All language subtitles for shameless.us.s08e11.webrip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,291 --> 00:00:09,542 You again? Really? 2 00:00:09,542 --> 00:00:11,542 What? What could you possibly have been doing 3 00:00:11,542 --> 00:00:12,834 more important than watching the show last week? 4 00:00:12,834 --> 00:00:14,667 Here's what you missed. 5 00:00:14,667 --> 00:00:16,792 Come on, Toto. 6 00:00:16,792 --> 00:00:19,834 Stop following me. 7 00:00:19,834 --> 00:00:22,375 We have the God-given right 8 00:00:22,375 --> 00:00:24,041 to be who we are, 9 00:00:24,041 --> 00:00:24,875 'cause God hates haters. 10 00:00:27,333 --> 00:00:30,125 My friend found you a place. It's a family shelter. 11 00:00:30,125 --> 00:00:32,750 They'll have a room for you in two days. 12 00:00:32,750 --> 00:00:35,959 They can take us in two days? 13 00:00:35,959 --> 00:00:38,792 Oh, we've got the tarp if it rains again. 14 00:00:38,792 --> 00:00:40,542 Why don't you just stay here for two nights? 15 00:00:40,542 --> 00:00:41,417 Fiona, thank you. 16 00:00:41,417 --> 00:00:43,291 The dude that fell off your roof? 17 00:00:43,291 --> 00:00:44,709 He's suing you? 18 00:00:44,709 --> 00:00:45,959 "Plaintiff demands judgment against defendants 19 00:00:45,959 --> 00:00:49,375 in the sum of $6 million"? 20 00:00:49,375 --> 00:00:50,875 Motherfucker. 21 00:00:50,875 --> 00:00:52,583 He murdered my mother. 22 00:00:52,583 --> 00:00:54,917 They let my father out, I'm moving to Mexico. 23 00:00:55,625 --> 00:00:57,208 It's too bad you are still... 24 00:00:57,208 --> 00:01:01,125 bitter prostitute slave working for poor people. 25 00:01:01,125 --> 00:01:02,709 If you weren't such a cunt, madam, 26 00:01:02,709 --> 00:01:04,375 you might be able to marry well too. 27 00:01:05,667 --> 00:01:07,250 Debbie! 28 00:01:07,250 --> 00:01:09,333 Did you just get this pic from Kassidi? 29 00:01:09,333 --> 00:01:11,166 I think they got hitched. 30 00:01:13,000 --> 00:01:19,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 31 00:01:24,291 --> 00:01:28,250 ♪ Think of all the luck you got ♪ 32 00:01:28,250 --> 00:01:31,583 ♪ Know that it's not for naught ♪ 33 00:01:31,583 --> 00:01:34,709 ♪ You were beaming once before ♪ 34 00:01:34,709 --> 00:01:38,083 ♪ But it's not like that anymore ♪ 35 00:01:38,083 --> 00:01:42,417 ♪ What is this downside ♪ 36 00:01:42,417 --> 00:01:44,917 ♪ That you speak of? ♪ 37 00:01:44,917 --> 00:01:47,000 ♪ What is this feeling ♪ 38 00:01:47,000 --> 00:01:51,750 ♪ You're so sure of? ♪ 39 00:01:59,208 --> 00:02:02,750 ♪ Round up the friends you got ♪ 40 00:02:02,750 --> 00:02:05,875 ♪ Know that they're not for naught ♪ 41 00:02:05,875 --> 00:02:08,208 ♪ You were willing once before ♪ 42 00:02:08,208 --> 00:02:13,542 ♪ But it's not like that anymore ♪ 43 00:02:13,542 --> 00:02:15,959 ♪ What is this downside ♪ 44 00:02:15,959 --> 00:02:20,333 ♪ That you speak of? ♪ 45 00:02:20,333 --> 00:02:22,166 ♪ What is this feeling ♪ 46 00:02:22,166 --> 00:02:25,333 ♪ You're so sure of? ♪ 47 00:02:32,208 --> 00:02:34,834 We're married now, silly. 48 00:02:34,834 --> 00:02:37,834 I wanna have 100 baby Carls. 49 00:02:38,959 --> 00:02:42,208 Sure, uh, but maybe I should finish school. 50 00:02:46,875 --> 00:02:48,709 Kass. 51 00:02:55,000 --> 00:02:58,166 Kass. Come on. 52 00:03:23,750 --> 00:03:25,667 Hey, how long you been out here? 53 00:03:25,667 --> 00:03:27,166 A while. 54 00:03:27,166 --> 00:03:30,208 I'm sorry. I didn't want to bother you. 55 00:03:30,208 --> 00:03:33,041 Sierra, wh-what is it? What's going on? 56 00:03:36,583 --> 00:03:38,875 They let my dad out. 57 00:03:44,917 --> 00:03:47,041 ♪ You remind me ♪ 58 00:03:47,041 --> 00:03:49,750 ♪ Of a love I once had ♪ 59 00:03:53,125 --> 00:03:56,041 ♪ Years ago, I thought ♪ 60 00:03:56,041 --> 00:03:59,125 ♪ I'd never lose control ♪ 61 00:04:08,041 --> 00:04:10,250 I just--I couldn't be there alone. 62 00:04:12,917 --> 00:04:13,917 Hey, it's all right, okay? 63 00:04:18,083 --> 00:04:20,750 It's all right. 64 00:04:33,083 --> 00:04:33,792 Mommy. 65 00:05:01,291 --> 00:05:03,375 Morning. 66 00:05:03,375 --> 00:05:04,458 - How's Debbie? - Says she's all right. 67 00:05:04,458 --> 00:05:06,291 I'm gonna go pick her up at the hospital. 68 00:05:06,291 --> 00:05:08,875 - That your lawsuit? - Yeah. Fuckers. 69 00:05:08,875 --> 00:05:10,583 Morning, Liam. 70 00:05:12,834 --> 00:05:14,458 Liam, you okay? 71 00:05:14,458 --> 00:05:17,291 Well, Carl and Kassidi were banging all night, 72 00:05:17,291 --> 00:05:19,000 so we didn't get any sleep. 73 00:05:19,000 --> 00:05:20,667 Can't stop love. 74 00:05:20,667 --> 00:05:22,625 Proud of my Carl for putting a ring on that one. 75 00:05:22,625 --> 00:05:24,500 Little minx is loaded. 76 00:05:24,500 --> 00:05:25,417 Morning. 77 00:05:25,417 --> 00:05:28,709 - Morning. - Who the hell are you? 78 00:05:28,709 --> 00:05:30,625 Lucas. 79 00:05:30,625 --> 00:05:31,834 My mom is Sierra. 80 00:05:31,834 --> 00:05:35,583 - What are you doing here? - My mom and me slept here. 81 00:05:40,125 --> 00:05:42,834 What is that, Frank? 82 00:05:42,834 --> 00:05:46,000 The final piece of my retirement plan. 83 00:05:46,000 --> 00:05:47,625 Chicken livers? 84 00:05:47,625 --> 00:05:52,166 And...my Social Security benefit package. 85 00:05:53,208 --> 00:05:54,291 Mr., um... 86 00:05:54,291 --> 00:05:58,583 Jerome Wessels is retiring today. 87 00:05:58,583 --> 00:05:59,458 Who? 88 00:05:59,458 --> 00:06:00,834 Uh, a guy that sat 89 00:06:00,834 --> 00:06:03,250 next to me on the bus six years ago. 90 00:06:03,250 --> 00:06:06,625 Between my T-shirt business 91 00:06:06,625 --> 00:06:09,333 and a few monthly checks from Uncle Sam, 92 00:06:09,333 --> 00:06:11,959 I should have a nice retirement, 93 00:06:11,959 --> 00:06:14,041 so long as I get to live with 94 00:06:14,041 --> 00:06:15,500 one of my loving children. 95 00:06:15,500 --> 00:06:16,500 No. 96 00:06:16,500 --> 00:06:18,041 I'd pitch in. 97 00:06:18,041 --> 00:06:21,375 Laundry, general housekeeping, 98 00:06:21,375 --> 00:06:24,041 like having a live-in maid who speaks English. 99 00:06:24,041 --> 00:06:25,625 You should just die now, Frank, 100 00:06:25,625 --> 00:06:27,667 save everyone a lot of trouble. 101 00:06:27,667 --> 00:06:28,291 Mr. Wessels 102 00:06:28,291 --> 00:06:30,709 will kick in his share. 103 00:06:30,709 --> 00:06:32,417 So will, uh, 104 00:06:32,417 --> 00:06:34,291 Jamie Ramirez 105 00:06:34,291 --> 00:06:36,709 and Mr. Mark Wilcox. 106 00:06:36,709 --> 00:06:38,458 Not a chance. 107 00:06:38,458 --> 00:06:40,583 Seriously? I give you life 108 00:06:40,583 --> 00:06:43,333 and you turn your back on me in my old age? 109 00:06:43,333 --> 00:06:45,166 You're breaking the social contract, 110 00:06:45,166 --> 00:06:47,291 the very purpose of family. 111 00:06:47,291 --> 00:06:49,458 In Asian cultures, 112 00:06:49,458 --> 00:06:51,375 the elders are revered. 113 00:06:51,375 --> 00:06:54,208 That's a great idea. Move to Asia. 114 00:06:54,208 --> 00:06:57,709 You're really stealing Social Security cards? 115 00:06:57,709 --> 00:06:59,417 No, I just happened to find these 116 00:06:59,417 --> 00:07:02,291 in a bag of liver in our freezer. 117 00:07:02,291 --> 00:07:03,750 You really got married? 118 00:07:03,750 --> 00:07:07,291 Well, she was freaking out about me going back to school. 119 00:07:07,291 --> 00:07:09,750 So your solution was to marry her? 120 00:07:09,750 --> 00:07:11,208 Things just kinda happened. 121 00:07:11,208 --> 00:07:13,542 Morning, fam. 122 00:07:13,542 --> 00:07:15,375 You're both idiots. 123 00:07:15,375 --> 00:07:18,125 Fiona, can I get a ride to the church? 124 00:07:18,125 --> 00:07:20,792 Sorry, Ian, I gotta go to the ER and pick up Debbie, 125 00:07:20,792 --> 00:07:23,750 and then I gotta try to talk some sense into this asshole 126 00:07:23,750 --> 00:07:25,709 in my apartment who's suing me. 127 00:07:25,709 --> 00:07:27,834 Hey, what happened to Debbie? 128 00:07:27,834 --> 00:07:29,083 She hurt her foot last night at work. 129 00:07:29,083 --> 00:07:30,750 Says it's no big deal. 130 00:07:30,750 --> 00:07:33,083 Good luck. 131 00:07:35,917 --> 00:07:38,625 Gracias, Señor Ramirez. 