Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:11,280
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:00:11,380 --> 00:00:16,050
Private Parts
3
00:01:10,940 --> 00:01:13,470
it's Cheryl. Grab her. Pull her in.
4
00:01:19,810 --> 00:01:21,020
Gotcha!
5
00:01:21,080 --> 00:01:23,530
- Let go of me!
- Well, what are you doing here?
6
00:01:23,580 --> 00:01:25,650
Nothing. I forgot my key, that's all.
7
00:01:25,720 --> 00:01:27,420
Cheryl, you damn...
8
00:01:27,490 --> 00:01:29,020
Hey, take it easy.
9
00:01:29,090 --> 00:01:31,690
I told her if I ever caught her peeping
at me again I'd--
10
00:01:31,760 --> 00:01:33,390
Maybe that's how she gets her jollies.
11
00:01:33,460 --> 00:01:35,700
This is my room, too.
You're always in here with boys!
12
00:01:35,760 --> 00:01:38,870
See? She's jealous because
she can't get any action for herself.
13
00:01:38,930 --> 00:01:42,100
- Nobody's interested in robbing the cradle.
- Shut up!
14
00:01:42,170 --> 00:01:46,550
Hey, maybe you'd like another lesson,
in case you missed any details.
15
00:01:46,600 --> 00:01:49,020
- Come on, let's strip her.
- Get your hands off of me!
16
00:01:49,070 --> 00:01:51,050
Come on, Judy, cool it! Will you cut it out?
17
00:01:51,110 --> 00:01:53,350
- Judy!
- Just relax, will you? Leave her alone.
18
00:01:53,410 --> 00:01:55,450
Just forget it. Calm down.
19
00:01:55,510 --> 00:01:57,390
Judy, you're really sick!
20
00:01:57,450 --> 00:02:00,400
- Don't you call me sick.
- Cool it! She's just a kid!
21
00:02:00,450 --> 00:02:03,590
What do you mean, "kid"?
She's only two years younger than me.
22
00:02:03,660 --> 00:02:06,160
She's just too nosy for her own good.
23
00:02:06,220 --> 00:02:09,500
When it comes time for action,
she always cops out.
24
00:02:10,030 --> 00:02:12,630
That's right,
run home to Mommy and Daddy.
25
00:02:12,700 --> 00:02:14,970
I just hope they don't
turn you over to the police.
26
00:02:15,030 --> 00:02:17,480
You don't have to worry about me.
I have places to go.
27
00:02:17,540 --> 00:02:21,310
- Just give me my money.
- What money? We're flat busted, baby.
28
00:02:21,370 --> 00:02:24,180
So you better shove off home
if you still got your ticket.
29
00:02:24,240 --> 00:02:25,950
Maybe you two should think this over.
30
00:02:26,010 --> 00:02:27,960
After all,
you did come a long way together.
31
00:02:28,010 --> 00:02:30,820
Let her go. She's too young
to make the scene anyway.
32
00:02:30,880 --> 00:02:32,920
I'm sorry I ever brought her.
33
00:02:32,980 --> 00:02:36,120
You didn't bring me, Judy.
I paid both our ways.
34
00:02:36,250 --> 00:02:38,170
If it wasn't for my money...
35
00:02:38,220 --> 00:02:41,260
You mean the money you stole
from your parents, don't you?
36
00:02:41,330 --> 00:02:43,970
That's the reason
she isn't too eager to go home.
37
00:02:44,030 --> 00:02:45,560
Honest, Cheryl...
38
00:02:45,630 --> 00:02:48,130
I don't know why you had to come
all the way to LA...
39
00:02:48,200 --> 00:02:50,610
to hide in closets and peek in windows.
40
00:02:50,670 --> 00:02:52,340
Go to hell, Judy.
41
00:02:55,570 --> 00:02:58,180
Baby mustn't forget her teddy.
42
00:02:58,780 --> 00:03:00,310
See you around.
43
00:03:31,640 --> 00:03:33,850
KING EDWARD HOTEL
44
00:04:07,280 --> 00:04:08,310
THE HOTEL
45
00:04:35,440 --> 00:04:37,280
- Hello.
- Hello.
46
00:04:37,610 --> 00:04:40,050
- Looking for a room?
- I'm not sure.
47
00:04:40,340 --> 00:04:42,450
- Are you the manager?
- No.
48
00:04:42,510 --> 00:04:44,990
But she should be
around here somewhere.
49
00:04:45,050 --> 00:04:46,220
You live here?
50
00:04:46,280 --> 00:04:49,420
I certainly do.
It's very conveniently located.
51
00:04:50,390 --> 00:04:52,200
Well, good luck.
52
00:04:53,860 --> 00:04:56,240
- Perhaps I'll see you again.
- Yes.
53
00:04:57,460 --> 00:04:58,810
Thank you.
54
00:05:01,870 --> 00:05:03,810
I'm sorry, I have no vacancies.
55
00:05:03,870 --> 00:05:06,140
There's a place down the block
you might try.
56
00:05:06,200 --> 00:05:07,240
No, l..
57
00:05:07,310 --> 00:05:10,220
This is one of the last respectable hotels
left in the city.
58
00:05:10,270 --> 00:05:13,480
And we have to be extremely selective
about our clientele.
59
00:05:13,540 --> 00:05:16,050
Please, I'm looking for Mr. Atwood.
60
00:05:16,650 --> 00:05:18,460
You mean Mrs. Atwood?
61
00:05:18,520 --> 00:05:20,120
I'm Mrs. Atwood.
62
00:05:20,180 --> 00:05:24,430
Then you must be my Aunt Martha.
I'm Cheryl Stratton from Cleveland, Ohio.
63
00:05:26,660 --> 00:05:27,930
Stratton?
64
00:05:29,160 --> 00:05:31,500
- Lena Stratton?
- She's my mother.
65
00:05:34,000 --> 00:05:35,670
That's impossible.
66
00:05:36,500 --> 00:05:39,140
These glasses make me look older,
I guess.
67
00:05:39,200 --> 00:05:41,340
That isn't the word for it.
68
00:05:41,510 --> 00:05:45,350
Aunt Martha, do you have a room
that I could possibly stay in?
69
00:05:46,440 --> 00:05:48,580
I'll have to think about it.
70
00:05:49,350 --> 00:05:53,260
But go on upstairs before we tell
the whole world our business.
71
00:06:15,710 --> 00:06:17,910
What gave you the idea to come here?
72
00:06:17,980 --> 00:06:19,420
Well, I was in the city...
73
00:06:19,480 --> 00:06:22,520
and I thought I'd come for a visit
and stay maybe a day or two...
74
00:06:22,580 --> 00:06:24,180
if it isn't too much trouble.
75
00:06:24,250 --> 00:06:27,630
I don't know what you're looking for,
but you won't find it here.
76
00:06:27,690 --> 00:06:30,030
No, I just need a place to stay.
77
00:06:30,150 --> 00:06:33,660
Look, I'm kind of mixed-up right now,
and I just need some time to think.
78
00:06:33,720 --> 00:06:35,730
You ran away, didn't you?
79
00:06:36,330 --> 00:06:37,740
Yes, I did.
80
00:06:37,800 --> 00:06:41,440
But you have to understand.
My father was drinking himself to death.
81
00:06:41,500 --> 00:06:44,610
You don't have to explain
anything to me, child.
82
00:06:45,400 --> 00:06:48,210
It's none of my business
why you ran away.
83
00:06:48,770 --> 00:06:50,180
Have you got any money?
84
00:06:50,240 --> 00:06:53,710
A few dollars and my bus ticket.
But I could help out.
85
00:06:56,810 --> 00:06:59,260
You can stay in this room
for a couple of days.
86
00:06:59,320 --> 00:07:02,130
It's nothing fancy,
but I guess you'll be all right.
87
00:07:02,190 --> 00:07:03,860
The bathroom's two doors down.
88
00:07:03,920 --> 00:07:06,370
Now, I'm letting you stay here
on one condition:
89
00:07:06,420 --> 00:07:09,270
that you promise
not to wander around the hotel alone.
90
00:07:09,330 --> 00:07:12,770
- This is no place for a little girl.
- Sure, all right.
91
00:07:13,060 --> 00:07:16,940
Now you get some rest,
and I'll call you for dinner in a little while.
92
00:07:17,000 --> 00:07:18,240
Thanks, Aunt Martha.
93
00:07:18,300 --> 00:07:21,750
Go wash that paint off your face
before you come to the table.
94
00:08:49,660 --> 00:08:52,470
Excuse me,
I'm looking for a girl named Cheryl.
95
00:08:52,530 --> 00:08:54,410
Could you tell me if she is staying here?
96
00:08:54,470 --> 00:08:56,880
Cheryl? The name is not familiar.
97
00:08:57,300 --> 00:09:01,010
However, there was a young lady in here
a little while ago looking for a room.
