All language subtitles for private_parts_english_2259114

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:11,280 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:11,380 --> 00:00:16,050 Private Parts 3 00:01:10,940 --> 00:01:13,470 it's Cheryl. Grab her. Pull her in. 4 00:01:19,810 --> 00:01:21,020 Gotcha! 5 00:01:21,080 --> 00:01:23,530 - Let go of me! - Well, what are you doing here? 6 00:01:23,580 --> 00:01:25,650 Nothing. I forgot my key, that's all. 7 00:01:25,720 --> 00:01:27,420 Cheryl, you damn... 8 00:01:27,490 --> 00:01:29,020 Hey, take it easy. 9 00:01:29,090 --> 00:01:31,690 I told her if I ever caught her peeping at me again I'd-- 10 00:01:31,760 --> 00:01:33,390 Maybe that's how she gets her jollies. 11 00:01:33,460 --> 00:01:35,700 This is my room, too. You're always in here with boys! 12 00:01:35,760 --> 00:01:38,870 See? She's jealous because she can't get any action for herself. 13 00:01:38,930 --> 00:01:42,100 - Nobody's interested in robbing the cradle. - Shut up! 14 00:01:42,170 --> 00:01:46,550 Hey, maybe you'd like another lesson, in case you missed any details. 15 00:01:46,600 --> 00:01:49,020 - Come on, let's strip her. - Get your hands off of me! 16 00:01:49,070 --> 00:01:51,050 Come on, Judy, cool it! Will you cut it out? 17 00:01:51,110 --> 00:01:53,350 - Judy! - Just relax, will you? Leave her alone. 18 00:01:53,410 --> 00:01:55,450 Just forget it. Calm down. 19 00:01:55,510 --> 00:01:57,390 Judy, you're really sick! 20 00:01:57,450 --> 00:02:00,400 - Don't you call me sick. - Cool it! She's just a kid! 21 00:02:00,450 --> 00:02:03,590 What do you mean, "kid"? She's only two years younger than me. 22 00:02:03,660 --> 00:02:06,160 She's just too nosy for her own good. 23 00:02:06,220 --> 00:02:09,500 When it comes time for action, she always cops out. 24 00:02:10,030 --> 00:02:12,630 That's right, run home to Mommy and Daddy. 25 00:02:12,700 --> 00:02:14,970 I just hope they don't turn you over to the police. 26 00:02:15,030 --> 00:02:17,480 You don't have to worry about me. I have places to go. 27 00:02:17,540 --> 00:02:21,310 - Just give me my money. - What money? We're flat busted, baby. 28 00:02:21,370 --> 00:02:24,180 So you better shove off home if you still got your ticket. 29 00:02:24,240 --> 00:02:25,950 Maybe you two should think this over. 30 00:02:26,010 --> 00:02:27,960 After all, you did come a long way together. 31 00:02:28,010 --> 00:02:30,820 Let her go. She's too young to make the scene anyway. 32 00:02:30,880 --> 00:02:32,920 I'm sorry I ever brought her. 33 00:02:32,980 --> 00:02:36,120 You didn't bring me, Judy. I paid both our ways. 34 00:02:36,250 --> 00:02:38,170 If it wasn't for my money... 35 00:02:38,220 --> 00:02:41,260 You mean the money you stole from your parents, don't you? 36 00:02:41,330 --> 00:02:43,970 That's the reason she isn't too eager to go home. 37 00:02:44,030 --> 00:02:45,560 Honest, Cheryl... 38 00:02:45,630 --> 00:02:48,130 I don't know why you had to come all the way to LA... 39 00:02:48,200 --> 00:02:50,610 to hide in closets and peek in windows. 40 00:02:50,670 --> 00:02:52,340 Go to hell, Judy. 41 00:02:55,570 --> 00:02:58,180 Baby mustn't forget her teddy. 42 00:02:58,780 --> 00:03:00,310 See you around. 43 00:03:31,640 --> 00:03:33,850 KING EDWARD HOTEL 44 00:04:07,280 --> 00:04:08,310 THE HOTEL 45 00:04:35,440 --> 00:04:37,280 - Hello. - Hello. 46 00:04:37,610 --> 00:04:40,050 - Looking for a room? - I'm not sure. 47 00:04:40,340 --> 00:04:42,450 - Are you the manager? - No. 48 00:04:42,510 --> 00:04:44,990 But she should be around here somewhere. 49 00:04:45,050 --> 00:04:46,220 You live here? 50 00:04:46,280 --> 00:04:49,420 I certainly do. It's very conveniently located. 51 00:04:50,390 --> 00:04:52,200 Well, good luck. 52 00:04:53,860 --> 00:04:56,240 - Perhaps I'll see you again. - Yes. 53 00:04:57,460 --> 00:04:58,810 Thank you. 54 00:05:01,870 --> 00:05:03,810 I'm sorry, I have no vacancies. 55 00:05:03,870 --> 00:05:06,140 There's a place down the block you might try. 56 00:05:06,200 --> 00:05:07,240 No, l.. 57 00:05:07,310 --> 00:05:10,220 This is one of the last respectable hotels left in the city. 58 00:05:10,270 --> 00:05:13,480 And we have to be extremely selective about our clientele. 59 00:05:13,540 --> 00:05:16,050 Please, I'm looking for Mr. Atwood. 60 00:05:16,650 --> 00:05:18,460 You mean Mrs. Atwood? 61 00:05:18,520 --> 00:05:20,120 I'm Mrs. Atwood. 62 00:05:20,180 --> 00:05:24,430 Then you must be my Aunt Martha. I'm Cheryl Stratton from Cleveland, Ohio. 63 00:05:26,660 --> 00:05:27,930 Stratton? 64 00:05:29,160 --> 00:05:31,500 - Lena Stratton? - She's my mother. 65 00:05:34,000 --> 00:05:35,670 That's impossible. 66 00:05:36,500 --> 00:05:39,140 These glasses make me look older, I guess. 67 00:05:39,200 --> 00:05:41,340 That isn't the word for it. 68 00:05:41,510 --> 00:05:45,350 Aunt Martha, do you have a room that I could possibly stay in? 69 00:05:46,440 --> 00:05:48,580 I'll have to think about it. 70 00:05:49,350 --> 00:05:53,260 But go on upstairs before we tell the whole world our business. 71 00:06:15,710 --> 00:06:17,910 What gave you the idea to come here? 72 00:06:17,980 --> 00:06:19,420 Well, I was in the city... 73 00:06:19,480 --> 00:06:22,520 and I thought I'd come for a visit and stay maybe a day or two... 74 00:06:22,580 --> 00:06:24,180 if it isn't too much trouble. 75 00:06:24,250 --> 00:06:27,630 I don't know what you're looking for, but you won't find it here. 76 00:06:27,690 --> 00:06:30,030 No, I just need a place to stay. 77 00:06:30,150 --> 00:06:33,660 Look, I'm kind of mixed-up right now, and I just need some time to think. 78 00:06:33,720 --> 00:06:35,730 You ran away, didn't you? 79 00:06:36,330 --> 00:06:37,740 Yes, I did. 80 00:06:37,800 --> 00:06:41,440 But you have to understand. My father was drinking himself to death. 81 00:06:41,500 --> 00:06:44,610 You don't have to explain anything to me, child. 82 00:06:45,400 --> 00:06:48,210 It's none of my business why you ran away. 83 00:06:48,770 --> 00:06:50,180 Have you got any money? 84 00:06:50,240 --> 00:06:53,710 A few dollars and my bus ticket. But I could help out. 85 00:06:56,810 --> 00:06:59,260 You can stay in this room for a couple of days. 86 00:06:59,320 --> 00:07:02,130 It's nothing fancy, but I guess you'll be all right. 87 00:07:02,190 --> 00:07:03,860 The bathroom's two doors down. 88 00:07:03,920 --> 00:07:06,370 Now, I'm letting you stay here on one condition: 89 00:07:06,420 --> 00:07:09,270 that you promise not to wander around the hotel alone. 90 00:07:09,330 --> 00:07:12,770 - This is no place for a little girl. - Sure, all right. 91 00:07:13,060 --> 00:07:16,940 Now you get some rest, and I'll call you for dinner in a little while. 92 00:07:17,000 --> 00:07:18,240 Thanks, Aunt Martha. 93 00:07:18,300 --> 00:07:21,750 Go wash that paint off your face before you come to the table. 94 00:08:49,660 --> 00:08:52,470 Excuse me, I'm looking for a girl named Cheryl. 95 00:08:52,530 --> 00:08:54,410 Could you tell me if she is staying here? 96 00:08:54,470 --> 00:08:56,880 Cheryl? The name is not familiar. 