132 00:07:38,625 --> 00:07:40,667 The trauma doc stabilized your toes, 133 00:07:40,667 --> 00:07:42,667 but there's a good chance you're gonna lose them. 134 00:07:42,667 --> 00:07:45,291 It's critical that you see a surgeon today. 135 00:07:45,291 --> 00:07:47,000 Here's your referral. 136 00:07:47,000 --> 00:07:49,083 They said they can squeeze you in this afternoon. 137 00:07:52,458 --> 00:07:54,917 Sign here and here. 138 00:07:57,625 --> 00:08:00,041 You'll need these when the local anesthetic wears off. 139 00:08:00,041 --> 00:08:01,208 Twice a day as needed for pain. 140 00:08:01,208 --> 00:08:04,291 And here, oh. 141 00:08:04,291 --> 00:08:06,250 I stole this from the lost and found. 142 00:08:06,250 --> 00:08:07,959 One? 143 00:08:07,959 --> 00:08:11,000 You want two, the hospital will charge you 120 bucks. 144 00:08:11,917 --> 00:08:13,250 Thanks. 145 00:08:15,208 --> 00:08:16,250 Hi. 146 00:08:16,250 --> 00:08:18,792 - Hey. - You okay? 147 00:08:18,792 --> 00:08:20,041 Yeah, sure. 148 00:08:20,041 --> 00:08:22,166 This thing fell on my foot. 149 00:08:22,166 --> 00:08:23,750 Does it hurt? 150 00:08:23,750 --> 00:08:26,333 A little. Still pretty numb. 151 00:08:26,333 --> 00:08:27,166 - Thanks for picking me up. - Yeah. 152 00:08:34,500 --> 00:08:37,041 - Hey, good morning. - Yeah, morning. 153 00:08:37,041 --> 00:08:38,417 Hey, you guys get something to eat? 154 00:08:38,417 --> 00:08:39,583 - Yeah. - Yeah? 155 00:08:39,583 --> 00:08:41,208 - Coffee. - Right. 156 00:08:41,208 --> 00:08:43,625 Go get your stuff, okay? 157 00:08:43,625 --> 00:08:45,333 Gotta drop you at day camp before work. 158 00:08:45,333 --> 00:08:46,667 Okay. 159 00:08:52,041 --> 00:08:54,166 I'm sorry for freaking out. 160 00:08:54,166 --> 00:08:55,250 No, don't be. 161 00:08:55,250 --> 00:08:56,792 You can always call me. 162 00:09:00,000 --> 00:09:02,083 When I heard he got paroled, I... 163 00:09:02,083 --> 00:09:04,125 I couldn't think straight. 164 00:09:05,083 --> 00:09:07,709 I've never been able to get that night out of my mind. 165 00:09:14,709 --> 00:09:17,750 Yeah, you, uh... 166 00:09:17,750 --> 00:09:20,250 never really told me what happened. 167 00:09:27,875 --> 00:09:29,709 He came home... 168 00:09:29,709 --> 00:09:31,917 wasted almost every day. 169 00:09:34,375 --> 00:09:36,709 That night, he found a towel on the bathroom floor 170 00:09:36,709 --> 00:09:38,667 and started slapping her around. 171 00:09:39,333 --> 00:09:41,458 Mom was screaming. 172 00:09:41,458 --> 00:09:43,875 He told her to shut up, but... 173 00:09:43,875 --> 00:09:45,417 she didn't. 174 00:09:49,542 --> 00:09:51,375 So he punched her... 175 00:09:53,500 --> 00:09:55,917 ...and kept punching her... 176 00:09:57,417 --> 00:10:00,583 ...until her face just... 177 00:10:05,500 --> 00:10:08,417 ...blood and bones and hair. 178 00:10:12,834 --> 00:10:14,875 You were there? 179 00:10:14,875 --> 00:10:18,458 Me and Neil, yeah. 180 00:10:19,834 --> 00:10:23,250 Told us if we ever said a word to anybody about it, 181 00:10:23,250 --> 00:10:24,083 he'd fucking kill us both. 182 00:10:29,166 --> 00:10:31,333 Took a blanket from Neil's bed... 183 00:10:33,834 --> 00:10:35,333 ...wrapped Mom up... 184 00:10:36,792 --> 00:10:38,959 ...and threw her in a dumpster. 185 00:10:44,125 --> 00:10:46,291 Policewoman gave us Cokes. 186 00:10:46,291 --> 00:10:49,125 We never got Cokes. 187 00:10:51,375 --> 00:10:54,959 How old were you? 188 00:10:54,959 --> 00:10:56,375 Ten. 189 00:11:00,458 --> 00:11:02,959 We testified against him, 190 00:11:02,959 --> 00:11:04,583 both of us. 191 00:11:08,333 --> 00:11:09,333 And they just let him out. 192 00:11:16,625 --> 00:11:17,375 Can you go to my apartment with me later 193 00:11:17,375 --> 00:11:20,000 to pick up a few things? 194 00:11:20,000 --> 00:11:22,458 - Yeah, of course. - Thank you. 195 00:11:25,417 --> 00:11:26,166 I'm sorry. 196 00:11:28,750 --> 00:11:31,166 Dude, it's really him. 197 00:11:31,166 --> 00:11:32,792 Hi. 198 00:11:32,792 --> 00:11:35,667 Hey, Ian. Thank you so much. 199 00:11:35,667 --> 00:11:38,500 This is Bic. He wants to help. 200 00:11:38,500 --> 00:11:39,667 Hey. 201 00:11:39,667 --> 00:11:41,041 What the hell is this? 202 00:11:41,041 --> 00:11:43,000 Your life is no longer your own. 203 00:11:43,000 --> 00:11:45,667 Please, my dad's trying to kidnap me! 204 00:11:45,667 --> 00:11:47,667 He hired men to take me. Please! 205 00:11:47,667 --> 00:11:49,875 Please, my dad's trying to kidnap me! 206 00:11:49,875 --> 00:11:51,291 Be patient! We'll be opening soon! 207 00:12:02,250 --> 00:12:05,250 Hello? Rodney? It's Fiona. 208 00:12:07,500 --> 00:12:10,041 I know you're in there. 209 00:12:10,041 --> 00:12:12,000 Rodney, Trina? 210 00:12:13,375 --> 00:12:15,375 Let's just talk, please, like adults. 211 00:12:18,834 --> 00:12:21,667 Open the door, please. I need to get my dog. 212 00:12:21,667 --> 00:12:23,667 This is stupid. I was fair to you. 213 00:12:23,667 --> 00:12:25,875 I let you stay in my apartment and you sue me? 214 00:12:25,875 --> 00:12:27,208 Why am I the bad guy? 215 00:12:27,208 --> 00:12:29,083 Hey. Rusty? 216 00:12:29,083 --> 00:12:31,667 Have you guys been feeding him? Is there water in his bowl? 217 00:12:31,667 --> 00:12:34,959 I will kill you with my bare fucking hands. 218 00:12:34,959 --> 00:12:36,917 Okay. That's fair warning. 219 00:12:36,917 --> 00:12:38,291 I am the owner. I have a right to enter these premises. 220 00:12:38,291 --> 00:12:40,417 I'm coming in. 221 00:12:43,583 --> 00:12:46,375 Are the locks changed? 222 00:12:46,375 --> 00:12:48,208 This is my apartment. Hello! 223 00:12:48,208 --> 00:12:51,208 Did you change the locks on my apartment? 224 00:12:54,125 --> 00:12:56,083 What? 225 00:12:57,583 --> 00:12:59,333 Oh. Sorry. Sure. 226 00:12:59,333 --> 00:13:00,417 I'm coming right out. 227 00:13:03,125 --> 00:13:05,583 There had better be water in his bowl. 228 00:13:20,375 --> 00:13:22,583 - Hmm. - Is that bad? 229 00:13:23,792 --> 00:13:25,667 I mean, they're roofers, right? 230 00:13:25,667 --> 00:13:27,000 You would think the one thing they'd know how to do 231 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 is not fall off. 232 00:13:30,500 --> 00:13:32,458 - I am covered, right? - Uh-huh. 233 00:13:32,458 --> 00:13:35,291 Minimum liability up to half a million. 234 00:13:35,291 --> 00:13:36,667 Half a million? 235 00:13:36,667 --> 00:13:38,792 They're suing me for six million. 236 00:13:38,792 --> 00:13:40,834 People rarely get what they're asking for. 237 00:13:40,834 --> 00:13:43,458 We settle almost all of these. 238 00:13:43,458 --> 00:13:45,125 - Well, that's good, then. - Could be. 239 00:13:45,125 --> 00:13:48,083 In any case, your contractor's on the hook for it. 240 00:13:48,083 --> 00:13:50,000 We're gonna go after his insurance company. 241 00:13:50,000 --> 00:13:50,709 You got the contractor's info? 242 00:13:50,709 --> 00:13:53,959 Uh, yeah, cell phone number. 243 00:13:53,959 --> 00:13:55,667 That's all you've got? 244 00:13:56,792 --> 00:13:58,500 Yeah. Why? 245 00:14:04,083 --> 00:14:05,375 I don't think there's any skin left on my dick. 246 00:14:08,166 --> 00:14:10,875 I just can't get enough of my husband. 247 00:14:10,875 --> 00:14:13,166 I need more Carl. 248 00:14:15,834 --> 00:14:18,208 I wanna know everything about you. 249 00:14:18,208 --> 00:14:20,417 Remember when you said that you and Ian-- 250 00:14:20,417 --> 00:14:21,709 you guys ran away from that foster home 251 00:14:21,709 --> 00:14:23,667 and lived under the bridge? 252 00:14:23,667 --> 00:14:26,083 Did that really happen? 253 00:14:26,083 --> 00:14:26,667 Yeah. 254 00:14:26,667 --> 00:14:29,667 - Show me. - What? 255 00:14:29,667 --> 00:14:31,333 Your life. 256 00:14:31,333 --> 00:14:33,750 Uh, where...where you lived under the bridge, 257 00:14:33,750 --> 00:14:34,917 where you sold your drugs, 258 00:14:34,917 --> 00:14:37,875 where that guy chased you with a hatchet. 259 00:14:37,875 --> 00:14:39,417 I wanna see it all. 260 00:14:39,417 --> 00:14:40,959 I mean, I am Mrs. Carl Gallagher now. 261 00:14:40,959 --> 00:14:43,125 I need to know the life you lived. 