98
00:09:01,070 --> 00:09:02,710
- Are you a friend of hers?
- No, not really.
99
00:09:02,770 --> 00:09:05,580
But I'm afraid she's kind of in trouble,
and I just want to warn her.
100
00:09:05,640 --> 00:09:06,640
Warn her?
101
00:09:06,710 --> 00:09:08,710
She took something
from this friend of mine...
102
00:09:08,780 --> 00:09:10,190
that didn't exactly belong to her.
103
00:09:10,250 --> 00:09:11,780
I'm sure she didn't mean any harm...
104
00:09:11,850 --> 00:09:14,390
but if she doesn't give it back now,
there's gonna be trouble.
105
00:09:14,450 --> 00:09:16,430
My friend is pissed.
106
00:09:16,690 --> 00:09:20,660
Well, my boy, I may be able to give you
some information...
107
00:09:22,230 --> 00:09:25,760
but this is hardly the place
to discuss these matters.
108
00:09:25,830 --> 00:09:28,000
If you could just tell me
where I could find her.
109
00:09:28,070 --> 00:09:32,450
I'll tell you what. Why don't you come
to Room 319 in about three minutes?
110
00:09:32,500 --> 00:09:34,680
It's straight up those stairs
to the third floor...
111
00:09:34,740 --> 00:09:37,150
and then almost down
to the end of the hall.
112
00:09:37,210 --> 00:09:38,880
You can't miss it.
113
00:09:40,240 --> 00:09:43,190
Don't forget. Room 319. Three minutes.
114
00:09:43,250 --> 00:09:46,720
I'll just slip into something,
make myself more comfy.
115
00:11:09,270 --> 00:11:11,340
BATH
116
00:12:01,950 --> 00:12:04,160
God damn this bathroom.
117
00:12:04,220 --> 00:12:07,930
There's always somebody in here
when I want to take a piss.
118
00:12:38,920 --> 00:12:40,030
Yes?
119
00:12:40,120 --> 00:12:41,730
It's me, Martha.
120
00:12:47,560 --> 00:12:48,800
Dinnertime.
121
00:12:48,870 --> 00:12:51,750
All right. I'll be ready in just a minute.
122
00:13:04,080 --> 00:13:06,790
- Where's Uncle Orville?
- Orville?
123
00:13:07,380 --> 00:13:10,230
He passed on several years ago, age of 73.
124
00:13:13,860 --> 00:13:17,130
Mother said that you and Orville
had a little girl.
125
00:13:17,530 --> 00:13:20,510
Not Orville, just me. He was too old.
126
00:13:21,230 --> 00:13:24,240
We went to a doctor
and worked it out another way.
127
00:13:24,300 --> 00:13:26,110
Didn't need Orville.
128
00:13:27,940 --> 00:13:29,980
Where's your daughter now?
129
00:13:31,780 --> 00:13:35,220
That's her silverware and dishes
you're eating off of.
130
00:13:47,160 --> 00:13:50,370
She'd be nearly twice your age
if she were here today.
131
00:13:50,430 --> 00:13:51,960
What happened?
132
00:13:53,260 --> 00:13:56,400
I guess you'd say
she's in the Lord's hands.
133
00:13:59,940 --> 00:14:03,280
THE FIRST TIME I SAW HIM UNDRESSED
134
00:14:53,960 --> 00:14:55,400
Aunt Martha?
135
00:15:31,360 --> 00:15:34,740
It's all right, child. I've been doing this
by myself for years now.
136
00:15:34,800 --> 00:15:37,710
But I want to help. it's the least I can do.
137
00:15:41,740 --> 00:15:45,050
That's Mr. Lovejoy.
He keeps himself company.
138
00:15:45,110 --> 00:15:46,710
He sounds drunk.
139
00:15:51,420 --> 00:15:54,520
Aunt Martha,
who lives in the room next to mine?
140
00:15:55,120 --> 00:15:57,570
Nobody. it's a storage room.
Why do you ask?
141
00:15:57,620 --> 00:16:00,120
Well, I heard noises in there.
142
00:16:01,390 --> 00:16:04,460
- What kind of noises?
- Just sounds, that's all.
143
00:16:05,730 --> 00:16:08,270
You must be imagining things, child.
144
00:16:09,000 --> 00:16:10,710
That room's empty...
145
00:16:12,340 --> 00:16:15,080
and locked. Been empty for years.
146
00:16:16,170 --> 00:16:19,590
Mrs. Quigley, this is my niece, Cheryl.
147
00:16:19,640 --> 00:16:21,590
She's staying with us for a while.
148
00:16:21,650 --> 00:16:23,990
- Alice?
- No, not Alice.
149
00:16:26,620 --> 00:16:27,820
Alice!
150
00:16:30,090 --> 00:16:32,660
Mrs. Quigley used to own this building.
151
00:16:32,720 --> 00:16:35,670
She was a very rich woman until 1929.
152
00:16:36,130 --> 00:16:38,500
Who's Alice, Aunt Martha?
153
00:16:39,430 --> 00:16:42,540
Just a girl who had a room here
a long time ago.
154
00:16:42,600 --> 00:16:46,070
- It's me, Doctor.
- How old was she? Alice?
155
00:16:48,040 --> 00:16:50,610
Dear, maybe you'd better let me
do this room by myself.
156
00:16:50,670 --> 00:16:52,810
That's okay. I want to help.
157
00:16:53,010 --> 00:16:56,080
Yes, but this room's a little peculiar.
158
00:17:11,700 --> 00:17:13,540
Well, who have we here?
159
00:17:13,600 --> 00:17:16,870
The charming young lady I met yesterday,
if I'm not mistaken.
160
00:17:16,930 --> 00:17:18,540
Got yourself a room, have you?
161
00:17:18,600 --> 00:17:22,240
I'll wager you charmed your way
right into Mrs. Atwood's heart.
162
00:17:22,310 --> 00:17:24,120
I'm Mrs. Atwood's niece.
163
00:17:24,170 --> 00:17:27,120
I should have known.
I can see the resemblance.
164
00:17:27,440 --> 00:17:29,620
Tell me your full name, please.
165
00:17:29,680 --> 00:17:30,950
What for?
166
00:17:31,880 --> 00:17:34,060
It's well you ask, but never fear.
167
00:17:34,120 --> 00:17:37,500
I shall tell you something of great value,
I promise.
168
00:17:37,550 --> 00:17:38,930
Cheryl Stratton.
169
00:17:38,990 --> 00:17:40,990
No, spell it out, please.
170
00:17:41,360 --> 00:17:45,070
C-H-E-R-Y-L S-T-R-A-T-T-O-N.
171
00:17:45,130 --> 00:17:47,670
Yes, very good.
172
00:17:49,230 --> 00:17:52,040
This is a lovely one. Let me see. We have...
173
00:17:52,100 --> 00:17:56,050
one, two, three, four,
five, six, seven, eight, nine, ten...
174
00:17:56,110 --> 00:17:57,550
BIBVBII consonants.
175
00:17:59,380 --> 00:18:00,880
Eleven consonants!
176
00:18:00,940 --> 00:18:03,480
- What's so great about that?
- What, indeed?
177
00:18:04,450 --> 00:18:08,160
My dear child, anyone possessing
these eleven consonants...
178
00:18:08,390 --> 00:18:10,260
is one of God's elect.
179
00:18:12,320 --> 00:18:13,490
Right.
180
00:18:13,990 --> 00:18:15,530
My dear Mrs. Atwood--
181
00:18:15,590 --> 00:18:17,830
- I know. I heard.
-Isn't it marvelous?
182
00:18:17,890 --> 00:18:20,240
Does that mean
you're going to pay the rent?
183
00:18:20,300 --> 00:18:23,240
I've just been studying your horoscope,
dear heart...
184
00:18:23,300 --> 00:18:25,870
and I have found
some most intriguing signs--
185
00:18:25,940 --> 00:18:30,440
If you would pay your bill, Reverend,
I'd consider that a most rewarding sign.
186
00:18:34,210 --> 00:18:36,190
You will come back, won't you?
187
00:18:36,250 --> 00:18:40,460
In cases like yours
instruction is most important.
188
00:18:50,860 --> 00:18:54,210
- Who's he?
- His name is George. He's a photographer.
189
00:18:54,260 --> 00:18:56,470
- A professional photographer?
- Certainly.
190
00:18:56,530 --> 00:18:58,310
Has his darkroom in the basement.
191
00:18:58,370 --> 00:19:01,210
He's kind of strange.
Good-looking, though.
192
00:19:01,270 --> 00:19:02,770
You think so?
193
00:19:31,340 --> 00:19:33,840
DESIRE IN THE SHADOWS
194
00:19:35,370 --> 00:19:37,350
"Desire in the Shadows."
195
00:19:55,190 --> 00:20:00,160
on the bed and roughly began to kiss
196
00:20:01,100 --> 00:20:04,080
every part of her body.
