Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,729 --> 00:01:06,336
Lovely Spam! Lovely Spam!
2
00:01:06,433 --> 00:01:07,741
Lovely Spam!
3
00:01:07,834 --> 00:01:12,374
Lovely Spa-a-a
4
00:01:12,439 --> 00:01:15,716
a-a-a-m
5
00:01:15,809 --> 00:01:19,120
Lovely Spam! Lovely Spam!
6
00:01:19,580 --> 00:01:24,461
Lovely Spam!
Spam, spam, spam, spam!
7
00:01:24,585 --> 00:01:28,590
Always look on the bright side of life
8
00:01:31,892 --> 00:01:35,897
Always look on the bright side
9
00:01:35,963 --> 00:01:38,569
Of life
10
00:03:50,731 --> 00:03:51,732
Olé!
11
00:03:55,769 --> 00:04:00,479
Senoras, senores y senoritas,
buenas noches.
12
00:04:00,640 --> 00:04:03,280
Buenas Noches.
13
00:04:31,738 --> 00:04:33,581
"I Olé!
"I Olé!
14
00:06:08,635 --> 00:06:12,344
Who would have thought 40 years ago,
15
00:06:12,439 --> 00:06:15,886
we'd all be sitting here
doing Monty Python, eh?
16
00:06:15,942 --> 00:06:17,683
AYE, aye.
17
00:06:17,777 --> 00:06:20,986
In them days,
we was glad to have the price of a cup of tea.
18
00:06:21,081 --> 00:06:22,424
- Cup of cold tea.
- Aye.
19
00:06:22,515 --> 00:06:24,461
Without milk or sugar.
20
00:06:24,551 --> 00:06:27,930
- Or tea.
- In a cracked cup and all.
21
00:06:28,255 --> 00:06:30,462
We never used to have a cup.
22
00:06:30,557 --> 00:06:34,164
We used to have to drink it
out of a roll of newspaper.
23
00:06:34,261 --> 00:06:37,799
Best we could manage
was to suck on a piece of damp cloth.
24
00:06:38,198 --> 00:06:41,668
But you know we were happy in those days,
although we were poor.
25
00:06:41,968 --> 00:06:43,914
- Because we were poor.
- Right.
26
00:06:44,004 --> 00:06:48,180
My old dad used to say to me,
"Money doesn't buy you happiness, son."
27
00:06:48,241 --> 00:06:49,618
He was right.
28
00:06:49,709 --> 00:06:52,849
I was happier in those days
and I had nothing.
29
00:06:53,546 --> 00:06:57,050
We used to live in this tiny,
old chumble-down house,
30
00:06:57,150 --> 00:06:59,687
with great big holes in the roof.
31
00:06:59,786 --> 00:07:01,697
You were lucky to have a house.
32
00:07:01,788 --> 00:07:07,295
There were 26 of us in one room.
No furniture, half the floor were missing.
33
00:07:07,394 --> 00:07:11,103
We were all huddled in one corner
for fear of falling.
34
00:07:11,298 --> 00:07:15,872
You were lucky to have a room.
We used to live in corridor.
35
00:07:17,304 --> 00:07:20,183
We used to dream of living in a corridor.
36
00:07:22,175 --> 00:07:25,156
Would have been a palace to us.
37
00:07:25,245 --> 00:07:29,421
We used to live in an old water tank
on a rubbish tip.
38
00:07:29,516 --> 00:07:34,226
Got woke up every morning by having a load
of rotting fish dumped all over us.
39
00:07:34,287 --> 00:07:35,664
House.
40
00:07:35,956 --> 00:07:39,927
Well, when I say "house,"
it was only a hole in the ground,
41
00:07:40,026 --> 00:07:44,441
covered by a sheet of tarpaulin,
but it was a house to us.
42
00:07:44,764 --> 00:07:48,940
We were evicted from our hole in the ground.
43
00:07:49,035 --> 00:07:51,311
We had to go and live in the swamp.
44
00:07:51,438 --> 00:07:54,749
You were lucky to have a swamp.
45
00:07:54,841 --> 00:08:00,086
There were 150 of us living in a shoe box,
in the middle of road.
46
00:08:00,647 --> 00:08:01,990
- Cardboard box?
- Aye.
47
00:08:02,082 --> 00:08:03,618
You were lucky.
48
00:08:06,686 --> 00:08:11,465
We lived for three months in
a rolled up newspaper in a septic tank.
49
00:08:11,558 --> 00:08:14,095
We used to have to get up at 6:00
in the morning, clean the newspaper,
50
00:08:14,194 --> 00:08:19,439
go to work down the mill 14 hours a day,
week in week out, for six pence a week.
51
00:08:19,532 --> 00:08:20,806
When we got home,
52
00:08:20,900 --> 00:08:24,438
our dad
would thrash us to sleep with his belt.
53
00:08:25,972 --> 00:08:27,974
Luxury.
54
00:08:29,175 --> 00:08:32,679
We used to get up out of the swamp
at 3:00 in the morning,
55
00:08:32,779 --> 00:08:36,659
drain the swamp, eat a hard boiled twig,
56
00:08:36,750 --> 00:08:40,857
work 19 hours at mill for a shilling a year,
and when we got home,
57
00:08:40,954 --> 00:08:44,766
our dad would flog us to sleep
with a cat-o'-nine-tails
58
00:08:44,924 --> 00:08:47,336
if we were lucky.
59
00:08:47,394 --> 00:08:48,737
Paradise.
60
00:08:50,497 --> 00:08:52,033
We had it tough.
61
00:08:52,132 --> 00:08:56,046
We used to have to get up
out of shoe box in middle of night,
62
00:08:56,136 --> 00:08:59,276
and lick road clean with our tongues.
63
00:08:59,372 --> 00:09:02,683
We had to eat
half a handful of freezing cold gravel,
64
00:09:02,776 --> 00:09:08,089
work 24 hours a day at mill
for four pence every six years,
65
00:09:08,181 --> 00:09:09,592
and when we got home,
66
00:09:09,682 --> 00:09:13,789
our dad would slice us in two
with bread knife.
67
00:09:14,721 --> 00:09:15,722
Right.
68
00:09:17,123 --> 00:09:19,603
I had to get up in the morning
at 10:00 at night,
69
00:09:19,692 --> 00:09:22,536
half an hour before I went to bed.
70
00:09:22,629 --> 00:09:26,941
Eat a lump of cold poison,
work 29 hours a day down mill,
71
00:09:27,033 --> 00:09:29,877
and pay mill owner
for permission to come to work,
72
00:09:29,969 --> 00:09:31,312
and when we got home,
73
00:09:31,404 --> 00:09:35,716
our dad would kill us and dance
about on our graves singing hallelujah.
74
00:09:35,775 --> 00:09:36,947
Aye.
75
00:09:37,043 --> 00:09:40,286
You try and tell
the young people of today that,
76
00:09:40,380 --> 00:09:42,223
and they won't believe you.
77
00:09:44,150 --> 00:09:46,687
Wasn't that terrific, ladies and gentlemen?
Really great.
78
00:09:46,786 --> 00:09:48,527
Now, the next item on the program is...
79
00:09:48,621 --> 00:09:51,625
I can't stand it, man.
Really, I've had it with this idiot.
80
00:09:51,724 --> 00:09:53,601
Every night,
making me say the most annoying...
81
00:09:53,693 --> 00:09:55,832
Really terrific act.
Now, the next item on the...
82
00:09:55,929 --> 00:10:01,140
Mouth's gone...it's gone away.
Gonna find someone a bit cooler, maybe?
83
00:10:01,234 --> 00:10:03,544
I mean, it can't be that hard.
84
00:10:03,636 --> 00:10:08,449
I got experience...
85
00:10:08,541 --> 00:10:10,817
Know how he feels...
86
00:10:35,435 --> 00:10:37,938
Welcome aboard, British-er pig.
87
00:10:40,406 --> 00:10:43,216
Fritz, the tables
seem to have turned, old chap.
88
00:10:45,712 --> 00:10:47,749
Greetings capitalist pig,
89
00:10:47,847 --> 00:10:52,455
very sorry, but must inform
you that you are now our prisoner.
90
00:11:09,469 --> 00:11:13,849
Good evening, ladies and gentlemen.
You look and smell divine.
91
00:11:13,940 --> 00:11:18,719
Welcome to Monty's musical,
the show that leaves you wanting less.
92
00:11:18,811 --> 00:11:22,020
And, a very big hand please,
for Terry Gilliam.
93
00:11:31,958 --> 00:11:35,804
Here's a little number
I tossed off recently in the Caribbean.
94
00:11:39,365 --> 00:11:41,902
Isn't it awfully nice to have a penis?
95
00:11:42,569 --> 00:11:44,674
Isn't it frightfully good to have a dong
96
00:11:45,738 --> 00:11:49,276
It's swell to have a stiff y
It's divine to own a dick
97
00:11:49,475 --> 00:11:53,048
From the tiniest little tadger
To the world's biggest prick
98
00:11:53,346 --> 00:11:56,020
So, three cheers for your willy
or John Thomas
99
00:11:57,217 --> 00:12:00,027
Hooray for your one-eyed trouser snake
100
00:12:00,787 --> 00:12:02,960
Your piece of pork
Your wife's best friend
101
00:12:03,056 --> 00:12:04,626
Your Percy or your cock
102
00:12:04,991 --> 00:12:08,268
You can wrap it up in ribbons
you can slip it in your sock
103
00:12:08,695 --> 00:12:12,404
But don't take it out in public
or they'll stick you in the dock
104
00:12:12,532 --> 00:12:15,069
And you won't a-come a-back
105
00:12:16,002 --> 00:12:18,380
Thank you very much, indeed.
Thank you so much.
106
00:12:25,245 --> 00:12:26,656
Thank you.
107
00:12:26,746 --> 00:12:31,195
I'd like to thank the Navy, and here they are.
108
00:12:43,029 --> 00:12:46,067
Isn't it awfully nice to have a penis?
109
00:12:46,833 --> 00:12:49,473
Isn't it frightfully good to have a dong?
110
00:12:51,004 --> 00:12:52,677
It's swell to have a stiff y
111
00:12:52,772 --> 00:12:55,013
It's divine to own a dick
112
00:12:55,108 --> 00:12:58,555
From the tiniest little tadger
To the world's biggest prick
113
00:12:59,045 --> 00:13:02,322
So three cheers for your willy
or John Thomas
114
00:13:03,249 --> 00:13:05,889
Hooray for your one-eyed trouser snake
115
00:13:07,353 --> 00:13:09,128
Your piece of pork
Your wife's best friend
116
00:13:09,222 --> 00:13:11,224
Your Percy or your cock
117
00:13:11,324 --> 00:13:15,238
You can wrap it up in ribbons
You can slip it in your sock
118
00:13:15,328 --> 00:13:19,037
But don't take it out in public
Or they'll stick you in the dock
119
00:13:19,132 --> 00:13:22,113
And you won't come back
120
00:13:23,102 --> 00:13:27,016
It's fun to own your own vagina
121
00:13:27,440 --> 00:13:30,478
It's great to have your friendly thatch
122
00:13:31,544 --> 00:13:35,253
Your minge, your twat, your kitty cat
123
00:13:35,548 --> 00:13:39,155
Your nest, your nasty or your snatch
124
00:13:39,352 --> 00:13:43,357
It's great to have a monkey furrow
125
00:13:43,623 --> 00:13:46,866
Your finger pie, your lunch box
or your catch
126
00:13:47,694 --> 00:13:51,335
Your camel toe, your bearded clam
Your bottom at the front
127
00:13:51,864 --> 00:13:53,275
Your monkey minge, your muffin
128
00:13:53,399 --> 00:13:55,276
Or your old Sir Berkeley Hunt
129
00:13:55,768 --> 00:13:57,645
Your honey pot, your hairy friend
130
00:13:57,737 --> 00:13:59,307
But never call it "cunt"
131
00:13:59,472 --> 00:14:02,351
Or we won't come back
132
00:14:08,181 --> 00:14:11,094
Isn't it awfully nice to own a bottom
133
00:14:12,051 --> 00:14:15,157
Isn't it frightfully good to have an arse
134
00:14:16,122 --> 00:14:19,797
It's swell to own a tushy
it's divine to have a scut
135
00:14:19,892 --> 00:14:23,840
From the skinniest little buttocks
to the world's largest butt
136
00:14:24,030 --> 00:14:27,443
Three cheers for your posterior or anus
137
00:14:28,401 --> 00:14:30,972
Hooray for your lovely sit-upon
138
00:14:32,438 --> 00:14:34,008
Your fundament, your fanny
139
00:14:34,107 --> 00:14:36,178
Your cheeky little dear
140
00:14:36,275 --> 00:14:40,121
Your rump, your haunch, your hams,
your stern, your fanny or your rear
141
00:14:40,213 --> 00:14:44,127
But be careful how you handle it
or you'll be caught I fear
142
00:14:44,283 --> 00:14:47,196
And you won't come back
143
00:14:52,892 --> 00:14:54,337
Isn't it awfully nice to have a penis...
144
00:14:54,427 --> 00:14:58,034
It's fun to own your own vagina
145
00:14:58,698 --> 00:15:01,110
It's great to have your friendly thatch
146
00:15:01,200 --> 00:15:04,579
It's swell to have a stiff y
It's divine to own a dick
147
00:15:04,670 --> 00:15:06,672
...your kitty cat
148
00:15:06,773 --> 00:15:08,980
Your nest, your nasty or your snatch...
149
00:15:09,075 --> 00:15:10,850
So, three cheers for your willy...
150
00:15:10,943 --> 00:15:14,857
It's great to have a monkey furrow
151
00:15:14,947 --> 00:15:17,223
Your finger pie, your lunch box
or your catch...
152
00:15:17,316 --> 00:15:20,627
Your piece of pork, your wife's best friend
Your Percy or your cock
153
00:15:21,154 --> 00:15:23,065
Your bottom at the front
154
00:15:23,156 --> 00:15:27,002
Your monkey minge, your muffin
But don't take it out in public
155
00:15:27,093 --> 00:15:28,766
Or they'll stick you in the dock
156
00:15:28,861 --> 00:15:31,808
And you won't come back
157
00:15:31,898 --> 00:15:35,812
No, Sir!
No, you won't come back
158
00:15:35,868 --> 00:15:38,178
No, sir!
159
00:15:45,211 --> 00:15:48,317
Company, by the right...
160
00:15:49,148 --> 00:15:50,957
dress!
161
00:15:51,851 --> 00:15:56,027
Company, camp it hull'!
162
00:15:59,025 --> 00:16:00,197
My goodness me!
163
00:16:00,293 --> 00:16:02,933
I'm in a bad temper today, all right!
164
00:16:03,029 --> 00:16:07,000
Two, three, damn, damn
Two, three, I'm vexed and ratty
165
00:16:07,099 --> 00:16:08,942
Two, three, and hopping mad
166
00:16:09,035 --> 00:16:11,845
Stamp, stamp
Get her, whoops
167
00:16:12,205 --> 00:16:14,617
I've got your number, ducky
168
00:16:14,707 --> 00:16:17,051
You couldn't afford me, dear
169
00:16:17,243 --> 00:16:21,282
Two, three, I'd scratch your eyes out
Two, three, meow
170
00:16:21,414 --> 00:16:26,056
Two, three
don't come the Rear Admiral bit with us, dear
171
00:16:26,319 --> 00:16:30,199
We all know where you've been
You Royal Naval fairy
172
00:16:30,490 --> 00:16:35,303
Two, three, left, right, left, right
who's kissing us tonight
173
00:16:35,528 --> 00:16:37,439
Whoops, don't look now, girls
174
00:16:37,530 --> 00:16:41,535
the captain's just minced in
with that dolly little seaman
175
00:16:41,634 --> 00:16:46,583
Two, three, ooh
Two, three, hello sailor!
176
00:16:52,111 --> 00:16:56,992
Company, today, you go off to war,
and my God, I wish I was coming with you.
177
00:16:58,885 --> 00:17:00,887
When I first went to fight, I had two arms.
178
00:17:00,987 --> 00:17:03,467
Two good arms,
but when the time came to give them,
179
00:17:03,556 --> 00:17:05,001
I gave them, I gave them gladly.