262 00:14:44,166 --> 00:14:48,834 Come on. I'll rub lotion on your dick and we'll go. 263 00:14:48,834 --> 00:14:52,041 We can't just keep attacking people doing these conversions. 264 00:14:52,041 --> 00:14:54,834 We need to bring Ian's message directly to the disenfranchised, 265 00:14:54,834 --> 00:14:56,667 wherever they are. 266 00:14:56,667 --> 00:14:58,125 Oh, you're saying we should preach in gay nightclubs? 267 00:14:58,125 --> 00:15:00,083 Why not, hmm? Nightclubs, street corners. 268 00:15:00,083 --> 00:15:02,542 Ian, two big dudes just showed up. 269 00:15:02,542 --> 00:15:04,709 They're trying to take one of the kids. 270 00:15:13,709 --> 00:15:16,041 Hey! Hey! 271 00:15:16,041 --> 00:15:17,875 Wait! Wait! 272 00:15:22,291 --> 00:15:24,250 Stop! 273 00:15:24,250 --> 00:15:27,041 What are you doing? 274 00:15:27,041 --> 00:15:29,208 Look out! 275 00:15:35,583 --> 00:15:38,208 - Now what? - Get down. 276 00:15:38,208 --> 00:15:40,959 Everyone down. 277 00:16:00,709 --> 00:16:03,166 He's out! 278 00:16:35,500 --> 00:16:37,834 Hey, morning. 279 00:16:43,166 --> 00:16:46,166 Hey, uh, why don't you go grab a broom? 280 00:16:49,500 --> 00:16:51,542 - Morning. - Morning. 281 00:16:53,834 --> 00:16:55,792 Um... 282 00:16:55,792 --> 00:16:58,041 hey, any sign of Xan's mom? 283 00:16:58,041 --> 00:17:00,500 I'm giving my shit-bag half sister two more days. 284 00:17:01,959 --> 00:17:04,125 Well, she seems like a really good kid. 285 00:17:04,125 --> 00:17:06,458 There's nothing wrong with the kid. 286 00:17:06,458 --> 00:17:08,709 Just didn't sign up for one, you know? 287 00:17:08,709 --> 00:17:09,250 Right. 288 00:17:12,000 --> 00:17:14,792 Hey, um, Brad's delivering that Fatboy, 289 00:17:14,792 --> 00:17:16,000 and, uh, I gotta run out somewhere at lunch. 290 00:17:16,000 --> 00:17:19,083 - Can you cover? - You doing a meeting? 291 00:17:19,083 --> 00:17:21,959 No. That, uh, friend of mine, you know, Sierra? 292 00:17:23,583 --> 00:17:25,542 Well, her old man just got out of prison. 293 00:17:25,542 --> 00:17:28,875 Her and her kid, they've been staying with me for a few days. 294 00:17:28,875 --> 00:17:31,375 Told her I'd go by her place, 295 00:17:31,375 --> 00:17:32,875 help her pick up a few things. 296 00:17:35,083 --> 00:17:37,333 You and the fucking drama. 297 00:17:39,500 --> 00:17:41,041 You gotta be kidding me, right? 298 00:17:41,041 --> 00:17:43,542 So you think you can get your roof fixed for $500 299 00:17:43,542 --> 00:17:44,625 from a guy that's got insurance? 300 00:17:44,625 --> 00:17:45,875 - Come on. - You don't have insurance? 301 00:17:45,875 --> 00:17:48,250 Hey, I do honest work, 302 00:17:48,250 --> 00:17:50,917 and I pay my men exactly what I say I'm gonna pay 'em. 303 00:17:50,917 --> 00:17:53,542 There's always some asshole 304 00:17:53,542 --> 00:17:56,333 gaming the system, saying, "Oh, I'm hurt." 305 00:17:56,333 --> 00:17:57,834 He's got pins in his ankle. 306 00:17:57,834 --> 00:17:59,875 I think it's fair to say that he's hurt. 307 00:17:59,875 --> 00:18:01,709 He fell. Whose fault is that? 308 00:18:01,709 --> 00:18:03,792 Fuck him. Let him sue me. 309 00:18:03,792 --> 00:18:06,250 The only thing I own in this world is that truck. 310 00:18:06,250 --> 00:18:07,750 He'll have to kill me to get it. 311 00:18:12,625 --> 00:18:15,041 Wow. 312 00:18:15,041 --> 00:18:16,834 This fucking place, huh? 313 00:18:16,834 --> 00:18:19,375 I found it on Belarusian whore website. 314 00:18:19,375 --> 00:18:21,750 More billionaires stay here than any other hotel in Chicago. 315 00:18:24,417 --> 00:18:26,083 What are you doing? 316 00:18:26,083 --> 00:18:28,583 Comparing my skills to those of Freelania. 317 00:18:28,583 --> 00:18:31,750 These are my skills on this napkin, and these are hers. 318 00:18:31,750 --> 00:18:32,917 There's nothing on that napkin. 319 00:18:32,917 --> 00:18:33,917 Hmm, precisely. 320 00:18:33,917 --> 00:18:35,792 She is sub-mental. 321 00:18:35,792 --> 00:18:37,125 Not as attractive, not as charming. 322 00:18:37,125 --> 00:18:39,959 Look at my ass. It's perfect. 323 00:18:39,959 --> 00:18:41,083 I would fuck my own ass. 324 00:18:41,083 --> 00:18:44,250 She has flat ass of Filipino boy. 325 00:18:45,875 --> 00:18:49,333 $28 for a vodka tonic? 326 00:18:49,333 --> 00:18:50,959 $18 for a beer. 327 00:18:50,959 --> 00:18:51,792 You'd have to be a billionaire to catch a buzz. 328 00:18:54,875 --> 00:18:57,458 Hey... 329 00:18:57,458 --> 00:18:58,959 I think that guy at the end of the bar wants to talk. 330 00:18:58,959 --> 00:19:00,709 Bring him over. 331 00:19:07,250 --> 00:19:09,542 - Hey, how you doing? - Hey. 332 00:19:09,542 --> 00:19:11,333 We are having a little party upstairs. 333 00:19:11,333 --> 00:19:12,208 Great, I'm Kevin Ball-- 334 00:19:12,208 --> 00:19:14,959 We-we just need the chocolate one. 335 00:19:14,959 --> 00:19:16,667 A thousand for the hour. 336 00:19:16,667 --> 00:19:18,917 The chocolate... 337 00:19:18,917 --> 00:19:21,625 V? That's my wife. 338 00:19:23,291 --> 00:19:25,250 Fifteen hundred. Two thousand if it runs over. 339 00:19:25,250 --> 00:19:29,125 Look, pal, my wife isn't-- $2,000? 340 00:19:29,875 --> 00:19:33,417 Three thousand. 341 00:19:33,417 --> 00:19:35,125 I mean, look, she's worth it, 342 00:19:35,125 --> 00:19:35,792 but you should really meet the other one. 343 00:19:35,792 --> 00:19:38,417 Crazy in bed, and... 344 00:19:38,417 --> 00:19:39,041 she knows accounting. 345 00:19:39,041 --> 00:19:41,291 Let me invite her over. 346 00:19:41,291 --> 00:19:43,083 Hey, we're not hiring a bookkeeper. 347 00:19:43,083 --> 00:19:45,834 Four grand for the black one. Final offer. 348 00:19:56,959 --> 00:20:00,166 So? Did you get her a date? Why didn't you invite him over? 349 00:20:00,166 --> 00:20:01,917 They prefer you. 350 00:20:01,917 --> 00:20:04,583 You explained we're married and Svet's single? 351 00:20:04,583 --> 00:20:06,542 The guy offered me $4,000 for an hour with you. 352 00:20:06,542 --> 00:20:08,750 Hmm. 353 00:20:08,750 --> 00:20:09,625 - He thinks I'm a whore? - Of course. 354 00:20:09,625 --> 00:20:11,625 No, it-it's just a misunderstanding, V. 355 00:20:11,625 --> 00:20:13,667 - That's all. - Oh. 356 00:20:13,667 --> 00:20:16,208 $4,000? 357 00:20:16,208 --> 00:20:17,417 V... 358 00:20:17,417 --> 00:20:19,083 No-- Look, I'm sorry, 359 00:20:19,083 --> 00:20:20,959 but damn, that's a lot of money. 360 00:20:22,375 --> 00:20:24,709 And it's not like the guy is ugly. 361 00:20:24,709 --> 00:20:26,250 - V! - Good afternoon. 362 00:20:26,250 --> 00:20:28,375 Oh, good afternoon. 363 00:20:28,375 --> 00:20:31,208 - I am Aviv Ben Yellin. - I am Svetlana Yevgenivna. 364 00:20:31,208 --> 00:20:34,083 These are my friends Veronica and Kevin Von Ball. 365 00:20:34,083 --> 00:20:36,834 - Please, join us. - Thank you. 366 00:20:36,834 --> 00:20:39,041 Regrettably, I can't accept your invitation. 367 00:20:39,041 --> 00:20:40,375 I'm director of hotel security, 368 00:20:40,375 --> 00:20:44,417 and it is my unfortunate duty to inform you 369 00:20:44,417 --> 00:20:48,542 that the hotel has a strict "no prostitution" policy. 370 00:20:48,542 --> 00:20:50,041 We're not prostitutes. 371 00:20:50,041 --> 00:20:51,875 No, no, no, they are, those whores at the bar. 372 00:20:53,458 --> 00:20:55,166 Like you don't know. Please. 373 00:20:57,041 --> 00:20:58,667 Let's go to the Ritz. 374 00:21:00,417 --> 00:21:01,333 No. 375 00:21:01,333 --> 00:21:04,709 No more. I think I know what to do. 376 00:21:04,709 --> 00:21:07,583 I need to go humble myself before that slut Freelania 377 00:21:07,583 --> 00:21:09,583 and see how she managed such a miracle. 378 00:21:11,959 --> 00:21:14,792 - Four thousand? - Dollars. 379 00:21:17,792 --> 00:21:20,667 I can't believe that you lived down here. 380 00:21:20,667 --> 00:21:22,083 It's like freakin' Mad Max. 381 00:21:22,083 --> 00:21:24,875 Yeah, I remember this one time, 382 00:21:24,875 --> 00:21:26,542 a guy tried to steal Ian's coat. 383 00:21:26,542 --> 00:21:30,000 We beat him with a can of tuna wrapped in a tube sock. 384 00:21:30,000 --> 00:21:33,291 That's so hot. 385 00:21:33,291 --> 00:21:35,709 Think it's over here. 386 00:21:35,709 --> 00:21:37,834 Oh, my God, you lived there? 