another in a long stream of puzzles. 477 00:25:50,897 --> 00:25:53,298 I really wish someone would just tell us what's going on. 478 00:25:56,212 --> 00:25:59,351 You know, honestly? Working out these clues with you 479 00:25:59,376 --> 00:26:04,646 over the last two days hasn't been the worst time of my life. 480 00:26:05,416 --> 00:26:09,118 Missing friends and near-death experiences aside, of course? 481 00:26:09,143 --> 00:26:10,048 Yeah, of course, but... 482 00:26:10,073 --> 00:26:11,595 I don't know, I just feel like it's been a while 483 00:26:11,619 --> 00:26:15,688 since we've gotten to work this closely together, that's all. 484 00:26:15,713 --> 00:26:18,782 Yeah. You're right, it has been. 485 00:26:21,963 --> 00:26:23,629 I've missed it. 486 00:26:29,444 --> 00:26:30,937 Oh my God, that's it. 487 00:26:30,972 --> 00:26:33,599 - What? What's it? - What if somebody's deliberately 488 00:26:33,624 --> 00:26:35,523 pushing us together, just us? 489 00:26:35,560 --> 00:26:37,272 By forcing us to rely on each other, 490 00:26:37,297 --> 00:26:40,335 we'd have to get over our baggage and be a more effective team. 491 00:26:40,360 --> 00:26:44,269 So you think this is some sort of Tony Robbins-meets-Jigsaw operation 492 00:26:44,294 --> 00:26:45,393 put on by the NSA? 493 00:26:45,418 --> 00:26:47,551 No, no, not the NSA. 494 00:26:47,767 --> 00:26:49,800 Can we actually get dinner to go? 495 00:26:49,825 --> 00:26:51,717 Uh... 496 00:26:57,775 --> 00:27:01,329 Looks like we were paid another visit from the Clue Fairy. 497 00:27:01,354 --> 00:27:02,695 Now he's just messing with us. 498 00:27:02,720 --> 00:27:03,642 Or she. 499 00:27:03,667 --> 00:27:06,645 No. He. 500 00:27:06,670 --> 00:27:10,304 Who is the one person that we know whose tactics are this extreme, 501 00:27:10,329 --> 00:27:12,376 and who wants us to keep stitching? 502 00:27:12,401 --> 00:27:13,354 My father. 503 00:27:13,379 --> 00:27:15,775 The NSA told us that "Mother" is looking out for us. 504 00:27:15,799 --> 00:27:16,753 I really think that's our lead. 505 00:27:16,778 --> 00:27:18,484 Oh, was "Mother" looking out for us 506 00:27:18,510 --> 00:27:20,017 when we got trapped and nearly died in the garage? 507 00:27:20,042 --> 00:27:21,761 We don't even know if she exists 508 00:27:21,786 --> 00:27:24,638 or if she's just some NSA stalling technique. 509 00:27:24,663 --> 00:27:28,955 But we do know Stinger, and this has his fingerprints all over it. 510 00:27:28,980 --> 00:27:30,556 Kirsten, this is not about Stinger. 511 00:27:30,581 --> 00:27:32,228 How can you be so sure? 512 00:27:36,032 --> 00:27:38,933 You were the only one left when I bounced. 513 00:27:38,958 --> 00:27:40,492 Why weren't you taken? 514 00:27:40,532 --> 00:27:42,790 What are you talking about? 515 00:27:43,283 --> 00:27:45,017 Are you and Maggie and the NSA doing 516 00:27:45,042 --> 00:27:46,985 this to get me to trust you again? 517 00:27:47,010 --> 00:27:48,395 Work with you? Forgive you? 518 00:27:48,420 --> 00:27:50,186 Listen to yourself, you're being ridiculous! 519 00:27:50,211 --> 00:27:52,314 Why? Because you say so? 520 00:27:52,339 --> 00:27:53,905 Why should I trust you? 521 00:27:53,930 --> 00:27:55,195 Because you know me. 522 00:27:55,220 --> 00:27:57,257 Do I? 523 00:27:57,736 --> 00:27:58,620 This was a mistake. 