180
00:17:05,091 --> 00:17:09,267
I sang and laughed as they sawed them off,
181
00:17:09,362 --> 00:17:12,741
because I believed
that there was a future for mankind
182
00:17:12,832 --> 00:17:15,972
if men were prepared to give their limbs.
183
00:17:16,068 --> 00:17:18,309
And not just men,
but their women folk, too,
184
00:17:18,504 --> 00:17:22,475
And our children,
and our children's children's limbs,
185
00:17:22,575 --> 00:17:24,987
and our children's children's limbs.
186
00:17:25,144 --> 00:17:26,282
And what about our pets?
187
00:17:26,379 --> 00:17:29,826
- Why should the little bastards get off...
- Stop that sketch.
188
00:17:29,916 --> 00:17:33,363
Now, nobody likes a good laugh
more than I do.
189
00:17:33,452 --> 00:17:36,626
Except perhaps, my wife,
and some of her friends.
190
00:17:36,722 --> 00:17:39,134
Yes, and Captain Johnson.
191
00:17:39,225 --> 00:17:42,104
Come to think of it, most people
like a good laugh more than I do.
192
00:17:42,194 --> 00:17:43,502
But that's beside the point.
193
00:17:43,596 --> 00:17:47,703
Now, let's have a good, clean,
healthy outdoor sketch.
194
00:17:47,800 --> 00:17:50,872
Get some air into your lungs.
Ten, nine, eight, and all that.
195
00:17:51,938 --> 00:17:57,786
There are pages in history's book,
which are written on the grand scale.
196
00:17:57,877 --> 00:18:02,656
Events so momentous,
that they dwarf man and time alike.
197
00:18:02,748 --> 00:18:05,854
And such was the Battle of Pearl Harbor,
198
00:18:05,952 --> 00:18:10,332
re-enacted for us now by the
women of the Batley Townswomen's Guild.
199
00:18:10,590 --> 00:18:11,830
Miss Rita Thurbanks, you organised
200
00:18:11,924 --> 00:18:14,598
this reconstruction of
the battle of Pearl Harbor, Why?
201
00:18:14,694 --> 00:18:18,107
Well, we've always been
extremely interested in modern drama.
202
00:18:18,197 --> 00:18:19,540
We were of course,
203
00:18:19,632 --> 00:18:24,240
the first Townswomen's Guild
to perform Camp on Blood Island,
204
00:18:24,337 --> 00:18:25,645
and last year, of course,
205
00:18:25,738 --> 00:18:30,312
we did an extremely popular re-enactment
of Nazi war atrocities.
206
00:18:30,409 --> 00:18:34,619
And so, this year, we thought
we'd like to do something in a lighter vein.
207
00:18:34,747 --> 00:18:39,196
- So, you chose the battle of Pearl Harbor?
- Yes that's right, we did.
208
00:18:39,285 --> 00:18:40,787
Well, I can see you're all ready to go,
209
00:18:40,886 --> 00:18:43,526
So, I'll just wish you good luck
in your latest venture.
210
00:18:43,623 --> 00:18:45,432
Thank you very much, young man.
211
00:18:45,558 --> 00:18:48,971
Ladies and gentlemen,
the World of History is proud to present
212
00:18:49,061 --> 00:18:51,268
the premiere of
the Batley Townswomen's Guild
213
00:18:51,364 --> 00:18:54,573
re-enactment of the battle of Pearl Harbor.
214
00:19:51,023 --> 00:19:56,496
Oh dear. We're not about to allow
this sort of smutchly showing on screen.
215
00:20:07,673 --> 00:20:11,177
Michelangelo to see you, Your Holiness.
216
00:20:11,243 --> 00:20:12,347
What?
217
00:20:12,845 --> 00:20:16,554
Michelangelo, the famous Renaissance artist,
218
00:20:16,649 --> 00:20:19,186
whose best known works include,
219
00:20:19,285 --> 00:20:23,961
the celebrated statue of David
without any underpants.
220
00:20:24,223 --> 00:20:25,395
In 1514...
221
00:20:25,491 --> 00:20:27,767
Yes, yes, they've got it now,
they've got it now.
222
00:20:27,860 --> 00:20:30,670
- What? What?
- Go away.
223
00:20:30,763 --> 00:20:32,800
I was just trying to be informative.
224
00:20:32,932 --> 00:20:33,967
Go away.
225
00:20:35,968 --> 00:20:38,141
Right. Exits.
226
00:20:41,774 --> 00:20:44,482
- Good evening, Your Holiness.
- Good evening, Michelangelo.
227
00:20:44,577 --> 00:20:48,889
Now, I want to have a word with you about
this painting of yours, the Last Supper.
228
00:20:48,981 --> 00:20:50,892
- Oh yeah?
- I'm not happy with it.
229
00:20:50,983 --> 00:20:53,122
Oh, dear. It took me hours.
230
00:20:53,219 --> 00:20:55,028
Not happy at all.
231
00:20:55,121 --> 00:20:57,795
- Is it the jelly you don't like?
- Jelly?
232
00:20:58,057 --> 00:21:00,059
I mean,
they do add a bit of colour, don't they?
233
00:21:00,159 --> 00:21:03,572
I know what it is.
You don't like the kangaroo.
234
00:21:04,330 --> 00:21:06,970
- What kangaroo?
- Never mind, I'll paint him out.
235
00:21:07,066 --> 00:21:09,979
- I never saw a kangaroo.
- Well, he's at the back with the llama,
236
00:21:10,069 --> 00:21:12,276
Doesn't matter,
I'll make him into one of the Disciples.
237
00:21:13,472 --> 00:21:15,213
- Okay?
- That's the problem.
238
00:21:15,441 --> 00:21:17,785
- What is?
- The Disciples.
239
00:21:17,877 --> 00:21:20,483
Are they too Jewish?
240
00:21:20,579 --> 00:21:23,651
I made Judas the most Jewish.
241
00:21:23,749 --> 00:21:27,561
No, it's just that there are 28 of them.
242
00:21:27,720 --> 00:21:29,859
- Too many?
- Well, of course it's too many.
243
00:21:29,955 --> 00:21:33,528
Yeah, I know, but I wanted to give
the impression of a real Last Supper,
244
00:21:33,626 --> 00:21:37,233
not just like a last snack or a final meal.
245
00:21:37,329 --> 00:21:40,708
But a real mother of a Last Supper.
246
00:21:40,933 --> 00:21:45,006
There were only 12 Disciples
at the Last Supper.
247
00:21:45,104 --> 00:21:47,846
Well, maybe, some of their friends
dropped by after dinner for a drink.
248
00:21:47,907 --> 00:21:49,181
No friends.
249
00:21:49,275 --> 00:21:50,777
- Waiters?
- No waiters.
250
00:21:50,876 --> 00:21:52,583
- Cabaret.
- No cabaret.
251
00:21:52,745 --> 00:21:55,726
You see, I like the crowd,
it helps to flesh out the scene.
252
00:21:55,815 --> 00:21:57,988
I could lose a few, I suppose.
253
00:21:58,083 --> 00:22:01,587
- Look, there were only 12 Disciples...
- I've got it.
254
00:22:02,488 --> 00:22:05,799
- We'll call it, “The Last But One Supper."
- What?
255
00:22:06,292 --> 00:22:09,671
Well, if there was a last one,
there must have been a one before that.
256
00:22:09,762 --> 00:22:12,936
So, this will be the Penultimate Supper.
257
00:22:13,032 --> 00:22:15,706
The Bible doesn't say
how many people were there now, does it?
258
00:22:15,801 --> 00:22:17,712
- No, no.
- Well, there you are, then.
259
00:22:17,803 --> 00:22:19,282
Well, look, look,
260
00:22:19,505 --> 00:22:22,918
The Last Supper
was a significant event in the life of our Lord.
261
00:22:23,008 --> 00:22:24,681
The Penultimate Supper was not,
262
00:22:24,777 --> 00:22:27,383
even if they had a mariachi band
and a conjurer.
263
00:22:28,581 --> 00:22:30,390
Now, I commissioned
a Last Supper from you,
264
00:22:30,482 --> 00:22:33,224
and a Last Supper I want,
with 12 Disciples,
265
00:22:33,786 --> 00:22:37,063
and one Christ!
266
00:22:37,723 --> 00:22:38,929
One?
267
00:22:38,991 --> 00:22:40,766
Yes, one!
268
00:22:40,860 --> 00:22:42,703
Now, will you tell me what in God's name
269
00:22:42,795 --> 00:22:46,709
possessed you to paint this
with three Christs in it?
270
00:22:46,799 --> 00:22:48,676
- It works, mate.
- Works?
271
00:22:48,767 --> 00:22:50,246
Yeah, it looks great.
272
00:22:50,402 --> 00:22:52,973
The fat one balances the two skinny ones.
273
00:22:53,172 --> 00:22:55,118
There was only one redeemer!
274
00:22:55,207 --> 00:22:57,312
I know that, we all know that.
275
00:22:57,409 --> 00:23:00,253
- I want one...
- What about a bit of artistic license?
276
00:23:00,346 --> 00:23:02,417
I want one Messiah.
277
00:23:02,581 --> 00:23:04,686
I'll tell you what you want,
you want a bloody photographer,
278
00:23:04,783 --> 00:23:07,787
that's what you bloody well want.
Not an artistic creator.
279
00:23:07,887 --> 00:23:09,025
I'll tell you what I want.
280
00:23:09,121 --> 00:23:13,035
I want a Last Supper with 12 Disciples,
one Christ,
281
00:23:13,125 --> 00:23:15,503
no steel bands, no trampoline acts,
282
00:23:15,594 --> 00:23:20,543
no kangaroos by Thursday lunch,
or you don't get paid.
283
00:23:20,633 --> 00:23:21,839
Bloody fascist.
284
00:23:23,435 --> 00:23:26,541
Look, I'm the head of
the fucking Catholic Church, I am,
285
00:23:26,605 --> 00:23:28,175
so, watch it.
286
00:23:32,544 --> 00:23:34,922
You know what makes that special?
287
00:23:34,980 --> 00:23:36,550
Yes.
288
00:23:37,650 --> 00:23:41,154
There are Jews in the world
there are Buddhists
289
00:23:41,253 --> 00:23:43,096
There are Hindus and Mormons
290
00:23:43,155 --> 00:23:44,429
And then
291
00:23:44,523 --> 00:23:47,595
There are those who all follow Mohammed
292
00:23:47,693 --> 00:23:51,641
But I've never been one of them
293
00:23:52,298 --> 00:23:54,972
I'm a Roman Catholic
294
00:23:55,401 --> 00:23:58,746
And have been since before I was born
295
00:23:59,204 --> 00:24:02,981
And the one thing
they say about Catholics is
296
00:24:03,409 --> 00:24:06,686
They'll take you as soon as you're warm
297
00:24:07,246 --> 00:24:10,250
You don't have to be a six footer
298
00:24:10,983 --> 00:24:14,328
You don't have to have a great brain
299
00:24:14,853 --> 00:24:17,800
You don't have to have any clothes on
300
00:24:18,257 --> 00:24:22,296
You're a Catholic the moment Dad came
301
00:24:22,561 --> 00:24:24,040
Because
302
00:24:24,630 --> 00:24:28,806
Every sperm is sacred
303
00:24:28,934 --> 00:24:32,746
Every sperm is great
304
00:24:33,272 --> 00:24:37,118
If a sperm is wasted
305
00:24:37,343 --> 00:24:40,324
God gets in a bate
306
00:24:41,780 --> 00:24:45,523
Every sperm is sacred
307
00:24:45,617 --> 00:24:49,394
Every sperm is great
308
00:24:49,688 --> 00:24:53,226
If a sperm is wasted
309
00:24:53,726 --> 00:24:57,003
God gets quite irate
310
00:24:58,931 --> 00:25:01,935
Let the Heathens spill theirs
311
00:25:02,234 --> 00:25:05,511
On the dusty ground
312
00:25:05,637 --> 00:25:08,846
God shall make them pay
313
00:25:08,941 --> 00:25:12,388
For each sperm that can't be found
314
00:25:13,545 --> 00:25:16,685
Every sperm is wanted
315
00:25:17,149 --> 00:25:19,686
Every sperm is good
316
00:25:20,753 --> 00:25:23,734
Every sperm is needed
317
00:25:24,289 --> 00:25:27,099
In your neighbourhood
318
00:25:28,027 --> 00:25:30,906
Hindu, Taoist, Mormon
319
00:25:31,063 --> 00:25:34,533
Spill theirs just anywhere
320
00:25:34,800 --> 00:25:37,838
But God loves those who treat
321
00:25:37,936 --> 00:25:41,907
their semen with more care
322
00:25:42,408 --> 00:25:45,855
Every sperm is sacred
323
00:25:46,011 --> 00:25:48,548
Every sperm is boss
324
00:25:49,615 --> 00:25:53,028
If a sperm is wasted
325
00:25:53,218 --> 00:25:55,391
God can get quite cross
326
00:25:56,755 --> 00:26:00,134
Every sperm is holy
327
00:26:00,492 --> 00:26:03,598
Every drop divine
328
00:26:03,695 --> 00:26:07,006
But God needs everybody's
329
00:26:07,099 --> 00:26:09,101
- Mine
- And mine
330
00:26:09,168 --> 00:26:11,045
And mine
331
00:26:40,499 --> 00:26:43,810
Let the pagans spill theirs
332
00:26:43,902 --> 00:26:47,714
On mountain, hill and plain
333
00:26:48,207 --> 00:26:51,245
God shall strike them down for
334
00:26:51,410 --> 00:26:54,948
Each sperm that's spilled in vain
335
00:26:55,380 --> 00:26:58,827
Every sperm is sacred
336
00:26:58,917 --> 00:27:01,989
Every sperm is true
337
00:27:02,688 --> 00:27:05,897
Every sperm is needed
338
00:27:06,191 --> 00:27:09,365
Even in O2
339
00:27:09,862 --> 00:27:13,071
Every sperm is sacred
340
00:27:13,298 --> 00:27:16,336
Every sperm is great
341
00:27:17,002 --> 00:27:20,381
If a sperm is wasted
342
00:27:20,706 --> 00:27:23,277
God gets quite
343
00:27:23,342 --> 00:27:27,722
irate
344
00:27:31,416 --> 00:27:36,923
God gets quite
345
00:27:36,989 --> 00:27:42,871
irate
346
00:28:12,891 --> 00:28:15,428
Bloody Catholics.
347
00:28:15,527 --> 00:28:17,529
Filling up the bloody world
with bloody people,
348
00:28:17,629 --> 00:28:20,508
they can't afford to bloody feed.
349
00:28:20,599 --> 00:28:21,976
What are we, dear?
350
00:28:22,067 --> 00:28:25,708
Protestant and fiercely proud of it.
351
00:28:25,804 --> 00:28:28,250
Why do they have so many children?
352
00:28:28,340 --> 00:28:31,378
Because every time
they have sexual intercourse,
353
00:28:31,476 --> 00:28:33,285
they have to have a baby.
354
00:28:33,512 --> 00:28:35,617
But it's the same with us, Harry.
355
00:28:36,081 --> 00:28:37,219
What do you mean?
356
00:28:37,382 --> 00:28:42,593
Well, we've got two children,
and we've had sexual intercourse twice.
357
00:28:43,589 --> 00:28:47,162
That's not the point,
we can have it whenever we want.
358
00:28:47,259 --> 00:28:49,102
- Really?
- Yeah.
359
00:28:50,429 --> 00:28:52,534
Because we don't believe
in all that papist clap trap,
360
00:28:52,631 --> 00:28:54,201
we can take precautions.
361
00:28:54,499 --> 00:28:56,945
What, you mean lock the door?
362
00:28:57,302 --> 00:29:01,250
No. I mean as members of
the Protestant Reformed Church,
363
00:29:01,340 --> 00:29:04,583
that successfully challenged
the autocratic power of the papacy
364
00:29:04,676 --> 00:29:07,384
in the early part of the 16th century,
365
00:29:07,479 --> 00:29:10,460
we can wear little rubber devices
to prevent issue.
366
00:29:10,549 --> 00:29:12,028
What do you mean?
367
00:29:12,117 --> 00:29:14,620
I could, if I wanted,
have sexual intercourse with you.