387 00:21:37,834 --> 00:21:39,959 - Yeah. - I have to see it. 388 00:21:42,542 --> 00:21:44,542 Hey! You okay? 389 00:21:45,458 --> 00:21:47,959 Oh, hey, man. Sorry, didn't realize 390 00:21:47,959 --> 00:21:48,458 someone was sleeping here. 391 00:21:51,041 --> 00:21:52,291 Hello? 392 00:21:52,291 --> 00:21:55,583 Is he dead? Is that a dead body? 393 00:21:55,583 --> 00:21:57,083 Hey, come on, let's just get out of here. 394 00:21:57,083 --> 00:21:59,000 I've gotta Snapchat this. 395 00:21:59,000 --> 00:22:00,834 Uh, it's just a dead guy. Let's go. 396 00:22:00,834 --> 00:22:02,291 - Roll him over. - What? 397 00:22:02,291 --> 00:22:04,250 So I can see the face of death. 398 00:22:04,250 --> 00:22:04,959 Oh, Kassidi, come on. 399 00:22:04,959 --> 00:22:08,000 Carl, roll him over. 400 00:22:13,083 --> 00:22:15,834 I'm gonna story the shit out of this. 401 00:22:23,333 --> 00:22:25,291 ♪ Making my mark ♪ 402 00:22:25,291 --> 00:22:26,083 ♪ Get it done, get it, get it ♪ 403 00:22:26,083 --> 00:22:28,542 ♪ Working real hard ♪ 404 00:22:28,542 --> 00:22:29,625 ♪ Till we done did it, did it ♪ 405 00:22:29,625 --> 00:22:32,417 ♪ Breezing through the city like hello ♪ 406 00:22:32,417 --> 00:22:34,125 ♪ Like nothing gonna stop me... ♪ 407 00:22:34,125 --> 00:22:36,125 The fuck? 408 00:22:36,125 --> 00:22:38,000 ♪ Everybody want a little piece of the action ♪ 409 00:22:38,000 --> 00:22:40,333 ♪ Try to show up ♪ 410 00:22:40,333 --> 00:22:42,166 ♪ Let's talk, make it happen ♪ 411 00:22:42,166 --> 00:22:43,959 ♪ Going all in 'cause I can't fail ♪ 412 00:22:43,959 --> 00:22:45,667 Number nine? 413 00:22:45,667 --> 00:22:48,333 ♪ Don't you know the devil's in the details? ♪ 414 00:22:48,333 --> 00:22:51,000 ♪ There's no question, no, there's no question... ♪ 415 00:22:51,000 --> 00:22:52,500 Number nine? 416 00:22:52,500 --> 00:22:54,667 ♪ No, no, no, no, no ♪ 417 00:22:54,667 --> 00:22:56,834 ♪ There's no question, no, there's no question... ♪ 418 00:22:56,834 --> 00:22:58,542 Hi. 419 00:22:58,542 --> 00:23:00,291 I'm retiring. 420 00:23:00,291 --> 00:23:04,500 I'd like to start receiving my Social Security benefits. 421 00:23:08,250 --> 00:23:09,375 Hmm. 422 00:23:09,375 --> 00:23:11,000 I'm sorry, Mr. Wessels. 423 00:23:11,000 --> 00:23:14,375 It says here you're already collecting your benefit. 424 00:23:14,375 --> 00:23:16,709 What? How can that be? 425 00:23:16,709 --> 00:23:19,583 Are you suggesting someone has stolen my identity, 426 00:23:19,583 --> 00:23:20,875 committing fraud? 427 00:23:20,875 --> 00:23:22,709 It's a possibility, yes. 428 00:23:22,709 --> 00:23:25,041 Oh, my God. 429 00:23:25,041 --> 00:23:26,500 I'm number nine. Sorry. 430 00:23:26,500 --> 00:23:27,875 I was in the bathroom. 431 00:23:27,875 --> 00:23:29,709 Prostate, you know. 432 00:23:29,709 --> 00:23:31,834 Size of a basketball. 433 00:23:31,834 --> 00:23:33,709 Hi. I'd like to start my benefits. 434 00:23:41,041 --> 00:23:44,667 Um...Mr. Ramirez? 435 00:23:44,667 --> 00:23:46,959 It says here you're dead. 436 00:23:51,375 --> 00:23:53,834 Uh, I'm-I'm number nine. 437 00:23:53,834 --> 00:23:55,750 Hi. 438 00:23:55,750 --> 00:23:57,417 Can you... 439 00:23:57,417 --> 00:24:00,250 tell me what my benefits would be 440 00:24:00,250 --> 00:24:02,000 if I were to retire right now? 441 00:24:02,000 --> 00:24:03,250 Of course. 442 00:24:11,417 --> 00:24:12,667 Um, Mr. Gallagher, it says here 443 00:24:12,667 --> 00:24:15,834 you only worked six weeks your entire life. 444 00:24:15,834 --> 00:24:16,750 Well... 445 00:24:16,750 --> 00:24:19,250 if you mean a "formal job," yes, but I... 446 00:24:19,250 --> 00:24:22,125 I've had various enterprises 447 00:24:22,125 --> 00:24:25,375 that contributed significantly to the economy. 448 00:24:25,375 --> 00:24:26,625 Mm-hmm. 449 00:24:26,625 --> 00:24:28,417 Well, as it stands, 450 00:24:28,417 --> 00:24:31,500 this will be your monthly benefit. 451 00:24:38,083 --> 00:24:40,125 Three dollars and 42 cents? 452 00:24:40,125 --> 00:24:41,500 Gee. That's not a lot, is it? 453 00:24:41,500 --> 00:24:44,792 - Sorry. - A guy works his whole life. 454 00:24:44,792 --> 00:24:47,500 ♪ No, there ain't no doubt I was born for this ♪ 455 00:24:47,500 --> 00:24:48,959 How's the pain? 456 00:24:48,959 --> 00:24:50,583 It's starting to hurt a little. 457 00:24:50,583 --> 00:24:52,125 The trauma doc was inclined to amputate, 458 00:24:52,125 --> 00:24:54,291 which may have been warranted. 459 00:24:54,291 --> 00:24:56,000 All three toes are severely damaged, 460 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 crushed, for lack of a better word. 461 00:24:58,000 --> 00:24:58,792 There's not enough blood circulating 462 00:24:58,792 --> 00:25:01,041 to ensure they won't go necrotic. 463 00:25:01,041 --> 00:25:02,834 - W-what does that mean? - Die. 464 00:25:02,834 --> 00:25:04,709 And if your toes die, then you're talking gangrene, 465 00:25:04,709 --> 00:25:07,166 and next thing you know, you lose your leg. 466 00:25:07,166 --> 00:25:08,834 But you can fix 'em, right? 467 00:25:08,834 --> 00:25:09,667 Surgery's only part of the process. 468 00:25:09,667 --> 00:25:11,750 You'll be off your feet for months, 469 00:25:11,750 --> 00:25:13,458 and then at least year of physical therapy. 470 00:25:13,458 --> 00:25:14,000 A year? 471 00:25:14,000 --> 00:25:16,458 I-I can't-- 472 00:25:16,458 --> 00:25:18,333 Well, what would the surgery cost? 473 00:25:18,333 --> 00:25:20,250 It'll run you at least $50,000. 474 00:25:20,250 --> 00:25:21,834 Holy shit. 475 00:25:21,834 --> 00:25:23,875 For three toes? 476 00:25:23,875 --> 00:25:26,333 W-what happens if I can't afford the surgery? 477 00:25:26,333 --> 00:25:27,709 - I just die? - No. We remove the toes, 478 00:25:27,709 --> 00:25:30,750 and then you're back on your feet in a couple of days. 479 00:25:30,750 --> 00:25:31,792 Costs $6,000, $7,000. 480 00:25:34,208 --> 00:25:35,959 You'll be a little wobbly at first. 481 00:25:35,959 --> 00:25:37,542 Need a special shoe. 482 00:25:37,542 --> 00:25:39,041 Let me know what you decide. 483 00:25:45,375 --> 00:25:46,959 Well, why is it so important for you to know 484 00:25:46,959 --> 00:25:47,875 what it's like to live on the street? 485 00:25:47,875 --> 00:25:50,542 'Cause you grew up free. I grew up trapped 486 00:25:50,542 --> 00:25:54,375 in an 8,000-square-foot suburban prison. 487 00:25:54,375 --> 00:25:55,709 Cable fucking TV, 488 00:25:55,709 --> 00:25:56,583 cheerleading camp, cross country, 489 00:25:56,583 --> 00:25:58,542 and Mom always ragging on me to study. 490 00:25:58,542 --> 00:26:00,417 And for what? So I could end up like them? 491 00:26:00,417 --> 00:26:03,500 I mean, they're miserable. Please. 492 00:26:05,166 --> 00:26:06,709 Well, this is it. 493 00:26:06,709 --> 00:26:09,750 This is where my first shop was. 494 00:26:09,750 --> 00:26:11,417 Selling crack? That is so cool. 495 00:26:11,417 --> 00:26:13,792 Yo, you gotta buy or walk. 496 00:26:13,792 --> 00:26:15,375 This is my corner. 497 00:26:15,375 --> 00:26:17,041 I used to work this corner. 498 00:26:17,041 --> 00:26:18,542 Where's G-Dog? 499 00:26:18,542 --> 00:26:20,667 That's his brains right there... 500 00:26:20,667 --> 00:26:23,208 ...that dark spot. 501 00:26:24,417 --> 00:26:27,750 Damn! 502 00:26:27,750 --> 00:26:29,041 Shooter! Down! 503 00:26:29,041 --> 00:26:30,834 Get down! 504 00:26:35,625 --> 00:26:37,917 Oh, my God! 505 00:26:37,917 --> 00:26:39,458 They shot at us! 506 00:26:39,458 --> 00:26:41,458 This is epic! 507 00:26:45,667 --> 00:26:47,458 - Hey. Ready? - Hey. 508 00:26:47,458 --> 00:26:49,875 Yeah. I'm going on my break. 509 00:26:51,083 --> 00:26:52,834 Thanks for coming with me. I-I know it's stupid, 510 00:26:52,834 --> 00:26:55,291 but I keep thinking he could be trying to find me. 511 00:26:55,291 --> 00:26:56,208 Right. 512 00:26:56,208 --> 00:27:00,625 Um... 513 00:27:00,625 --> 00:27:02,709 ...why don't you tell me what you need from the apartment? 