97 00:08:57,300 --> 00:09:01,010 However, there was a young lady in here a little while ago looking for a room. 98 00:09:01,070 --> 00:09:02,710 - Are you a friend of hers? - No, not really. 99 00:09:02,770 --> 00:09:05,580 But I'm afraid she's kind of in trouble, and I just want to warn her. 100 00:09:05,640 --> 00:09:06,640 Warn her? 101 00:09:06,710 --> 00:09:08,710 She took something from this friend of mine... 102 00:09:08,780 --> 00:09:10,190 that didn't exactly belong to her. 103 00:09:10,250 --> 00:09:11,780 I'm sure she didn't mean any harm... 104 00:09:11,850 --> 00:09:14,390 but if she doesn't give it back now, there's gonna be trouble. 105 00:09:14,450 --> 00:09:16,430 My friend is pissed. 106 00:09:16,690 --> 00:09:20,660 Well, my boy, I may be able to give you some information... 107 00:09:22,230 --> 00:09:25,760 but this is hardly the place to discuss these matters. 108 00:09:25,830 --> 00:09:28,000 If you could just tell me where I could find her. 109 00:09:28,070 --> 00:09:32,450 I'll tell you what. Why don't you come to Room 319 in about three minutes? 110 00:09:32,500 --> 00:09:34,680 It's straight up those stairs to the third floor... 111 00:09:34,740 --> 00:09:37,150 and then almost down to the end of the hall. 112 00:09:37,210 --> 00:09:38,880 You can't miss it. 113 00:09:40,240 --> 00:09:43,190 Don't forget. Room 319. Three minutes. 114 00:09:43,250 --> 00:09:46,720 I'll just slip into something, make myself more comfy. 115 00:11:09,270 --> 00:11:11,340 BATH 116 00:12:01,950 --> 00:12:04,160 God damn this bathroom. 117 00:12:04,220 --> 00:12:07,930 There's always somebody in here when I want to take a piss. 118 00:12:38,920 --> 00:12:40,030 Yes? 119 00:12:40,120 --> 00:12:41,730 It's me, Martha. 120 00:12:47,560 --> 00:12:48,800 Dinnertime. 121 00:12:48,870 --> 00:12:51,750 All right. I'll be ready in just a minute. 122 00:13:04,080 --> 00:13:06,790 - Where's Uncle Orville? - Orville? 123 00:13:07,380 --> 00:13:10,230 He passed on several years ago, age of 73. 124 00:13:13,860 --> 00:13:17,130 Mother said that you and Orville had a little girl. 125 00:13:17,530 --> 00:13:20,510 Not Orville, just me. He was too old. 126 00:13:21,230 --> 00:13:24,240 We went to a doctor and worked it out another way. 127 00:13:24,300 --> 00:13:26,110 Didn't need Orville. 128 00:13:27,940 --> 00:13:29,980 Where's your daughter now? 129 00:13:31,780 --> 00:13:35,220 That's her silverware and dishes you're eating off of. 130 00:13:47,160 --> 00:13:50,370 She'd be nearly twice your age if she were here today. 131 00:13:50,430 --> 00:13:51,960 What happened? 132 00:13:53,260 --> 00:13:56,400 I guess you'd say she's in the Lord's hands. 133 00:13:59,940 --> 00:14:03,280 THE FIRST TIME I SAW HIM UNDRESSED 134 00:14:53,960 --> 00:14:55,400 Aunt Martha? 135 00:15:31,360 --> 00:15:34,740 It's all right, child. I've been doing this by myself for years now. 136 00:15:34,800 --> 00:15:37,710 But I want to help. it's the least I can do. 137 00:15:41,740 --> 00:15:45,050 That's Mr. Lovejoy. He keeps himself company. 138 00:15:45,110 --> 00:15:46,710 He sounds drunk. 139 00:15:51,420 --> 00:15:54,520 Aunt Martha, who lives in the room next to mine? 140 00:15:55,120 --> 00:15:57,570 Nobody. it's a storage room. Why do you ask? 141 00:15:57,620 --> 00:16:00,120 Well, I heard noises in there. 142 00:16:01,390 --> 00:16:04,460 - What kind of noises? - Just sounds, that's all. 143 00:16:05,730 --> 00:16:08,270 You must be imagining things, child. 144 00:16:09,000 --> 00:16:10,710 That room's empty... 145 00:16:12,340 --> 00:16:15,080 and locked. Been empty for years. 146 00:16:16,170 --> 00:16:19,590 Mrs. Quigley, this is my niece, Cheryl. 147 00:16:19,640 --> 00:16:21,590 She's staying with us for a while. 148 00:16:21,650 --> 00:16:23,990 - Alice? - No, not Alice. 149 00:16:26,620 --> 00:16:27,820 Alice! 150 00:16:30,090 --> 00:16:32,660 Mrs. Quigley used to own this building. 151 00:16:32,720 --> 00:16:35,670 She was a very rich woman until 1929. 152 00:16:36,130 --> 00:16:38,500 Who's Alice, Aunt Martha? 153 00:16:39,430 --> 00:16:42,540 Just a girl who had a room here a long time ago. 154 00:16:42,600 --> 00:16:46,070 - It's me, Doctor. - How old was she? Alice? 155 00:16:48,040 --> 00:16:50,610 Dear, maybe you'd better let me do this room by myself. 156 00:16:50,670 --> 00:16:52,810 That's okay. I want to help. 157 00:16:53,010 --> 00:16:56,080 Yes, but this room's a little peculiar. 158 00:17:11,700 --> 00:17:13,540 Well, who have we here? 159 00:17:13,600 --> 00:17:16,870 The charming young lady I met yesterday, if I'm not mistaken. 160 00:17:16,930 --> 00:17:18,540 Got yourself a room, have you? 161 00:17:18,600 --> 00:17:22,240 I'll wager you charmed your way right into Mrs. Atwood's heart. 162 00:17:22,310 --> 00:17:24,120 I'm Mrs. Atwood's niece. 163 00:17:24,170 --> 00:17:27,120 I should have known. I can see the resemblance. 164 00:17:27,440 --> 00:17:29,620 Tell me your full name, please. 165 00:17:29,680 --> 00:17:30,950 What for? 166 00:17:31,880 --> 00:17:34,060 It's well you ask, but never fear. 167 00:17:34,120 --> 00:17:37,500 I shall tell you something of great value, I promise. 168 00:17:37,550 --> 00:17:38,930 Cheryl Stratton. 169 00:17:38,990 --> 00:17:40,990 No, spell it out, please. 170 00:17:41,360 --> 00:17:45,070 C-H-E-R-Y-L S-T-R-A-T-T-O-N. 171 00:17:45,130 --> 00:17:47,670 Yes, very good. 172 00:17:49,230 --> 00:17:52,040 This is a lovely one. Let me see. We have... 173 00:17:52,100 --> 00:17:56,050 one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten... 174 00:17:56,110 --> 00:17:57,550 BIBVBII consonants. 175 00:17:59,380 --> 00:18:00,880 Eleven consonants! 176 00:18:00,940 --> 00:18:03,480 - What's so great about that? - What, indeed? 177 00:18:04,450 --> 00:18:08,160 My dear child, anyone possessing these eleven consonants... 178 00:18:08,390 --> 00:18:10,260 is one of God's elect. 179 00:18:12,320 --> 00:18:13,490 Right. 180 00:18:13,990 --> 00:18:15,530 My dear Mrs. Atwood-- 181 00:18:15,590 --> 00:18:17,830 - I know. I heard. -Isn't it marvelous? 182 00:18:17,890 --> 00:18:20,240 Does that mean you're going to pay the rent? 183 00:18:20,300 --> 00:18:23,240 I've just been studying your horoscope, dear heart... 184 00:18:23,300 --> 00:18:25,870 and I have found some most intriguing signs-- 185 00:18:25,940 --> 00:18:30,440 If you would pay your bill, Reverend, I'd consider that a most rewarding sign. 186 00:18:34,210 --> 00:18:36,190 You will come back, won't you? 187 00:18:36,250 --> 00:18:40,460 In cases like yours instruction is most important. 188 00:18:50,860 --> 00:18:54,210 - Who's he? - His name is George. He's a photographer. 189 00:18:54,260 --> 00:18:56,470 - A professional photographer? - Certainly. 190 00:18:56,530 --> 00:18:58,310 Has his darkroom in the basement. 191 00:18:58,370 --> 00:19:01,210 He's kind of strange. Good-looking, though. 192 00:19:01,270 --> 00:19:02,770 You think so? 193 00:19:31,340 --> 00:19:33,840 DESIRE IN THE SHADOWS 194 00:19:35,370 --> 00:19:37,350 "Desire in the Shadows." 