368
00:29:15,087 --> 00:29:16,430
Yes, Harry.
369
00:29:16,755 --> 00:29:21,397
And thanks to Martin Luther and his friends,
I could wear a sheath.
370
00:29:21,860 --> 00:29:24,101
- What, a dress?
- No, no.
371
00:29:24,630 --> 00:29:29,704
A rubber sheath over my own fella
to ensure that when I came off,
372
00:29:29,801 --> 00:29:31,246
you would not be impregnated.
373
00:29:32,304 --> 00:29:35,615
Yes, that's what
being a Protestants all about.
374
00:29:36,708 --> 00:29:41,680
It doesn't stop with a simple condom, no.
I could wear French ticklers.
375
00:29:41,780 --> 00:29:42,884
You what?
376
00:29:42,981 --> 00:29:48,124
French ticklers, crocodile ribs,
black mambos, wafer thin condoms.
377
00:29:49,621 --> 00:29:54,434
Designed not only to protect, but
enhance the stimulation of sexual congress.
378
00:29:54,626 --> 00:29:56,765
Have you got one?
379
00:29:57,362 --> 00:30:00,571
Have I got one? Well, no.
380
00:30:00,666 --> 00:30:04,671
But I could go down the road any time
and walk into Boots with my head held high,
381
00:30:04,770 --> 00:30:09,185
and say, “Mr Boot,
I want you to sell me a condom.
382
00:30:09,374 --> 00:30:14,084
"In fact, I think I'll have a Mexican tickler.
383
00:30:14,179 --> 00:30:16,181
"For, I am a Protestant,
384
00:30:16,281 --> 00:30:21,162
"and that is best thing to be
because that is what God wants."
385
00:30:25,123 --> 00:30:28,002
You people really piss me off!
386
00:30:28,093 --> 00:30:32,200
I'm sorry I invented you.
It was a really bad idea.
387
00:30:32,297 --> 00:30:36,575
Sex, sex, sex,
that's all you bloody humans think about.
388
00:30:36,668 --> 00:30:41,048
That, and trying to blow smoke up my arse
with endless prayers.
389
00:30:41,106 --> 00:30:43,245
It's so boring.
390
00:30:43,342 --> 00:30:48,485
Now, this is supposed to be a funny show,
so, for my sake, get on with it.
391
00:30:51,616 --> 00:30:55,291
And, welcome to Munich
for the 27th City Olympiad,
392
00:30:55,387 --> 00:30:58,334
an event held traditionally every 3.7 years,
393
00:30:58,423 --> 00:31:00,027
which, this year,
has brought together competitors
394
00:31:00,125 --> 00:31:02,731
from over four million different countries.
395
00:31:02,828 --> 00:31:05,104
And here we are
at the start of the first event of the afternoon,
396
00:31:05,197 --> 00:31:09,509
the second semi-final of the 100 yards
for people with no sense of direction.
397
00:31:09,601 --> 00:31:10,773
Let's see the competitors,
398
00:31:10,869 --> 00:31:13,247
Lane one, Kolomovski of Poland
Lane two, Zatapatique of France.
399
00:31:13,338 --> 00:31:16,785
Lane three, Gropovich of the United States.
Next to him, Drabble of Trinidad.
400
00:31:16,875 --> 00:31:20,982
Next to him, Fernandez of Spain,
and in the outside lane, Bormann of Brazil.
401
00:31:24,616 --> 00:31:25,856
And now, over to the swimming.
402
00:31:25,951 --> 00:31:28,056
And you join us here
at the Bundesabsurd pool,
403
00:31:28,153 --> 00:31:31,623
just in time to see the start of
the 200 metres freestyle for non-swimmers.
404
00:31:31,723 --> 00:31:36,468
Watch for the tough Australian champion,
Ron Barnett in the second lane.
405
00:31:44,336 --> 00:31:47,476
Well, we'll be bringing you back here the
moment they start fishing the corpses out,
406
00:31:47,572 --> 00:31:50,917
but now over to Hans Clay for the start of
the marathon for incontinence.
407
00:31:51,376 --> 00:31:53,481
Well, we've got
an enormous entry for this event.
408
00:31:53,578 --> 00:31:56,184
Forty-four competitors
from 29 different countries,
409
00:31:56,281 --> 00:31:58,989
all of them with
the most superbly weak bladders.
410
00:31:59,084 --> 00:32:00,961
Not a tight sphincter in sight.
411
00:32:01,052 --> 00:32:03,862
Ready to embark, nevertheless,
on the world's longest race,
412
00:32:03,955 --> 00:32:05,957
and they're just aching to go.
413
00:32:06,057 --> 00:32:09,368
On your marks! Get set!
414
00:32:09,928 --> 00:32:12,807
And they're off, they're off.
415
00:32:14,533 --> 00:32:15,944
And now, the high jump.
416
00:32:16,034 --> 00:32:17,945
Katerina Ovelenskij for the Soviet Union,
417
00:32:18,370 --> 00:32:22,648
But what a jump! What a jump!
That will probably be a record!
418
00:32:23,175 --> 00:32:25,781
And here we are
at the 3,000 metre steeple chase
419
00:32:25,877 --> 00:32:27,379
for people who think they're chickens.
420
00:32:27,479 --> 00:32:31,222
There's Samuelsson of the United States
and over there, is Klaus of East Germany.
421
00:32:31,316 --> 00:32:33,626
He's been a Rhode Island Red now
for the last three Olympics.
422
00:32:33,718 --> 00:32:35,493
And there's the referee
trying to get them going...
423
00:32:35,587 --> 00:32:36,622
Where is the leader?
424
00:32:36,721 --> 00:32:38,632
Abe Seagull of Canada, he went off,
425
00:32:38,723 --> 00:32:42,330
got a very good start and then settled down
on the water jump, and has now gone loopy.
426
00:32:42,427 --> 00:32:45,306
Now, we're back with the marathon
for incontinence once again.
427
00:32:45,397 --> 00:32:46,933
There's Polinski of Poland in the lead,
428
00:32:47,032 --> 00:32:49,273
and now, Brewer of Australia has taken over.
429
00:32:49,367 --> 00:32:52,109
Brewer has overtaken him,
but he's gone to spend a penny
430
00:32:52,204 --> 00:32:54,514
There goes Burt to spend a penny
and there goes Gurdich of Austria,
431
00:32:54,606 --> 00:32:58,816
And so now it's Alvarez of Cuba,
followed by the plucky Norwegian Borg.
432
00:32:58,910 --> 00:33:00,981
They're in and out like yo-yo's, boys!
And there's MacDonald!
433
00:33:01,079 --> 00:33:03,059
MacDonald is coming back, but he
can't hold... Here's lmmacuvich.
434
00:33:03,181 --> 00:33:06,458
lmmacuvich of Yugoslavia is making it...
and he can't hold it either.
435
00:33:06,551 --> 00:33:08,724
Well, well,
these must be some of the weakest bladders
436
00:33:08,820 --> 00:33:10,424
ever to represent their countries.
437
00:33:10,522 --> 00:33:13,435
And now, let's have a look back
at what's going on down on the stage.
438
00:33:24,202 --> 00:33:26,182
- Mr Anchovy.
- Hello.
439
00:33:26,271 --> 00:33:27,341
- Do sit down.
- Thank you.
440
00:33:27,439 --> 00:33:30,181
- Take the weight of the feet, eh?
- Yes, yes, yes.
441
00:33:30,275 --> 00:33:32,152
Lovely weather for the time of year, eh?
442
00:33:32,410 --> 00:33:35,186
Enough of this gay banter.
443
00:33:35,280 --> 00:33:37,726
Now I understand you asked us to advise you
444
00:33:37,816 --> 00:33:42,287
what was the best job in life,
as your profession.
445
00:33:42,654 --> 00:33:44,463
- That is correct.
- Right.
446
00:33:44,556 --> 00:33:48,561
Now I have the results here of the interviews,
the aptitude test that you did last week
447
00:33:48,660 --> 00:33:51,834
and I think we've managed
to build up a pretty clear picture
448
00:33:51,930 --> 00:33:53,568
of the sort of person you are.
449
00:33:53,665 --> 00:33:55,702
I think I can say without fear of contradiction
450
00:33:55,800 --> 00:33:59,213
that the ideal job for you
is chartered accountancy.
451
00:34:01,039 --> 00:34:02,916
But I am a chartered accountant.
452
00:34:03,108 --> 00:34:06,487
Good for you. Well back to the office then.
Well done.
453
00:34:06,578 --> 00:34:09,718
No, you don't understand.
I've been a chartered accountant for 20 years.
454
00:34:09,814 --> 00:34:11,452
I want a new job.
455
00:34:11,550 --> 00:34:14,827
Something exciting that will let me live.
456
00:34:14,920 --> 00:34:17,696
Accountancy is quite exciting, isn't it'?
457
00:34:17,956 --> 00:34:20,266
Exciting'? No it's not.
458
00:34:20,358 --> 00:34:22,770
It's dull, dull, dull.
459
00:34:22,861 --> 00:34:24,602
My God it's dull.
460
00:34:24,696 --> 00:34:26,300
It's deadly dull,
461
00:34:26,398 --> 00:34:29,709
and tedious and boring and stuffy
462
00:34:29,801 --> 00:34:31,246
and desperately dull.
463
00:34:31,570 --> 00:34:34,449
Yes, Mr Anchovy,
but you see your report here says that
464
00:34:34,539 --> 00:34:37,884
you are an extremely dull fellow.
465
00:34:37,976 --> 00:34:41,389
Our experts describe you as appallingly dull,
466
00:34:41,479 --> 00:34:44,517
unimaginative, timid, lacking in initiative,
467
00:34:44,749 --> 00:34:47,252
spineless, easily dominated,
468
00:34:47,352 --> 00:34:49,889
no sense of humour, tedious company
469
00:34:49,988 --> 00:34:53,595
and irrepressibly drab and awful.
470
00:34:53,692 --> 00:34:57,902
And whereas in other professions
these would be considerable drawbacks,
471
00:34:57,996 --> 00:35:00,602
in chartered accountancy
they're a positive boon.
472
00:35:01,967 --> 00:35:04,345
But I came here to find a new job, a new life,
473
00:35:04,436 --> 00:35:06,973
a new meaning to my existence.
474
00:35:07,072 --> 00:35:08,312
Can't you help me?
475
00:35:08,406 --> 00:35:11,216
Well do you have any idea
what you want to do?
476
00:35:11,276 --> 00:35:12,346
Yes I have.
477
00:35:13,478 --> 00:35:15,287
Lion taming.
478
00:35:16,948 --> 00:35:17,983
Lion taming?
479
00:35:18,083 --> 00:35:20,757
Yes, it's a bit of a jump, isn't it'?
480
00:35:20,852 --> 00:35:23,594
You know, chartered accountancy
to lion taming in one go,
481
00:35:23,688 --> 00:35:27,067
you don't think it might be better
to work your way towards lion taming'?
482
00:35:27,158 --> 00:35:29,104
Say, via insurance or something like that?
483
00:35:29,194 --> 00:35:30,571
- No, no.
- No?
484
00:35:30,795 --> 00:35:32,832
I don't want to wait. Nine o'clock tomorrow,
485
00:35:32,931 --> 00:35:35,343
I want to be in there, taming.
486
00:35:35,433 --> 00:35:38,607
Yes, but do you have any qualifications?
487
00:35:39,170 --> 00:35:40,205
I've got a hat.
488
00:35:40,305 --> 00:35:42,114
- A hat?
- Yeah, a hat.
489
00:35:42,207 --> 00:35:44,209
A lion tamer's hat.
490
00:35:44,309 --> 00:35:46,915
A hat with "Lion Tamer" written on it.
I bought it at Harrods.
491
00:35:47,545 --> 00:35:48,580
- I see.
- Yeah, yeah.
492
00:35:48,680 --> 00:35:51,889
It lights up at night saying "Lion Tamer"
in big red neon letters,
493
00:35:51,983 --> 00:35:53,553
so you can tame them after dark,
494
00:35:53,652 --> 00:35:54,995
-when they're less stroppy.
- Yes, yes.
495
00:35:55,086 --> 00:35:56,690
And during the day you can turn it off
496
00:35:56,788 --> 00:35:59,826
and claim reasonable wear and tear
as allowable professional expenses
497
00:35:59,924 --> 00:36:02,768
-under paragraph 335 B...
- Mr Anchovy,
498
00:36:02,861 --> 00:36:05,307
if I now ring up Bertram Mills and say,
499
00:36:05,397 --> 00:36:08,344
"Look, I've got a 45 year old
chartered accountant here
500
00:36:08,433 --> 00:36:10,208
"who wants to become a lion tamer."
501
00:36:10,301 --> 00:36:14,807
Their first question is not going to be,
"Does he have his own hat?"
502
00:36:15,540 --> 00:36:19,488
You see, they're more likely to ask
about your experience with lions.
503
00:36:19,577 --> 00:36:22,251
Well, I've seen them at the zoo.
504
00:36:22,347 --> 00:36:23,724
Yes, well that's a start.
505
00:36:23,815 --> 00:36:26,227
Yes, small brown furry creature,
with short stumpy legs
506
00:36:26,317 --> 00:36:28,593
and great long curved noses.
507
00:36:28,687 --> 00:36:31,133
I don't know what all the fuss is about.
I could tame one of those.
508
00:36:31,322 --> 00:36:32,733
They look pretty tame to start with.
509
00:36:32,824 --> 00:36:34,667
Now these, these lions of yours,
510
00:36:34,759 --> 00:36:36,705
how tall are they?
511
00:36:37,962 --> 00:36:40,909
Well, about so high. They don't frighten me.
512
00:36:41,032 --> 00:36:43,842
And do they, by any chance, eat ants?
513
00:36:43,902 --> 00:36:44,903
Got it.
514
00:36:45,003 --> 00:36:49,179
Well, I think what you've got there,
Mr Anchovy, is an anteater, not a lion.
515
00:36:49,274 --> 00:36:51,345
- What?
- You see a lion is a huge savage brute,
516
00:36:51,443 --> 00:36:55,118
about five feet tall, ten feet long,
weighing about 500 pounds.
517
00:36:55,213 --> 00:36:56,920
They run 40 miles an hour
518
00:36:57,015 --> 00:37:00,360
and they have huge,
very sharp pointed teeth,
519
00:37:00,452 --> 00:37:03,092
and nasty vicious razor sharp claws
520
00:37:03,188 --> 00:37:06,362
that could rip your belly open
before you could say Jack Robinson,
521
00:37:06,458 --> 00:37:07,960
and they look like this.
522
00:37:12,630 --> 00:37:13,734
Shit.
523
00:37:19,237 --> 00:37:21,114
Actually I quite like your idea perhaps,
524
00:37:21,206 --> 00:37:24,483
of making the transition
to lion taming via easier stages.
525
00:37:25,410 --> 00:37:28,584
- You know, maybe via insurance.
- Or banking.
526
00:37:28,680 --> 00:37:29,954
- Banking.
- Banking.
527
00:37:30,048 --> 00:37:31,391
Oh, Banking. There's a man's life.
528
00:37:31,716 --> 00:37:34,390
Banking, travel, excitement, adventure,
529
00:37:34,486 --> 00:37:36,227
decisions affecting people's lives.
530
00:37:36,321 --> 00:37:37,959
So, shall I call the bank?
531
00:37:38,656 --> 00:37:39,930
- Yeah.
- Yes'?
532
00:37:40,058 --> 00:37:43,301
No, no, no. No look, just give me
a couple of weeks to think about it,
533
00:37:43,394 --> 00:37:46,398
because it's a big, it is a big decision.
Maybe I'll just...
534
00:37:46,498 --> 00:37:47,909
- Or maybe three weeks.
- Give it a month.
535
00:37:47,999 --> 00:37:49,740
- A month. Yeah.
- Give it a month.
536
00:37:52,337 --> 00:37:54,248
Well, can I tell you something?
537
00:37:55,507 --> 00:37:56,508
Yes?
538
00:37:56,908 --> 00:37:59,445
I never really wanted to be a lion tamer.
539
00:38:04,082 --> 00:38:06,790
I wanted to be...
540
00:38:06,885 --> 00:38:08,091
A systems analyst.