514 00:27:02,709 --> 00:27:04,875 I'll just go get it. 515 00:27:04,875 --> 00:27:05,834 No, I can't let you do that. 516 00:27:05,834 --> 00:27:09,041 Look, nothing's gonna happen, all right? 517 00:27:09,041 --> 00:27:11,000 It's not a big deal. 518 00:27:11,000 --> 00:27:12,959 Look, y-you got a picture of him? 519 00:27:12,959 --> 00:27:14,709 You know, if I see him hanging around your place, 520 00:27:14,709 --> 00:27:16,250 we'll go to the cops 521 00:27:16,250 --> 00:27:17,875 and get a restraining order or something. 522 00:27:20,667 --> 00:27:23,291 Only photo I have is pretty old. 523 00:27:23,291 --> 00:27:24,792 Okay. 524 00:27:29,834 --> 00:27:30,667 Hey, they tell you where they paroled him to? 525 00:27:30,667 --> 00:27:33,500 Some halfway house over on Seventh. 526 00:27:33,500 --> 00:27:35,166 Okay. 527 00:27:35,166 --> 00:27:36,500 I'll make a list of stuff that I need from the apartment. 528 00:27:36,500 --> 00:27:39,625 Yeah. Yeah, yeah, cool. 529 00:27:50,500 --> 00:27:52,125 Hey. What are you doing? 530 00:27:52,125 --> 00:27:53,458 Googling St. Croix. 531 00:27:56,500 --> 00:27:58,542 - What's that? - Some island. 532 00:27:58,542 --> 00:28:00,125 I'm gonna go yachting there. 533 00:28:00,125 --> 00:28:02,000 Right. 534 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 Hey, Google something for me, will ya? 535 00:28:04,000 --> 00:28:05,083 Sure. 536 00:28:05,083 --> 00:28:06,333 Google "do you need your toes?" 537 00:28:06,333 --> 00:28:09,500 Please. 538 00:28:12,250 --> 00:28:12,959 What do you plan to do with him? 539 00:28:12,959 --> 00:28:15,250 We'll find someplace for him. 540 00:28:15,250 --> 00:28:16,667 The father has a legal right to take his son. 541 00:28:16,667 --> 00:28:18,166 - Uh-- - The kid's still a minor. 542 00:28:18,166 --> 00:28:19,000 Just 'cause it's legal doesn't make it right. 543 00:28:19,000 --> 00:28:20,667 Ian, I feel like part of my role here 544 00:28:20,667 --> 00:28:23,041 is to make sure you understand 545 00:28:23,041 --> 00:28:24,625 the realities of what we're getting into. 546 00:28:24,625 --> 00:28:27,000 You--we are harboring 547 00:28:27,000 --> 00:28:28,291 a runaway 14-year-old. 548 00:28:28,291 --> 00:28:31,458 Legally, you have no standing as his protector or guardian. 549 00:28:31,458 --> 00:28:32,875 Then who will protect him? 550 00:28:32,875 --> 00:28:34,208 Are you saying we shouldn't be helping people 551 00:28:34,208 --> 00:28:35,709 just 'cause it could be dangerous? 552 00:28:35,709 --> 00:28:37,667 'Cause if so, what the hell are we doing here? 553 00:28:37,667 --> 00:28:40,375 It's not your place-- 554 00:28:40,375 --> 00:28:41,792 Blake's old man is here. 555 00:28:41,792 --> 00:28:43,709 He wants to talk to you. 556 00:28:46,750 --> 00:28:50,000 You think we're horrible for trying to kidnap our own child. 557 00:28:50,000 --> 00:28:52,083 But we will do anything to save him. 558 00:28:52,083 --> 00:28:55,709 So please, give him back to us so we can get him help. 559 00:28:57,458 --> 00:29:00,041 We're not bigots. 560 00:29:00,041 --> 00:29:01,792 We love our son. 561 00:29:01,792 --> 00:29:04,041 We don't think Blake needs to be heterosexual 562 00:29:04,041 --> 00:29:05,625 to be a good person. 563 00:29:05,625 --> 00:29:08,166 But he's living on the streets, he's using drugs, 564 00:29:08,166 --> 00:29:10,542 and I know that he's... 565 00:29:10,542 --> 00:29:12,500 prostituting himself. 566 00:29:12,500 --> 00:29:15,125 He's out of control. 567 00:29:15,125 --> 00:29:16,750 We think-- 568 00:29:16,750 --> 00:29:19,208 we believe he may be mentally ill. 569 00:29:22,834 --> 00:29:26,750 So you let them stay in your apartment? 570 00:29:26,750 --> 00:29:28,208 - Well, yeah. - You shouldn't have done that. 571 00:29:28,208 --> 00:29:29,792 Why? 572 00:29:29,792 --> 00:29:31,333 Because that's an admission of responsibility. 573 00:29:31,333 --> 00:29:32,792 But I-I didn't do anything wrong. 574 00:29:32,792 --> 00:29:36,083 Your contractor had no insurance. 575 00:29:36,083 --> 00:29:38,959 You only have a half a million in liability. 576 00:29:40,875 --> 00:29:42,417 S-so what's the worst case? 577 00:29:42,417 --> 00:29:43,792 You lose in court 578 00:29:43,792 --> 00:29:46,583 and your insurance pays out 500,000. 579 00:29:46,583 --> 00:29:49,750 That leaves you owing 5.5 million. 580 00:29:49,750 --> 00:29:52,333 Other assets? Well, you sell your building. 581 00:29:52,333 --> 00:29:54,291 You got about 50 grand in equity there. 582 00:29:54,291 --> 00:29:56,291 And, uh--and your family home is worth, 583 00:29:56,291 --> 00:29:59,792 um, I don't know, maybe 62? 584 00:29:59,792 --> 00:30:02,834 So that leaves you only owing this Rodney asshole 585 00:30:02,834 --> 00:30:06,041 $5,388,000... 586 00:30:06,041 --> 00:30:07,333 forever. 587 00:30:07,333 --> 00:30:09,083 The jury's gonna take one look at that man 588 00:30:09,083 --> 00:30:10,709 and his starving family 589 00:30:10,709 --> 00:30:11,875 and the slumlord bitch that ruined their lives 590 00:30:11,875 --> 00:30:15,000 by hiring an unlicensed contractor, 591 00:30:15,000 --> 00:30:17,583 and you're gonna be lucky if they don't put you in jail. 592 00:30:24,458 --> 00:30:26,000 He spoils me, 593 00:30:26,000 --> 00:30:27,125 but I deserve it. 594 00:30:27,125 --> 00:30:29,959 He likes his little penis rubbed, and honestly, 595 00:30:29,959 --> 00:30:33,000 all he really cares about are my feet. 596 00:30:33,000 --> 00:30:34,500 He can't stop buying me shoes. 597 00:30:34,500 --> 00:30:38,291 Such a simple man. 598 00:30:38,291 --> 00:30:40,417 Oh. Vera made this for me. 599 00:30:40,417 --> 00:30:41,917 Mazel tov. 600 00:30:42,917 --> 00:30:44,667 I must admit, 601 00:30:44,667 --> 00:30:46,959 the greater part of the joy I feel 602 00:30:46,959 --> 00:30:49,500 is knowing how devastated you must be. 603 00:30:49,500 --> 00:30:51,667 Humiliated. 604 00:30:51,667 --> 00:30:54,333 I had imagined you humbled like this 605 00:30:54,333 --> 00:30:56,500 so many times. 606 00:30:56,500 --> 00:30:59,667 I was worried it would be anticlimactic. 607 00:30:59,667 --> 00:31:02,083 - It's not. - Freelania... 608 00:31:04,000 --> 00:31:06,709 ...you have everything we have ever dreamed of. 609 00:31:06,709 --> 00:31:10,125 After all the tubs of hand lotion 610 00:31:10,125 --> 00:31:12,000 and stained sheets, 611 00:31:12,000 --> 00:31:14,375 thousands of Handi Wipes, 612 00:31:14,375 --> 00:31:16,792 I am truly humbled by your success, 613 00:31:16,792 --> 00:31:18,709 so I ask you to pity me and tell me how. 614 00:31:18,709 --> 00:31:21,542 How did you make this all happen? 615 00:31:21,542 --> 00:31:25,041 You mean how did these shoes happen? 616 00:31:25,041 --> 00:31:26,083 Yes. 617 00:31:26,083 --> 00:31:27,709 How did this Gaultier gown, 618 00:31:27,709 --> 00:31:30,041 which I have never worn, happen? 619 00:31:30,375 --> 00:31:32,333 Uh-huh. 620 00:31:42,458 --> 00:31:44,959 I would give it to you now that it's soiled, but... 621 00:31:44,959 --> 00:31:47,500 you're too fat to fit into it, 622 00:31:47,500 --> 00:31:50,458 so I will throw it away instead. 623 00:31:53,333 --> 00:31:55,875 Svetlana Yevgenivna, 624 00:31:55,875 --> 00:31:57,875 you were born a whore. 625 00:31:57,875 --> 00:31:59,875 You will die a whore. 626 00:32:02,583 --> 00:32:04,917 Mm. My caterer. 627 00:32:04,917 --> 00:32:06,917 Excuse me. 628 00:32:06,917 --> 00:32:07,667 Alain... 629 00:32:07,667 --> 00:32:10,333 Bonjour, Mon amour. 630 00:32:13,041 --> 00:32:14,709 Ublyudok. 631 00:32:15,166 --> 00:32:16,583 Hello, hello. 632 00:32:16,583 --> 00:32:18,709 Hello, sweetie. 633 00:32:18,709 --> 00:32:21,250 Don't you look lovely... 634 00:32:21,250 --> 00:32:22,750 today? 635 00:32:22,750 --> 00:32:24,583 I'm headed for the club. 636 00:32:24,583 --> 00:32:26,750 Don't forget dinner at The Grill. 637 00:32:26,750 --> 00:32:29,792 I wanna show off my beautiful bride-to-be. 638 00:32:29,792 --> 00:32:31,166 Hmm. 639 00:32:31,166 --> 00:32:32,208 Toodle-oo. 640 00:32:34,375 --> 00:32:37,208 I'm going up the chimney. 