197
00:20:04,870 --> 00:20:07,040
Hot, sensuous
198
00:20:37,030 --> 00:20:39,210
How do you like it so far, Cheryl?
199
00:21:11,170 --> 00:21:13,380
It's a pity you're not feeling well, child...
200
00:21:13,440 --> 00:21:15,710
otherwise I'd insist
that you come with me.
201
00:21:15,770 --> 00:21:18,980
Thanks, but somehow I don't think
I'd enjoy a funeral too much.
202
00:21:19,040 --> 00:21:21,420
Besides, I didn't even know the lady.
203
00:21:21,480 --> 00:21:23,890
It's not a question of enjoyment.
204
00:21:24,450 --> 00:21:26,330
I hate leaving you here alone.
205
00:21:26,380 --> 00:21:28,520
But, of course,
you won't be completely alone.
206
00:21:28,590 --> 00:21:30,590
I have someone to keep you company.
207
00:21:30,650 --> 00:21:33,160
Aunt Martha, what are you afraid of?
208
00:21:33,220 --> 00:21:35,790
- What is that?
- This is Whitey.
209
00:21:35,860 --> 00:21:39,140
Don't be afraid. He won't hurt you.
Say hello to him.
210
00:21:39,200 --> 00:21:40,230
Get him away from me!
211
00:21:40,300 --> 00:21:42,940
What did you do that for?
I told you he wouldn't hurt you.
212
00:21:43,000 --> 00:21:44,980
He's perfectly tame. I've had him for years.
213
00:21:45,040 --> 00:21:48,450
I'm sorry, Aunt Martha.
I guess I've just got a thing about rats.
214
00:21:48,510 --> 00:21:50,820
Now, where'd he get to? Whitey?
215
00:21:53,080 --> 00:21:56,350
Cheryl, if you find him,
put him in the basket and close the lid.
216
00:21:56,410 --> 00:21:59,990
I don't want him getting into any mischief
while I'm gone.
217
00:22:00,780 --> 00:22:04,200
Aunt Martha,
was this woman a close friend of yours?
218
00:22:05,020 --> 00:22:06,090
No.
219
00:22:06,860 --> 00:22:08,670
But you did know her?
220
00:22:09,960 --> 00:22:14,100
Child, there are some things
you're still too young to understand.
221
00:22:25,780 --> 00:22:27,910
Why are you taking a camera?
222
00:22:28,210 --> 00:22:30,710
I always take pictures for my album.
223
00:22:30,780 --> 00:22:32,660
Pictures of a funeral?
224
00:22:35,290 --> 00:22:39,360
I try to capture the exact moment
when the spirit leaves the body.
225
00:22:41,530 --> 00:22:43,600
Well, I must get going.
226
00:22:44,490 --> 00:22:48,340
Now you won't go wandering
around the hotel, you promised me.
227
00:22:49,230 --> 00:22:51,370
Of course not. Why should I?
228
00:22:51,570 --> 00:22:55,910
I'll stay in here and lock the door,
if that'll make you feel better.
229
00:22:56,270 --> 00:22:57,340
Yes.
230
00:22:58,170 --> 00:22:59,680
Lock the door.
231
00:28:15,230 --> 00:28:17,000
319 - The Reverend (Doctor) Moon
232
00:30:01,430 --> 00:30:03,670
Artie - Anytime
233
00:30:25,890 --> 00:30:28,270
Wear this for me
234
00:31:15,710 --> 00:31:17,380
Cheryl, I'm home.
235
00:31:29,250 --> 00:31:31,060
Cheryl, I'm home.
236
00:31:33,860 --> 00:31:35,530
Cheryl, let me in.
237
00:31:44,370 --> 00:31:47,210
I'm sorry, Aunt Martha. I didn't hear you.
238
00:31:47,870 --> 00:31:49,940
I must have fallen asleep.
239
00:31:57,380 --> 00:31:59,330
Everything all right while I was gone?
240
00:31:59,380 --> 00:32:00,730
Yes, fine.
241
00:32:03,250 --> 00:32:04,790
Did you stay in here?
242
00:32:05,150 --> 00:32:08,970
Except I had to go to my room once
for a second to get something.
243
00:32:09,030 --> 00:32:11,030
Did you hear any noises?
244
00:32:11,630 --> 00:32:12,830
Noises?
245
00:32:13,630 --> 00:32:16,580
You said you heard noises
when you were in your room.
246
00:32:16,630 --> 00:32:19,980
Those. No, they went away,
whatever they were.
247
00:32:20,040 --> 00:32:21,170
Good.
248
00:32:22,040 --> 00:32:24,040
I brought you some candy.
249
00:32:24,370 --> 00:32:25,440
Thanks.
250
00:32:25,510 --> 00:32:28,010
And some nice Camembert for Whitey.
251
00:32:28,610 --> 00:32:30,920
Where is Whitey, by the way?
252
00:32:31,210 --> 00:32:34,590
I don't know, Aunt Martha.
I haven't seen him.
253
00:33:06,380 --> 00:33:08,730
I'm here to fix Dr. Moon's refrigerator.
254
00:33:08,780 --> 00:33:10,820
- You're Artie, aren't you?
- Yeah, I'm Artie.
255
00:33:10,890 --> 00:33:14,100
Dr. Moon's in Room 319.
I guess you know the way.
256
00:33:15,220 --> 00:33:16,600
Yeah, sure.
257
00:33:16,890 --> 00:33:19,200
What are you doing here, anyway?
Where's the manager?
258
00:33:19,260 --> 00:33:20,370
I'm her niece.
259
00:33:20,430 --> 00:33:23,240
She's out right now,
and I'm supposed to be minding the store.
260
00:33:23,300 --> 00:33:25,610
But you're the only one
that's come in all afternoon.
261
00:33:25,670 --> 00:33:27,270
Manager's niece?
262
00:33:27,600 --> 00:33:29,640
- How did you know my name?
- I don't know.
263
00:33:29,710 --> 00:33:33,680
I guess Dr. Moon must have
mentioned you. He talks about you a lot.
264
00:33:34,240 --> 00:33:36,990
You must do an awfully good job
fixing his refrigerator.
265
00:33:37,050 --> 00:33:38,150
Yeah?
266
00:33:38,410 --> 00:33:41,260
He talks about me?
That's very interesting.
267
00:33:42,290 --> 00:33:45,760
I think I'll fix the Reverend's wagon
while I'm at it.
268
00:35:13,940 --> 00:35:16,820
Whitey. Now, where are you?
269
00:35:17,510 --> 00:35:20,790
I know you're hiding.
You come here to your mother.
270
00:35:20,850 --> 00:35:21,850
Whitey!
271
00:36:12,670 --> 00:36:14,980
I'm sorry, I have no vacancies.
272
00:36:15,170 --> 00:36:17,240
There's a place down the block
you might try.
273
00:36:17,310 --> 00:36:18,380
Wait a minute.
274
00:36:18,440 --> 00:36:21,320
This is one of the last respectable hotels
left in the city.
275
00:36:21,380 --> 00:36:24,420
And we have to be extremely selective
about our clientele.
276
00:36:24,480 --> 00:36:26,820
Listen, lady, I'm not looking for a room.
277
00:36:26,880 --> 00:36:29,160
I'm just trying to find a friend of mine.
278
00:36:29,220 --> 00:36:32,030
You wouldn't be Mrs. Atwood,
by any chance?
279
00:36:32,090 --> 00:36:35,230
- Well?
- I'm looking for your niece, Cheryl.
280
00:36:35,290 --> 00:36:37,100
I figured she might be staying here.
281
00:36:37,160 --> 00:36:38,900
- Who are you?
- Judy Adams.
282
00:36:38,960 --> 00:36:42,840
Cheryl may have mentioned me.
She and I came out here together.
283
00:36:42,900 --> 00:36:45,340
She used to talk
about her swell Aunt Martha...
284
00:36:45,400 --> 00:36:47,470
who had this terrific hotel.
285
00:36:47,540 --> 00:36:49,450
Guess that must be you?
286
00:36:54,340 --> 00:36:57,150
I had a terrible time finding this place.
287
00:36:57,210 --> 00:36:59,020
I couldn't quite remember the name right.
288
00:36:59,080 --> 00:37:01,620
I thought it was the Queen's Arms
or something.
289
00:37:01,680 --> 00:37:05,660
I sent a friend to help me find it,
but he must have gotten lost.
290
00:37:06,860 --> 00:37:09,560
Well, get to the point. What do you want?
291
00:37:09,630 --> 00:37:12,330
Mrs. Atwood, is Cheryl staying here?
292
00:37:12,730 --> 00:37:14,260
What if she is?
293
00:37:14,560 --> 00:37:17,600
Mrs. Atwood, I'm Cheryl's best friend.
294
00:37:17,670 --> 00:37:20,840
- I'm sure she must have mentioned me.