524 00:27:58,645 --> 00:27:59,363 What? 525 00:27:59,388 --> 00:28:01,619 This. This whole thing with you and me, 526 00:28:01,644 --> 00:28:02,847 it's like my whole life, 527 00:28:02,872 --> 00:28:04,621 no matter how hard I try to make connections with people, 528 00:28:04,646 --> 00:28:07,590 it just... it just never works out. 529 00:28:07,615 --> 00:28:09,883 Cameron, what are you talking about? 530 00:28:10,442 --> 00:28:12,478 You're one of the most outgoing people I know. 531 00:28:12,503 --> 00:28:14,556 You've never had problems connecting with anyone. 532 00:28:14,581 --> 00:28:16,394 - Wait. - Huh? 533 00:28:16,419 --> 00:28:20,143 Hold on, what if... What if these monitors are puzzle pieces, 534 00:28:20,168 --> 00:28:22,305 like... like they're clues or something? 535 00:28:22,330 --> 00:28:25,598 If we... we rearranged these, we can... 536 00:28:27,009 --> 00:28:28,526 Okay, I'll help. 537 00:28:28,551 --> 00:28:33,782 Actually... I just think we'd do better working alone. 538 00:28:34,385 --> 00:28:37,533 Sure. Okay. 539 00:28:45,249 --> 00:28:48,514 Another clue? Great. 540 00:28:49,487 --> 00:28:51,383 Okay. 541 00:28:52,639 --> 00:28:58,350 What is the last case we worked on? 542 00:28:59,420 --> 00:29:03,355 Jake Rowland. Tell me something I don't know. 543 00:29:05,772 --> 00:29:12,655 What is the current case we're working on? 544 00:29:16,240 --> 00:29:19,107 - Tom Dewitt. - Tom De-who? 545 00:29:19,132 --> 00:29:20,256 Tom Dewitt. 546 00:29:20,281 --> 00:29:23,739 Severely autistic man in his 20s, found dead in his garage. 547 00:29:23,764 --> 00:29:26,342 Suicide. Car exhaust inhalation. 548 00:29:26,367 --> 00:29:28,334 He was also an empath. 549 00:29:28,359 --> 00:29:29,726 His brain was wired in a way 550 00:29:29,751 --> 00:29:31,638 that meant he could feel the depth of other people's 551 00:29:31,663 --> 00:29:32,553 emotional states. 552 00:29:32,578 --> 00:29:34,700 I'm confused. A new case came in? 553 00:29:34,721 --> 00:29:38,009 No. Not a new case. Tom is our current case. 554 00:29:38,038 --> 00:29:40,397 - I thought that file was deleted. - Well, that's what you said, 555 00:29:40,423 --> 00:29:43,124 but I didn't have a chance to check for myself until now. 556 00:29:43,149 --> 00:29:44,256 Oh, so now you're calling me a liar. 557 00:29:44,281 --> 00:29:47,273 No. I'm saying that... 558 00:29:49,821 --> 00:29:51,903 You're not real. 559 00:29:54,490 --> 00:29:58,037 Okay, Kirsten. It's been a long day, huh, maybe it's time we call it? 560 00:29:58,062 --> 00:29:59,639 No, no, no. You don't understand. 561 00:29:59,664 --> 00:30:02,121 I'm stitched into Tom right now. 562 00:30:02,146 --> 00:30:04,591 You're right. I don't understand 563 00:30:04,616 --> 00:30:08,044 because that is metaphysically impossible. 564 00:30:08,069 --> 00:30:11,416 If we are stitched into Tom right now, 565 00:30:11,441 --> 00:30:13,426 how have we spent the last two days 566 00:30:13,451 --> 00:30:14,889 traveling back and forth across the city? 567 00:30:14,914 --> 00:30:15,914 Have we, though? 568 00:30:15,939 --> 00:30:18,327 Because to me, it feels like we talk about going somewhere 569 00:30:18,351 --> 00:30:20,435 and then all of a sudden, we're just... there. 570 00:30:20,461 --> 00:30:23,129 Like jumping between different memories in a stitch. 571 00:30:23,154 --> 00:30:26,217 Do you remember actually traveling to the places we've been? 572 00:30:26,242 --> 00:30:28,639 - Yeah, of course I do. - Really? 