641 00:32:42,625 --> 00:32:44,792 I have investigated 642 00:32:44,792 --> 00:32:47,458 every possible retirement scenario, 643 00:32:47,458 --> 00:32:49,917 and they all lead to homelessness, 644 00:32:49,917 --> 00:32:51,542 hunger, 645 00:32:51,542 --> 00:32:53,542 despair, and decrepitude. 646 00:32:53,542 --> 00:32:56,250 How's that any different than how you live right now, Frank? 647 00:32:56,250 --> 00:32:57,208 It's as if we think 648 00:32:57,208 --> 00:33:01,709 the elderly are irrelevant, disposable. 649 00:33:01,709 --> 00:33:03,417 My own children have said 650 00:33:03,417 --> 00:33:05,667 they won't care for me in old age. 651 00:33:05,667 --> 00:33:08,000 What does tell you about the decline 652 00:33:08,000 --> 00:33:09,667 of Western civilization? 653 00:33:09,667 --> 00:33:12,208 That you didn't raise any fools. 654 00:33:12,208 --> 00:33:14,917 I believe that Alzheimer's 655 00:33:14,917 --> 00:33:19,125 is an evolutionary advantage that we've developed 656 00:33:19,125 --> 00:33:22,750 so we won't have to be aware of the depth of misery 657 00:33:22,750 --> 00:33:24,959 we face in our dotage. 658 00:33:26,333 --> 00:33:26,917 And yet... 659 00:33:26,917 --> 00:33:30,208 here I am... 660 00:33:30,208 --> 00:33:32,000 ...as loose as the day I was born. 661 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 Retirement is for rich people. 662 00:33:35,000 --> 00:33:38,583 My old man was at GM for 40 years. 663 00:33:38,583 --> 00:33:40,333 Six months short of retirement, 664 00:33:40,333 --> 00:33:42,041 the pension fund went tits up. 665 00:33:42,041 --> 00:33:44,125 Forty years and dick to show for it. 666 00:33:44,125 --> 00:33:47,250 - But he got lucky. - How's that? 667 00:33:47,250 --> 00:33:49,000 Well, he died on the line. 668 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 Keeled over into the stamping machine. 669 00:33:51,000 --> 00:33:53,875 Got pressed into a rear fender for a Buick Skylark. 670 00:33:53,875 --> 00:33:56,792 Never even stopped the line. 671 00:33:57,667 --> 00:33:59,667 How's that lucky? 672 00:33:59,667 --> 00:34:01,667 Well, he didn't have to worry about retiring. 673 00:34:01,667 --> 00:34:03,542 Ah... 674 00:34:04,542 --> 00:34:07,291 Fucking A, this one's to the workingman. 675 00:34:08,750 --> 00:34:10,917 Fucking A to the workingman. 676 00:34:22,291 --> 00:34:24,917 Talked to your dad. 677 00:34:24,917 --> 00:34:26,709 Says you're using. 678 00:34:26,709 --> 00:34:29,667 Sometimes. 679 00:34:29,667 --> 00:34:30,709 You're selling yourself? 680 00:34:33,375 --> 00:34:36,583 You can't be living on the street. 681 00:34:36,583 --> 00:34:38,250 It's dangerous. 682 00:34:38,250 --> 00:34:40,041 I can't go home. 683 00:34:40,041 --> 00:34:42,583 When I came out, they lost it. 684 00:34:44,417 --> 00:34:45,709 He says that they're okay with you being gay. 685 00:34:45,709 --> 00:34:47,917 That's bullshit. 686 00:34:47,917 --> 00:34:49,959 They put me into therapy, 687 00:34:49,959 --> 00:34:51,709 three days a week. 688 00:34:51,709 --> 00:34:52,625 Started going to a church 689 00:34:52,625 --> 00:34:55,125 where this asshole was always talking about 690 00:34:55,125 --> 00:34:57,458 sodomy and God's will. 691 00:34:59,291 --> 00:35:02,166 They wanna lock me up with other kids 692 00:35:02,166 --> 00:35:04,417 whose parents don't wanna deal with who their kids really are. 693 00:35:08,417 --> 00:35:10,792 He says your therapist thinks you may be mentally ill. 694 00:35:13,291 --> 00:35:15,417 They put me on these drugs, 695 00:35:15,417 --> 00:35:16,208 knocked me on my ass. 696 00:35:16,208 --> 00:35:18,583 I couldn't even get out of bed. 697 00:35:22,834 --> 00:35:25,250 I couldn't get an erection. 698 00:35:25,250 --> 00:35:26,542 That's what they really want, 699 00:35:26,542 --> 00:35:30,667 so that I can't have sex with another boy, you know? 700 00:35:30,667 --> 00:35:31,625 Ever. 701 00:35:36,792 --> 00:35:38,417 Well... 702 00:35:38,417 --> 00:35:40,208 you can't stay here. 703 00:35:40,208 --> 00:35:41,291 We have to find someplace 704 00:35:41,291 --> 00:35:44,917 where you can be safe, where you can be yourself. 705 00:35:44,917 --> 00:35:46,625 So you'll help me? 706 00:35:53,834 --> 00:35:56,083 This is it, first group home. 707 00:35:56,083 --> 00:35:57,709 John McKimmey chased me around the basement 708 00:35:57,709 --> 00:35:59,750 with a hatchet on his birthday. 709 00:36:02,041 --> 00:36:04,208 Carl? 710 00:36:04,208 --> 00:36:06,458 Benson? Hey, man. 711 00:36:06,458 --> 00:36:07,792 Hey. 712 00:36:07,792 --> 00:36:09,709 This is my wife, Kassidi. This is Benson. 713 00:36:09,709 --> 00:36:12,041 - We used to live here together. - Well, I still do. 714 00:36:12,041 --> 00:36:13,750 Oh, no shit. 715 00:36:13,750 --> 00:36:14,875 Yeah, nobody ever claimed me. 716 00:36:14,875 --> 00:36:17,750 Oh, wow, I'm sorry, man. 717 00:36:17,750 --> 00:36:19,208 How long have you lived here for? 718 00:36:19,208 --> 00:36:20,917 My whole life. 719 00:36:20,917 --> 00:36:22,458 My mom left me in a dumpster behind the Save-A-Lot 720 00:36:22,458 --> 00:36:24,083 when I was a baby. 721 00:36:25,583 --> 00:36:27,000 Heard you were in the army or some shit. 722 00:36:27,000 --> 00:36:29,834 Yeah, I'm a cadet corporal 723 00:36:29,834 --> 00:36:30,834 over at Millberry Military Academy. 724 00:36:30,834 --> 00:36:33,583 That's dope. Wow. 725 00:36:33,583 --> 00:36:34,875 What are you doing back here? 726 00:36:36,083 --> 00:36:38,750 I came home for the summer. 727 00:36:38,750 --> 00:36:40,333 I go back in a week. 728 00:36:40,333 --> 00:36:42,250 Man, you got it all figured out. 729 00:36:42,250 --> 00:36:44,375 Well, I gotta get back before they put lunch away. 730 00:36:44,375 --> 00:36:45,750 Snackables today. 731 00:36:45,750 --> 00:36:47,667 I love those little cheese wedges. 732 00:36:47,667 --> 00:36:48,875 - Well, later. - All right. 733 00:36:48,875 --> 00:36:51,750 Hey, baby, wait! 734 00:36:51,750 --> 00:36:52,917 - Kassidi! - I'm sick of all your shit! 735 00:36:52,917 --> 00:36:55,583 Kassidi, wait up! 736 00:37:02,875 --> 00:37:04,625 Frank, can I please go yachting 737 00:37:04,625 --> 00:37:06,542 in the Caribbean with Dylan's family? 738 00:37:06,542 --> 00:37:08,041 Son... 739 00:37:08,041 --> 00:37:10,875 now is not the time to badger your father. 740 00:37:10,875 --> 00:37:12,583 I'm a little preoccupied with 741 00:37:12,583 --> 00:37:15,000 coming up with several hundred thousand dollars 742 00:37:15,000 --> 00:37:16,875 so that my retirement 743 00:37:16,875 --> 00:37:19,041 can have a modicum of-- 744 00:37:19,709 --> 00:37:21,875 Yachting? 745 00:37:24,291 --> 00:37:28,458 I've always wanted to ride a Jet Ski. 746 00:37:28,458 --> 00:37:30,542 Dylan said I could use the yellow one. 747 00:37:30,542 --> 00:37:31,083 Did he? 748 00:37:31,083 --> 00:37:33,417 Well, look at that. 749 00:37:33,417 --> 00:37:36,458 You know, the Caribbean's far from here, 750 00:37:36,458 --> 00:37:39,041 past Florida, way down there. 751 00:37:39,041 --> 00:37:41,375 They have their own jet, 752 00:37:41,375 --> 00:37:44,166 so we can fly there and then yacht around. 753 00:37:44,166 --> 00:37:46,834 Wow, that's impressive. 754 00:37:46,834 --> 00:37:48,417 What does Dylan's father do 755 00:37:48,417 --> 00:37:50,917 that he has a yacht and a private plane? 756 00:37:50,917 --> 00:37:52,125 Finance. Dylan said I could do it someday 757 00:37:52,125 --> 00:37:55,291 because I'm good at math. 758 00:37:55,291 --> 00:37:57,709 So you'd be gone, what, 759 00:37:57,709 --> 00:38:00,250 - a couple weeks? - Yeah. Can I go? 760 00:38:01,583 --> 00:38:03,208 Yes, well... 761 00:38:03,208 --> 00:38:04,333 uh, fun or no fun, I am your father, 762 00:38:04,333 --> 00:38:07,583 and I am responsible for your safety. 763 00:38:07,583 --> 00:38:09,250 I gotta meet his parents 764 00:38:09,250 --> 00:38:11,458 before I'm going to give my permission. 765 00:38:11,458 --> 00:38:13,917 I'm not just gonna turn you over to a stranger. 766 00:38:13,917 --> 00:38:16,709 I mean, he could be a... 767 00:38:16,709 --> 00:38:18,375 drug lord... 768 00:38:18,375 --> 00:38:19,083 or a congressman. 