- She mentioned you, all right.
295
00:37:20,900 --> 00:37:22,880
Well, see, the thing is...
296
00:37:22,940 --> 00:37:26,040
when we left Ohio,
I had to borrow some money from Cheryl...
297
00:37:26,110 --> 00:37:27,380
only $25.
298
00:37:27,740 --> 00:37:30,190
But I know she doesn't have
very much herself...
299
00:37:30,250 --> 00:37:33,960
and I felt just awful
about not paying her back before she left.
300
00:37:34,020 --> 00:37:37,620
You want to leave the money with me?
I'll see to it that Cheryl gets it.
301
00:37:37,690 --> 00:37:40,960
No, I want to give it to her myself,
in person.
302
00:37:42,220 --> 00:37:44,860
Is she here or isn't she, Mrs. Atwood?
303
00:37:45,930 --> 00:37:48,140
Why, yes, of course she's here.
304
00:37:48,200 --> 00:37:50,910
As a matter of fact,
she's working for a photographer...
305
00:37:50,970 --> 00:37:53,540
who has his darkroom
downstairs in the cellar.
306
00:37:53,600 --> 00:37:55,640
She's probably down there right now...
307
00:37:55,700 --> 00:37:59,480
mixing up some chemicals or something.
Shall I tell her you're here?
308
00:37:59,540 --> 00:38:03,350
No, that's all right.
I'll go down and surprise her.
309
00:38:04,450 --> 00:38:06,790
I know she'll be very surprised.
310
00:38:07,550 --> 00:38:08,930
Come along.
311
00:38:15,860 --> 00:38:19,810
It's right down these steps, all the way
to the end of the hall and turn left.
312
00:38:19,860 --> 00:38:21,210
You can't miss it.
313
00:38:21,260 --> 00:38:24,400
- There's a red light over the door.
- Thanks, Mrs. Atwood.
314
00:38:24,470 --> 00:38:27,680
Call me Aunt Martha, child,
everybody does.
315
00:38:45,190 --> 00:38:48,360
DARKROOM - KEEP OUT!
316
00:38:50,490 --> 00:38:52,970
God damn it, open this door!
317
00:38:58,300 --> 00:38:59,710
What the...
318
00:39:21,690 --> 00:39:23,860
For the country's 75 to 100
top portrait professionals
319
00:39:23,930 --> 00:39:25,870
who deal in the lucrative
high school senior market:
320
00:39:35,870 --> 00:39:37,320
Wow!
321
00:40:31,490 --> 00:40:33,770
Cheryl, is that you?
322
00:40:46,910 --> 00:40:48,320
That's 50 cents.
323
00:40:51,250 --> 00:40:52,660
Oh, no.
324
00:40:52,720 --> 00:40:56,190
I hope I didn't forget my money.
I was in such a hurry.
325
00:40:57,020 --> 00:40:59,120
- You live around here?
- Yeah.
326
00:40:59,190 --> 00:41:01,460
I'll just have to go back and get it.
327
00:41:01,520 --> 00:41:04,090
- Is it far?
- No. Just over on Fifth.
328
00:41:04,160 --> 00:41:05,430
The King Edward Hotel.
329
00:41:05,490 --> 00:41:07,700
That's a funny place
for somebody your age.
330
00:41:07,760 --> 00:41:11,110
Yeah, I know. I'm staying with my aunt.
331
00:41:11,170 --> 00:41:14,440
Listen, about the money,
you can drop it off later.
332
00:41:15,100 --> 00:41:16,310
Thanks.
333
00:41:19,410 --> 00:41:22,620
- I don't do that for everybody.
- I appreciate it.
334
00:41:23,380 --> 00:41:25,420
- What's your name?
- Cheryl.
335
00:41:25,480 --> 00:41:26,760
I'm Jeff.
336
00:41:28,620 --> 00:41:30,720
Well, thanks again.
337
00:41:46,500 --> 00:41:49,680
Hi, Reverend Moon.
How's your refrigerator doing?
338
00:42:07,260 --> 00:42:09,070
- Hello.
- Good morning.
339
00:42:09,830 --> 00:42:12,970
You're becoming
one of the regulars around here.
340
00:42:13,030 --> 00:42:14,700
Yes, I guess I am.
341
00:42:15,900 --> 00:42:17,940
How do you like it so far?
342
00:42:19,840 --> 00:42:21,370
It's all right.
343
00:42:22,540 --> 00:42:25,350
- Takes some getting used to, though.
- Yes.
344
00:42:25,640 --> 00:42:27,990
I'm sure you'll get to like it.
345
00:42:43,860 --> 00:42:45,960
Deaths
346
00:42:47,860 --> 00:42:50,400
Mrs. Albert Bildner Dies;
Inter-American Unit Leader
347
00:42:56,240 --> 00:42:57,950
Aren't you hungry?
348
00:42:58,710 --> 00:43:00,080
Aren't you?
349
00:43:00,740 --> 00:43:03,090
- What?
- I said, aren't you hungry?
350
00:43:04,410 --> 00:43:07,620
No. I was just thinking
about something, I guess.
351
00:43:10,490 --> 00:43:12,730
I'm not really hungry, either.
352
00:43:15,120 --> 00:43:18,130
I haven't felt right
since Whitey disappeared.
353
00:43:19,560 --> 00:43:22,470
I do wish you'd come with me
to the funeral yesterday.
354
00:43:22,530 --> 00:43:24,440
It was quite successful.
355
00:43:24,500 --> 00:43:26,840
Next time you're definitely
coming with me.
356
00:43:26,900 --> 00:43:29,710
What could be successful about a funeral?
357
00:43:31,170 --> 00:43:32,980
At certain funerals...
358
00:43:33,040 --> 00:43:36,890
you can actually feel the liberation
of a spirit from the prison...
359
00:43:36,950 --> 00:43:38,750
where it's been a captive.
360
00:43:38,810 --> 00:43:41,060
What do you mean? What prison?
361
00:43:41,650 --> 00:43:43,790
Cheryl, dear, when you're older...
362
00:43:43,850 --> 00:43:46,770
you'll realize that the body is a prison...
363
00:43:47,160 --> 00:43:50,900
that traps and bends
the natural spirit to its will.
364
00:43:52,390 --> 00:43:54,900
It makes us weak, or sick, or ugly.
365
00:43:55,400 --> 00:43:59,240
It makes us into men, or women,
or whatever it likes...
366
00:44:00,140 --> 00:44:02,170
whether we like it or not.
367
00:44:03,210 --> 00:44:05,850
I never thought of it that way before.
368
00:44:06,110 --> 00:44:08,490
You must think of it that way...
369
00:44:09,380 --> 00:44:13,020
so that when your time of trial comes,
you'll be able to--
370
00:44:19,520 --> 00:44:20,730
Hello?
371
00:44:22,320 --> 00:44:24,200
Just a minute, please.
372
00:44:30,300 --> 00:44:32,680
- It's for you.
- Me?
373
00:44:35,140 --> 00:44:37,050
Not my parents, I hope.
374
00:44:44,410 --> 00:44:45,450
Hello?
375
00:44:45,510 --> 00:44:49,220
Hi. You probably don't remember me.
I'm Jeff from the key shop.
376
00:44:49,280 --> 00:44:52,890
Sure, I remember.
I still owe you that 50 cents.
377
00:44:52,960 --> 00:44:54,960
I didn't call you about that.
378
00:44:55,020 --> 00:44:59,130
There's going to be a rack concert
in Ma cArthur Park Friday night.
379
00:44:59,390 --> 00:45:01,140
What time does it start?
380
00:45:01,200 --> 00:45:04,670
About 8:30, I think.
They've got some real great rock groups.
381
00:45:04,730 --> 00:45:08,680
I could pick you up around 7:30, and then
later we can grab some food or something.
382
00:45:08,740 --> 00:45:10,180
Yeah, sure. That sounds all right.
383
00:45:10,240 --> 00:45:13,810
- Great. I'll see you at 7:30, then. Bye.
- All right. Bye.
384
00:45:15,480 --> 00:45:17,860
- Who was that?
- Just a boy I met.
385
00:45:17,910 --> 00:45:19,860
A boy? Where'd you meet him?
386
00:45:19,920 --> 00:45:22,620
Just around. In a store near Broadway.
387
00:45:22,680 --> 00:45:25,390
- Oh, child.
- What is it, Aunt Martha?
388
00:45:25,920 --> 00:45:30,530
I'm afraid you're going to turn out
like all the other women in this family.
389
00:45:34,260 --> 00:45:36,940
You're showing the first signs already.
390
00:45:37,000 --> 00:45:39,910
Just 'cause I'm going out with a boy?
What's wrong with that?
391
00:45:39,970 --> 00:45:42,310
A boy you picked up on Broadway.
392
00:45:42,770 --> 00:45:46,340
If you don't need any help with the dishes,
I'm going to bed, if you don't mind.