195 00:19:55,190 --> 00:20:00,160 on the bed and roughly began to kiss 196 00:20:01,100 --> 00:20:04,080 every part of her body. 197 00:20:04,870 --> 00:20:07,040 Hot, sensuous 198 00:20:37,030 --> 00:20:39,210 How do you like it so far, Cheryl? 199 00:21:11,170 --> 00:21:13,380 It's a pity you're not feeling well, child... 200 00:21:13,440 --> 00:21:15,710 otherwise I'd insist that you come with me. 201 00:21:15,770 --> 00:21:18,980 Thanks, but somehow I don't think I'd enjoy a funeral too much. 202 00:21:19,040 --> 00:21:21,420 Besides, I didn't even know the lady. 203 00:21:21,480 --> 00:21:23,890 It's not a question of enjoyment. 204 00:21:24,450 --> 00:21:26,330 I hate leaving you here alone. 205 00:21:26,380 --> 00:21:28,520 But, of course, you won't be completely alone. 206 00:21:28,590 --> 00:21:30,590 I have someone to keep you company. 207 00:21:30,650 --> 00:21:33,160 Aunt Martha, what are you afraid of? 208 00:21:33,220 --> 00:21:35,790 - What is that? - This is Whitey. 209 00:21:35,860 --> 00:21:39,140 Don't be afraid. He won't hurt you. Say hello to him. 210 00:21:39,200 --> 00:21:40,230 Get him away from me! 211 00:21:40,300 --> 00:21:42,940 What did you do that for? I told you he wouldn't hurt you. 212 00:21:43,000 --> 00:21:44,980 He's perfectly tame. I've had him for years. 213 00:21:45,040 --> 00:21:48,450 I'm sorry, Aunt Martha. I guess I've just got a thing about rats. 214 00:21:48,510 --> 00:21:50,820 Now, where'd he get to? Whitey? 215 00:21:53,080 --> 00:21:56,350 Cheryl, if you find him, put him in the basket and close the lid. 216 00:21:56,410 --> 00:21:59,990 I don't want him getting into any mischief while I'm gone. 217 00:22:00,780 --> 00:22:04,200 Aunt Martha, was this woman a close friend of yours? 218 00:22:05,020 --> 00:22:06,090 No. 219 00:22:06,860 --> 00:22:08,670 But you did know her? 220 00:22:09,960 --> 00:22:14,100 Child, there are some things you're still too young to understand. 221 00:22:25,780 --> 00:22:27,910 Why are you taking a camera? 222 00:22:28,210 --> 00:22:30,710 I always take pictures for my album. 223 00:22:30,780 --> 00:22:32,660 Pictures of a funeral? 224 00:22:35,290 --> 00:22:39,360 I try to capture the exact moment when the spirit leaves the body. 225 00:22:41,530 --> 00:22:43,600 Well, I must get going. 226 00:22:44,490 --> 00:22:48,340 Now you won't go wandering around the hotel, you promised me. 227 00:22:49,230 --> 00:22:51,370 Of course not. Why should I? 228 00:22:51,570 --> 00:22:55,910 I'll stay in here and lock the door, if that'll make you feel better. 229 00:22:56,270 --> 00:22:57,340 Yes. 230 00:22:58,170 --> 00:22:59,680 Lock the door. 231 00:28:15,230 --> 00:28:17,000 319 - The Reverend (Doctor) Moon 232 00:30:01,430 --> 00:30:03,670 Artie - Anytime 233 00:30:25,890 --> 00:30:28,270 Wear this for me 234 00:31:15,710 --> 00:31:17,380 Cheryl, I'm home. 235 00:31:29,250 --> 00:31:31,060 Cheryl, I'm home. 236 00:31:33,860 --> 00:31:35,530 Cheryl, let me in. 237 00:31:44,370 --> 00:31:47,210 I'm sorry, Aunt Martha. I didn't hear you. 238 00:31:47,870 --> 00:31:49,940 I must have fallen asleep. 239 00:31:57,380 --> 00:31:59,330 Everything all right while I was gone? 240 00:31:59,380 --> 00:32:00,730 Yes, fine. 241 00:32:03,250 --> 00:32:04,790 Did you stay in here? 242 00:32:05,150 --> 00:32:08,970 Except I had to go to my room once for a second to get something. 243 00:32:09,030 --> 00:32:11,030 Did you hear any noises? 244 00:32:11,630 --> 00:32:12,830 Noises? 245 00:32:13,630 --> 00:32:16,580 You said you heard noises when you were in your room. 246 00:32:16,630 --> 00:32:19,980 Those. No, they went away, whatever they were. 247 00:32:20,040 --> 00:32:21,170 Good. 248 00:32:22,040 --> 00:32:24,040 I brought you some candy. 249 00:32:24,370 --> 00:32:25,440 Thanks. 250 00:32:25,510 --> 00:32:28,010 And some nice Camembert for Whitey. 251 00:32:28,610 --> 00:32:30,920 Where is Whitey, by the way? 252 00:32:31,210 --> 00:32:34,590 I don't know, Aunt Martha. I haven't seen him. 253 00:33:06,380 --> 00:33:08,730 I'm here to fix Dr. Moon's refrigerator. 254 00:33:08,780 --> 00:33:10,820 - You're Artie, aren't you? - Yeah, I'm Artie. 255 00:33:10,890 --> 00:33:14,100 Dr. Moon's in Room 319. I guess you know the way. 256 00:33:15,220 --> 00:33:16,600 Yeah, sure. 257 00:33:16,890 --> 00:33:19,200 What are you doing here, anyway? Where's the manager? 258 00:33:19,260 --> 00:33:20,370 I'm her niece. 259 00:33:20,430 --> 00:33:23,240 She's out right now, and I'm supposed to be minding the store. 260 00:33:23,300 --> 00:33:25,610 But you're the only one that's come in all afternoon. 261 00:33:25,670 --> 00:33:27,270 Manager's niece? 262 00:33:27,600 --> 00:33:29,640 - How did you know my name? - I don't know. 263 00:33:29,710 --> 00:33:33,680 I guess Dr. Moon must have mentioned you. He talks about you a lot. 264 00:33:34,240 --> 00:33:36,990 You must do an awfully good job fixing his refrigerator. 265 00:33:37,050 --> 00:33:38,150 Yeah? 266 00:33:38,410 --> 00:33:41,260 He talks about me? That's very interesting. 267 00:33:42,290 --> 00:33:45,760 I think I'll fix the Reverend's wagon while I'm at it. 268 00:35:13,940 --> 00:35:16,820 Whitey. Now, where are you? 269 00:35:17,510 --> 00:35:20,790 I know you're hiding. You come here to your mother. 270 00:35:20,850 --> 00:35:21,850 Whitey! 271 00:36:12,670 --> 00:36:14,980 I'm sorry, I have no vacancies. 272 00:36:15,170 --> 00:36:17,240 There's a place down the block you might try. 273 00:36:17,310 --> 00:36:18,380 Wait a minute. 274 00:36:18,440 --> 00:36:21,320 This is one of the last respectable hotels left in the city. 275 00:36:21,380 --> 00:36:24,420 And we have to be extremely selective about our clientele. 276 00:36:24,480 --> 00:36:26,820 Listen, lady, I'm not looking for a room. 277 00:36:26,880 --> 00:36:29,160 I'm just trying to find a friend of mine. 278 00:36:29,220 --> 00:36:32,030 You wouldn't be Mrs. Atwood, by any chance? 279 00:36:32,090 --> 00:36:35,230 - Well? - I'm looking for your niece, Cheryl. 280 00:36:35,290 --> 00:36:37,100 I figured she might be staying here. 281 00:36:37,160 --> 00:36:38,900 - Who are you? - Judy Adams. 282 00:36:38,960 --> 00:36:42,840 Cheryl may have mentioned me. She and I came out here together. 283 00:36:42,900 --> 00:36:45,340 She used to talk about her swell Aunt Martha... 284 00:36:45,400 --> 00:36:47,470 who had this terrific hotel. 285 00:36:47,540 --> 00:36:49,450 Guess that must be you? 286 00:36:54,340 --> 00:36:57,150 I had a terrible time finding this place. 287 00:36:57,210 --> 00:36:59,020 I couldn't quite remember the name right. 288 00:36:59,080 --> 00:37:01,620 I thought it was the Queen's Arms or something. 289 00:37:01,680 --> 00:37:05,660 I sent a friend to help me find it, but he must have gotten lost. 290 00:37:06,860 --> 00:37:09,560 Well, get to the point. What do you want? 291 00:37:09,630 --> 00:37:12,330 Mrs. Atwood, is Cheryl staying here? 292 00:37:12,730 --> 00:37:14,260 What if she is? 293 00:37:14,560 --> 00:37:17,600 Mrs. Atwood, I'm Cheryl's best friend. 294 00:37:17,670 --> 00:37:20,840 - I'm sure she must have mentioned me. - She mentioned you, all right. 295 00:37:20,900 --> 00:37:22,880 Well, see, the thing is... 296 00:37:22,940 --> 00:37:26,040 when we left Ohio, I had to borrow some money from Cheryl... 