769 00:38:19,083 --> 00:38:21,500 I'll text him right now. 770 00:38:25,041 --> 00:38:28,458 Kassidi, don't! 771 00:38:28,458 --> 00:38:30,750 Kassidi, I love you! Come on! 772 00:38:30,750 --> 00:38:32,125 Just forget about it, Carl! 773 00:38:32,125 --> 00:38:34,625 Forget about me. Forget about us. 774 00:38:34,625 --> 00:38:37,250 I'm going home. We'll just--we'll get a divorce. 775 00:38:37,250 --> 00:38:40,333 I mean, what do you care? You're leaving me anyway. 776 00:38:40,333 --> 00:38:43,291 Leave or die, fucker! Come on! 777 00:38:43,291 --> 00:38:45,625 I thought you would be okay with me 778 00:38:45,625 --> 00:38:47,291 going back to school now 'cause we're married! 779 00:38:47,291 --> 00:38:49,792 I will never be okay with being away from you, bae! 780 00:38:49,792 --> 00:38:50,709 Never! 781 00:38:50,709 --> 00:38:53,542 Okay. 782 00:38:53,542 --> 00:38:55,125 Okay. 783 00:38:55,125 --> 00:38:57,041 I won't go. 784 00:38:57,041 --> 00:38:59,000 I won't ever go back to school. I'll stay here with you. 785 00:39:01,208 --> 00:39:04,000 No one is ever gonna love you as hard as I do, Carl Gallagher. 786 00:39:04,000 --> 00:39:06,667 Remember that. 787 00:39:06,667 --> 00:39:07,500 No one. 788 00:39:07,500 --> 00:39:12,000 I love you! I love you! I love you! 789 00:39:12,000 --> 00:39:14,333 Frank, listen, I get it. 790 00:39:14,333 --> 00:39:15,917 I was raised in Camden. 791 00:39:15,917 --> 00:39:17,333 My old man taught junior high. 792 00:39:17,333 --> 00:39:19,834 We ate SpaghettiOs out of a can. 793 00:39:19,834 --> 00:39:22,417 Only way to eat SpaghettiOs! 794 00:39:22,417 --> 00:39:25,500 I didn't have a TV in my room until I was 12. 795 00:39:25,500 --> 00:39:28,542 So when Dylan told me he wanted to invite 796 00:39:28,542 --> 00:39:30,417 one of the less fortunate kids from school, 797 00:39:30,417 --> 00:39:33,417 I told Carrie, "Hey, why not?" 798 00:39:33,417 --> 00:39:36,000 You'd be a great role model for him, Andrew. 799 00:39:36,000 --> 00:39:38,041 Well, thanks, Frank. 800 00:39:38,041 --> 00:39:39,125 And I'm sure you're a terrific dad. 801 00:39:39,125 --> 00:39:42,458 Well... 802 00:39:42,458 --> 00:39:45,041 Honestly, I'm surprised you wanted to meet. 803 00:39:45,041 --> 00:39:46,041 Most of these parents, they would've just 804 00:39:46,041 --> 00:39:48,041 shipped their kid off without a phone call. 805 00:39:48,041 --> 00:39:50,542 Doesn't sound very responsible, 806 00:39:50,542 --> 00:39:52,250 if you ask me. 807 00:39:52,250 --> 00:39:54,583 That's a nice sword. 808 00:39:54,583 --> 00:39:57,041 Harumaki, early Edo. 809 00:39:57,041 --> 00:39:59,750 Paid nearly half a million for that outfit. 810 00:39:59,750 --> 00:40:02,041 Those Samurai, 811 00:40:02,041 --> 00:40:03,750 tiny dudes. 812 00:40:03,750 --> 00:40:06,333 That helmet? Couldn't even fit on my dick. 813 00:40:08,458 --> 00:40:13,625 Andrew, I-I truly appreciate your generosity. 814 00:40:13,625 --> 00:40:15,709 Well, Frank, being poor isn't a sin. 815 00:40:15,709 --> 00:40:17,375 It just sucks, am I right? 816 00:40:17,375 --> 00:40:20,375 Suck it does. 817 00:40:20,375 --> 00:40:23,792 That's a pretty cool cowboy. 818 00:40:23,792 --> 00:40:24,959 Looks so real. 819 00:40:24,959 --> 00:40:26,583 Remington. 820 00:40:26,583 --> 00:40:29,959 That son of a bitch ran me a million and a half. 821 00:40:29,959 --> 00:40:31,917 Stop. 822 00:40:31,917 --> 00:40:33,875 But you know what? Worth it. 823 00:40:35,250 --> 00:40:37,500 That bastard's running all out. 824 00:40:37,500 --> 00:40:38,917 I like it. 825 00:40:38,917 --> 00:40:41,125 I like to think of myself that way. 826 00:40:41,125 --> 00:40:43,917 Instead of a pony, I ride the market, balls out. 827 00:40:43,917 --> 00:40:46,458 - Nobody's gonna give it to ya. - No, they will not. 828 00:40:46,458 --> 00:40:49,291 You gotta reach out and take it. 829 00:40:49,291 --> 00:40:51,709 No truer words were ever spoken. 830 00:40:53,291 --> 00:40:54,834 Yippee-ki-yay. 831 00:40:56,083 --> 00:40:59,417 You're doing the right thing trying to suggest a compromise. 832 00:40:59,417 --> 00:41:01,792 It's gonna be my final offer, I swear to God. 833 00:41:01,792 --> 00:41:03,625 You could pump just enough carbon monoxide 834 00:41:03,625 --> 00:41:05,458 into the apartment to give 'em all brain damage. 835 00:41:05,458 --> 00:41:06,458 What'll you do if they don't go for it? 836 00:41:06,458 --> 00:41:09,125 I'll settle it, with a shotgun. 837 00:41:09,125 --> 00:41:09,959 You don't wanna act in anger. 838 00:41:09,959 --> 00:41:11,959 'Cause if you gas 'em just right, 839 00:41:11,959 --> 00:41:13,542 then they'd all wander around like zombies 840 00:41:13,542 --> 00:41:14,917 and probably never even remember to go to court. 841 00:41:14,917 --> 00:41:17,583 - Not helpful. - Christ, you're boring. 842 00:41:17,583 --> 00:41:18,709 I hope our kid isn't as boring as you. 843 00:41:22,792 --> 00:41:24,291 Hi. 844 00:41:25,458 --> 00:41:28,583 Trina, let's talk. 845 00:41:31,959 --> 00:41:32,792 - Really? - Easy. 846 00:41:32,792 --> 00:41:35,667 Don't let her get under your skin. 847 00:41:35,667 --> 00:41:37,166 Come on, let's handle this like adults. 848 00:41:37,166 --> 00:41:38,792 Drop the suit, 849 00:41:38,792 --> 00:41:41,875 and you can live here rent-free for a year. 850 00:41:41,875 --> 00:41:43,792 I'll even pay your hospital expenses. 851 00:41:43,792 --> 00:41:46,041 That way, Rodney will have time to get back on his feet 852 00:41:46,041 --> 00:41:47,625 and get a job. 853 00:41:47,625 --> 00:41:49,917 That's fair, right? That's more than fair. 854 00:41:49,917 --> 00:41:52,542 I haven't done anything wrong. 855 00:41:52,542 --> 00:41:54,667 I'll even buy you groceries. 856 00:41:56,625 --> 00:41:58,333 Hey. 857 00:42:00,834 --> 00:42:02,834 Down! 858 00:42:02,834 --> 00:42:03,417 Rusty? 859 00:42:03,417 --> 00:42:06,250 Hey! Fuck all of you! 860 00:42:06,250 --> 00:42:08,500 Give me my goddamn dog! 861 00:42:08,500 --> 00:42:09,834 Rusty! 862 00:42:09,834 --> 00:42:12,667 They are going down. 863 00:42:12,667 --> 00:42:14,333 Fuck! 864 00:42:36,709 --> 00:42:38,375 Hey, what's going on, man? 865 00:42:38,375 --> 00:42:39,709 - Hey. Hey, man. - Can I help you? 866 00:42:39,709 --> 00:42:41,709 Yeah, you, uh--you got a square? 867 00:42:41,709 --> 00:42:43,083 - Yeah. - Oh, thanks. 868 00:42:43,083 --> 00:42:44,458 Mm-hmm. 869 00:42:44,458 --> 00:42:46,667 Oh, perfect. 870 00:42:46,667 --> 00:42:48,166 A light? 871 00:42:50,000 --> 00:42:51,542 - Thanks. - Mm-hmm. 872 00:42:51,542 --> 00:42:54,417 Hey, you, um... 873 00:42:54,417 --> 00:42:56,375 you're Norman, right? 874 00:42:58,041 --> 00:42:59,041 Do I know you? 875 00:42:59,041 --> 00:43:01,125 No, I'm a friend of the family. 876 00:43:01,125 --> 00:43:03,250 Fuck off. 877 00:43:04,125 --> 00:43:07,750 Hey, um... 878 00:43:07,750 --> 00:43:10,834 but is it--is it true that you like to beat women? 879 00:43:14,417 --> 00:43:16,917 You know, 'cause where I'm from, 880 00:43:16,917 --> 00:43:18,792 guys that beat woman, 881 00:43:18,792 --> 00:43:20,250 well, they're bitches, right, 882 00:43:20,250 --> 00:43:21,291 so I guess what I'm asking is, 883 00:43:21,291 --> 00:43:24,417 I mean, is that true? 884 00:43:24,417 --> 00:43:26,333 Are you a little bitch? 885 00:43:28,375 --> 00:43:29,667 No, I mean, are you a little bitch woman beater-- 886 00:43:39,000 --> 00:43:41,333 Fucking kill you, you motherfucker! 887 00:43:41,333 --> 00:43:43,333 Ah! 888 00:43:44,417 --> 00:43:47,083 You're a dead man, motherfucker! 889 00:43:47,083 --> 00:43:48,583 Let go! 890 00:43:48,583 --> 00:43:50,375 You're fucking dead! 891 00:43:50,375 --> 00:43:52,458 I'll fucking kill you, you motherfucker! You hear me? 892 00:43:52,458 --> 00:43:54,583 You're a dead man, motherfucker! 893 00:43:54,583 --> 00:43:56,291 A fucking dead man! 894 00:44:17,625 --> 00:44:20,625 - How'd we do? - He swung first. 895 00:44:20,625 --> 00:44:21,750 Oh, yeah? Let me see. 896 00:44:25,542 --> 00:44:28,166 All right. That's excellent. That's excellent, all right? 897 00:44:33,667 --> 00:44:36,041 Uh, yeah, I'd like to report an assault. 