393
00:45:46,410 --> 00:45:48,320
Don't be angry, child.
394
00:45:49,650 --> 00:45:52,890
- I'm only trying to protect you.
- From what?
395
00:45:58,650 --> 00:46:00,570
Good night, Aunt Martha.
396
00:46:47,540 --> 00:46:49,710
Alice, is that you, sweetie?
397
00:46:50,140 --> 00:46:52,350
What took you so long, Alice?
398
00:46:52,940 --> 00:46:55,390
I want you to help me with my hair.
399
00:46:55,440 --> 00:46:57,860
Alice doesn't live here anymore.
400
00:48:57,200 --> 00:48:58,610
Mr. Lovejoy?
401
00:49:04,410 --> 00:49:06,780
Yoohoo, Mr. Lovejoy.
402
00:49:07,810 --> 00:49:11,190
I don't understand.
He never goes out in the daytime.
403
00:49:20,390 --> 00:49:24,100
Lady, I'm afraid I'm going
to have a problem with this job.
404
00:49:24,630 --> 00:49:27,540
We'll just have to roll him out of the way.
405
00:49:30,970 --> 00:49:34,240
You want to move that chair
out of the way, girlie?
406
00:49:35,040 --> 00:49:36,670
My name's Cheryl.
407
00:49:43,880 --> 00:49:45,620
Yeah, thanks, kid.
408
00:49:45,680 --> 00:49:47,490
Let's get this table.
409
00:49:48,280 --> 00:49:50,790
Dead drunk. Honestly, Aunt Martha...
410
00:49:50,850 --> 00:49:53,860
I don't know why you put up
with drunks like this in your hotel.
411
00:49:53,920 --> 00:49:55,830
It's really disgusting.
412
00:49:56,730 --> 00:49:58,710
Talk about weak spirits.
413
00:50:00,100 --> 00:50:03,300
All right, let's clear the rest
of this mess away.
414
00:50:04,900 --> 00:50:06,810
Cheryl, hold this lamp.
415
00:50:08,740 --> 00:50:11,720
Cheryl? Did you hear me?
416
00:50:19,680 --> 00:50:23,320
Will you excuse me a few minutes?
I have to go downstairs.
417
00:51:14,770 --> 00:51:16,940
MOVIES
418
00:51:17,010 --> 00:51:18,480
NO PERSON UNDER AGE 21
Allowed in Here
419
00:51:37,730 --> 00:51:39,930
THE PRYING EYE
420
00:52:32,810 --> 00:52:35,520
Edith, I told you I wasn't getting laid.
421
00:52:35,580 --> 00:52:37,930
I can't talk. There's people around here.
422
00:52:39,120 --> 00:52:42,160
I told you, Edith,
that I went to the racetrack.
423
00:52:42,220 --> 00:52:45,330
I wasn't out getting laid,
for crying out loud.
424
00:52:50,370 --> 00:52:53,110
Goddamn hippies,
they're taking over this country.
425
00:52:53,170 --> 00:52:56,010
It's shameful! Ain't got no morals at all!
426
00:52:57,570 --> 00:53:02,040
All these young gals doing it
left and right. They don't care.
427
00:53:02,980 --> 00:53:06,690
And there's nothing they won't do.
You know what I mean?
428
00:53:08,750 --> 00:53:12,130
...to your mother-in-law,
and your mother-in-law...
429
00:53:12,190 --> 00:53:15,430
I wasn't...
I'm coming home right away, Edith.
430
00:53:15,620 --> 00:53:19,070
I'll bet you like
a little bit of that yourself? Right?
431
00:53:28,970 --> 00:53:31,970
Goddamn weirdoes
are taking over this country.
432
00:53:38,150 --> 00:53:41,320
TELEPHONE
433
00:53:55,730 --> 00:53:56,900
Hello?
434
00:53:58,000 --> 00:53:59,670
King Edward Hotel.
435
00:54:00,270 --> 00:54:02,410
ls Cheryl there, please?
436
00:54:02,470 --> 00:54:04,140
No, she's out now.
437
00:54:04,670 --> 00:54:06,080
Who is this?
438
00:54:07,980 --> 00:54:10,220
-0Ira y, thank you.
- Who is this?
439
00:54:51,520 --> 00:54:53,160
God damn it, lady!
440
00:54:55,790 --> 00:54:57,170
No privacy.
441
00:55:21,220 --> 00:55:22,420
George.
442
00:55:25,550 --> 00:55:28,400
It was you on the phone before, wasn't it?
443
00:55:28,890 --> 00:55:31,270
Don't you know enough
to leave that child alone?
444
00:55:31,330 --> 00:55:33,670
When are you going to stop interfering?
445
00:55:33,730 --> 00:55:36,330
George, it's for your own protection.
446
00:55:36,400 --> 00:55:39,740
Stop it. I've had enough protection.
447
00:55:39,800 --> 00:55:41,010
George!
448
00:55:41,840 --> 00:55:43,210
Look at me.
449
00:55:43,640 --> 00:55:45,410
I'm going to pieces.
450
00:55:46,140 --> 00:55:47,920
I can't even work anymore.
451
00:55:47,980 --> 00:55:49,510
It's not your fault, George.
452
00:55:49,580 --> 00:55:52,320
If I had known she was going
to get you all upset...
453
00:55:52,380 --> 00:55:54,950
- I'd never have let her stay.
- You knew.
454
00:55:55,020 --> 00:55:57,590
- You did it to test me.
- No, George.
455
00:55:57,650 --> 00:55:59,890
I thought she was just a child...
456
00:55:59,950 --> 00:56:02,900
but she's like all the rest in this family.
457
00:56:03,190 --> 00:56:06,760
Can't wait to wiggle her little body
to get men all riled up.
458
00:56:06,830 --> 00:56:08,810
That's the way women are.
459
00:56:08,860 --> 00:56:10,840
İf they were any different they'd be freaks.
460
00:56:10,900 --> 00:56:12,570
Don't say that.
461
00:56:13,230 --> 00:56:16,940
It's a weakness of the flesh,
and it can be overcome.
462
00:56:18,040 --> 00:56:19,640
I overcame it...
463
00:56:20,280 --> 00:56:23,350
-and I'm helping you.
- Helping me?
464
00:56:23,680 --> 00:56:25,420
You've helped ruin my life.
465
00:56:25,480 --> 00:56:27,390
You robbed me of a normal childhood...
466
00:56:27,450 --> 00:56:31,230
and now you're trying to rob me of
whatever little pleasures I can still enjoy.
467
00:56:31,290 --> 00:56:33,270
It's a sick pleasure, George. it's shameful.
468
00:56:33,320 --> 00:56:35,890
It's no more shameful
than what I do with those dolls.
469
00:56:35,960 --> 00:56:38,370
The dolls can't hurt you, George.
470
00:56:38,430 --> 00:56:40,430
And you can't hurt them.
471
00:56:41,130 --> 00:56:44,940
- The girl's dangerous. She's liable to--
- What if she wants to be with me?
472
00:56:45,000 --> 00:56:47,910
Did it ever occur to you
that she might love me?
473
00:56:47,970 --> 00:56:50,250
George, you know it can't work.
474
00:56:50,310 --> 00:56:52,680
You don't think I'm man enough, do you?
475
00:56:52,740 --> 00:56:56,240
- You don't want another Alice, do you?
- I don't care anymore.
476
00:56:56,310 --> 00:56:59,160
I'm a human being,
and I need human contact.
477
00:56:59,650 --> 00:57:00,790
Now.
478
00:57:00,850 --> 00:57:03,520
All right, George, but not her. Not Cheryl.
479
00:57:03,590 --> 00:57:07,290
I'll find somebody else for you, George.
Do you hear?
480
00:57:07,860 --> 00:57:09,600
I'll find somebody.
481
00:57:19,500 --> 00:57:24,420
You would drive me crazy if you'd let me
see you with these things on
482
01:01:58,880 --> 01:02:00,830
Oh, wow, this is heavy.
483
01:02:01,380 --> 01:02:04,330
You handle that can
almost as good as a man.
484
01:02:04,390 --> 01:02:06,660
I handle them better than most men.
485
01:02:06,720 --> 01:02:09,570
Do you good
to learn something useful, too.
486
01:02:11,560 --> 01:02:13,700
Weak women. I tell you, child...
487
01:02:13,760 --> 01:02:17,680
my daddy didn't have any use
for those silly, painted-up creatures.
488
01:02:18,270 --> 01:02:21,510
Married one anyway.
It was the ruination of him.
489
01:02:21,640 --> 01:02:24,010
All right, you can push that trash
way down in there.
490
01:02:24,070 --> 01:02:26,110
We can pack more in there.
491
01:02:30,710 --> 01:02:32,850
Okay, it's all down.
492
01:02:34,050 --> 01:02:38,050
Cheryl, there's something
I've been meaning to talk to you about.