541
00:38:08,286 --> 00:38:10,323
Systems...
542
00:38:10,421 --> 00:38:13,197
And then I got this postcard
from my Auntie in Canada
543
00:38:13,324 --> 00:38:14,325
and it looked wonderful.
544
00:38:14,425 --> 00:38:17,235
I realised the one thing
I wanted was to be a lumberjack.
545
00:38:23,301 --> 00:38:24,871
Leaping from tree to tree
546
00:38:24,969 --> 00:38:27,347
As they float down
the mighty rivers of British Columbia
547
00:38:27,605 --> 00:38:29,551
The giant Redwood
548
00:38:29,607 --> 00:38:31,018
The Larch
549
00:38:31,743 --> 00:38:34,314
The mighty Scots Pine
550
00:38:34,412 --> 00:38:36,892
With my best girl by my side
551
00:38:36,981 --> 00:38:40,224
We'd sing, sing, sing
552
00:38:40,318 --> 00:38:43,390
Oh, I'm a lumberjack and I'm okay
553
00:38:43,488 --> 00:38:46,025
I sleep all night and I work all day
554
00:38:46,391 --> 00:38:48,962
He's a lumberjack and he's okay
555
00:38:49,127 --> 00:38:51,505
He sleeps all night and he works all day
556
00:38:51,729 --> 00:38:56,872
I cut down trees, I eat my lunch
I go to the lavatory
557
00:38:57,068 --> 00:38:59,378
On Wednesdays I go shopping
558
00:38:59,470 --> 00:39:02,451
And have buttered scones for tea
559
00:39:02,540 --> 00:39:05,419
He cuts down trees, he eats his lunch
560
00:39:05,510 --> 00:39:07,683
He goes to the lavatory
561
00:39:07,846 --> 00:39:10,417
On Wednesdays he goes shopping
562
00:39:10,548 --> 00:39:13,495
And has buttered scones for tea
563
00:39:14,118 --> 00:39:16,428
He's a lumberjack and he's okay
564
00:39:16,554 --> 00:39:19,433
He sleeps all night and he works all day
565
00:39:19,557 --> 00:39:22,128
I cut down trees, I skip and jump
566
00:39:22,227 --> 00:39:24,571
I like to press wild flowers
567
00:39:25,063 --> 00:39:27,270
I put on women's clothing
568
00:39:27,365 --> 00:39:30,744
And hang around in bars
569
00:39:30,869 --> 00:39:33,281
He cuts down trees, he skips and jumps
570
00:39:33,371 --> 00:39:35,817
He likes to press wild flowers
571
00:39:35,940 --> 00:39:38,147
He puts on women's clothing
572
00:39:38,509 --> 00:39:40,785
And hangs around in bars?
573
00:39:42,347 --> 00:39:44,657
He's a lumberjack and he's okay
574
00:39:44,949 --> 00:39:47,429
He sleeps all night and he works all day
575
00:39:47,685 --> 00:39:50,325
I cut down trees, I wear high heels
576
00:39:50,421 --> 00:39:52,662
Suspendies and a bra
577
00:39:52,991 --> 00:39:55,335
I wish I'd been a girlie
578
00:39:55,426 --> 00:39:57,906
Just like my dear Papa
579
00:39:58,763 --> 00:40:01,369
He cuts down trees, he wears high heels
580
00:40:01,532 --> 00:40:03,773
Suspendies and a bra?
581
00:40:03,868 --> 00:40:05,108
Disgusting.
582
00:40:08,172 --> 00:40:09,742
Oh Bevis!
583
00:40:09,841 --> 00:40:12,685
And I thought you were so butch.
584
00:40:13,878 --> 00:40:16,415
He's a lumberjack and he's okay
585
00:40:16,514 --> 00:40:18,960
He sleeps all night and he works all day
586
00:40:19,317 --> 00:40:22,230
He's a lumberjack and he's okay
587
00:40:38,670 --> 00:40:41,310
He sleeps all night and he works all day
588
00:41:15,106 --> 00:41:16,244
Yeah.
589
00:41:19,377 --> 00:41:20,549
Yes.
590
00:41:22,413 --> 00:41:27,055
Charles Atlas, with his world's
most perfectly developed body.
591
00:41:27,452 --> 00:41:29,295
Tired of being pushed around?
592
00:41:29,387 --> 00:41:32,231
Would you like to do
some pushing around instead?
593
00:41:32,323 --> 00:41:35,202
Would you like a body
that can't fail to attract women?
594
00:41:37,228 --> 00:41:39,230
To be the envy of other men?
595
00:41:39,330 --> 00:41:41,970
I must get one of those.
596
00:41:42,066 --> 00:41:47,482
Just give me your skinny, scrawny little body
for just 15 minutes a day.
597
00:41:47,772 --> 00:41:50,218
I've heard that one before, ducky.
598
00:41:51,342 --> 00:41:55,222
With these, you'll have 50 pounds
of He-Man muscles on you.
599
00:41:56,014 --> 00:41:57,459
Thick herculean arms,
600
00:41:57,548 --> 00:41:59,186
a deep massive chest,
601
00:41:59,283 --> 00:42:00,557
atomic powered legs,
602
00:42:00,651 --> 00:42:02,562
shoulders a yard wide
603
00:42:02,653 --> 00:42:05,759
and right in the privacy of your own home.
604
00:42:08,659 --> 00:42:10,263
What's my secret?
605
00:42:10,361 --> 00:42:12,307
It's dynamo tension.
606
00:42:12,397 --> 00:42:16,368
Muscles pulling against muscles,
the natural way.
607
00:42:19,604 --> 00:42:21,379
Here's living proof.
608
00:42:21,472 --> 00:42:23,509
And there's no need to stop there.
609
00:42:28,312 --> 00:42:29,985
So, don't delay.
610
00:42:30,148 --> 00:42:35,222
Send today for my gigantic, free,
78 page muscle building course.
611
00:42:36,854 --> 00:42:38,231
Postman.
612
00:42:40,992 --> 00:42:44,735
And start building a body
you can be proud of.
613
00:42:48,766 --> 00:42:50,040
Yes.
614
00:43:01,679 --> 00:43:02,680
Yes.
615
00:43:04,582 --> 00:43:07,620
Good afternoon and welcome to
a packed Olympic Stadium in Munich
616
00:43:07,718 --> 00:43:11,530
for the second leg of this exciting final
of International Philosophy.
617
00:43:11,622 --> 00:43:14,228
And over to your commentator, Juan Stoppa.
618
00:43:14,325 --> 00:43:17,636
And here come the Germans now,
led by the skipper "Nobby" Hegel.
619
00:43:17,728 --> 00:43:19,765
They must start favourites this afternoon.
620
00:43:19,864 --> 00:43:21,775
They've certainly attracted
the most attention from the press
621
00:43:21,866 --> 00:43:23,243
with their team problems.
622
00:43:23,334 --> 00:43:25,245
And let's now see their line-up.
623
00:43:25,870 --> 00:43:28,544
The Germans playing 4-2-4. Leibniz in goal.
624
00:43:28,639 --> 00:43:31,210
Back four, Kant, Hegel,
Schopenhauer and Schelling.
625
00:43:31,309 --> 00:43:33,880
Front runners Schlegel, Wittgenstein,
Nietzsche and Heidegger,
626
00:43:33,978 --> 00:43:36,549
and the midfield duo of
Beckenbauer and Jaspers.
627
00:43:36,647 --> 00:43:39,127
Beckenbauer, obviously,
a bit of a surprise there.
628
00:43:41,385 --> 00:43:44,855
And here come the Greeks, led out
by their veteran centre half Heraclitus.
629
00:43:44,956 --> 00:43:47,994
Let's look at their team. As you'd expect
it's a much more defensive line up.
630
00:43:48,092 --> 00:43:51,699
Plato's in goal. Socrates a front runner there,
and Aristotle as sweeper.
631
00:43:51,796 --> 00:43:54,242
Aristotle very much the man in form.
632
00:43:54,332 --> 00:43:57,040
One surprise is the inclusion of Archimedes.
633
00:44:00,571 --> 00:44:02,847
Well, here comes the referee,
Kung Fu Tsu Confucius
634
00:44:02,940 --> 00:44:05,978
and his two linesmen
St Augustine and St Thomas Aquinas.
635
00:44:06,077 --> 00:44:09,388
And as the two skippers
come together to shake hands
636
00:44:09,480 --> 00:44:11,460
we're ready for the start
of this very exciting final.
637
00:44:11,549 --> 00:44:13,859
The referee Mr Confucius checks his sand...
638
00:44:15,720 --> 00:44:16,892
And, they're off.
639
00:44:16,988 --> 00:44:19,093
Nietzsche and Hegel there.
640
00:44:19,190 --> 00:44:23,297
Carl Jaspers number seven on the outside.
Wittgenstein there with him.
641
00:44:23,394 --> 00:44:24,998
There's Beckenbauer.
642
00:44:25,096 --> 00:44:27,372
Schelling's in there. Heidegger covering.
643
00:44:27,465 --> 00:44:29,308
Schopenhauer.
644
00:44:29,400 --> 00:44:32,711
And now it's the Greeks.
Epicurus, Plotinus number six.
645
00:44:32,770 --> 00:44:33,805
Aristotle.
646
00:44:33,905 --> 00:44:36,749
Empedocles of Acragas,
and Democratus with him.
647
00:44:36,841 --> 00:44:38,377
There's Archimedes.
648
00:44:38,476 --> 00:44:41,150
Socrates, there he is, Socrates.
649
00:44:42,180 --> 00:44:44,626
Socrates there, going through.
650
00:44:46,284 --> 00:44:48,389
There's the ball. There's the ball.
651
00:44:48,486 --> 00:44:52,298
And Nietzsche there.
Nietzsche, number ten in this German side.
652
00:44:53,925 --> 00:44:55,871
Kant moving up on the outside.
653
00:44:55,960 --> 00:44:56,961
Schlegel's on the left.
654
00:44:57,061 --> 00:44:59,564
The Germans moving very well
in these opening moments.
655
00:44:59,730 --> 00:45:00,800
Well, there you are.
656
00:45:00,898 --> 00:45:03,504
And we'll be returning to the match
sometime in the second half,
657
00:45:03,601 --> 00:45:05,410
but right now it's time for...
658
00:45:05,469 --> 00:45:06,470
Philosophy.
659
00:45:08,573 --> 00:45:10,280
Hello there. How you doing?
660
00:45:11,809 --> 00:45:14,187
How are you? How you doing?
661
00:45:14,278 --> 00:45:16,986
- G'day, Bruce.
- G'day, Bruce.
662
00:45:17,148 --> 00:45:19,128
G'day ladies and Bruces.
663
00:45:19,217 --> 00:45:21,595
It's very nice to be here in the Oz arena.
664
00:45:22,220 --> 00:45:23,961
O2, mate. It's a two.
665
00:45:24,121 --> 00:45:25,600
I'm sorry, mate.
Thank you very much.
666
00:45:25,690 --> 00:45:26,862
- So patriotic.
- Sorry.
667
00:45:27,024 --> 00:45:31,666
We're all philosophy professors from
the University of Woolamaloo, Australia.
668
00:45:31,896 --> 00:45:35,036
Australia, Australia, Australia.
669
00:45:35,099 --> 00:45:36,407
We love you.
670
00:45:36,500 --> 00:45:38,776
I teach Hegelian philosophy.
671
00:45:38,869 --> 00:45:41,440
Bruce here teaches Aristotelian philosophy.
672
00:45:41,539 --> 00:45:44,145
And Bruce here teaches
classical philosophy
673
00:45:44,442 --> 00:45:47,514
and all of these other Bruces
are in charge of the sheep dip.
674
00:45:48,079 --> 00:45:50,491
Sheep, sheep, sheep, we love you.
675
00:45:51,215 --> 00:45:52,250
This is the wattle,
676
00:45:52,350 --> 00:45:53,795
the emblem of our land.
677
00:45:54,085 --> 00:45:55,894
You can stick it in a bottle,
678
00:45:55,987 --> 00:45:57,432
you can hold it in your hand.
679
00:45:57,555 --> 00:45:58,829
- Amen.
- Amen, amen.
680
00:45:59,357 --> 00:46:01,234
Bloody thirsty work this, Bruce,
I think I'll get...
681
00:46:01,325 --> 00:46:02,633
- Why don't you have a chilly then, mate.
- Yeah, I think I...
682
00:46:02,727 --> 00:46:05,799
In fact they look a bit thirsty there.
Look like they could use a drink.
683
00:46:05,930 --> 00:46:07,068
Throw them a drink out there, mate.
684
00:46:07,164 --> 00:46:08,268
- Throw them some of...
- Are you thirsty?
685
00:46:08,366 --> 00:46:09,743
- Good old Australian beer.
- Who's going to...
686
00:46:09,834 --> 00:46:10,904
Throw them out, yeah.
687
00:46:11,002 --> 00:46:13,380
Chuck them, mate. Chuck them. Good, there.
688
00:46:13,471 --> 00:46:16,008
Now the reason we do this, ladies and Bruces
689
00:46:16,440 --> 00:46:18,215
is we find over here,
690
00:46:18,309 --> 00:46:19,583
your English beer
691
00:46:19,977 --> 00:46:22,480
is a little like making love in a canoe.
692
00:46:22,546 --> 00:46:23,718
How's that at?
693
00:46:23,814 --> 00:46:25,851
It's fucking close to water.
694
00:46:25,916 --> 00:46:26,917
I love it!
695
00:46:29,220 --> 00:46:31,325
- Good evening.
- Good evening, dickhead.
696
00:46:31,622 --> 00:46:33,602
- How are you, Punk Bruce?
- I'm good.
697
00:46:33,691 --> 00:46:36,262
Now Punk Bruce here
has brought on guest Bruce,
698
00:46:36,360 --> 00:46:40,240
who tonight has agreed
to dress like a prat for charity.
699
00:46:40,364 --> 00:46:41,434
Oh, right.
700
00:46:41,532 --> 00:46:43,205
So what's your name, Bruce?
701
00:46:43,401 --> 00:46:45,506
My name is Roger.
702
00:46:45,603 --> 00:46:46,775
- Roger?
- Roger McGough.
703
00:46:47,071 --> 00:46:48,846
You're fucking Eddie lzzard, aren't you?
704
00:46:49,206 --> 00:46:51,743
I'm him on Tuesdays and Wednesdays.
705
00:46:59,083 --> 00:47:00,892
Yeah, he's in disguise tonight.
706
00:47:01,218 --> 00:47:03,494
And what's your charity, Bruce?
707
00:47:03,621 --> 00:47:06,227
My charity, Bruce, I'm raising money,
708
00:47:06,324 --> 00:47:09,862
or I've been giving money
to the Monty Python Retirement Fund.
709
00:47:10,061 --> 00:47:12,439
- Yeah.
- Excellent. Right... Thank you.
710
00:47:12,530 --> 00:47:13,565
And so for...
711
00:47:13,731 --> 00:47:15,438
Hey Bruce, leave him alone.
712
00:47:15,533 --> 00:47:17,206
You randy little kanga.
713
00:47:17,301 --> 00:47:18,871
-It's all right.
- Sorry about that, Bruce.
714
00:47:18,969 --> 00:47:20,175
Have you got another monologue or...
715
00:47:20,271 --> 00:47:24,515
No, no, I'll just say I've paid 40 million
Australian dollars to do this, so...
716
00:47:24,608 --> 00:47:26,246
- Okay, very nice indeed.
- Cheque's in the post.
717
00:47:26,344 --> 00:47:27,584
Thank you, Bruce.
718
00:47:27,678 --> 00:47:29,783
Right, I'm sorry about our marsupials,
719
00:47:29,880 --> 00:47:32,622
they shag worse than a bloody carpet,
some of them.
720
00:47:32,717 --> 00:47:35,926
Anyway, let's try and raise the chain a little
721
00:47:36,020 --> 00:47:38,762
by singing a little intellectual song.
Are you ready?
722
00:47:38,856 --> 00:47:39,926
Good idea, Bruce.