573 00:30:28,664 --> 00:30:33,694 So, what was the traffic like, and what was on the radio in the car? 574 00:30:34,148 --> 00:30:37,396 See? You can't remember, because it didn't actually happen! 575 00:30:37,421 --> 00:30:39,115 How could Tom have this memory? 576 00:30:39,140 --> 00:30:42,677 Just you and me, arguing on the floor, of a secret NSA facility? 577 00:30:42,789 --> 00:30:45,490 That's exactly what I'm getting at. By stitching into Tom, 578 00:30:45,515 --> 00:30:47,782 we must've opened up a pathway into his empath abilities. 579 00:30:47,807 --> 00:30:51,544 So, instead of objectively seeing his memories, 580 00:30:51,569 --> 00:30:58,131 I'm experiencing them through a filter of... my emotional state. 581 00:30:58,156 --> 00:31:00,748 Nothing that's happened in the past two days has been real. 582 00:31:00,773 --> 00:31:02,896 Including me. 583 00:31:03,093 --> 00:31:05,076 Including you. 584 00:31:05,101 --> 00:31:07,842 You're a reflection of my feelings about us. 585 00:31:07,867 --> 00:31:09,841 So I'm your imaginary friend. 586 00:31:09,866 --> 00:31:13,359 No. No, no. You're more like my projected friend. 587 00:31:14,715 --> 00:31:16,561 Wait here. 588 00:31:24,938 --> 00:31:26,738 Cameron? 589 00:31:33,183 --> 00:31:35,883 - Now take this. - What? No! 590 00:31:35,908 --> 00:31:37,341 Take it! 591 00:31:39,343 --> 00:31:41,050 - Cameron. - Now shoot me. 592 00:31:41,075 --> 00:31:42,433 Cameron. Stop it. 593 00:31:42,459 --> 00:31:43,458 What are you so worried about? 594 00:31:43,483 --> 00:31:44,996 If I'm a figment of your imagination... 595 00:31:45,021 --> 00:31:46,566 - Yeah, I know, but... - Do it. Pull the trigger. 596 00:31:46,591 --> 00:31:48,035 - No! - Am I real or not? 597 00:31:48,060 --> 00:31:50,558 - Stop! - Am I real or not? 598 00:31:50,583 --> 00:31:52,315 You're not real! 599 00:31:58,168 --> 00:32:00,268 But that doesn't mean that I could watch something happen 600 00:32:00,293 --> 00:32:03,113 to even my projected version of you. I care about you. 601 00:32:03,138 --> 00:32:04,622 I never stopped caring about you, 602 00:32:04,647 --> 00:32:06,738 and even though I know this isn't real, 603 00:32:06,763 --> 00:32:10,847 I can't stand the thought of losing you and it being my fault. 604 00:32:12,185 --> 00:32:15,058 I guess that means you love me. 605 00:32:23,522 --> 00:32:25,067 Cameron! 606 00:32:25,092 --> 00:32:27,251 God! 607 00:32:34,256 --> 00:32:38,303 Cameron? Talk to me. 608 00:32:40,178 --> 00:32:43,848 Oh... God, no! 609 00:32:47,504 --> 00:32:48,811 Oh my God. 610 00:32:49,206 --> 00:32:50,339 Oh. 611 00:32:51,854 --> 00:32:54,018 It's a stitch! I knew it, oh my God! 612 00:32:54,043 --> 00:32:55,553 I knew it, it's a stitch! 613 00:32:55,578 --> 00:32:57,403 I'm in a stitch! 614 00:32:57,427 --> 00:33:00,273 Cameron! I know I'm stitched into Tom Dewitt! 615 00:33:00,298 --> 00:33:01,331 Can you hear me? 616 00:33:01,356 --> 00:33:04,390 I don't know how I've been in here for so long. 617 00:33:04,415 --> 00:33:06,188 But I... I... I think that something about 618 00:33:06,213 --> 00:33:07,989 Tom's autistic brain pattern 619 00:33:08,014 --> 00:33:10,246 has me isolated in this stitch, so... 620 00:33:10,271 --> 00:33:15,567 so, God! I hope you can hear me, because I... I can't hear you. 621 00:33:15,627 --> 00:33:20,217 And I'm... And I'm... all alone in here. 622 00:33:29,781 --> 00:33:31,822 I'm so sorry, Tom. 623 00:33:31,987 --> 00:33:33,529 Cameron... 624 00:33:34,670 --> 00:33:37,193 I'm gonna make the bounce. 