493
01:02:38,450 --> 01:02:41,520
I'm afraid I can't let you
stay here much longer.
494
01:02:41,590 --> 01:02:44,800
I wasn't really planning
to stay much longer...
495
01:02:44,860 --> 01:02:47,900
but I'd like to stay a little while,
if that would be all right.
496
01:02:47,960 --> 01:02:50,700
- I mean, you said--
- I know what I said.
497
01:02:51,200 --> 01:02:53,740
- But things have changed.
-If it's a question of money...
498
01:02:53,800 --> 01:02:56,680
I was thinking about getting a job
so I can pay you something.
499
01:02:56,740 --> 01:02:58,910
What kind of a job
could a girl your age get?
500
01:02:58,970 --> 01:03:00,750
I don't know.
I thought I'd help George out--
501
01:03:00,810 --> 01:03:03,410
You stay away from George, do you hear?
502
01:03:03,480 --> 01:03:06,520
I don't want you
even talking to him, understand?
503
01:03:06,580 --> 01:03:07,790
Aunt Martha, I--
504
01:03:07,850 --> 01:03:10,890
You're playing a dangerous game,
young lady.
505
01:03:11,120 --> 01:03:15,590
If you know what's good for you,
you'll take the first bus home tomorrow.
506
01:03:16,460 --> 01:03:17,660
I mean it.
507
01:03:17,730 --> 01:03:20,260
All right, Aunt Martha,
if that's the way you feel...
508
01:03:20,330 --> 01:03:22,830
I'll find out
about the bus schedule right away.
509
01:03:32,610 --> 01:03:33,810
Hello?
510
01:03:36,010 --> 01:03:37,820
Hello? Anybody there?
511
01:03:40,350 --> 01:03:43,020
If somebody's there,
you better talk or I'm hanging up.
512
01:03:43,080 --> 01:03:46,790
How did you like those things
I gave you, Cheryl?
513
01:03:47,620 --> 01:03:50,330
George? Is that you?
514
01:03:51,960 --> 01:03:54,030
I liked them. I really did.
515
01:03:54,100 --> 01:03:56,340
They were really neat.
516
01:03:56,760 --> 01:03:59,750
I never saw anything like them before.
517
01:03:59,800 --> 01:04:02,540
You looked terrific wearing those things.
518
01:04:03,000 --> 01:04:04,350
Thank you.
519
01:04:04,970 --> 01:04:06,920
Was it exciting?
520
01:04:08,580 --> 01:04:09,780
George...
521
01:04:11,580 --> 01:04:14,080
I don't know exactly what you want.
522
01:04:14,250 --> 01:04:16,890
I love the gifts and things. I mean...
523
01:04:17,020 --> 01:04:20,760
you're the only one
who doesn't treat me like a little girl.
524
01:04:21,090 --> 01:04:22,970
You think of me as a woman, don't you?
525
01:04:24,430 --> 01:04:27,100
- Yes.
- I was wandering...
526
01:04:27,930 --> 01:04:30,770
wouldn't you like to really get together?
527
01:04:31,470 --> 01:04:33,600
We could talk or something...
528
01:04:34,540 --> 01:04:36,780
and you could take my picture.
529
01:04:36,940 --> 01:04:39,680
I'd love to pose for you, George, honest.
530
01:04:39,740 --> 01:04:42,080
I'd do anything you ask me to.
531
01:04:42,880 --> 01:04:46,220
You can come to my room,
like, tonight even.
532
01:04:47,680 --> 01:04:49,350
I'll wear the things you gave me.
533
01:04:49,880 --> 01:04:52,020
Say, 10:00?
534
01:04:53,350 --> 01:04:55,460
Try and come, okay, George?
535
01:04:58,160 --> 01:05:00,070
George, are you there?
536
01:05:09,100 --> 01:05:11,410
Where did you meet Cheryl, son?
537
01:05:11,810 --> 01:05:15,650
My dad's a locksmith.
We have a key shop over on Main Street.
538
01:05:16,280 --> 01:05:17,550
Key shop?
539
01:05:18,110 --> 01:05:21,390
Yeah. Anyway, the other day
Cheryl came in and...
540
01:05:21,450 --> 01:05:22,720
Oh. my gosh!
541
01:05:22,780 --> 01:05:24,320
- Cheryl?
- Hello, Jeff.
542
01:05:24,390 --> 01:05:27,630
- Wow! You look fantastic--
- Sorry, I was detained.
543
01:05:28,620 --> 01:05:31,500
Did you find out
what time the bus leaves for Ohio?
544
01:05:31,560 --> 01:05:34,540
No, I didn't have time.
I'll find out tomorrow.
545
01:05:34,600 --> 01:05:36,130
Let's go, Jeff.
546
01:05:39,370 --> 01:05:42,470
The concerts probably started.
I hope we can still get in.
547
01:05:42,540 --> 01:05:44,280
I said I was sorry.
548
01:05:53,810 --> 01:05:56,690
You know, you're not
the first King Edward girl I've ever met.
549
01:05:56,750 --> 01:05:57,890
No?
550
01:05:58,550 --> 01:06:01,090
I used to have a very good friend
who lived there.
551
01:06:01,160 --> 01:06:02,790
So what happened?
552
01:06:03,760 --> 01:06:06,700
It's funny. I don't know.
She just went away one day.
553
01:06:06,760 --> 01:06:09,070
Moved out without leaving an address
or anything.
554
01:06:09,130 --> 01:06:10,870
Was her name Alice?
555
01:06:12,170 --> 01:06:15,510
Right. Alice Rogers. How did you know?
556
01:06:15,570 --> 01:06:19,710
I saw her picture in one of the rooms.
She was pretty.
557
01:06:19,810 --> 01:06:22,010
She was a professional model.
558
01:06:22,080 --> 01:06:25,110
Do you know anybody at the hotel
who could tell me where she is?
559
01:06:25,180 --> 01:06:28,420
Did you ask me out
just to pump me about Alice Rogers?
560
01:06:28,480 --> 01:06:29,980
Of course not.
561
01:06:30,350 --> 01:06:32,520
You see, we were really good friends.
562
01:06:32,590 --> 01:06:34,660
I couldn't believe
she'd move away like that...
563
01:06:34,720 --> 01:06:37,900
without leaving an address or something,
or saying goodbye.
564
01:06:37,960 --> 01:06:40,030
She used to tell me
all about her adventures...
565
01:06:40,090 --> 01:06:42,170
with the weirdoes
who lived in the King Edward.
566
01:06:42,230 --> 01:06:46,110
She was actually afraid of one of them.
He was a photographer, I think.
567
01:06:46,170 --> 01:06:49,110
Listen, Jeff, I thought you were taking me
to a rock concert...
568
01:06:49,170 --> 01:06:51,950
not to listen to you
jabber about Alice Rogers.
569
01:06:52,010 --> 01:06:53,780
This date's getting to be a real drag.
570
01:06:53,840 --> 01:06:55,680
Why don't we call the whole thing off?
571
01:06:55,740 --> 01:06:58,420
- Come on.
- I mean it, Jeff. I want to go home now.
572
01:06:58,480 --> 01:06:59,820
Wait a minute. Let me--
573
01:06:59,880 --> 01:07:01,690
That's okay.
I can find my way home myself.
574
01:07:01,750 --> 01:07:02,820
Wait a minute. I'm--
575
01:07:02,880 --> 01:07:05,390
And you don't have to worry
about any nuts attacking me.
576
01:07:05,450 --> 01:07:07,520
He happens to be
a very close friend of mine...
577
01:07:07,590 --> 01:07:09,190
that I was supposed to see tonight.
578
01:07:09,260 --> 01:07:11,570
He's a photographer,
and he lives at the King Edward.
579
01:07:11,630 --> 01:07:12,970
He may seem like a nut to you...
580
01:07:13,030 --> 01:07:15,970
but at least he knows the difference
between a child and a woman.
581
01:07:16,030 --> 01:07:18,030
Yeah? What's that supposed to mean?
582
01:07:18,100 --> 01:07:22,550
Jeff, I think there are some things
you're still too young to understand.
583
01:07:23,070 --> 01:07:24,310
So long.
584
01:07:43,090 --> 01:07:46,870
There's a bus leaving tomorrow morning
at 8:45 for Cleveland.
585
01:07:46,930 --> 01:07:48,670
I want you to be on it.
586
01:07:48,730 --> 01:07:51,010
Okay. Anything you say.
587
01:07:53,730 --> 01:07:56,940
I won't have whores and painted women
in my house.
588
01:08:09,450 --> 01:08:11,330
George, are you there?
589
01:09:34,800 --> 01:09:37,280
ALICE
590
01:09:41,180 --> 01:09:44,680
George, you're not going to give
these pictures to Prying Eye are you?
591
01:09:44,750 --> 01:09:48,060
I would never do that, Alice.