297 00:37:26,110 --> 00:37:27,380 only $25. 298 00:37:27,740 --> 00:37:30,190 But I know she doesn't have very much herself... 299 00:37:30,250 --> 00:37:33,960 and I felt just awful about not paying her back before she left. 300 00:37:34,020 --> 00:37:37,620 You want to leave the money with me? I'll see to it that Cheryl gets it. 301 00:37:37,690 --> 00:37:40,960 No, I want to give it to her myself, in person. 302 00:37:42,220 --> 00:37:44,860 Is she here or isn't she, Mrs. Atwood? 303 00:37:45,930 --> 00:37:48,140 Why, yes, of course she's here. 304 00:37:48,200 --> 00:37:50,910 As a matter of fact, she's working for a photographer... 305 00:37:50,970 --> 00:37:53,540 who has his darkroom downstairs in the cellar. 306 00:37:53,600 --> 00:37:55,640 She's probably down there right now... 307 00:37:55,700 --> 00:37:59,480 mixing up some chemicals or something. Shall I tell her you're here? 308 00:37:59,540 --> 00:38:03,350 No, that's all right. I'll go down and surprise her. 309 00:38:04,450 --> 00:38:06,790 I know she'll be very surprised. 310 00:38:07,550 --> 00:38:08,930 Come along. 311 00:38:15,860 --> 00:38:19,810 It's right down these steps, all the way to the end of the hall and turn left. 312 00:38:19,860 --> 00:38:21,210 You can't miss it. 313 00:38:21,260 --> 00:38:24,400 - There's a red light over the door. - Thanks, Mrs. Atwood. 314 00:38:24,470 --> 00:38:27,680 Call me Aunt Martha, child, everybody does. 315 00:38:45,190 --> 00:38:48,360 DARKROOM - KEEP OUT! 316 00:38:50,490 --> 00:38:52,970 God damn it, open this door! 317 00:38:58,300 --> 00:38:59,710 What the... 318 00:39:21,690 --> 00:39:23,860 For the country's 75 to 100 top portrait professionals 319 00:39:23,930 --> 00:39:25,870 who deal in the lucrative high school senior market: 320 00:39:35,870 --> 00:39:37,320 Wow! 321 00:40:31,490 --> 00:40:33,770 Cheryl, is that you? 322 00:40:46,910 --> 00:40:48,320 That's 50 cents. 323 00:40:51,250 --> 00:40:52,660 Oh, no. 324 00:40:52,720 --> 00:40:56,190 I hope I didn't forget my money. I was in such a hurry. 325 00:40:57,020 --> 00:40:59,120 - You live around here? - Yeah. 326 00:40:59,190 --> 00:41:01,460 I'll just have to go back and get it. 327 00:41:01,520 --> 00:41:04,090 - Is it far? - No. Just over on Fifth. 328 00:41:04,160 --> 00:41:05,430 The King Edward Hotel. 329 00:41:05,490 --> 00:41:07,700 That's a funny place for somebody your age. 330 00:41:07,760 --> 00:41:11,110 Yeah, I know. I'm staying with my aunt. 331 00:41:11,170 --> 00:41:14,440 Listen, about the money, you can drop it off later. 332 00:41:15,100 --> 00:41:16,310 Thanks. 333 00:41:19,410 --> 00:41:22,620 - I don't do that for everybody. - I appreciate it. 334 00:41:23,380 --> 00:41:25,420 - What's your name? - Cheryl. 335 00:41:25,480 --> 00:41:26,760 I'm Jeff. 336 00:41:28,620 --> 00:41:30,720 Well, thanks again. 337 00:41:46,500 --> 00:41:49,680 Hi, Reverend Moon. How's your refrigerator doing? 338 00:42:07,260 --> 00:42:09,070 - Hello. - Good morning. 339 00:42:09,830 --> 00:42:12,970 You're becoming one of the regulars around here. 340 00:42:13,030 --> 00:42:14,700 Yes, I guess I am. 341 00:42:15,900 --> 00:42:17,940 How do you like it so far? 342 00:42:19,840 --> 00:42:21,370 It's all right. 343 00:42:22,540 --> 00:42:25,350 - Takes some getting used to, though. - Yes. 344 00:42:25,640 --> 00:42:27,990 I'm sure you'll get to like it. 345 00:42:43,860 --> 00:42:45,960 Deaths 346 00:42:47,860 --> 00:42:50,400 Mrs. Albert Bildner Dies; Inter-American Unit Leader 347 00:42:56,240 --> 00:42:57,950 Aren't you hungry? 348 00:42:58,710 --> 00:43:00,080 Aren't you? 349 00:43:00,740 --> 00:43:03,090 - What? - I said, aren't you hungry? 350 00:43:04,410 --> 00:43:07,620 No. I was just thinking about something, I guess. 351 00:43:10,490 --> 00:43:12,730 I'm not really hungry, either. 352 00:43:15,120 --> 00:43:18,130 I haven't felt right since Whitey disappeared. 353 00:43:19,560 --> 00:43:22,470 I do wish you'd come with me to the funeral yesterday. 354 00:43:22,530 --> 00:43:24,440 It was quite successful. 355 00:43:24,500 --> 00:43:26,840 Next time you're definitely coming with me. 356 00:43:26,900 --> 00:43:29,710 What could be successful about a funeral? 357 00:43:31,170 --> 00:43:32,980 At certain funerals... 358 00:43:33,040 --> 00:43:36,890 you can actually feel the liberation of a spirit from the prison... 359 00:43:36,950 --> 00:43:38,750 where it's been a captive. 360 00:43:38,810 --> 00:43:41,060 What do you mean? What prison? 361 00:43:41,650 --> 00:43:43,790 Cheryl, dear, when you're older... 362 00:43:43,850 --> 00:43:46,770 you'll realize that the body is a prison... 363 00:43:47,160 --> 00:43:50,900 that traps and bends the natural spirit to its will. 364 00:43:52,390 --> 00:43:54,900 It makes us weak, or sick, or ugly. 365 00:43:55,400 --> 00:43:59,240 It makes us into men, or women, or whatever it likes... 366 00:44:00,140 --> 00:44:02,170 whether we like it or not. 367 00:44:03,210 --> 00:44:05,850 I never thought of it that way before. 368 00:44:06,110 --> 00:44:08,490 You must think of it that way... 369 00:44:09,380 --> 00:44:13,020 so that when your time of trial comes, you'll be able to-- 370 00:44:19,520 --> 00:44:20,730 Hello? 371 00:44:22,320 --> 00:44:24,200 Just a minute, please. 372 00:44:30,300 --> 00:44:32,680 - It's for you. - Me? 373 00:44:35,140 --> 00:44:37,050 Not my parents, I hope. 374 00:44:44,410 --> 00:44:45,450 Hello? 375 00:44:45,510 --> 00:44:49,220 Hi. You probably don't remember me. I'm Jeff from the key shop. 376 00:44:49,280 --> 00:44:52,890 Sure, I remember. I still owe you that 50 cents. 377 00:44:52,960 --> 00:44:54,960 I didn't call you about that. 378 00:44:55,020 --> 00:44:59,130 There's going to be a rack concert in Ma cArthur Park Friday night. 379 00:44:59,390 --> 00:45:01,140 What time does it start? 380 00:45:01,200 --> 00:45:04,670 About 8:30, I think. They've got some real great rock groups. 381 00:45:04,730 --> 00:45:08,680 I could pick you up around 7:30, and then later we can grab some food or something. 382 00:45:08,740 --> 00:45:10,180 Yeah, sure. That sounds all right. 383 00:45:10,240 --> 00:45:13,810 - Great. I'll see you at 7:30, then. Bye. - All right. Bye. 384 00:45:15,480 --> 00:45:17,860 - Who was that? - Just a boy I met. 385 00:45:17,910 --> 00:45:19,860 A boy? Where'd you meet him? 386 00:45:19,920 --> 00:45:22,620 Just around. In a store near Broadway. 387 00:45:22,680 --> 00:45:25,390 - Oh, child. - What is it, Aunt Martha? 388 00:45:25,920 --> 00:45:30,530 I'm afraid you're going to turn out like all the other women in this family. 389 00:45:34,260 --> 00:45:36,940 You're showing the first signs already. 390 00:45:37,000 --> 00:45:39,910 Just 'cause I'm going out with a boy? What's wrong with that? 391 00:45:39,970 --> 00:45:42,310 A boy you picked up on Broadway. 392 00:45:42,770 --> 00:45:46,340 If you don't need any help with the dishes, I'm going to bed, if you don't mind. 393 00:45:46,410 --> 00:45:48,320 Don't be angry, child. 394 00:45:49,650 --> 00:45:52,890 - I'm only trying to protect you. - From what? 395 00:45:58,650 --> 00:46:00,570 Good night, Aunt Martha. 