625 00:33:44,911 --> 00:33:47,182 Jake. 626 00:33:51,940 --> 00:33:53,794 Coco Soo? 627 00:33:58,398 --> 00:34:00,509 Jamie B? 628 00:34:12,698 --> 00:34:16,417 I wanna speak for Tom, the same way I spoke for you all, 629 00:34:16,442 --> 00:34:18,142 but I... 630 00:34:21,490 --> 00:34:23,490 I can't do it alone. 631 00:34:27,119 --> 00:34:29,019 Yes, you can, Kirsten. 632 00:34:29,044 --> 00:34:30,977 Ed. 633 00:34:31,164 --> 00:34:32,963 Tom needs you. 634 00:34:34,222 --> 00:34:37,005 But I don't understand how his mind works. 635 00:34:37,030 --> 00:34:39,964 His focus, his... empathy. 636 00:34:39,989 --> 00:34:41,966 Well, you can't give up. 637 00:34:41,991 --> 00:34:43,331 Not now. 638 00:34:44,204 --> 00:34:49,599 Tom is the most... silent of us all. 639 00:35:08,124 --> 00:35:09,912 Nine squares. 640 00:35:15,252 --> 00:35:18,379 Nine monitors. 641 00:35:19,656 --> 00:35:23,018 Cameron... I'm not bouncing yet. 642 00:35:23,043 --> 00:35:25,361 I think I've figured it out. 643 00:35:25,386 --> 00:35:30,932 The images on each monitor are all part of one big puzzle. 644 00:35:31,041 --> 00:35:33,976 They were deliberately separated, 645 00:35:34,001 --> 00:35:36,485 but if I arrange them just right, 646 00:35:36,510 --> 00:35:39,275 they might tell me something. 647 00:35:39,300 --> 00:35:41,753 So, Cameron, if this is all a stitch, 648 00:35:41,778 --> 00:35:44,338 then all the conversations we had 649 00:35:44,363 --> 00:35:47,103 weren't really between us. 650 00:35:47,128 --> 00:35:50,997 Tom's memories are clearly mixing with my emotional state. 651 00:35:51,022 --> 00:35:54,498 Anything that felt out of the ordinary coming from you, 652 00:35:54,523 --> 00:35:57,401 must've been coming from Tom. 653 00:35:59,293 --> 00:36:01,387 Which means that the story you told me 654 00:36:01,412 --> 00:36:04,658 about your mom and her boyfriend Bill... 655 00:36:04,683 --> 00:36:07,791 didn't happen to you, it happened to Tom. 656 00:36:07,816 --> 00:36:09,918 The blackout curtains in Camille's room, 657 00:36:09,943 --> 00:36:11,891 the way you didn't wanna be touched 658 00:36:11,916 --> 00:36:15,071 when we were having dinner, how you felt like you had trouble 659 00:36:15,095 --> 00:36:18,479 connecting with people, all of that was a part of the way 660 00:36:18,504 --> 00:36:21,025 that Tom experienced life as an autistic man. 661 00:36:21,050 --> 00:36:22,283 And the puzzles. 662 00:36:22,308 --> 00:36:24,908 He was so overstimulated and... overwhelmed, 663 00:36:24,933 --> 00:36:29,260 he needed them to focus, to feel like he had control. 664 00:36:36,972 --> 00:36:40,543 Oh! Heat sensitivity... 665 00:36:40,568 --> 00:36:41,636 That's Tom, too. 666 00:36:41,661 --> 00:36:44,175 So "Mother" must've been Tom's mother. 667 00:36:44,211 --> 00:36:47,968 He knew that she would always look after him. 668 00:36:49,019 --> 00:36:51,550 But who killed Tom? 669 00:36:59,165 --> 00:37:02,766 Let's see if I'm right. 670 00:37:14,651 --> 00:37:16,788 Maybe I was wrong. 671 00:37:20,661 --> 00:37:22,920 Is that an eye? 672 00:37:24,148 --> 00:37:26,898 Maybe it's a face. 673 00:37:26,923 --> 00:37:28,669 Cameron? 674 00:37:28,694 --> 00:37:31,219 I think it's a face! 675 00:38:43,534 --> 00:38:45,534 I know that face. 676 00:38:45,559 --> 00:38:48,206 I know that face! 677 00:39:05,115 --> 00:39:06,514 Kirsten! 678 00:39:06,539 --> 00:39:08,475 Is she okay? 679 00:39:08,500 --> 00:39:10,351 Kirsten, what happened? 