I ha ve too much feeling for you.
592
01:09:48,120 --> 01:09:50,600
I thought by now you'd realized that.
593
01:09:50,650 --> 01:09:54,060
Why, George, I wauldn 't be posing
practically naked like this...
594
01:09:54,120 --> 01:09:55,330
if I thought that you--
595
01:09:55,390 --> 01:09:58,130
You thought I was different,
not like other men.
596
01:09:58,190 --> 01:10:00,190
Well, it's true. lam different...
597
01:10:00,260 --> 01:10:01,900
but that doesn't mean I can't love you.
598
01:10:01,960 --> 01:10:05,430
- George, stop talking crazy.
- I could make you happy, Alice.
599
01:10:05,500 --> 01:10:09,070
-! think I'd better go now.
- I could excite you and make you love me.
600
01:10:09,140 --> 01:10:10,440
George, what are you doing?
601
01:10:10,500 --> 01:10:12,950
For God's sake,
what are you doing with that needle?
602
01:10:13,010 --> 01:10:14,820
Please, Alice, let me.
603
01:10:14,880 --> 01:10:17,690
Don't do that, Alice, please.
I won't hurt you. I promise.
604
01:10:17,750 --> 01:10:19,820
Stop it! Oh, God!
Somebody make him stop!
605
01:10:19,880 --> 01:10:23,330
What's the matter? Isn't it just...
Alice, stop that please.
606
01:10:23,380 --> 01:10:25,390
Stop if, George! Stop it!
607
01:10:25,450 --> 01:10:27,090
What do you want?
608
01:10:32,730 --> 01:10:35,260
You're the photographer, aren't you?
609
01:10:35,330 --> 01:10:37,330
George, that's your name.
610
01:10:37,400 --> 01:10:40,440
How would you like to tell me
what happened to Alice Rogers?
611
01:11:34,920 --> 01:11:36,230
George.
612
01:11:40,330 --> 01:11:41,930
George, it's me.
613
01:11:48,940 --> 01:11:52,380
George, why didn't you come?
I have to leave tomorrow.
614
01:12:10,360 --> 01:12:11,840
Are you here?
615
01:13:42,950 --> 01:13:45,830
George, I have to go away tomorrow...
616
01:13:45,890 --> 01:13:49,100
and I'm really sorry
you cauldn 't come and see me.
617
01:13:49,590 --> 01:13:51,500
But you said you wanted to...
618
01:13:51,560 --> 01:13:55,730
so I thought I would take this picture
of me for you to remember me by.
619
01:13:55,800 --> 01:13:59,570
But then,
I know you like to take pictures...
620
01:13:59,630 --> 01:14:03,780
and I thought maybe you'd like
to take some pictures of me yourself.
621
01:14:03,840 --> 01:14:05,340
Hello, George.
622
01:14:08,610 --> 01:14:10,950
I hope you don't mind if I'm here.
623
01:14:11,010 --> 01:14:12,420
- Do you?
- No.
624
01:14:13,310 --> 01:14:16,160
No, I was going to come to your room,
after all.
625
01:14:16,220 --> 01:14:17,490
You were?
626
01:14:17,850 --> 01:14:19,590
You look wonderful.
627
01:14:22,460 --> 01:14:23,800
Thank you.
628
01:14:24,220 --> 01:14:29,110
This is the first time we've had a chance
to, you know, get to know one another.
629
01:14:29,400 --> 01:14:31,470
Yes, I know.
630
01:14:34,330 --> 01:14:36,910
Would you like to take some pictures?
631
01:14:36,970 --> 01:14:39,780
Yes. I'd like to very much.
632
01:14:49,820 --> 01:14:52,800
How should I pose? What's the best way?
633
01:14:53,290 --> 01:14:54,820
Different ways.
634
01:14:55,090 --> 01:14:57,230
Just pose in different ways.
635
01:15:03,000 --> 01:15:04,030
No.
636
01:15:04,530 --> 01:15:05,940
Not exactly.
637
01:15:07,000 --> 01:15:08,810
Take your gloves off.
638
01:15:10,040 --> 01:15:11,410
That's it.
639
01:15:12,610 --> 01:15:14,850
I don't know
what the idea of this costume is...
640
01:15:14,910 --> 01:15:17,050
but I'm glad you're getting a kick out of it.
641
01:15:17,110 --> 01:15:19,150
- You are, aren't you?
- Yes.
642
01:15:21,680 --> 01:15:23,060
That's it.
643
01:15:26,520 --> 01:15:28,690
Nice, good.
644
01:15:29,260 --> 01:15:30,960
Good. Nice.
645
01:15:32,560 --> 01:15:34,470
Pose in different ways.
646
01:15:36,730 --> 01:15:40,230
Why don't you take one over here?
Where are you going?
647
01:15:40,300 --> 01:15:43,210
I'll be right there. I have to get something.
648
01:15:52,580 --> 01:15:54,250
What are you doing?
649
01:15:55,780 --> 01:15:58,060
- Hey, what's going on?
- Please, it's all right.
650
01:15:58,120 --> 01:16:01,190
- Just lie still. Relax. I'll explain.
- What's that?
651
01:16:01,250 --> 01:16:03,630
It's all right. Let me.
I have to. It won't hurt.
652
01:16:03,690 --> 01:16:05,670
- What's that stuff?
-It's spilling.
653
01:16:05,730 --> 01:16:08,330
- No! Don't!
-It won't hurt! it'll be all right.
654
01:16:08,400 --> 01:16:11,170
- I promise!
- Let go of me! George, don't!
655
01:16:24,440 --> 01:16:25,860
He tried to rape me!
656
01:16:25,910 --> 01:16:28,950
He couldn't rape you.
He couldn't rape anyone.
657
01:16:29,780 --> 01:16:32,560
George, are you hurt bad?
658
01:16:33,650 --> 01:16:35,560
What did she do to you?
659
01:16:37,990 --> 01:16:41,000
Oh, my God! I didn't know.
660
01:16:41,060 --> 01:16:42,300
My son.
661
01:16:44,130 --> 01:16:45,630
I didn't know.
662
01:16:46,800 --> 01:16:48,940
Of course you couldn't know.
663
01:16:56,010 --> 01:16:59,620
Perhaps he's better off now.
See how calm he looks?
664
01:17:02,820 --> 01:17:05,850
His spirit's free of that body at last.
665
01:17:07,190 --> 01:17:08,790
Don't go, child.
666
01:17:09,720 --> 01:17:11,600
You know, it's not too late for you.
667
01:17:11,660 --> 01:17:14,700
You don't have to grow up
to be one of those women.
668
01:17:14,760 --> 01:17:16,570
You can still change.
669
01:17:17,060 --> 01:17:21,100
You can take his place.
You can stay here and be my son.
670
01:17:21,740 --> 01:17:23,010
Your son?
671
01:17:23,070 --> 01:17:25,350
Yes, you could have this room.
672
01:17:26,670 --> 01:17:28,980
No, I suppose it wouldn't work.
673
01:17:29,640 --> 01:17:32,590
I'd never know what you'd do
behind my back.
674
01:17:32,650 --> 01:17:36,220
Listen, Aunt Martha,
if you want me to be your son, that's okay.
675
01:17:36,280 --> 01:17:38,130
You wouldn't be a good son, Cheryl.
676
01:17:38,190 --> 01:17:41,630
Look, I'll do anything you want me to.
Only, please don't hurt me.
677
01:17:41,690 --> 01:17:43,030
Of course I won't hurt you.
678
01:17:43,090 --> 01:17:45,330
It's very quick. Alice didn't feel a thing.
679
01:17:45,390 --> 01:17:48,000
Neither did that boy
who came here looking for you...
680
01:17:48,060 --> 01:17:50,270
-or his horrible girlfriend, either.
- No.
681
01:17:50,330 --> 01:17:54,110
- I'm always very merciful.
- No! Please, Aunt Martha, no!
682
01:17:54,170 --> 01:17:57,810
Don't struggle, child.
You will only prolong your trouble.
683
01:18:04,280 --> 01:18:05,420
Good morning, Mrs. Atwood.
684
01:18:05,480 --> 01:18:07,890
I have a pleasant surprise
for you this morning.
685
01:18:07,950 --> 01:18:10,260
My sister has sent me
a bit of money again...
686
01:18:10,320 --> 01:18:12,660
so I'm going to pay off some...
687
01:18:15,360 --> 01:18:16,600
My word.
688
01:18:23,830 --> 01:18:25,040
You the manager here?
689
01:18:25,100 --> 01:18:28,380
Oh, dear me, no.
I was just looking for her myself.
690
01:18:28,440 --> 01:18:33,080
Seen anything of a clean-cut
15-year-old boy, brown hair, blue eyes...
691
01:18:33,140 --> 01:18:35,550
supposed to be visiting someone
here last night?