396 00:46:47,540 --> 00:46:49,710 Alice, is that you, sweetie? 397 00:46:50,140 --> 00:46:52,350 What took you so long, Alice? 398 00:46:52,940 --> 00:46:55,390 I want you to help me with my hair. 399 00:46:55,440 --> 00:46:57,860 Alice doesn't live here anymore. 400 00:48:57,200 --> 00:48:58,610 Mr. Lovejoy? 401 00:49:04,410 --> 00:49:06,780 Yoohoo, Mr. Lovejoy. 402 00:49:07,810 --> 00:49:11,190 I don't understand. He never goes out in the daytime. 403 00:49:20,390 --> 00:49:24,100 Lady, I'm afraid I'm going to have a problem with this job. 404 00:49:24,630 --> 00:49:27,540 We'll just have to roll him out of the way. 405 00:49:30,970 --> 00:49:34,240 You want to move that chair out of the way, girlie? 406 00:49:35,040 --> 00:49:36,670 My name's Cheryl. 407 00:49:43,880 --> 00:49:45,620 Yeah, thanks, kid. 408 00:49:45,680 --> 00:49:47,490 Let's get this table. 409 00:49:48,280 --> 00:49:50,790 Dead drunk. Honestly, Aunt Martha... 410 00:49:50,850 --> 00:49:53,860 I don't know why you put up with drunks like this in your hotel. 411 00:49:53,920 --> 00:49:55,830 It's really disgusting. 412 00:49:56,730 --> 00:49:58,710 Talk about weak spirits. 413 00:50:00,100 --> 00:50:03,300 All right, let's clear the rest of this mess away. 414 00:50:04,900 --> 00:50:06,810 Cheryl, hold this lamp. 415 00:50:08,740 --> 00:50:11,720 Cheryl? Did you hear me? 416 00:50:19,680 --> 00:50:23,320 Will you excuse me a few minutes? I have to go downstairs. 417 00:51:14,770 --> 00:51:16,940 MOVIES 418 00:51:17,010 --> 00:51:18,480 NO PERSON UNDER AGE 21 Allowed in Here 419 00:51:37,730 --> 00:51:39,930 THE PRYING EYE 420 00:52:32,810 --> 00:52:35,520 Edith, I told you I wasn't getting laid. 421 00:52:35,580 --> 00:52:37,930 I can't talk. There's people around here. 422 00:52:39,120 --> 00:52:42,160 I told you, Edith, that I went to the racetrack. 423 00:52:42,220 --> 00:52:45,330 I wasn't out getting laid, for crying out loud. 424 00:52:50,370 --> 00:52:53,110 Goddamn hippies, they're taking over this country. 425 00:52:53,170 --> 00:52:56,010 It's shameful! Ain't got no morals at all! 426 00:52:57,570 --> 00:53:02,040 All these young gals doing it left and right. They don't care. 427 00:53:02,980 --> 00:53:06,690 And there's nothing they won't do. You know what I mean? 428 00:53:08,750 --> 00:53:12,130 ...to your mother-in-law, and your mother-in-law... 429 00:53:12,190 --> 00:53:15,430 I wasn't... I'm coming home right away, Edith. 430 00:53:15,620 --> 00:53:19,070 I'll bet you like a little bit of that yourself? Right? 431 00:53:28,970 --> 00:53:31,970 Goddamn weirdoes are taking over this country. 432 00:53:38,150 --> 00:53:41,320 TELEPHONE 433 00:53:55,730 --> 00:53:56,900 Hello? 434 00:53:58,000 --> 00:53:59,670 King Edward Hotel. 435 00:54:00,270 --> 00:54:02,410 ls Cheryl there, please? 436 00:54:02,470 --> 00:54:04,140 No, she's out now. 437 00:54:04,670 --> 00:54:06,080 Who is this? 438 00:54:07,980 --> 00:54:10,220 -0Ira y, thank you. - Who is this? 439 00:54:51,520 --> 00:54:53,160 God damn it, lady! 440 00:54:55,790 --> 00:54:57,170 No privacy. 441 00:55:21,220 --> 00:55:22,420 George. 442 00:55:25,550 --> 00:55:28,400 It was you on the phone before, wasn't it? 443 00:55:28,890 --> 00:55:31,270 Don't you know enough to leave that child alone? 444 00:55:31,330 --> 00:55:33,670 When are you going to stop interfering? 445 00:55:33,730 --> 00:55:36,330 George, it's for your own protection. 446 00:55:36,400 --> 00:55:39,740 Stop it. I've had enough protection. 447 00:55:39,800 --> 00:55:41,010 George! 448 00:55:41,840 --> 00:55:43,210 Look at me. 449 00:55:43,640 --> 00:55:45,410 I'm going to pieces. 450 00:55:46,140 --> 00:55:47,920 I can't even work anymore. 451 00:55:47,980 --> 00:55:49,510 It's not your fault, George. 452 00:55:49,580 --> 00:55:52,320 If I had known she was going to get you all upset... 453 00:55:52,380 --> 00:55:54,950 - I'd never have let her stay. - You knew. 454 00:55:55,020 --> 00:55:57,590 - You did it to test me. - No, George. 455 00:55:57,650 --> 00:55:59,890 I thought she was just a child... 456 00:55:59,950 --> 00:56:02,900 but she's like all the rest in this family. 457 00:56:03,190 --> 00:56:06,760 Can't wait to wiggle her little body to get men all riled up. 458 00:56:06,830 --> 00:56:08,810 That's the way women are. 459 00:56:08,860 --> 00:56:10,840 İf they were any different they'd be freaks. 460 00:56:10,900 --> 00:56:12,570 Don't say that. 461 00:56:13,230 --> 00:56:16,940 It's a weakness of the flesh, and it can be overcome. 462 00:56:18,040 --> 00:56:19,640 I overcame it... 463 00:56:20,280 --> 00:56:23,350 -and I'm helping you. - Helping me? 464 00:56:23,680 --> 00:56:25,420 You've helped ruin my life. 465 00:56:25,480 --> 00:56:27,390 You robbed me of a normal childhood... 466 00:56:27,450 --> 00:56:31,230 and now you're trying to rob me of whatever little pleasures I can still enjoy. 467 00:56:31,290 --> 00:56:33,270 It's a sick pleasure, George. it's shameful. 468 00:56:33,320 --> 00:56:35,890 It's no more shameful than what I do with those dolls. 469 00:56:35,960 --> 00:56:38,370 The dolls can't hurt you, George. 470 00:56:38,430 --> 00:56:40,430 And you can't hurt them. 471 00:56:41,130 --> 00:56:44,940 - The girl's dangerous. She's liable to-- - What if she wants to be with me? 472 00:56:45,000 --> 00:56:47,910 Did it ever occur to you that she might love me? 473 00:56:47,970 --> 00:56:50,250 George, you know it can't work. 474 00:56:50,310 --> 00:56:52,680 You don't think I'm man enough, do you? 475 00:56:52,740 --> 00:56:56,240 - You don't want another Alice, do you? - I don't care anymore. 476 00:56:56,310 --> 00:56:59,160 I'm a human being, and I need human contact. 477 00:56:59,650 --> 00:57:00,790 Now. 478 00:57:00,850 --> 00:57:03,520 All right, George, but not her. Not Cheryl. 479 00:57:03,590 --> 00:57:07,290 I'll find somebody else for you, George. Do you hear? 480 00:57:07,860 --> 00:57:09,600 I'll find somebody. 481 00:57:19,500 --> 00:57:24,420 You would drive me crazy if you'd let me see you with these things on 482 01:01:58,880 --> 01:02:00,830 Oh, wow, this is heavy. 483 01:02:01,380 --> 01:02:04,330 You handle that can almost as good as a man. 484 01:02:04,390 --> 01:02:06,660 I handle them better than most men. 485 01:02:06,720 --> 01:02:09,570 Do you good to learn something useful, too. 486 01:02:11,560 --> 01:02:13,700 Weak women. I tell you, child... 487 01:02:13,760 --> 01:02:17,680 my daddy didn't have any use for those silly, painted-up creatures. 488 01:02:18,270 --> 01:02:21,510 Married one anyway. It was the ruination of him. 489 01:02:21,640 --> 01:02:24,010 All right, you can push that trash way down in there. 490 01:02:24,070 --> 01:02:26,110 We can pack more in there. 491 01:02:30,710 --> 01:02:32,850 Okay, it's all down. 492 01:02:34,050 --> 01:02:38,050 Cheryl, there's something I've been meaning to talk to you about. 493 01:02:38,450 --> 01:02:41,520 I'm afraid I can't let you stay here much longer. 494 01:02:41,590 --> 01:02:44,800 I wasn't really planning to stay much longer... 