723
00:47:42,927 --> 00:47:45,464
Immanuel Kant was a real pissant
724
00:47:45,563 --> 00:47:47,941
Who was very rarely stable
725
00:47:48,065 --> 00:47:51,103
Heidegger, Heidegger
was a boozy beggar
726
00:47:51,202 --> 00:47:53,808
Who could think you under the table
727
00:47:54,472 --> 00:47:56,713
David Hume could out-consume
728
00:47:56,907 --> 00:47:59,183
Schopenhauer and Hegel
729
00:47:59,844 --> 00:48:02,688
And Wittgenstein was a beery swine
730
00:48:02,780 --> 00:48:05,590
Who was just as sloshed as Schlegel
731
00:48:05,716 --> 00:48:07,491
Hang on a second, Bruces, hang on.
732
00:48:07,585 --> 00:48:10,657
I think this lot are in a bit of
a playful mood, this crowd here.
733
00:48:10,755 --> 00:48:12,063
- Yeah, I think they're...
- Yeah.
734
00:48:16,227 --> 00:48:18,036
- Pissed as parrots half of them.
- Yeah.
735
00:48:18,129 --> 00:48:21,201
And I bet some of them have been smoking
their home-grown English little wacky weed.
736
00:48:21,665 --> 00:48:23,372
Yeah, they might as well
smoke daffodils, mate.
737
00:48:23,467 --> 00:48:24,502
Might as well, mate.
738
00:48:24,602 --> 00:48:26,445
How do you tell an English batsman?
739
00:48:26,937 --> 00:48:28,382
They're the ones in the pavilion.
740
00:48:31,876 --> 00:48:33,355
Did you hear about the pommy bastard
741
00:48:33,444 --> 00:48:35,549
that took Viagra instead of his sleeping pill?
742
00:48:35,646 --> 00:48:37,182
No, what happened?
743
00:48:37,782 --> 00:48:39,352
He ended up having 40 wanks!
744
00:48:42,186 --> 00:48:43,494
- I love Aussie humour.
- Right.
745
00:48:43,587 --> 00:48:45,498
Well, why don't you guys
give us a bit of a hand
746
00:48:45,589 --> 00:48:47,500
and we'll sing along to this one, right?
Feel like that?
747
00:48:50,060 --> 00:48:51,835
I've got the words here. They're in my pocket.
748
00:48:51,929 --> 00:48:53,875
I'll just... It's a bit tight down there.
749
00:48:54,298 --> 00:48:55,504
That's not it.
750
00:48:56,367 --> 00:48:58,313
- Don't pull that out, Bruce.
- Here we are.
751
00:48:58,402 --> 00:49:00,507
Here we are.
Got them all written out in my own fair hand.
752
00:49:00,604 --> 00:49:03,551
- So I'll make it easy for you.
- All right, so here we go.
753
00:49:03,607 --> 00:49:04,608
All right?
754
00:49:07,011 --> 00:49:09,355
Immanuel Kant was a real pissant
755
00:49:09,680 --> 00:49:12,058
Who was very rarely stable
756
00:49:12,183 --> 00:49:15,562
Heidegger, Heidegger
was a boozy beggar who could...
757
00:49:15,719 --> 00:49:16,857
Wait a minute. Wait a minute.
758
00:49:16,954 --> 00:49:18,297
It's not working, Bruce.
759
00:49:18,389 --> 00:49:20,665
- I think it's my handwriting, Bruce.
- Maybe it is.
760
00:49:20,925 --> 00:49:23,030
They're a typical O2 audience, Bruce.
761
00:49:23,127 --> 00:49:25,038
They don't know whether to titter or twitter.
762
00:49:27,231 --> 00:49:30,007
- Left my mobile on vibrate.
- Oh dear.
763
00:49:30,100 --> 00:49:31,170
That's funny, Bruce.
764
00:49:31,469 --> 00:49:34,973
My Sheila has a vibrator
which she can switch on to phone.
765
00:49:38,742 --> 00:49:40,881
Think about it. Thank you very much.
766
00:49:42,179 --> 00:49:43,749
Doesn't know if she's coming or going.
767
00:49:45,683 --> 00:49:46,787
Disgusting.
768
00:49:46,884 --> 00:49:49,387
- Let's raise the tone.
- Now, have we got anything.
769
00:49:49,487 --> 00:49:51,330
Punk Bruce, can you give us a hand?
770
00:49:51,422 --> 00:49:52,958
I can give her a hand here.
771
00:49:54,391 --> 00:49:55,802
Stop that, Bruce. You.
772
00:49:55,960 --> 00:49:57,030
Straight off. Off.
773
00:49:57,194 --> 00:49:58,730
- Go on, fuck off.
- Get off her, mate.
774
00:49:59,897 --> 00:50:02,901
Fuck off to Barcelona and bite Luis Suérez.
775
00:50:04,201 --> 00:50:05,839
Now, Punk Bruce,
776
00:50:05,936 --> 00:50:09,645
have you got anything to help us
put the words up for these poor people?
777
00:50:09,740 --> 00:50:11,515
- How's that, Bruce?
- Yeah.
778
00:50:12,476 --> 00:50:13,648
- Now you can see that.
- Very nice.
779
00:50:13,878 --> 00:50:16,882
Very good.
All right, now we've got no excuse, all right?
780
00:50:17,181 --> 00:50:19,457
- Let's hear you.
-It's almost the intermission, so here we go.
781
00:50:22,553 --> 00:50:25,363
Immanuel Kant was a real pissant
782
00:50:25,456 --> 00:50:27,902
Who was very rarely stable
783
00:50:27,992 --> 00:50:30,996
Heidegger, Heidegger
was a boozy beggar
784
00:50:31,095 --> 00:50:34,008
Who could think you under the table
785
00:50:34,331 --> 00:50:36,709
David Hume could out-consume
786
00:50:36,834 --> 00:50:39,280
Schopenhauer and Hegel
787
00:50:39,503 --> 00:50:42,507
And Wittgenstein was a beery swine
788
00:50:42,606 --> 00:50:45,587
Who was just as sloshed as Schlegel
789
00:50:46,243 --> 00:50:48,917
There's nothing Nietzsche couldn't teach you
790
00:50:49,013 --> 00:50:52,119
About the raising of the wrist
791
00:50:52,483 --> 00:50:58,729
Socrates himself was permanently pissed
792
00:50:59,557 --> 00:51:02,003
John Stuart Mill of his own free will
793
00:51:02,092 --> 00:51:04,902
On half a pint of shandy was particularly ill
794
00:51:05,062 --> 00:51:07,804
Plato they say could stick it away
795
00:51:07,898 --> 00:51:10,139
Half a crate of whisky every day
796
00:51:10,568 --> 00:51:13,276
Aristotle, Aristotle
was a bugger for the bottle
797
00:51:13,470 --> 00:51:15,416
Hobbes was fond of his dram
798
00:51:16,140 --> 00:51:18,814
And René Descartes was a drunken fart
799
00:51:18,943 --> 00:51:21,822
"I drink therefore I am"
800
00:51:22,513 --> 00:51:28,862
Yes, Socrates himself is particularly missed
801
00:51:29,286 --> 00:51:32,824
A lovely little thinker
But a bugger when he's pissed
802
00:51:35,025 --> 00:51:36,629
Thank you. You're brilliant.
803
00:51:37,294 --> 00:51:38,602
You're brilliant.
804
00:51:52,543 --> 00:51:55,046
Well right now we're going back
to the Olympic Stadium
805
00:51:55,145 --> 00:51:57,421
for the closing minutes
of the Philosophy final
806
00:51:57,514 --> 00:51:59,824
and I understand that there's still no score.
807
00:52:00,818 --> 00:52:04,095
Well there may be no score, but
there's certainly no lack of excitement here.
808
00:52:04,188 --> 00:52:07,692
As you can see Nietzsche has just been
booked for arguing with the referee.
809
00:52:07,791 --> 00:52:12,206
He accused Confucius of having no free will
and Confucius he say, "Name go in book."
810
00:52:12,329 --> 00:52:15,139
And this is Nietzsche's third booking
in four games.
811
00:52:16,734 --> 00:52:19,874
And who's that? It's Karl Marx.
Karl Marx is warming up.
812
00:52:19,970 --> 00:52:23,144
It looks as though there's going to be
a substitution on the German side.
813
00:52:23,273 --> 00:52:26,982
Obviously, manager Martin Luther
has decided on all-out attack,
814
00:52:27,077 --> 00:52:29,853
as indeed he must, with only
two minutes of the match to go.
815
00:52:29,947 --> 00:52:31,858
And the big question is,
who is he going to replace?
816
00:52:31,949 --> 00:52:34,828
Who's going to come off?
It could be Jaspers, Hegel or Schopenhauer,
817
00:52:34,918 --> 00:52:35,919
but it's Wittgenstein.
818
00:52:36,020 --> 00:52:37,658
Wittgenstein who saw his Auntie
only last week.
819
00:52:37,755 --> 00:52:41,032
And here's Marx. Let's see if he can
put some life into this German attack.
820
00:52:41,091 --> 00:52:42,297
Evidently not.
821
00:52:42,359 --> 00:52:43,463
Honestly.
822
00:52:43,560 --> 00:52:45,198
Well now, with just over a minute left
823
00:52:45,295 --> 00:52:47,332
a replay on Tuesday
looks absolutely vital,
824
00:52:47,431 --> 00:52:50,139
and there's Archimedes,
and I think he's had an idea.
825
00:52:50,200 --> 00:52:51,907
Eureka!
826
00:52:53,637 --> 00:52:57,141
Archimedes out to Socrates.
Socrates back to Archimedes.
827
00:52:57,241 --> 00:52:59,721
Archimedes out to Heraclitus,
he beats Hegel.
828
00:52:59,810 --> 00:53:01,153
Heraclitus has a little flick.
829
00:53:01,245 --> 00:53:02,588
Here he comes, on the far post.
830
00:53:02,680 --> 00:53:04,387
Socrates is there. Socrates heads it in!
831
00:53:04,481 --> 00:53:05,926
Socrates has scored,
832
00:53:06,016 --> 00:53:07,962
the Greeks are going mad.
833
00:53:08,052 --> 00:53:09,531
The Greeks are going mad, Socrates scores.
834
00:53:09,620 --> 00:53:12,100
Got a beautiful cross from Archimedes,
the Germans are disputing it.
835
00:53:12,189 --> 00:53:16,660
Hegel is arguing that the reality is merely
an a priori adjunct of non-naturalistic ethics.
836
00:53:16,794 --> 00:53:18,296
Kant, via the categorical imperative,
837
00:53:18,395 --> 00:53:20,807
is holding that ontologically,
it exists only in the imagination,
838
00:53:20,898 --> 00:53:22,605
and Marx is claiming it was offside.
839
00:53:22,700 --> 00:53:24,771
But Confucius has answered them
with the final whistle.
840
00:53:24,902 --> 00:53:26,210
It's all over.
841
00:53:26,303 --> 00:53:28,749
Germany, having trounced
England's famous midfield trio
842
00:53:28,839 --> 00:53:31,877
of Bentham, Locke and Hobbes in the semi
final, have been beaten by the odd goal.
843
00:53:31,975 --> 00:53:33,318
And let's see it again.
844
00:53:34,778 --> 00:53:36,314
There it is. Socrates.
845
00:53:36,413 --> 00:53:38,791
Socrates heads it
and Leibniz doesn't have a chance.
846
00:53:38,882 --> 00:53:41,385
And just look at those delighted Greeks.
847
00:53:41,485 --> 00:53:43,522
There they are, "Chopper" Sophocles.
848
00:53:43,620 --> 00:53:46,624
Empedocles of Acragas.
What a game he had.
849
00:53:46,724 --> 00:53:49,330
And Epicurus is there, and Socrates,
850
00:53:49,426 --> 00:53:53,135
the captain, who scored what was probably
the most important goal of his career.
851
00:54:03,874 --> 00:54:05,319
- Mr Hilton.
- Yes.
852
00:54:05,409 --> 00:54:08,879
You are sole owner and proprietor
of the Whizzo Chocolate company?
853
00:54:08,946 --> 00:54:09,924
I am.
854
00:54:10,013 --> 00:54:13,483
Constable Parrot and I are from
the Scotland Yard Hygiene Squad.
855
00:54:13,550 --> 00:54:14,585
Oh yes?
856
00:54:14,685 --> 00:54:18,155
Want to have a word with you about
this box of chocolates you manufacture
857
00:54:18,255 --> 00:54:20,257
called the Whizzo Quality Assortment.
858
00:54:20,524 --> 00:54:21,696
Good, yes.
859
00:54:21,792 --> 00:54:23,669
If I could begin at the beginning.
860
00:54:23,761 --> 00:54:26,765
Number one is cherry fondue.
861
00:54:26,864 --> 00:54:29,811
Now this is extremely nasty,
but we can't prosecute you for that.
862
00:54:29,900 --> 00:54:30,901
Agreed.
863
00:54:31,068 --> 00:54:33,480
Next, we have crunchy frog.
864
00:54:34,338 --> 00:54:35,373
Yes?
865
00:54:35,472 --> 00:54:37,645
Well, am I right in thinking
there's a real frog in here?
866
00:54:37,741 --> 00:54:39,414
Yes, a little one.
867
00:54:40,244 --> 00:54:41,484
Is it cooked?
868
00:54:41,612 --> 00:54:43,523
- No.
- What? A raw frog?
869
00:54:43,847 --> 00:54:46,623
We use only the finest baby frogs,
870
00:54:46,717 --> 00:54:49,288
dew-picked and flown from Swaziland.
871
00:54:49,386 --> 00:54:51,798
Cleansed in the finest quality spring water,
872
00:54:51,889 --> 00:54:56,133
lightly killed and sealed in
a treble milk chocolate envelope
873
00:54:56,226 --> 00:54:58,206
and lovingly frosted with glucose.
874
00:54:58,328 --> 00:55:00,934
That's as maybe, it's still a frog.
875
00:55:01,031 --> 00:55:02,032
Well what else would it be?
876
00:55:02,132 --> 00:55:04,112
Well don't you even take the bones out?
877
00:55:05,002 --> 00:55:07,778
If we took the bones out
it wouldn't be crunchy would it?
878
00:55:09,072 --> 00:55:10,881
Constable Parrot ate one of those.
879
00:55:10,974 --> 00:55:12,282
Would you excuse me a moment, sir'?
880
00:55:12,376 --> 00:55:14,447
Not right at the moment...
881
00:55:46,043 --> 00:55:48,887
Why didn't you say
why you wanted to be excused?
882
00:55:51,315 --> 00:55:53,522
It says "crunchy frog" quite clearly.
883
00:55:53,617 --> 00:55:55,597
Well, people won't expect
thereto be a frog in here.
884
00:55:55,686 --> 00:55:58,189
They're bound to think
it's some form of mock frog.
885
00:55:58,288 --> 00:55:59,323
Mock frog?
886
00:55:59,423 --> 00:56:03,030
We use no artificial additives
or preservatives of any kind.
887
00:56:03,193 --> 00:56:06,970
In future though, you will replace
the description "crunchy frog"
888
00:56:07,064 --> 00:56:10,978
with the words "crunchy, raw,
unboned, uncooked, real, dead frog,"
889
00:56:11,068 --> 00:56:12,706
if you want to avoid prosecution.
890
00:56:12,803 --> 00:56:13,975
What about our sales?
891
00:56:14,104 --> 00:56:16,414
Fuck your sales,
we have to protect the general public.
892
00:56:16,506 --> 00:56:17,610
Now what's this one?
893
00:56:17,708 --> 00:56:20,689
Number five, ram's bladder cup.
894
00:56:20,978 --> 00:56:24,721
We use choice juicy chunks
of fresh Cornish ram's bladder.
895
00:56:25,182 --> 00:56:28,561
Emptied, steamed and flavoured
with sesame seeds,
896
00:56:28,652 --> 00:56:31,724
whipped into a fondue
and garnished with mouse poo.
897
00:56:32,589 --> 00:56:34,193
Mouse poo?
898
00:56:34,825 --> 00:56:37,499
It doesn't say anything
about mouse poo on the box.
899
00:56:37,728 --> 00:56:39,401
Yes it does, on the bottom of the box,
900
00:56:39,563 --> 00:56:42,373
after monosodium glutamate.
901
00:56:42,466 --> 00:56:43,809
Well, this is hardly good enough.