692
01:18:35,610 --> 01:18:37,590
I'm sure I'd have remembered if I had--
693
01:18:37,640 --> 01:18:39,590
Cheryl. He came to see
a girl named Cheryl.
694
01:18:39,650 --> 01:18:42,180
There is a young lady named Cheryl
staying here.
695
01:18:42,250 --> 01:18:45,060
Now, let me see,
she lives in Room 223, I believe.
696
01:18:45,120 --> 01:18:47,720
I suppose she's probably in just now.
697
01:18:48,360 --> 01:18:52,200
- What's down there?
- That's just the basement, Officer.
698
01:18:52,260 --> 01:18:54,970
There is nothing down there
except a darkroom, I believe.
699
01:18:55,030 --> 01:18:57,270
Something's going on down there.
Do you hear that?
700
01:18:57,330 --> 01:19:00,710
You guys check that out.
I'll go look for the girl.
701
01:19:01,500 --> 01:19:04,510
Is there anything I can do for you, Officer?
702
01:19:04,570 --> 01:19:08,210
No, thanks, pop. To tell you the truth,
I don't know what we're doing here.
703
01:19:08,280 --> 01:19:10,920
The kid's probably shacked up
with his girl someplace.
704
01:19:10,980 --> 01:19:14,950
But his old man's been calling the precinct
every half hour since 4:00 a.m.
705
01:19:15,020 --> 01:19:18,290
Says the kid's never stayed out
all night before without calling up.
706
01:19:33,800 --> 01:19:35,680
Let go!
707
01:19:38,310 --> 01:19:41,480
- Hey, that's my kid!
- Sorry, kid. Are you all right?
708
01:19:43,480 --> 01:19:45,320
Thank God it's you.
709
01:19:45,380 --> 01:19:48,990
Jeff, what happened?
How did you get locked up down here?
710
01:19:50,420 --> 01:19:52,490
Over there. In the sink.
711
01:19:52,550 --> 01:19:53,660
What?
712
01:20:00,790 --> 01:20:02,000
Jesus!
713
01:20:04,860 --> 01:20:06,170
Is this Cheryl?
714
01:20:06,230 --> 01:20:08,140
I never saw her before.
715
01:20:08,770 --> 01:20:11,310
But the picture's Cheryl.
716
01:20:11,370 --> 01:20:13,580
Do you know who did it, Jeff?
717
01:20:14,770 --> 01:20:16,750
I think it was a guy named George.
718
01:20:16,810 --> 01:20:18,450
When I saw that girl there in the sink...
719
01:20:18,510 --> 01:20:21,420
I figured it was a matter of time
before he took care of me, too.
720
01:20:21,480 --> 01:20:23,090
You want me to call an ambulance
for the kid?
721
01:20:23,150 --> 01:20:26,060
Hell, no! We're not waiting
around this place for no ambulance.
722
01:20:26,120 --> 01:20:28,330
You can walk, can't you, boy?
723
01:20:28,390 --> 01:20:29,920
- I'm not sure.
- Sure you can.
724
01:20:29,990 --> 01:20:32,660
Come on.
Show the man how you can walk.
725
01:20:33,530 --> 01:20:35,160
See, he can walk.
726
01:20:35,800 --> 01:20:37,800
Walk, for Christ's sake!
727
01:20:37,960 --> 01:20:40,240
What about Cheryl?
Did George get her, too?
728
01:20:40,300 --> 01:20:42,340
Will you stop worrying about Cheryl?
729
01:20:42,400 --> 01:20:44,750
Once we get out of here,
I'll buy you a piece.
730
01:20:44,800 --> 01:20:47,550
Anything, just don't say nothing.
731
01:20:52,250 --> 01:20:53,880
Take it easy, Dad.
732
01:21:15,200 --> 01:21:18,180
Jesus Christ, kid,
if you're gonna get physical with a chick...
733
01:21:18,240 --> 01:21:20,510
you ought to make sure
you're bigger than she is.
734
01:21:20,570 --> 01:21:21,680
Any sign of the girl?
735
01:21:21,740 --> 01:21:23,780
No, her room's empty.
Bed hadn't been slept in.
736
01:21:23,840 --> 01:21:27,450
If you'd seen the freakos that live in
this joint, your bed would be empty, too.
737
01:21:27,510 --> 01:21:30,890
There's a girl lying in the sink downstairs
with her throat cut.
738
01:21:31,320 --> 01:21:34,460
Come on, Jeff. Aren't you hungry? Don't
you want a hamburger or something?
739
01:21:34,520 --> 01:21:37,090
Sure, Dad. As soon as I find out
what happened to Cheryl.
740
01:21:37,160 --> 01:21:38,400
That broad again?
741
01:21:38,460 --> 01:21:40,440
Where were you
when he let you have it, Jeff?
742
01:21:40,490 --> 01:21:42,600
He's a minor.
He don't have to say nothing.
743
01:21:42,660 --> 01:21:44,370
A clam, get it? You're a clam.
744
01:21:44,430 --> 01:21:46,070
Up on the third floor someplace.
745
01:21:46,130 --> 01:21:49,840
- I don't remember the room number.
- Come on, we'll find it.
746
01:22:05,890 --> 01:22:09,420
Excuse me. Have any of you seen Alice?
I need her.
747
01:22:09,490 --> 01:22:11,330
Who's Alice? Your dentist?
748
01:22:11,390 --> 01:22:14,500
Excuse us, lady,
we got some urgent business.
749
01:22:14,790 --> 01:22:17,780
Rebuffed by strangers in my own house.
750
01:22:17,830 --> 01:22:20,310
What is the King Edward coming to?
751
01:22:20,370 --> 01:22:22,110
Think you can remember
which room it is, kid?
752
01:22:22,170 --> 01:22:24,770
It's down there, I think.
On the right. Right there.
753
01:22:24,840 --> 01:22:27,510
George's room. That's George's room!
754
01:22:27,570 --> 01:22:29,610
We're going to pay a little call on George.
755
01:22:29,680 --> 01:22:34,090
I wouldn't disturb George at this hour.
He's probably still jerking off.
756
01:22:38,180 --> 01:22:40,060
You better stand back.
757
01:22:46,030 --> 01:22:49,340
- That's him all right.
- I wonder who gave it to him.
758
01:22:49,700 --> 01:22:51,900
Look at the jugs on this guy.
759
01:22:51,970 --> 01:22:56,280
Boy, oh, boy, with knockers like that,
I could go for this guy myself.
760
01:22:56,800 --> 01:22:58,210
What's that?
761
01:23:05,150 --> 01:23:07,590
Wow. World's oldest go-go dancer.
762
01:23:07,650 --> 01:23:09,890
Jeez, Jeff, is that your girl?
763
01:23:10,450 --> 01:23:13,660
- It's Mrs. Atwood, Cheryl's aunt.
- What an outfit.
764
01:23:13,850 --> 01:23:15,730
Too many sequins.
765
01:23:15,790 --> 01:23:18,060
I sure wish I knew
where in the hell this Cheryl was.
766
01:23:18,120 --> 01:23:20,130
She sure has some strange playmates.
767
01:23:20,190 --> 01:23:24,300
What do you say we call Gilford
in Homicide, let him worry about it?
768
01:23:24,360 --> 01:23:26,810
Remind me never to recommend
this hotel.
769
01:23:26,870 --> 01:23:29,710
You two mind coming down
to headquarters to fill out a report?
770
01:23:29,770 --> 01:23:33,150
Hell, no. We'll go anywhere.
Just get us out of here.
771
01:23:36,310 --> 01:23:39,720
I wonder if I'll ever find out
what really happened to Alice.
772
01:23:39,780 --> 01:23:42,780
Who's Alice? I thought it was Cheryl
you came looking for.
773
01:23:42,850 --> 01:23:45,090
Now you're worried about Alice, too?
774
01:23:45,150 --> 01:23:47,650
No wonder your grades are so lousy.
775
01:23:47,720 --> 01:23:50,790
Dad, you don't understand.
776
01:23:58,570 --> 01:24:01,270
Don't worry, kid.
Our homicide boys are terrific.
777
01:24:01,330 --> 01:24:04,870
If this Cheryl is alive, they'll dig her up.
Alice, too.
778
01:24:21,820 --> 01:24:23,160
I'm sorry.
779
01:24:24,020 --> 01:24:25,800
I have no vacancies.
780
01:24:37,540 --> 01:24:40,480
There's a place down the block
you might try.
781
01:24:41,340 --> 01:24:42,980
Perhaps there...
782
01:24:44,280 --> 01:24:48,280
This is one of the last respectable hotels
in the city, you know.
783
01:24:50,080 --> 01:24:54,360
And we have to be extremely selective...
784
01:24:55,290 --> 01:24:58,630
about our clientele.
785
01:25:49,340 --> 01:25:50,340
English
786
01:25:50,440 --> 01:26:00,440
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net58287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.