680 00:39:10,376 --> 00:39:14,655 I solved it! It took days, but I solved it! 681 00:39:14,680 --> 00:39:16,333 Congrats, Linus, you did it. 682 00:39:16,358 --> 00:39:17,272 What did I do? 683 00:39:17,297 --> 00:39:19,912 You finally broke Kirsten. 684 00:39:22,985 --> 00:39:27,827 Okay. Bill Kurland killed Tom Dewitt. 685 00:39:27,852 --> 00:39:32,082 Uh... this Bill Kurland, Tom's mother's boyfriend? 686 00:39:32,107 --> 00:39:32,983 That's the one. 687 00:39:33,008 --> 00:39:34,251 LAPD already questioned Kurland. 688 00:39:34,276 --> 00:39:35,678 He was at work at the time of death. 689 00:39:35,704 --> 00:39:38,021 That's because, before he left for work, 690 00:39:38,046 --> 00:39:40,616 Bill locked Tom in the garage, and... 691 00:39:40,641 --> 00:39:42,318 and started the engine to his old car. 692 00:39:42,343 --> 00:39:44,509 Are you sure Tom didn't start the car himself? 693 00:39:44,545 --> 00:39:48,513 Positive. His mom kept that key in an... in an old coffee cup, 694 00:39:48,549 --> 00:39:51,493 specifically, so that nothing like this would ever happen. 695 00:39:51,518 --> 00:39:53,252 And Tom had a heat sensitivity. 696 00:39:53,277 --> 00:39:55,131 He'd never touch a coffee cup, no matter what. 697 00:39:55,156 --> 00:39:57,367 Why didn't he just leave the car or the garage? 698 00:39:57,392 --> 00:39:59,827 Because he was obsessed with puzzles. 699 00:39:59,852 --> 00:40:01,750 Bill gave him a Rubik's cube 700 00:40:01,775 --> 00:40:03,434 that had been tampered with so that he'd be so focused 701 00:40:03,459 --> 00:40:06,160 on trying to solve it, he'd asphyxiate 702 00:40:06,185 --> 00:40:08,420 without screaming or calling out. 703 00:40:08,445 --> 00:40:11,980 And even if he did come to, Bill locked the door from the outside. 704 00:40:12,005 --> 00:40:13,225 Okay, but why? 705 00:40:13,250 --> 00:40:15,725 Because he was in love with Tom's mom. 706 00:40:15,750 --> 00:40:17,469 But she was so devoted to Tom 707 00:40:17,494 --> 00:40:19,185 that it was destroying their relationship. 708 00:40:19,210 --> 00:40:20,726 By killing Tom, 709 00:40:20,751 --> 00:40:24,241 Bill thought that he was freeing his mother from the burden. 710 00:40:24,266 --> 00:40:27,354 - Fisher, go get Bill Kurland. - Yes, ma'am. 711 00:40:32,791 --> 00:40:34,757 We did it, Tom. 712 00:40:34,782 --> 00:40:37,516 You and I, together. 713 00:40:37,541 --> 00:40:40,369 Thank you for talkin' to me. 714 00:40:42,740 --> 00:40:43,806 Are you okay? 715 00:40:43,831 --> 00:40:45,130 Yeah. 716 00:40:47,414 --> 00:40:49,336 I'm sorry, I... You must've been 717 00:40:49,361 --> 00:40:51,772 so worried about me that whole time. 718 00:40:52,356 --> 00:40:57,263 - Worried about what? - Well, I was in the stitch for days. 719 00:40:57,288 --> 00:41:00,046 You weren't afraid I wasn't gonna bounce? 720 00:41:00,071 --> 00:41:03,931 Kirsten, you were only in there for three seconds. 721 00:41:11,875 --> 00:41:14,442 Well, I guess that was all the time I needed. 722 00:41:14,839 --> 00:41:16,569 For what? 723 00:41:18,623 --> 00:41:20,509 For this. 724 00:41:25,303 --> 00:41:30,763 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 725 00:41:30,787 --> 00:41:34,087 - Resync by ENeMy_DaVe - 726 00:41:35,305 --> 00:41:41,942 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ee7w Help other users to choose the best subtitles 53363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.