902
00:56:43,901 --> 00:56:47,110
In future you must put on this box
a large red sticker with the words,
903
00:56:47,204 --> 00:56:49,480
"Warning, contains mouse poo."
904
00:56:49,740 --> 00:56:51,310
Our sales would plummet.
905
00:56:51,475 --> 00:56:55,480
Well, why don't you move into
more conventional areas of confectionary,
906
00:56:55,579 --> 00:56:58,992
like lime cream or strawberry delight?
907
00:56:59,616 --> 00:57:01,391
I mean, look at this lot.
908
00:57:02,619 --> 00:57:04,462
Anthrax ripple.
909
00:57:04,554 --> 00:57:06,727
Cockroach cluster.
910
00:57:06,823 --> 00:57:07,927
Flip"
911
00:57:17,935 --> 00:57:19,209
Take the box.
912
00:57:19,303 --> 00:57:20,338
- Take the box.
- No.
913
00:57:20,604 --> 00:57:21,776
Take it.
914
00:57:28,512 --> 00:57:31,391
And what's this one? Spring surprise.
915
00:57:31,481 --> 00:57:33,461
That's our speciality.
916
00:57:33,550 --> 00:57:36,497
Covered in darkest rich smooth chocolate.
917
00:57:36,586 --> 00:57:37,963
When you pop it into your mouth,
918
00:57:38,055 --> 00:57:41,969
stainless steel bolts spring out
and punch straight through both cheeks.
919
00:57:42,459 --> 00:57:44,769
Well, where's the pleasure in that?
920
00:57:48,398 --> 00:57:50,571
- Pull yourself together, Constable.
- Sorry, Sir.
921
00:57:52,369 --> 00:57:54,440
Or you'll be a Constable Ex-parrot.
922
00:57:58,308 --> 00:58:00,083
Where are we? Can you remember?
923
00:58:07,617 --> 00:58:08,823
Oh yes!
924
00:58:10,754 --> 00:58:14,224
As you were saying,
punch straight through both cheeks.
925
00:58:14,324 --> 00:58:15,894
Well where's the pleasure in that?
926
00:58:15,993 --> 00:58:17,666
That's me speaking now.
927
00:58:17,761 --> 00:58:19,001
Where's the pleasure in that,
928
00:58:19,096 --> 00:58:22,669
when people pop a choccy in their mouth,
they don't want their cheeks lacerated.
929
00:58:22,766 --> 00:58:27,010
In any case, this is an inadequate description
of the sweetmeat.
930
00:58:27,104 --> 00:58:29,607
I must ask you to accompany me
to Scotland Yard.
931
00:58:30,374 --> 00:58:31,853
It's a fair cop.
932
00:58:31,942 --> 00:58:33,944
- And don't talk with the audience.
- Why not?
933
00:58:34,044 --> 00:58:37,218
It's contrary to Section 28
of the Sketch Comedy Act.
934
00:58:37,280 --> 00:58:38,281
Right.
935
00:58:48,492 --> 00:58:50,802
Hello and welcome to another
edition of 'Blood,
936
00:58:50,894 --> 00:58:55,206
Devastation, Death, War and Horror.'
937
00:58:55,332 --> 00:58:59,075
Later in the programme we'll be talking
to a man who does gardening.
938
00:59:00,737 --> 00:59:04,913
But my first guest tonight is
a man who speaks entirely in anagrams.
939
00:59:05,008 --> 00:59:06,544
Tahts sey crreoct.
940
00:59:06,643 --> 00:59:07,781
Do you enjoy it'?
941
00:59:07,878 --> 00:59:10,381
Sey, sey, I stom certainly od.
942
00:59:10,480 --> 00:59:12,289
Yeah, and what's your name?
943
00:59:12,382 --> 00:59:15,090
Hamrag, Hamrag Yattlerot.
944
00:59:15,185 --> 00:59:17,426
Well, Graham, nice to have you on the show.
945
00:59:18,155 --> 00:59:19,463
Where do you hail from?
946
00:59:19,523 --> 00:59:20,695
Bumcreland.
947
00:59:21,158 --> 00:59:22,193
Cumberland?
948
00:59:22,526 --> 00:59:24,062
Staht it sepricely.
949
00:59:24,594 --> 00:59:25,732
Lovely part of the world.
950
00:59:25,829 --> 00:59:29,606
And I believe you're working on
an anagram version of Shakespeare.
951
00:59:29,699 --> 00:59:31,872
Sey, sey, tahtsi crreoct.
952
00:59:32,035 --> 00:59:36,177
Ta the nimute I'm rowking on
'The Mating of The Wersh.'
953
00:59:36,840 --> 00:59:38,080
By William Shakespeare?
954
00:59:38,308 --> 00:59:40,515
Nay, by Malliwi Rakessheape.
955
00:59:41,745 --> 00:59:43,315
Of course, and what else?
956
00:59:43,780 --> 00:59:45,316
Twelfth Thing,
957
00:59:45,415 --> 00:59:47,361
the Chamrent of Venice,
958
00:59:47,451 --> 00:59:49,260
Two Nnetlemeg of Verona.
959
00:59:49,386 --> 00:59:50,729
Have you, have you done Hamlet?
960
00:59:51,154 --> 00:59:52,360
Thamle.
961
00:59:52,823 --> 00:59:55,201
“Beet, or botneot.
962
00:59:56,760 --> 00:59:59,240
"Tath is the nestiquo."
963
01:00:00,964 --> 01:00:03,501
And what is your latest project?
964
01:00:03,600 --> 01:00:05,511
Ring Kichard the Thrid.
965
01:00:05,602 --> 01:00:06,842
I'm sorry'?
966
01:00:07,137 --> 01:00:09,378
"A shroe, a shroe!
967
01:00:09,473 --> 01:00:12,044
"My dingkom for a shroe."
968
01:00:13,410 --> 01:00:15,481
Of course, Ring Kichard, yes, yes.
969
01:00:15,579 --> 01:00:18,025
But surely that's not an anagram.
970
01:00:18,115 --> 01:00:19,287
That's a spoonerism.
971
01:00:19,449 --> 01:00:21,861
If you're going to split hairs
I'm going to piss off.
972
01:00:27,557 --> 01:00:31,562
The world today seems absolutely crackers.
973
01:00:31,761 --> 01:00:35,368
With nuclear bombs to blow us all sky high.
974
01:00:36,466 --> 01:00:40,004
There's fools and idiots
sitting on the trigger.
975
01:00:40,504 --> 01:00:43,144
It's depressing and it's senseless
976
01:00:43,240 --> 01:00:44,878
and that's why...
977
01:00:45,809 --> 01:00:48,688
I like Chinese
978
01:00:49,779 --> 01:00:52,623
I like Chinese
979
01:00:53,183 --> 01:00:56,494
They copy everything they sees
980
01:00:56,586 --> 01:00:58,862
But they're up on the moon
981
01:00:58,955 --> 01:01:00,866
So, they'll do as they please
982
01:01:01,424 --> 01:01:04,303
I like Chinese
983
01:01:05,362 --> 01:01:08,434
I like Chinese
984
01:01:08,832 --> 01:01:12,075
They're still a little Communise
985
01:01:12,669 --> 01:01:14,671
But Americans don't need to fret
986
01:01:15,005 --> 01:01:16,746
For China has bought all their debt
987
01:01:17,174 --> 01:01:20,018
I like Chinese food
988
01:01:20,777 --> 01:01:23,986
The waiters never are rude
989
01:01:24,981 --> 01:01:28,360
Think of the many things
They've done to impress
990
01:01:28,585 --> 01:01:30,758
There's Maoism, Taoism
991
01:01:30,887 --> 01:01:32,525
I Ching and chess
992
01:01:32,622 --> 01:01:35,193
So, I like Chinese
993
01:01:37,060 --> 01:01:39,404
I like Chinese
994
01:01:40,764 --> 01:01:43,210
I like their tiny little trees
995
01:01:43,366 --> 01:01:44,868
- That's Japanese.
- Oh yes.
996
01:01:45,068 --> 01:01:46,809
Their Zen, their ping pong
997
01:01:46,903 --> 01:01:48,644
Their yin and yang-ese
998
01:01:49,139 --> 01:01:52,677
I like Chinese thoughts
999
01:01:52,776 --> 01:01:56,019
The wisdom that Confucius taught
1000
01:01:56,913 --> 01:02:00,451
If Darwin is anything to shout about
1001
01:02:00,884 --> 01:02:02,727
The Chinese will survive us all
1002
01:02:03,053 --> 01:02:04,726
Without any doubt
1003
01:02:04,821 --> 01:02:08,359
So, I like Chinese
1004
01:02:09,259 --> 01:02:12,536
I like Chinese
1005
01:02:12,996 --> 01:02:16,307
I like their teas and their tai chi's
1006
01:02:16,866 --> 01:02:18,971
Their calligraphy, as you can see
1007
01:02:19,069 --> 01:02:20,980
They all dance with ease
1008
01:02:37,320 --> 01:02:40,699
I like Chinese
1009
01:02:41,258 --> 01:02:44,637
I like Chinese
1010
01:02:44,995 --> 01:02:48,374
Their food is guaranteed to please
1011
01:02:48,932 --> 01:02:50,639
A 14, a seven
1012
01:02:51,134 --> 01:02:52,613
A nine and lychees
1013
01:02:52,702 --> 01:02:53,772
Altogether now.
1014
01:03:09,452 --> 01:03:12,228
I like Chinese
1015
01:03:13,290 --> 01:03:16,032
I like Chinese
1016
01:03:19,129 --> 01:03:20,870
I like Chinese
1017
01:03:21,564 --> 01:03:22,838
I like Chinese
1018
01:03:23,099 --> 01:03:24,874
I like Chinese
1019
01:03:25,502 --> 01:03:26,503
Yeah.
1020
01:03:29,005 --> 01:03:30,814
Thank you very much, O2.
1021
01:04:00,437 --> 01:04:03,850
It's the intermission.
1022
01:04:03,940 --> 01:04:05,578
I like the intermission.
1023
01:04:06,910 --> 01:04:08,617
- It's the best bit. I like it.
- Shopping!
1024
01:04:08,712 --> 01:04:11,192
- I always look forward to the intermission.
- Shopping!
1025
01:04:11,281 --> 01:04:14,057
I can go to the toilet.
I so want to go to the toilet.
1026
01:04:14,150 --> 01:04:15,458
Ooh there's only one.
1027
01:04:15,552 --> 01:04:18,158
Yes, one for 16,000.
1028
01:06:05,495 --> 01:06:09,204
Sit on my face and tell me that you love me
1029
01:06:09,566 --> 01:06:13,013
I'll sit on your face and tell you I love you too
1030
01:06:13,102 --> 01:06:16,345
I love to hear you oralise
1031
01:06:16,439 --> 01:06:18,077
When I'm between your thighs
1032
01:06:18,174 --> 01:06:19,983
You blow me away
1033
01:06:20,076 --> 01:06:23,922
Sit on my face and let my lips embrace you
1034
01:06:24,013 --> 01:06:27,586
I'll sit on your face and then I'll love you truly
1035
01:06:27,684 --> 01:06:31,359
Life can be fine if we both sixty nine
1036
01:06:31,454 --> 01:06:33,229
If we sit on our faces in all sorts of places
1037
01:06:33,323 --> 01:06:37,635
And play till we're blown away
1038
01:06:38,261 --> 01:06:42,141
Sit on my face and tell me that you love me
1039
01:06:42,232 --> 01:06:45,805
I'll sit on your face and tell you I love you too
1040
01:06:45,902 --> 01:06:49,111
I love to hear you oralise
1041
01:06:49,205 --> 01:06:50,809
When I'm between your thighs
1042
01:06:50,907 --> 01:06:52,716
You blow me away
1043
01:06:52,809 --> 01:06:56,689
Sit on my face and let my lips embrace you
1044
01:06:56,779 --> 01:07:00,522
I'll sit on your face and then I'll love you truly
1045
01:07:00,617 --> 01:07:03,723
Life can be fine if we both sixty nine
1046
01:07:03,820 --> 01:07:05,857
If we sit on our faces in all sorts of places
1047
01:07:05,955 --> 01:07:09,459
And play till we're blown away
1048
01:07:25,808 --> 01:07:29,950
And that concludes
tonight's broadcast of Spam Lake,
1049
01:07:30,046 --> 01:07:33,516
part of a new series of ballet for the radio.
1050
01:07:33,917 --> 01:07:37,729
And now we present the first episode
of a new radio drama series
1051
01:07:37,820 --> 01:07:40,300
The Death of Mary Queen of Scots,
1052
01:07:40,390 --> 01:07:42,597
Part I, The Beginning
1053
01:07:47,163 --> 01:07:49,143
You are Mary Queen of Scots?
1054
01:07:49,198 --> 01:07:50,506
I am.
1055
01:07:59,609 --> 01:08:00,610
Oh no!
1056
01:08:07,984 --> 01:08:08,985
Oh dear!
1057
01:08:15,224 --> 01:08:18,296
Episode two
of The Death of Mary Queen of Scots
1058
01:08:18,394 --> 01:08:21,204
can be heard on Radio 4 almost immediately.
1059
01:08:30,139 --> 01:08:31,379
I think she's dead.
1060
01:08:31,441 --> 01:08:32,647
No, I'm not.
1061
01:08:42,585 --> 01:08:46,465
That was episode two
of The Death of Mary Queen of Scots,
1062
01:08:46,556 --> 01:08:49,400
adapted for radio
by sticking a large nail through it.
1063
01:08:50,026 --> 01:08:52,870
And now, Radio 4 will explode.
1064
01:08:57,900 --> 01:09:00,244
We'll have to watch the telly then.
1065
01:09:00,303 --> 01:09:02,078
Yes, we will.
1066
01:09:02,271 --> 01:09:03,807
What's on the television?
1067
01:09:08,311 --> 01:09:09,756
Looks like a penguin.
1068
01:09:12,048 --> 01:09:15,621
No, I didn't mean
what's on the television set,
1069
01:09:15,718 --> 01:09:17,664
I meant what programme?
1070
01:09:22,659 --> 01:09:25,333
Sort of funny,
that penguin being there, isn't it?
1071
01:09:26,229 --> 01:09:27,333
What's it doing?
1072
01:09:27,397 --> 01:09:28,432
Standing.
1073
01:09:28,498 --> 01:09:30,136
I can see that!
1074
01:09:31,100 --> 01:09:35,913
If it lays an egg,
it'll fall down the back of the television set.
1075
01:09:37,540 --> 01:09:39,520
We'll have to watch that.
1076
01:09:40,777 --> 01:09:42,347
Unless it's male.
1077
01:09:42,445 --> 01:09:43,947
Oh, I never thought of that.
1078
01:09:44,047 --> 01:09:45,355
It looks fairly butch.
1079
01:09:47,917 --> 01:09:49,760
Perhaps it's from next door.
1080
01:09:49,852 --> 01:09:53,197
Penguins don't come from next door.
1081
01:09:53,289 --> 01:09:55,462
They come from the Antarctic.
1082
01:09:56,325 --> 01:09:57,770
Burma!
1083
01:10:02,331 --> 01:10:04,242
Why did you say Burma?
1084
01:10:04,834 --> 01:10:06,245
Oh, I panicked.
1085
01:10:14,544 --> 01:10:16,285
Perhaps it's from the zoo.
1086
01:10:16,345 --> 01:10:17,323
Which zoo?
1087
01:10:17,413 --> 01:10:19,586
How would I know which bloody zoo!
1088
01:10:19,682 --> 01:10:23,289
I'm not David bloody Attenborough!
1089
01:10:23,386 --> 01:10:27,129
How does David bloody Attenborough
know which zoo it came from?
1090
01:10:27,223 --> 01:10:28,702
He knows everything.
1091
01:10:30,393 --> 01:10:34,341
I wouldn't like that,
it would take all the mystery out of life.
1092
01:10:35,998 --> 01:10:38,239
Anyway, if it came from the zoo,
1093
01:10:38,334 --> 01:10:40,940
it would have
'Property of the zoo' stamped on it.
1094
01:10:41,170 --> 01:10:42,444
No, it wouldn't.
1095
01:10:42,538 --> 01:10:46,076
They don't stamp animals
'Property of the zoo.'