495 01:02:44,860 --> 01:02:47,900 but I'd like to stay a little while, if that would be all right. 496 01:02:47,960 --> 01:02:50,700 - I mean, you said-- - I know what I said. 497 01:02:51,200 --> 01:02:53,740 - But things have changed. -If it's a question of money... 498 01:02:53,800 --> 01:02:56,680 I was thinking about getting a job so I can pay you something. 499 01:02:56,740 --> 01:02:58,910 What kind of a job could a girl your age get? 500 01:02:58,970 --> 01:03:00,750 I don't know. I thought I'd help George out-- 501 01:03:00,810 --> 01:03:03,410 You stay away from George, do you hear? 502 01:03:03,480 --> 01:03:06,520 I don't want you even talking to him, understand? 503 01:03:06,580 --> 01:03:07,790 Aunt Martha, I-- 504 01:03:07,850 --> 01:03:10,890 You're playing a dangerous game, young lady. 505 01:03:11,120 --> 01:03:15,590 If you know what's good for you, you'll take the first bus home tomorrow. 506 01:03:16,460 --> 01:03:17,660 I mean it. 507 01:03:17,730 --> 01:03:20,260 All right, Aunt Martha, if that's the way you feel... 508 01:03:20,330 --> 01:03:22,830 I'll find out about the bus schedule right away. 509 01:03:32,610 --> 01:03:33,810 Hello? 510 01:03:36,010 --> 01:03:37,820 Hello? Anybody there? 511 01:03:40,350 --> 01:03:43,020 If somebody's there, you better talk or I'm hanging up. 512 01:03:43,080 --> 01:03:46,790 How did you like those things I gave you, Cheryl? 513 01:03:47,620 --> 01:03:50,330 George? Is that you? 514 01:03:51,960 --> 01:03:54,030 I liked them. I really did. 515 01:03:54,100 --> 01:03:56,340 They were really neat. 516 01:03:56,760 --> 01:03:59,750 I never saw anything like them before. 517 01:03:59,800 --> 01:04:02,540 You looked terrific wearing those things. 518 01:04:03,000 --> 01:04:04,350 Thank you. 519 01:04:04,970 --> 01:04:06,920 Was it exciting? 520 01:04:08,580 --> 01:04:09,780 George... 521 01:04:11,580 --> 01:04:14,080 I don't know exactly what you want. 522 01:04:14,250 --> 01:04:16,890 I love the gifts and things. I mean... 523 01:04:17,020 --> 01:04:20,760 you're the only one who doesn't treat me like a little girl. 524 01:04:21,090 --> 01:04:22,970 You think of me as a woman, don't you? 525 01:04:24,430 --> 01:04:27,100 - Yes. - I was wandering... 526 01:04:27,930 --> 01:04:30,770 wouldn't you like to really get together? 527 01:04:31,470 --> 01:04:33,600 We could talk or something... 528 01:04:34,540 --> 01:04:36,780 and you could take my picture. 529 01:04:36,940 --> 01:04:39,680 I'd love to pose for you, George, honest. 530 01:04:39,740 --> 01:04:42,080 I'd do anything you ask me to. 531 01:04:42,880 --> 01:04:46,220 You can come to my room, like, tonight even. 532 01:04:47,680 --> 01:04:49,350 I'll wear the things you gave me. 533 01:04:49,880 --> 01:04:52,020 Say, 10:00? 534 01:04:53,350 --> 01:04:55,460 Try and come, okay, George? 535 01:04:58,160 --> 01:05:00,070 George, are you there? 536 01:05:09,100 --> 01:05:11,410 Where did you meet Cheryl, son? 537 01:05:11,810 --> 01:05:15,650 My dad's a locksmith. We have a key shop over on Main Street. 538 01:05:16,280 --> 01:05:17,550 Key shop? 539 01:05:18,110 --> 01:05:21,390 Yeah. Anyway, the other day Cheryl came in and... 540 01:05:21,450 --> 01:05:22,720 Oh. my gosh! 541 01:05:22,780 --> 01:05:24,320 - Cheryl? - Hello, Jeff. 542 01:05:24,390 --> 01:05:27,630 - Wow! You look fantastic-- - Sorry, I was detained. 543 01:05:28,620 --> 01:05:31,500 Did you find out what time the bus leaves for Ohio? 544 01:05:31,560 --> 01:05:34,540 No, I didn't have time. I'll find out tomorrow. 545 01:05:34,600 --> 01:05:36,130 Let's go, Jeff. 546 01:05:39,370 --> 01:05:42,470 The concerts probably started. I hope we can still get in. 547 01:05:42,540 --> 01:05:44,280 I said I was sorry. 548 01:05:53,810 --> 01:05:56,690 You know, you're not the first King Edward girl I've ever met. 549 01:05:56,750 --> 01:05:57,890 No? 550 01:05:58,550 --> 01:06:01,090 I used to have a very good friend who lived there. 551 01:06:01,160 --> 01:06:02,790 So what happened? 552 01:06:03,760 --> 01:06:06,700 It's funny. I don't know. She just went away one day. 553 01:06:06,760 --> 01:06:09,070 Moved out without leaving an address or anything. 554 01:06:09,130 --> 01:06:10,870 Was her name Alice? 555 01:06:12,170 --> 01:06:15,510 Right. Alice Rogers. How did you know? 556 01:06:15,570 --> 01:06:19,710 I saw her picture in one of the rooms. She was pretty. 557 01:06:19,810 --> 01:06:22,010 She was a professional model. 558 01:06:22,080 --> 01:06:25,110 Do you know anybody at the hotel who could tell me where she is? 559 01:06:25,180 --> 01:06:28,420 Did you ask me out just to pump me about Alice Rogers? 560 01:06:28,480 --> 01:06:29,980 Of course not. 561 01:06:30,350 --> 01:06:32,520 You see, we were really good friends. 562 01:06:32,590 --> 01:06:34,660 I couldn't believe she'd move away like that... 563 01:06:34,720 --> 01:06:37,900 without leaving an address or something, or saying goodbye. 564 01:06:37,960 --> 01:06:40,030 She used to tell me all about her adventures... 565 01:06:40,090 --> 01:06:42,170 with the weirdoes who lived in the King Edward. 566 01:06:42,230 --> 01:06:46,110 She was actually afraid of one of them. He was a photographer, I think. 567 01:06:46,170 --> 01:06:49,110 Listen, Jeff, I thought you were taking me to a rock concert... 568 01:06:49,170 --> 01:06:51,950 not to listen to you jabber about Alice Rogers. 569 01:06:52,010 --> 01:06:53,780 This date's getting to be a real drag. 570 01:06:53,840 --> 01:06:55,680 Why don't we call the whole thing off? 571 01:06:55,740 --> 01:06:58,420 - Come on. - I mean it, Jeff. I want to go home now. 572 01:06:58,480 --> 01:06:59,820 Wait a minute. Let me-- 573 01:06:59,880 --> 01:07:01,690 That's okay. I can find my way home myself. 574 01:07:01,750 --> 01:07:02,820 Wait a minute. I'm-- 575 01:07:02,880 --> 01:07:05,390 And you don't have to worry about any nuts attacking me. 576 01:07:05,450 --> 01:07:07,520 He happens to be a very close friend of mine... 577 01:07:07,590 --> 01:07:09,190 that I was supposed to see tonight. 578 01:07:09,260 --> 01:07:11,570 He's a photographer, and he lives at the King Edward. 579 01:07:11,630 --> 01:07:12,970 He may seem like a nut to you... 580 01:07:13,030 --> 01:07:15,970 but at least he knows the difference between a child and a woman. 581 01:07:16,030 --> 01:07:18,030 Yeah? What's that supposed to mean? 582 01:07:18,100 --> 01:07:22,550 Jeff, I think there are some things you're still too young to understand. 583 01:07:23,070 --> 01:07:24,310 So long. 584 01:07:43,090 --> 01:07:46,870 There's a bus leaving tomorrow morning at 8:45 for Cleveland. 585 01:07:46,930 --> 01:07:48,670 I want you to be on it. 586 01:07:48,730 --> 01:07:51,010 Okay. Anything you say. 587 01:07:53,730 --> 01:07:56,940 I won't have whores and painted women in my house. 588 01:08:09,450 --> 01:08:11,330 George, are you there? 