898 00:44:37,375 --> 00:44:39,917 You hear that? 899 00:44:39,917 --> 00:44:42,625 Drop the lawsuit, I'll let you out. 900 00:44:42,625 --> 00:44:45,792 Or starve. Your choice. 901 00:44:45,792 --> 00:44:48,333 I feel like I'm finally getting to know the real Fiona. 902 00:44:53,500 --> 00:44:54,875 Foghat? 903 00:44:54,875 --> 00:44:56,417 It's a classic. 904 00:44:56,417 --> 00:44:58,500 It was either this or "Yellow Brick Road." 905 00:45:05,959 --> 00:45:07,542 Yes, yes, yes, yes, yes. 906 00:45:07,542 --> 00:45:08,792 Here. 907 00:45:08,792 --> 00:45:11,083 I've never been an accomplice before. 908 00:45:11,083 --> 00:45:14,375 Enjoy the shit-filled toilets, you fuckers! 909 00:45:16,834 --> 00:45:19,875 ♪ 'Cause I'm a fool for the city ♪ 910 00:45:19,875 --> 00:45:23,375 ♪ I'm a fool for the city... ♪ 911 00:45:46,375 --> 00:45:50,417 Mom, that lady's stealing Sparkles! 912 00:45:53,250 --> 00:45:56,166 Take him! 913 00:45:56,166 --> 00:45:57,166 - Take him! - I gotcha. 914 00:45:57,166 --> 00:45:59,583 ♪ I ain't no country boy... ♪ 915 00:46:01,792 --> 00:46:04,500 Ha-ha-ha! Is this fun or what? 916 00:46:04,500 --> 00:46:05,959 Ha-ha! 917 00:46:05,959 --> 00:46:06,875 ♪ I'm a fool for the city ♪ 918 00:46:06,875 --> 00:46:11,417 ♪ I'm a fool for the city ♪ 919 00:46:11,417 --> 00:46:13,250 ♪ I'm a fool for the city ♪ 920 00:46:14,917 --> 00:46:17,917 ♪ I'm a fool for the city ♪ 921 00:46:17,917 --> 00:46:20,917 ♪ I'm a fool for the city ♪ 922 00:46:20,917 --> 00:46:23,166 ♪ A crazy fool ♪ 923 00:46:23,166 --> 00:46:24,250 ♪ Fool for the city ♪ 924 00:46:24,250 --> 00:46:27,959 ♪ I'm a fool for the city ♪ 925 00:46:27,959 --> 00:46:30,625 ♪ Fool for the city ♪ 926 00:46:30,625 --> 00:46:33,917 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la ♪ 927 00:46:33,917 --> 00:46:37,458 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la ♪ 928 00:46:40,625 --> 00:46:44,041 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la... ♪ 929 00:46:51,333 --> 00:46:53,250 Whoa. 930 00:46:53,250 --> 00:46:55,542 Okay, just how we practiced. 931 00:46:55,542 --> 00:46:57,834 Start with the little one. Cut at the joint. 932 00:46:57,834 --> 00:47:01,792 Once you start, do not stop until you cut off all three. 933 00:47:01,792 --> 00:47:03,500 Go wash your hands again. 934 00:47:07,208 --> 00:47:08,208 ♪ I know it's coming ♪ 935 00:47:08,208 --> 00:47:10,917 ♪ I can see it in your eyes now... ♪ 936 00:47:10,917 --> 00:47:13,125 Ugh. 937 00:47:13,125 --> 00:47:14,458 ♪ Oh-oh-oh ♪ 938 00:47:14,458 --> 00:47:16,208 Ugh. 939 00:47:16,208 --> 00:47:18,000 ♪ ...no surprise now... ♪ 940 00:47:18,000 --> 00:47:18,625 Okay. 941 00:47:18,625 --> 00:47:21,417 If I pass out, keep going. 942 00:47:21,417 --> 00:47:24,208 Do not forget to call 911. 943 00:47:24,208 --> 00:47:25,333 Ow! Fuck! 944 00:47:25,333 --> 00:47:27,625 Ugh! 945 00:47:27,625 --> 00:47:29,166 Mm! 946 00:47:29,166 --> 00:47:30,917 Okay. Let's do this. 947 00:47:35,834 --> 00:47:36,375 ♪ I know you crave it... ♪ 948 00:47:37,667 --> 00:47:39,375 ♪ So what ya waiting for? ♪ 949 00:47:39,375 --> 00:47:41,667 Do it! 950 00:47:42,917 --> 00:47:44,291 ♪ So what ya, what ya ♪ 951 00:47:44,291 --> 00:47:45,917 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la ♪ 952 00:47:45,917 --> 00:47:46,709 ♪ What ya waiting for... ♪ 953 00:47:46,709 --> 00:47:48,333 Shit! 954 00:47:48,333 --> 00:47:50,792 Liam! 955 00:47:52,834 --> 00:47:54,375 ♪ What ya waiting for? ♪ 956 00:47:54,375 --> 00:47:56,041 ♪ I got a feeling you'll be ready ♪ 957 00:47:56,041 --> 00:47:59,208 ♪ When it goes down... ♪ 958 00:47:59,208 --> 00:48:00,417 Oh, fuck me. 959 00:48:00,417 --> 00:48:04,208 ♪ 'Cause I got a fire and it never ever goes out... ♪ 960 00:48:04,208 --> 00:48:05,875 Liam! 961 00:48:05,875 --> 00:48:08,208 I had a wonderful visit 962 00:48:08,208 --> 00:48:09,959 with Dylan's father. 963 00:48:09,959 --> 00:48:12,625 ♪ There's only one way this can go ♪ 964 00:48:12,625 --> 00:48:15,709 ♪ What ya waiting for? ♪ 965 00:48:15,709 --> 00:48:19,083 ♪ I know you like it ♪ 966 00:48:19,083 --> 00:48:20,709 ♪ I know you do ♪ 967 00:48:22,750 --> 00:48:24,542 ♪ I know you crave it ♪ 968 00:48:24,542 --> 00:48:26,125 ♪ I know what you want, know what you want ♪ 969 00:48:26,125 --> 00:48:27,542 ♪ So what ya waiting for? ♪ 970 00:48:27,542 --> 00:48:28,709 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la ♪ 971 00:48:28,709 --> 00:48:31,083 ♪ So what ya, what ya ♪ 972 00:48:31,083 --> 00:48:32,625 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la ♪ 973 00:48:32,625 --> 00:48:34,083 ♪ What ya waiting for? ♪ 974 00:48:34,083 --> 00:48:35,750 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la ♪ 975 00:48:35,750 --> 00:48:38,041 ♪ So what ya, what ya ♪ 976 00:48:39,542 --> 00:48:40,834 ♪ What ya waiting for? ♪ 977 00:48:40,834 --> 00:48:42,083 ♪ Hey! ♪ 978 00:48:42,083 --> 00:48:43,917 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la ♪ 979 00:48:43,917 --> 00:48:46,500 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la ♪ 980 00:49:02,542 --> 00:49:04,125 ♪ So what ya waiting for? ♪ 981 00:49:04,125 --> 00:49:05,917 ♪ La-la-la-la ♪ 982 00:49:05,917 --> 00:49:06,542 ♪ I know you like it ♪ 983 00:49:10,417 --> 00:49:11,583 ♪ Hey! ♪ 984 00:49:14,917 --> 00:49:17,041 ♪ So what ya waiting for? ♪ 985 00:49:17,041 --> 00:49:19,125 ♪ La-la-la-la ♪ 986 00:49:19,125 --> 00:49:20,625 ♪ I know you like it ♪ 987 00:49:20,625 --> 00:49:22,834 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la ♪ 988 00:49:22,834 --> 00:49:24,250 ♪ So what ya, what ya ♪ 989 00:49:24,250 --> 00:49:25,333 ♪ La-la-la-la... ♪ 990 00:49:25,333 --> 00:49:26,959 Smells like steak. 991 00:49:26,959 --> 00:49:28,709 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la ♪ 992 00:49:28,709 --> 00:49:30,458 ♪ So what ya, what ya ♪ 993 00:49:32,709 --> 00:49:34,125 ♪ What ya waiting for? ♪ 994 00:49:56,458 --> 00:49:57,250 They're back. 995 00:50:00,125 --> 00:50:02,250 They're never gonna give up. 996 00:50:05,166 --> 00:50:06,959 Get the kid. 997 00:50:14,667 --> 00:50:16,208 Hey. 998 00:50:17,542 --> 00:50:19,709 What? What is it? 999 00:50:19,709 --> 00:50:22,291 What? Mm. 1000 00:50:22,291 --> 00:50:24,542 - He's back in jail. - What? 1001 00:50:24,542 --> 00:50:27,250 He got into a fight. They revoked his probation. 1002 00:50:27,250 --> 00:50:28,834 Wow. 1003 00:50:33,250 --> 00:50:33,834 What's that? 1004 00:50:33,834 --> 00:50:36,500 Uh, it's, uh, nothing. 1005 00:50:36,500 --> 00:50:39,542 A wrench slipped at work. 1006 00:50:39,542 --> 00:50:41,542 Oh, baby... 1007 00:50:42,667 --> 00:50:45,041 A wrench, huh? 1008 00:50:45,041 --> 00:50:46,750 Yeah, a wrench. 1009 00:51:10,583 --> 00:51:15,083 Jesus, it looks like somebody sawed them off with a hacksaw. 1010 00:51:15,083 --> 00:51:16,709 Work accident. 1011 00:51:16,709 --> 00:51:19,208 A pipe fell down and cut 'em right off. 1012 00:51:19,208 --> 00:51:20,667 Did the pipe cauterize them too? 1013 00:51:21,709 --> 00:51:24,542 Could you please just stitch 'em up for me? 1014 00:51:24,542 --> 00:51:26,917 I got welding school next week. 1015 00:51:49,750 --> 00:51:52,959 Son, please. 1016 00:51:52,959 --> 00:51:55,291 Blake, I'm only trying to help you. 1017 00:51:55,291 --> 00:51:57,458 I love you, son. 1018 00:51:57,458 --> 00:51:59,333 I'm-I'm doing this for your own good. 1019 00:51:59,333 --> 00:52:01,417 My God's a faggot! 1020 00:52:03,166 --> 00:52:04,750 My God's a dyke. 1021 00:52:04,750 --> 00:52:06,875 My God is trans, 1022 00:52:06,875 --> 00:52:09,959 a junkie, a whore! 1023 00:52:17,000 --> 00:52:19,000 We will not be victims. 1024 00:52:43,709 --> 00:52:44,583 Jesus. 1025 00:52:44,583 --> 00:52:46,583 What do you got in there, a dead body? 1026 00:52:46,583 --> 00:52:48,709 I do not believe she's dead yet. 1027 00:52:57,458 --> 00:53:02,834 ♪ We're livin' the dream ♪ 1028 00:53:43,696 --> 00:53:44,889 .srt Converted, Synced and Corrected by Dan4Jem, AD.I.MMXVIII 1028 00:53:45,305 --> 00:53:51,863 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5uxkk Help other users to choose the best subtitles 70680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.