1096
01:10:46,175 --> 01:10:51,853
You can't stamp
a huge Siberian tiger, 'Property of the zoo.'
1097
01:10:53,082 --> 01:10:55,289
They stamp them when they're small.
1098
01:11:04,093 --> 01:11:05,800
What happens when they moult?
1099
01:11:07,430 --> 01:11:09,671
Siberian tigers don't moult.
1100
01:11:09,766 --> 01:11:11,268
No, but penguins do!
1101
01:11:11,367 --> 01:11:14,211
There, I've run rings round you logically.
1102
01:11:16,139 --> 01:11:17,618
Intercourse the penguin.
1103
01:11:19,809 --> 01:11:21,618
Well, it's just gone 8:00 o'clock
1104
01:11:21,711 --> 01:11:25,591
and time for the penguin
on top of your television set to explode.
1105
01:11:30,153 --> 01:11:32,360
How did he know that was gonna happen?
1106
01:11:33,089 --> 01:11:35,365
It was an inspired guess.
1107
01:11:35,458 --> 01:11:37,870
Oh, he knows everything, that Michael Palin.
1108
01:11:37,960 --> 01:11:40,566
Yes, and he's been everywhere too.
1109
01:11:40,663 --> 01:11:44,304
You ever watch any of those travel?
Travel pro...
1110
01:11:49,872 --> 01:11:53,285
If you're going to be rude about me,
I'm going to switch you off.
1111
01:11:54,477 --> 01:11:58,550
And now, it's time for Home Beautiful
with Professor D.P. Gumby
1112
01:11:58,648 --> 01:12:03,290
to give you some hints on
the often forgotten art of flower arranging.
1113
01:12:22,471 --> 01:12:23,711
Good evening!
1114
01:12:24,073 --> 01:12:25,609
Good evening!
1115
01:12:25,942 --> 01:12:29,822
Tonight, flower arranging.
1116
01:12:29,912 --> 01:12:35,089
First, take a bunch of flowers.
1117
01:12:37,353 --> 01:12:38,923
Pretty begonias.
1118
01:12:38,988 --> 01:12:40,865
Irises.
1119
01:12:40,923 --> 01:12:43,233
Freesias.
1120
01:12:43,326 --> 01:12:45,363
Chrysanthemmm...
1121
01:12:48,331 --> 01:12:49,639
...mums, mums.
1122
01:12:51,033 --> 01:12:52,478
Then,
1123
01:12:52,568 --> 01:12:58,109
arrange them nicely in a vase.
1124
01:13:01,143 --> 01:13:03,350
Get in, get in, get in!
1125
01:13:03,446 --> 01:13:05,084
Oh, get in there.
1126
01:13:05,181 --> 01:13:10,221
Oh, get in, get in, come on little flowers.
1127
01:13:10,286 --> 01:13:11,321
Oh, no.
1128
01:13:11,420 --> 01:13:15,197
No! No! My brain hurts!
1129
01:13:19,161 --> 01:13:20,435
Case adjourned.
1130
01:13:29,171 --> 01:13:32,448
Oh, I had a
bitch of a morning in the High Court.
1131
01:13:32,541 --> 01:13:34,782
Oh, me too, love.
1132
01:13:34,877 --> 01:13:38,825
I could stamp me little feet,
the way those QCs carry on.
1133
01:13:38,915 --> 01:13:40,258
Oh, don't I know it, love?
1134
01:13:40,349 --> 01:13:43,728
Objection here, objection there,
1135
01:13:43,819 --> 01:13:47,232
and that nice policeman
giving his evidence so well.
1136
01:13:47,323 --> 01:13:48,631
Beautiful speaking voice.
1137
01:13:48,724 --> 01:13:50,670
- And what a body.
- Yes.
1138
01:13:50,760 --> 01:13:52,535
Well, at the end all I could do
was bang my gavel.
1139
01:13:52,628 --> 01:13:53,606
You what, love?
1140
01:13:53,696 --> 01:13:56,540
I did me "Silence in court" bit.
1141
01:13:56,599 --> 01:13:57,634
Oh, yes.
1142
01:13:57,733 --> 01:13:58,939
If looks could have killed,
1143
01:13:59,035 --> 01:14:02,107
that prosecuting counsel
would have been in for 40 years.
1144
01:14:02,738 --> 01:14:04,308
How did your summing up go?
1145
01:14:14,250 --> 01:14:15,729
I did it in me butch voice, you know,
1146
01:14:15,818 --> 01:14:17,855
"What the jury must understand,"
and they loved it
1147
01:14:17,920 --> 01:14:18,898
I bet they did.
1148
01:14:18,988 --> 01:14:20,433
I can see little foreman of the jury eyeing me.
1149
01:14:20,523 --> 01:14:22,935
- Really?
- Oh yes, cheeky devil.
1150
01:14:23,025 --> 01:14:25,301
Made me want to turn Queen's evidence.
1151
01:14:25,995 --> 01:14:28,236
I know what they mean by a well hung jury.
1152
01:14:29,231 --> 01:14:32,474
Anyway, I finished up with really serious.
1153
01:14:34,470 --> 01:14:38,384
"The actions of these vicious men
are a violent stain upon the community
1154
01:14:38,474 --> 01:14:40,385
"and the full penalty of the law
1155
01:14:40,476 --> 01:14:45,016
"is scarcely sufficient
to deal with their ghastly crimes,"
1156
01:14:45,114 --> 01:14:46,354
And I waggled me wig.
1157
01:14:47,450 --> 01:14:48,724
You waggled your what?
1158
01:14:48,818 --> 01:14:49,888
I waggled me wig.
1159
01:14:50,586 --> 01:14:51,894
Ever so slightly.
1160
01:14:51,988 --> 01:14:53,433
- Stunning effect.
- I bet it was.
1161
01:14:53,522 --> 01:14:56,594
Anyway, I gave him three years.
1162
01:14:56,692 --> 01:14:58,194
Only took ten minutes.
1163
01:14:58,995 --> 01:15:02,499
Tell me, did you handle the Cleese divorce?
1164
01:15:14,310 --> 01:15:15,345
Which one?
1165
01:15:21,784 --> 01:15:23,024
He's had four wives.
1166
01:15:23,085 --> 01:15:24,496
Really?
1167
01:15:24,553 --> 01:15:25,759
Is he a Muslim?
1168
01:15:25,821 --> 01:15:27,300
No.
1169
01:15:27,390 --> 01:15:28,892
It's just the way he walks.
1170
01:15:30,693 --> 01:15:34,436
Tell me, what do you
usually give for sex in a public toilet?
1171
01:15:36,432 --> 01:15:37,570
About ten quid.
1172
01:15:37,633 --> 01:15:38,634
Yeah.
1173
01:15:39,301 --> 01:15:40,302
All in?
1174
01:15:42,204 --> 01:15:43,205
Now, ladies and gents, here it is,
1175
01:15:43,305 --> 01:15:45,581
the show you've been waiting for,
the show you've heard so much about.
1176
01:15:45,674 --> 01:15:47,847
This is the show that gives you
what you want the way you like it,
1177
01:15:47,943 --> 01:15:50,890
so move right up front for Full Frontal Nudity
1178
01:15:50,980 --> 01:15:53,256
Stop the crap. Get on with the show
1179
01:15:55,217 --> 01:15:56,218
Oh, yes.
1180
01:16:00,222 --> 01:16:02,634
Oh, yes.
1181
01:16:05,194 --> 01:16:06,696
Kevin, that's my seat.
1182
01:16:06,796 --> 01:16:08,366
What? Will you sit down?
1183
01:16:08,464 --> 01:16:10,273
- Get out of the way.
- Excuse me.
1184
01:16:10,933 --> 01:16:13,243
Yeah, that's better.
1185
01:16:13,302 --> 01:16:14,610
Yes.
1186
01:16:19,542 --> 01:16:21,579
Look at them. What?
1187
01:16:21,677 --> 01:16:24,157
Get your choc ice cream, sweeties.
1188
01:16:24,246 --> 01:16:25,987
I'm not hungry.
1189
01:16:26,048 --> 01:16:27,083
That's better.
1190
01:16:27,183 --> 01:16:30,221
Oh yes, here we go, here we go
1191
01:16:30,319 --> 01:16:34,461
Will the owner of a Ford Cortina,
registration OYR 312...
1192
01:16:34,557 --> 01:16:36,764
- Shut up
-...please move his vehicle?
1193
01:16:36,826 --> 01:16:37,896
And we're back.
1194
01:16:37,993 --> 01:16:40,940
Oh yeah, yeah. Yeah, yeah.
1195
01:16:43,966 --> 01:16:45,843
Oh, yeah.
1196
01:16:51,440 --> 01:16:55,081
Oh God, I'll have to come back tomorrow.
1197
01:16:56,045 --> 01:16:57,046
Albatross!
1198
01:17:03,219 --> 01:17:04,562
Albatross!
1199
01:17:06,589 --> 01:17:07,795
Albatross!
1200
01:17:07,890 --> 01:17:09,267
Two choc ices, please.
1201
01:17:09,358 --> 01:17:12,202
I haven't got any choc ices,
I've just got this albatross.
1202
01:17:12,328 --> 01:17:13,739
Albatross!
1203
01:17:14,263 --> 01:17:15,469
What flavour is it?
1204
01:17:15,564 --> 01:17:19,671
What? Well, it's a bloody sea bird,
it's an albatross.
1205
01:17:19,768 --> 01:17:22,009
It's not any bloody flavour.
1206
01:17:22,071 --> 01:17:23,072
Albatross!
1207
01:17:23,172 --> 01:17:24,207
Everything's got a flavour.
1208
01:17:24,306 --> 01:17:27,253
All right, it's bloody sea bird flavour,
1209
01:17:27,343 --> 01:17:31,189
it's bloody albatross bloody flavour.
1210
01:17:31,247 --> 01:17:32,419
Albatross!
1211
01:17:32,515 --> 01:17:33,619
Do you get wafers with it'?
1212
01:17:33,716 --> 01:17:36,595
Course you don't get fucking wafers with it!
1213
01:17:37,019 --> 01:17:38,623
It's an albatross!
1214
01:17:39,622 --> 01:17:40,794
You're disgusting.
1215
01:17:40,890 --> 01:17:42,801
You're not even a proper woman.
1216
01:17:43,292 --> 01:17:45,033
Don't you oppress me, mate.
1217
01:17:45,294 --> 01:17:47,103
You should be ashamed of yourself.
1218
01:17:47,163 --> 01:17:50,508
Racist!
1219
01:17:50,599 --> 01:17:52,306
Stormy petrel on a stick.
1220
01:17:53,536 --> 01:17:54,981
Gannet in a basket.
1221
01:18:32,641 --> 01:18:33,813
Evening, squire.
1222
01:18:34,009 --> 01:18:35,044
Good evening
1223
01:18:35,878 --> 01:18:38,791
ls your wife a goer, eh?
1224
01:18:39,615 --> 01:18:41,253
Know what I mean, know what I mean,
nudge, nudge,
1225
01:18:41,350 --> 01:18:42,920
know what I mean, say no more?
1226
01:18:43,018 --> 01:18:44,497
I beg your pardon?
1227
01:18:44,587 --> 01:18:46,396
Your wife, does she go?
1228
01:18:46,488 --> 01:18:47,660
Does she, does she go, eh?
1229
01:18:47,756 --> 01:18:50,066
Well, she sometimes has to go, yes.
1230
01:18:50,159 --> 01:18:53,140
I bet she does, I bet she does, say no more,
1231
01:18:53,229 --> 01:18:55,436
say no more, know what I mean,
nudge, nudge.
1232
01:18:55,798 --> 01:18:57,675
I'm afraid I don't quite follow you.
1233
01:18:58,334 --> 01:19:02,544
Follow me, follow me,
that's very good, very good.
1234
01:19:02,638 --> 01:19:05,915
A nod's as good as a wink to a blind bat.
1235
01:19:06,575 --> 01:19:08,145
Are you selling something?
1236
01:19:08,210 --> 01:19:09,348
Selling!
1237
01:19:09,445 --> 01:19:11,083
Very good, you're wicked, you are.
1238
01:19:11,180 --> 01:19:14,161
Oh, you are a wicked one,
aren't you, eh, yeah?
1239
01:19:14,250 --> 01:19:16,856
You know what I mean?
Say no more, wicked, eh?
1240
01:19:16,952 --> 01:19:18,090
Say no more.
1241
01:19:18,153 --> 01:19:19,154
What?
1242
01:19:20,356 --> 01:19:23,303
Is your wife interested in sport, eh?
1243
01:19:24,360 --> 01:19:25,634
She likes sport, yes.
1244
01:19:25,728 --> 01:19:27,935
I bet she does, I bet she does.
1245
01:19:28,497 --> 01:19:30,977
As a matter of fact, she's very fond of cricket.
1246
01:19:31,767 --> 01:19:35,237
Likes games, eh? She likes games.
1247
01:19:35,337 --> 01:19:37,908
I knew she would, I knew she would.
She's been around a bit, eh?
1248
01:19:38,007 --> 01:19:39,281
Been around, been around, eh?
1249
01:19:39,375 --> 01:19:42,185
Well, she has traveled. She's from Purley.
1250
01:19:42,278 --> 01:19:43,313
Whoa!
1251
01:19:44,213 --> 01:19:47,456
Purley? Say no more, say no more,
1252
01:19:47,549 --> 01:19:50,155
say HO more, say no more!
1253
01:19:51,153 --> 01:19:52,154
Well?
1254
01:19:53,188 --> 01:19:56,465
Is your wife interested in photography?
1255
01:19:57,459 --> 01:19:58,529
Photography?
1256
01:19:59,061 --> 01:20:03,066
"Photographs, eh?"
He asked him knowingly.
1257
01:20:03,165 --> 01:20:04,269
Photography?
1258
01:20:04,366 --> 01:20:07,575
Snap, snap, grin, grin, wink, wink,
nudge, nudge, say no more.
1259
01:20:07,670 --> 01:20:09,047
Holiday snaps?
1260
01:20:09,138 --> 01:20:12,085
They could be, they could be
taken on holiday, you know?
1261
01:20:13,042 --> 01:20:15,648
Swimming costumes.
1262
01:20:22,718 --> 01:20:23,890
Dressing up.
1263
01:20:33,362 --> 01:20:36,138
Candid photography,
if you know what I mean, you know?
1264
01:20:36,231 --> 01:20:37,733
Behind the scenes bit.
1265
01:20:37,833 --> 01:20:39,210
No, we don't have a camera.
1266
01:20:39,268 --> 01:20:40,576
Still...
1267
01:20:44,673 --> 01:20:47,244
Look, are you insinuating something?
1268
01:20:47,309 --> 01:20:49,755
Oh no! No!
1269
01:20:49,812 --> 01:20:50,916
Yes.
1270
01:20:51,780 --> 01:20:52,850
Well?
1271
01:20:52,948 --> 01:20:55,758
Well, I mean, you're a man of the world,
squire, you know,
1272
01:20:55,851 --> 01:20:58,229
you've been around a bit,
you know, been around.
1273
01:20:58,320 --> 01:20:59,321
What do you mean?
1274
01:20:59,421 --> 01:21:02,197
Well, I mean, like, you know,
you've...you've done it.
1275
01:21:02,291 --> 01:21:04,828
You've slept with a lady.
1276
01:21:04,893 --> 01:21:06,702
Yes.
1277
01:21:06,762 --> 01:21:08,469
What's it like?
1278
01:21:15,771 --> 01:21:17,341
Blackmail!
1279
01:21:23,445 --> 01:21:24,822
Blackmail!
1280
01:21:25,247 --> 01:21:27,750
Is your wife a goer, eh?
1281
01:21:27,850 --> 01:21:30,421
Know what I mean, know what I mean,
nudge, nudge, say no more
1282
01:21:30,519 --> 01:21:33,398
Does she, does she go, eh?
Oh, I bet she does.
1283
01:21:36,158 --> 01:21:37,136
Wink, wink, eh?
1284
01:21:37,226 --> 01:21:39,832
A nod's as good as a wink to a blind bat.
1285
01:21:39,928 --> 01:21:40,906
Say no more!