589 01:09:34,800 --> 01:09:37,280 ALICE 590 01:09:41,180 --> 01:09:44,680 George, you're not going to give these pictures to Prying Eye are you? 591 01:09:44,750 --> 01:09:48,060 I would never do that, Alice. I ha ve too much feeling for you. 592 01:09:48,120 --> 01:09:50,600 I thought by now you'd realized that. 593 01:09:50,650 --> 01:09:54,060 Why, George, I wauldn 't be posing practically naked like this... 594 01:09:54,120 --> 01:09:55,330 if I thought that you-- 595 01:09:55,390 --> 01:09:58,130 You thought I was different, not like other men. 596 01:09:58,190 --> 01:10:00,190 Well, it's true. lam different... 597 01:10:00,260 --> 01:10:01,900 but that doesn't mean I can't love you. 598 01:10:01,960 --> 01:10:05,430 - George, stop talking crazy. - I could make you happy, Alice. 599 01:10:05,500 --> 01:10:09,070 -! think I'd better go now. - I could excite you and make you love me. 600 01:10:09,140 --> 01:10:10,440 George, what are you doing? 601 01:10:10,500 --> 01:10:12,950 For God's sake, what are you doing with that needle? 602 01:10:13,010 --> 01:10:14,820 Please, Alice, let me. 603 01:10:14,880 --> 01:10:17,690 Don't do that, Alice, please. I won't hurt you. I promise. 604 01:10:17,750 --> 01:10:19,820 Stop it! Oh, God! Somebody make him stop! 605 01:10:19,880 --> 01:10:23,330 What's the matter? Isn't it just... Alice, stop that please. 606 01:10:23,380 --> 01:10:25,390 Stop if, George! Stop it! 607 01:10:25,450 --> 01:10:27,090 What do you want? 608 01:10:32,730 --> 01:10:35,260 You're the photographer, aren't you? 609 01:10:35,330 --> 01:10:37,330 George, that's your name. 610 01:10:37,400 --> 01:10:40,440 How would you like to tell me what happened to Alice Rogers? 611 01:11:34,920 --> 01:11:36,230 George. 612 01:11:40,330 --> 01:11:41,930 George, it's me. 613 01:11:48,940 --> 01:11:52,380 George, why didn't you come? I have to leave tomorrow. 614 01:12:10,360 --> 01:12:11,840 Are you here? 615 01:13:42,950 --> 01:13:45,830 George, I have to go away tomorrow... 616 01:13:45,890 --> 01:13:49,100 and I'm really sorry you cauldn 't come and see me. 617 01:13:49,590 --> 01:13:51,500 But you said you wanted to... 618 01:13:51,560 --> 01:13:55,730 so I thought I would take this picture of me for you to remember me by. 619 01:13:55,800 --> 01:13:59,570 But then, I know you like to take pictures... 620 01:13:59,630 --> 01:14:03,780 and I thought maybe you'd like to take some pictures of me yourself. 621 01:14:03,840 --> 01:14:05,340 Hello, George. 622 01:14:08,610 --> 01:14:10,950 I hope you don't mind if I'm here. 623 01:14:11,010 --> 01:14:12,420 - Do you? - No. 624 01:14:13,310 --> 01:14:16,160 No, I was going to come to your room, after all. 625 01:14:16,220 --> 01:14:17,490 You were? 626 01:14:17,850 --> 01:14:19,590 You look wonderful. 627 01:14:22,460 --> 01:14:23,800 Thank you. 628 01:14:24,220 --> 01:14:29,110 This is the first time we've had a chance to, you know, get to know one another. 629 01:14:29,400 --> 01:14:31,470 Yes, I know. 630 01:14:34,330 --> 01:14:36,910 Would you like to take some pictures? 631 01:14:36,970 --> 01:14:39,780 Yes. I'd like to very much. 632 01:14:49,820 --> 01:14:52,800 How should I pose? What's the best way? 633 01:14:53,290 --> 01:14:54,820 Different ways. 634 01:14:55,090 --> 01:14:57,230 Just pose in different ways. 635 01:15:03,000 --> 01:15:04,030 No. 636 01:15:04,530 --> 01:15:05,940 Not exactly. 637 01:15:07,000 --> 01:15:08,810 Take your gloves off. 638 01:15:10,040 --> 01:15:11,410 That's it. 639 01:15:12,610 --> 01:15:14,850 I don't know what the idea of this costume is... 640 01:15:14,910 --> 01:15:17,050 but I'm glad you're getting a kick out of it. 641 01:15:17,110 --> 01:15:19,150 - You are, aren't you? - Yes. 642 01:15:21,680 --> 01:15:23,060 That's it. 643 01:15:26,520 --> 01:15:28,690 Nice, good. 644 01:15:29,260 --> 01:15:30,960 Good. Nice. 645 01:15:32,560 --> 01:15:34,470 Pose in different ways. 646 01:15:36,730 --> 01:15:40,230 Why don't you take one over here? Where are you going? 647 01:15:40,300 --> 01:15:43,210 I'll be right there. I have to get something. 648 01:15:52,580 --> 01:15:54,250 What are you doing? 649 01:15:55,780 --> 01:15:58,060 - Hey, what's going on? - Please, it's all right. 650 01:15:58,120 --> 01:16:01,190 - Just lie still. Relax. I'll explain. - What's that? 651 01:16:01,250 --> 01:16:03,630 It's all right. Let me. I have to. It won't hurt. 652 01:16:03,690 --> 01:16:05,670 - What's that stuff? -It's spilling. 653 01:16:05,730 --> 01:16:08,330 - No! Don't! -It won't hurt! it'll be all right. 654 01:16:08,400 --> 01:16:11,170 - I promise! - Let go of me! George, don't! 655 01:16:24,440 --> 01:16:25,860 He tried to rape me! 656 01:16:25,910 --> 01:16:28,950 He couldn't rape you. He couldn't rape anyone. 657 01:16:29,780 --> 01:16:32,560 George, are you hurt bad? 658 01:16:33,650 --> 01:16:35,560 What did she do to you? 659 01:16:37,990 --> 01:16:41,000 Oh, my God! I didn't know. 660 01:16:41,060 --> 01:16:42,300 My son. 661 01:16:44,130 --> 01:16:45,630 I didn't know. 662 01:16:46,800 --> 01:16:48,940 Of course you couldn't know. 663 01:16:56,010 --> 01:16:59,620 Perhaps he's better off now. See how calm he looks? 664 01:17:02,820 --> 01:17:05,850 His spirit's free of that body at last. 665 01:17:07,190 --> 01:17:08,790 Don't go, child. 666 01:17:09,720 --> 01:17:11,600 You know, it's not too late for you. 667 01:17:11,660 --> 01:17:14,700 You don't have to grow up to be one of those women. 668 01:17:14,760 --> 01:17:16,570 You can still change. 669 01:17:17,060 --> 01:17:21,100 You can take his place. You can stay here and be my son. 670 01:17:21,740 --> 01:17:23,010 Your son? 671 01:17:23,070 --> 01:17:25,350 Yes, you could have this room. 672 01:17:26,670 --> 01:17:28,980 No, I suppose it wouldn't work. 673 01:17:29,640 --> 01:17:32,590 I'd never know what you'd do behind my back. 674 01:17:32,650 --> 01:17:36,220 Listen, Aunt Martha, if you want me to be your son, that's okay. 675 01:17:36,280 --> 01:17:38,130 You wouldn't be a good son, Cheryl. 676 01:17:38,190 --> 01:17:41,630 Look, I'll do anything you want me to. Only, please don't hurt me. 677 01:17:41,690 --> 01:17:43,030 Of course I won't hurt you. 678 01:17:43,090 --> 01:17:45,330 It's very quick. Alice didn't feel a thing. 679 01:17:45,390 --> 01:17:48,000 Neither did that boy who came here looking for you... 680 01:17:48,060 --> 01:17:50,270 -or his horrible girlfriend, either. - No. 681 01:17:50,330 --> 01:17:54,110 - I'm always very merciful. - No! Please, Aunt Martha, no! 682 01:17:54,170 --> 01:17:57,810 Don't struggle, child. You will only prolong your trouble. 683 01:18:04,280 --> 01:18:05,420 Good morning, Mrs. Atwood. 684 01:18:05,480 --> 01:18:07,890 I have a pleasant surprise for you this morning. 685 01:18:07,950 --> 01:18:10,260 My sister has sent me a bit of money again... 686 01:18:10,320 --> 01:18:12,660 so I'm going to pay off some... 687 01:18:15,360 --> 01:18:16,600 My word. 688 01:18:23,830 --> 01:18:25,040 You the manager here? 689 01:18:25,100 --> 01:18:28,380 Oh, dear me, no. I was just looking for her myself. 690 01:18:28,440 --> 01:18:33,080 Seen anything of a clean-cut 15-year-old boy, brown hair, blue eyes... 691 01:18:33,140 --> 01:18:35,550 supposed to be visiting someone here last night? 692 01:18:35,610 --> 01:18:37,590 I'm sure I'd have remembered if I had-- 693 01:18:37,640 --> 01:18:39,590 Cheryl. He came to see a girl named Cheryl. 694 01:18:39,650 --> 01:18:42,180 There is a young lady named Cheryl staying here. 695 01:18:42,250 --> 01:18:45,060 Now, let me see, she lives in Room 223, I believe. 696 01:18:45,120 --> 01:18:47,720 I suppose she's probably in just now. 697 01:18:48,360 --> 01:18:52,200 - What's down there? - That's just the basement, Officer. 698 01:18:52,260 --> 01:18:54,970 There is nothing down there except a darkroom, I believe. 699 01:18:55,030 --> 01:18:57,270 Something's going on down there. Do you hear that? 700 01:18:57,330 --> 01:19:00,710 You guys check that out. I'll go look for the girl. 701 01:19:01,500 --> 01:19:04,510 Is there anything I can do for you, Officer? 702 01:19:04,570 --> 01:19:08,210 No, thanks, pop. To tell you the truth, I don't know what we're doing here. 703 01:19:08,280 --> 01:19:10,920 The kid's probably shacked up with his girl someplace. 704 01:19:10,980 --> 01:19:14,950 But his old man's been calling the precinct every half hour since 4:00 a.m. 705 01:19:15,020 --> 01:19:18,290 Says the kid's never stayed out all night before without calling up. 706 01:19:33,800 --> 01:19:35,680 Let go! 707 01:19:38,310 --> 01:19:41,480 - Hey, that's my kid! - Sorry, kid. Are you all right? 708 01:19:43,480 --> 01:19:45,320 Thank God it's you. 709 01:19:45,380 --> 01:19:48,990 Jeff, what happened? How did you get locked up down here? 710 01:19:50,420 --> 01:19:52,490 Over there. In the sink. 711 01:19:52,550 --> 01:19:53,660 What? 712 01:20:00,790 --> 01:20:02,000 Jesus! 713 01:20:04,860 --> 01:20:06,170 Is this Cheryl? 714 01:20:06,230 --> 01:20:08,140 I never saw her before. 715 01:20:08,770 --> 01:20:11,310 But the picture's Cheryl. 716 01:20:11,370 --> 01:20:13,580 Do you know who did it, Jeff? 717 01:20:14,770 --> 01:20:16,750 I think it was a guy named George. 718 01:20:16,810 --> 01:20:18,450 When I saw that girl there in the sink... 719 01:20:18,510 --> 01:20:21,420 I figured it was a matter of time before he took care of me, too. 720 01:20:21,480 --> 01:20:23,090 You want me to call an ambulance for the kid? 721 01:20:23,150 --> 01:20:26,060 Hell, no! We're not waiting around this place for no ambulance. 722 01:20:26,120 --> 01:20:28,330 You can walk, can't you, boy? 723 01:20:28,390 --> 01:20:29,920 - I'm not sure. - Sure you can. 724 01:20:29,990 --> 01:20:32,660 Come on. Show the man how you can walk. 725 01:20:33,530 --> 01:20:35,160 See, he can walk. 726 01:20:35,800 --> 01:20:37,800 Walk, for Christ's sake! 727 01:20:37,960 --> 01:20:40,240 What about Cheryl? Did George get her, too? 728 01:20:40,300 --> 01:20:42,340 Will you stop worrying about Cheryl? 729 01:20:42,400 --> 01:20:44,750 Once we get out of here, I'll buy you a piece. 730 01:20:44,800 --> 01:20:47,550 Anything, just don't say nothing. 731 01:20:52,250 --> 01:20:53,880 Take it easy, Dad. 732 01:21:15,200 --> 01:21:18,180 Jesus Christ, kid, if you're gonna get physical with a chick... 733 01:21:18,240 --> 01:21:20,510 you ought to make sure you're bigger than she is. 734 01:21:20,570 --> 01:21:21,680 Any sign of the girl? 735 01:21:21,740 --> 01:21:23,780 No, her room's empty. Bed hadn't been slept in. 736 01:21:23,840 --> 01:21:27,450 If you'd seen the freakos that live in this joint, your bed would be empty, too. 737 01:21:27,510 --> 01:21:30,890 There's a girl lying in the sink downstairs with her throat cut. 738 01:21:31,320 --> 01:21:34,460 Come on, Jeff. Aren't you hungry? Don't you want a hamburger or something? 739 01:21:34,520 --> 01:21:37,090 Sure, Dad. As soon as I find out what happened to Cheryl. 740 01:21:37,160 --> 01:21:38,400 That broad again? 741 01:21:38,460 --> 01:21:40,440 Where were you when he let you have it, Jeff? 742 01:21:40,490 --> 01:21:42,600 He's a minor. He don't have to say nothing. 743 01:21:42,660 --> 01:21:44,370 A clam, get it? You're a clam. 744 01:21:44,430 --> 01:21:46,070 Up on the third floor someplace. 745 01:21:46,130 --> 01:21:49,840 - I don't remember the room number. - Come on, we'll find it. 746 01:22:05,890 --> 01:22:09,420 Excuse me. Have any of you seen Alice? I need her. 747 01:22:09,490 --> 01:22:11,330 Who's Alice? Your dentist? 748 01:22:11,390 --> 01:22:14,500 Excuse us, lady, we got some urgent business. 749 01:22:14,790 --> 01:22:17,780 Rebuffed by strangers in my own house. 750 01:22:17,830 --> 01:22:20,310 What is the King Edward coming to? 751 01:22:20,370 --> 01:22:22,110 Think you can remember which room it is, kid? 752 01:22:22,170 --> 01:22:24,770 It's down there, I think. On the right. Right there. 753 01:22:24,840 --> 01:22:27,510 George's room. That's George's room! 754 01:22:27,570 --> 01:22:29,610 We're going to pay a little call on George. 755 01:22:29,680 --> 01:22:34,090 I wouldn't disturb George at this hour. He's probably still jerking off. 756 01:22:38,180 --> 01:22:40,060 You better stand back. 757 01:22:46,030 --> 01:22:49,340 - That's him all right. - I wonder who gave it to him. 758 01:22:49,700 --> 01:22:51,900 Look at the jugs on this guy. 759 01:22:51,970 --> 01:22:56,280 Boy, oh, boy, with knockers like that, I could go for this guy myself. 760 01:22:56,800 --> 01:22:58,210 What's that? 761 01:23:05,150 --> 01:23:07,590 Wow. World's oldest go-go dancer. 762 01:23:07,650 --> 01:23:09,890 Jeez, Jeff, is that your girl? 763 01:23:10,450 --> 01:23:13,660 - It's Mrs. Atwood, Cheryl's aunt. - What an outfit. 764 01:23:13,850 --> 01:23:15,730 Too many sequins. 765 01:23:15,790 --> 01:23:18,060 I sure wish I knew where in the hell this Cheryl was. 766 01:23:18,120 --> 01:23:20,130 She sure has some strange playmates. 767 01:23:20,190 --> 01:23:24,300 What do you say we call Gilford in Homicide, let him worry about it? 768 01:23:24,360 --> 01:23:26,810 Remind me never to recommend this hotel. 769 01:23:26,870 --> 01:23:29,710 You two mind coming down to headquarters to fill out a report? 770 01:23:29,770 --> 01:23:33,150 Hell, no. We'll go anywhere. Just get us out of here. 771 01:23:36,310 --> 01:23:39,720 I wonder if I'll ever find out what really happened to Alice. 772 01:23:39,780 --> 01:23:42,780 Who's Alice? I thought it was Cheryl you came looking for. 773 01:23:42,850 --> 01:23:45,090 Now you're worried about Alice, too? 774 01:23:45,150 --> 01:23:47,650 No wonder your grades are so lousy. 775 01:23:47,720 --> 01:23:50,790 Dad, you don't understand. 776 01:23:58,570 --> 01:24:01,270 Don't worry, kid. Our homicide boys are terrific. 777 01:24:01,330 --> 01:24:04,870 If this Cheryl is alive, they'll dig her up. Alice, too. 778 01:24:21,820 --> 01:24:23,160 I'm sorry. 779 01:24:24,020 --> 01:24:25,800 I have no vacancies. 780 01:24:37,540 --> 01:24:40,480 There's a place down the block you might try. 781 01:24:41,340 --> 01:24:42,980 Perhaps there... 782 01:24:44,280 --> 01:24:48,280 This is one of the last respectable hotels in the city, you know. 783 01:24:50,080 --> 01:24:54,360 And we have to be extremely selective... 784 01:24:55,290 --> 01:24:58,630 about our clientele. 785 01:25:49,340 --> 01:25:50,340 English 786 01:25:50,440 --> 01:26:00,440 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net58287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.