1286
01:21:40,996 --> 01:21:42,805
Nudge, nudge, wink, wink,
Nudge, nudge, wink, wink,
1287
01:21:42,865 --> 01:21:44,503
Blackmail!
1288
01:21:44,600 --> 01:21:46,671
Nudge, nudge, wink, wink,
Nudge, nudge, wink, wink,
1289
01:21:46,735 --> 01:21:48,214
Blackmail!
1290
01:21:52,541 --> 01:21:55,420
Is your girlfriend interested in photography?
1291
01:21:56,712 --> 01:21:59,818
"Photographs, eh?"
He asked him knowingly.
1292
01:22:00,048 --> 01:22:02,722
Candid, you know,
candid photography, eh?
1293
01:22:03,118 --> 01:22:04,096
Say no more!
1294
01:22:04,186 --> 01:22:07,531
Snap, snap, grin, grin, wink, wink,
nudge, nudge, whoo, that's better!
1295
01:22:07,623 --> 01:22:09,728
Nudge, nudge, wink, wink,
Nudge, nudge, wink, wink,
1296
01:22:09,792 --> 01:22:11,567
Blackmail!
1297
01:22:11,660 --> 01:22:13,662
Nudge, nudge, wink, wink,
Nudge, nudge, wink, wink,
1298
01:22:13,729 --> 01:22:15,640
Blackmail!
1299
01:22:25,774 --> 01:22:27,378
Blackmail!
1300
01:22:33,148 --> 01:22:34,718
Blackmail!
1301
01:22:36,852 --> 01:22:39,731
Ladies and gentlemen,
welcome to Blackmail.
1302
01:22:39,822 --> 01:22:42,666
Live from the Tower Backroom, Blackpool.
1303
01:22:42,758 --> 01:22:45,034
Please welcome your host for tonight,
1304
01:22:45,127 --> 01:22:48,597
here's Nobby.
1305
01:22:56,638 --> 01:23:01,610
Hello and welcome to Blackmail,
the show people can't wait to be off.
1306
01:23:03,612 --> 01:23:08,186
And first we go north to Preston
in Lancashire and Mrs Betty Teal.
1307
01:23:08,283 --> 01:23:11,355
Now, Mrs Teal, this is for £500,
1308
01:23:11,453 --> 01:23:16,232
and this will stop us revealing
the name of your lover in Bolton.
1309
01:23:17,259 --> 01:23:20,638
So, Mrs Teal, £500 by tomorrow, please,
1310
01:23:20,729 --> 01:23:22,709
and your husband Trevor
1311
01:23:22,798 --> 01:23:25,904
and your lovely children Diane, Janice
and little Juliette,
1312
01:23:26,001 --> 01:23:27,947
who's having a difficult time at school
at the moment,
1313
01:23:28,270 --> 01:23:31,717
need never know
the name of your lover in Bolton.
1314
01:23:35,177 --> 01:23:39,182
What a hunk. Now, a politician,
a freemason, an ex-guardsman
1315
01:23:39,281 --> 01:23:42,558
and a prominent supporter
of the English Folk Dance Movement.
1316
01:23:43,018 --> 01:23:47,160
Well, he's been getting into
a bit of a dance of his own.
1317
01:23:47,256 --> 01:23:51,830
On last week's programme, he had the
chance to pay up and hush it up,
1318
01:23:51,927 --> 01:23:54,874
but he thought he knew better.
Well, we've got news for him.
1319
01:23:54,963 --> 01:23:57,910
He thinks he's at
a crack addict's conference in Broadstairs.
1320
01:23:58,000 --> 01:24:00,913
In fact, he's here backstage
at our Blackmail studios.
1321
01:24:00,969 --> 01:24:02,414
Bring him on!
1322
01:24:05,807 --> 01:24:10,119
Hey! Sir Norman Barry Castle.
1323
01:24:11,613 --> 01:24:13,115
Welcome to Blackmail.
1324
01:24:13,215 --> 01:24:16,287
Well, you elected not to pay up,
so here you are now
1325
01:24:16,385 --> 01:24:18,763
in front of our studio audience of 15,000,
1326
01:24:18,854 --> 01:24:20,959
our global audience of fifty million,
1327
01:24:21,056 --> 01:24:27,837
paying the price
of our right to know everything about you.
1328
01:24:29,865 --> 01:24:32,345
Well, your career's in ruins,
but the good thing is
1329
01:24:32,434 --> 01:24:35,677
that your wife is gonna stand by you
and she's here in the studio tonight.
1330
01:24:36,405 --> 01:24:38,851
Is she with us? Can we see her there?
1331
01:24:38,941 --> 01:24:41,478
Lovely, thank you.
1332
01:24:41,577 --> 01:24:43,750
Thank you for coming along.
1333
01:24:46,615 --> 01:24:49,289
Behind every strong man,
there's a stronger woman.
1334
01:24:49,351 --> 01:24:50,386
You bastard.
1335
01:24:50,485 --> 01:24:52,294
Well, that's what they all say
but he should have...
1336
01:24:52,387 --> 01:24:55,095
- Kept it in his pants.
- Kept it in his pants.
1337
01:24:55,190 --> 01:24:57,101
Well, thank you, Sir Norman.
1338
01:24:57,192 --> 01:25:01,072
Now it's telephone time,
so bring on the golden phone.
1339
01:25:01,930 --> 01:25:06,106
Last week, we showed you this photograph
of three middle-aged car enthusiasts
1340
01:25:06,802 --> 01:25:10,909
and asked them to send in £30,000
to stop us revealing the name
1341
01:25:11,006 --> 01:25:12,747
of the two girls from the garage,
1342
01:25:13,575 --> 01:25:15,248
the make of car in which they did it
1343
01:25:16,345 --> 01:25:20,794
and the type of engine oil
they used for lubrication. Well...
1344
01:25:21,416 --> 01:25:24,090
...we've heard nothing from them,
so it's time to...
1345
01:25:24,186 --> 01:25:25,494
- Fill in the puzzle!
- Fill in the puzzle!
1346
01:25:25,854 --> 01:25:28,027
Let's see more.
1347
01:25:28,123 --> 01:25:31,400
OK boys, you're on Blackmail
1348
01:25:31,493 --> 01:25:35,669
and it's now £40,000 each.
1349
01:25:35,764 --> 01:25:41,908
Well, they're either very brave or very rich.
Let's see which it is.
1350
01:25:42,004 --> 01:25:48,080
£400,000 now, unless we hear
from James or Richard or...
1351
01:25:50,145 --> 01:25:54,457
Hello, hello.
Hello Jeremy, yeah, how are you?
1352
01:25:54,549 --> 01:25:57,996
Yeah, yeah, I know.
I'm sure you didn't, no, no, no.
1353
01:25:58,086 --> 01:26:01,090
We don't morally censure,
we just want the money.
1354
01:26:01,189 --> 01:26:04,033
If your cheque's in the mail,
you won't be in the Daily Mail.
1355
01:26:04,126 --> 01:26:05,298
Thanks for playing Blackmail.
1356
01:26:05,894 --> 01:26:08,374
Thanks. You too, Jezza.
1357
01:26:08,430 --> 01:26:10,068
Lovely man.
1358
01:26:10,165 --> 01:26:12,202
Deeply flawed.
1359
01:26:12,300 --> 01:26:15,611
Now, what is it time for now, Veronica?
1360
01:26:15,704 --> 01:26:20,449
I'm A Celebrity Or Am I?
1361
01:26:20,542 --> 01:26:24,513
Your chance to play the game where
we bring on a mystery contestant
1362
01:26:24,613 --> 01:26:26,149
and you have to tell us whether you think
1363
01:26:26,248 --> 01:26:29,855
he's a celebrity or a mere non-entity,
so here he comes...
1364
01:26:29,951 --> 01:26:32,454
Celebrity or non-entity?
1365
01:26:32,554 --> 01:26:33,828
Let's start the clock.
1366
01:26:35,190 --> 01:26:37,500
The famous legs,
are those Simon Cowell's legs?
1367
01:26:37,592 --> 01:26:39,094
Are these legs you recognise?
1368
01:26:39,194 --> 01:26:40,673
Looks pretty ordinary to me.
1369
01:26:40,762 --> 01:26:42,503
Could just be an ordinary guy off the street.
1370
01:26:42,597 --> 01:26:46,306
Could be a celebrity.
Five, four, three, two, one.
1371
01:26:46,401 --> 01:26:48,438
Off with the bag. Oh my God!
1372
01:26:49,237 --> 01:26:51,148
Wow!
1373
01:27:00,482 --> 01:27:03,395
International man of mystery himself.
1374
01:27:03,485 --> 01:27:09,629
This is a great moment but, Mike, Mike.
We're both Mike so I can Mike...
1375
01:27:09,725 --> 01:27:11,102
- Yes.
- I can Mike with you.
1376
01:27:11,193 --> 01:27:13,264
- You're on Blackmail...
- Yes.
1377
01:27:13,361 --> 01:27:15,341
What's gone wrong'?
1378
01:27:15,430 --> 01:27:18,309
You mean, what's gone right?
1379
01:27:18,400 --> 01:27:21,438
- Did I?
- I'm on stage with you, sir.
1380
01:27:21,536 --> 01:27:23,641
Well, we want you to confess, you know?
1381
01:27:23,739 --> 01:27:25,844
Because Blackmail,
we know you've been in trouble,
1382
01:27:25,941 --> 01:27:28,785
so if there's anything you wanna share
with the audience, now's your time.
1383
01:27:30,011 --> 01:27:31,820
I wanna share how incredibly honoured I am
1384
01:27:31,913 --> 01:27:33,392
to be on stage with Monty Python,
1385
01:27:33,482 --> 01:27:36,827
the greatest comedy troupe in the
history of the English language.
1386
01:27:39,054 --> 01:27:40,590
And...
1387
01:27:42,257 --> 01:27:43,258
And...
1388
01:27:43,358 --> 01:27:47,101
There may be photographs
of me with German Shepherds.
1389
01:27:48,196 --> 01:27:49,300
- Oh wow...
- Yeah.
1390
01:27:49,397 --> 01:27:51,934
He's too nice a guy.
Thank you for coming on the show, Mike.
1391
01:27:52,000 --> 01:27:52,978
That's it? OK.
1392
01:27:53,068 --> 01:27:55,548
Thank you and thank you all, girls,
for Blackmail.
1393
01:27:55,637 --> 01:27:56,843
See you next week!
1394
01:28:26,701 --> 01:28:30,774
Good evening and welcome
to another edition of Science Today,
1395
01:28:30,872 --> 01:28:33,352
where we look at science today,
1396
01:28:33,441 --> 01:28:36,581
and today we have with us Anne Elk,
1397
01:28:36,678 --> 01:28:39,625
- Mrs Anne Elk.
- Miss.
1398
01:28:40,949 --> 01:28:42,792
- Miss Anne Elk.
- Miss. Yes.
1399
01:28:42,884 --> 01:28:46,889
Sorry. Miss Elk, you have a new theory
about the brontosaurus.
1400
01:28:46,988 --> 01:28:53,496
Can I just say at this point, Chris, that I
have a new theory about the brontosaurus?
1401
01:28:55,630 --> 01:28:56,904
Exactly.
1402
01:28:59,534 --> 01:29:01,673
- What is it?
- Where'?
1403
01:29:01,770 --> 01:29:04,774
- Your new theory?
- What is my theory?
1404
01:29:04,873 --> 01:29:07,012
- Yes.
- What is my theory that it is.
1405
01:29:07,108 --> 01:29:11,557
Well, Chris, you may well ask me
what is my theory.
1406
01:29:11,646 --> 01:29:15,560
- I am asking what is your theory.
- Well done, Chris.
1407
01:29:15,650 --> 01:29:17,994
- Thank you.
- Spot on.
1408
01:29:18,086 --> 01:29:23,536
My word, yes. Well, Chris, what is it,
that it is, this theory of mine?
1409
01:29:23,625 --> 01:29:29,541
Well, this is what it is. My theory, which
belongs to me and which I own, is mine.
1410
01:29:34,803 --> 01:29:37,613
Yes, I know it's yours, but what is it?
1411
01:29:37,706 --> 01:29:41,153
- Where?
- Your theory.
1412
01:29:41,243 --> 01:29:43,849
- What is my theory?
- Yes.
1413
01:29:43,912 --> 01:29:45,755
This is it.
1414
01:29:51,086 --> 01:29:53,566
Here is my theory and what it is too.
1415
01:30:04,065 --> 01:30:07,478
"My theory, by Anne Elk,
1416
01:30:07,569 --> 01:30:09,071
"brackets, Miss, brackets..."
1417
01:30:16,878 --> 01:30:20,121
The next thing that I will say
will be my theory.
1418
01:30:23,919 --> 01:30:26,092
Here it comes.
1419
01:30:26,187 --> 01:30:27,757
You ready, Chris?
1420
01:30:27,822 --> 01:30:29,631
Yes.
1421
01:30:29,724 --> 01:30:33,604
My theory begins now.
1422
01:30:33,695 --> 01:30:37,871
All brontosauruses are thin at one end
and then much thicker in the middle
1423
01:30:37,966 --> 01:30:39,877
and then thin at the far end again.
1424
01:30:39,968 --> 01:30:45,475
That is my theory and what it is,
and it belongs to me too and it's mine.
1425
01:30:48,843 --> 01:30:52,086
- That's it, is it?
- Spot on, Chris.
1426
01:30:52,180 --> 01:30:55,491
Well, this theory of yours certainly
seems to have hit the nail on the head.
1427
01:30:55,583 --> 01:30:56,618
Thank you, Chris, thank you.
1428
01:30:56,718 --> 01:30:58,459
- Next week sees the opening...
- Thank you very much.
1429
01:30:58,553 --> 01:31:00,555
-...of a new wasp...
- Thank you.
1430
01:31:00,655 --> 01:31:02,362
And thank you for asking me to the studio.
1431
01:31:02,457 --> 01:31:05,336
You're very welcome.
Next week sees the opening of a...
1432
01:31:05,427 --> 01:31:07,873
...of a new wasp farm near Redditch...
1433
01:31:07,963 --> 01:31:11,740
...that is going to...
1434
01:31:11,833 --> 01:31:12,834
Next week sees the opening...
1435
01:31:12,934 --> 01:31:16,006
I have another theory.
1436
01:31:16,071 --> 01:31:17,277
Really?
1437
01:31:17,372 --> 01:31:21,343
Called, "My Second Theory"
or "Miss Anne Elk,
1438
01:31:21,443 --> 01:31:25,823
"bracket, Miss, second theory, number two."
1439
01:31:25,914 --> 01:31:29,487
- Would you like to hear it'?
- Yes, all right.
1440
01:32:01,950 --> 01:32:08,026
My second theory states that dentists
can make your teeth dance.
1441
01:32:09,457 --> 01:32:11,027
- Really?
- Look.
1442
01:32:13,461 --> 01:32:19,036
Yes, mothers, it's time once again for
Conrad Poohs and his dancing teeth.
1443
01:33:10,952 --> 01:33:12,192
Come in.
1444
01:33:14,322 --> 01:33:16,302
Trouble at mill.
1445
01:33:16,391 --> 01:33:19,600
Oh no. What sort of trouble?
1446
01:33:19,727 --> 01:33:22,230
One of crossbeam's
gone out of skew on treadle.
1447
01:33:22,297 --> 01:33:23,367
Pardon?
1448
01:33:23,465 --> 01:33:26,139
One of crossbeam's
gone out of skew on treadle.
1449
01:33:26,234 --> 01:33:28,976
I don't understand what you're saying.
1450
01:33:29,070 --> 01:33:32,608
One of the crossbeams has gone
out of askew on the treadle.
1451
01:33:32,707 --> 01:33:35,745
- Well, what on earth does that mean?
- Well, I don't know.
1452
01:33:35,844 --> 01:33:39,223
Mr Wentworth just told me to come in here
and say there was trouble at mill, that's all.
1453
01:33:39,314 --> 01:33:41,760
I didn't expect a kind of Spanish Inquisition.
1454
01:33:50,992 --> 01:33:53,370
Nobody expects the Spanish Inquisition.
1455
01:33:53,461 --> 01:33:57,170
Our chief weapon is surprise,
surprise and fear. Fear as well.
1456
01:33:57,265 --> 01:34:00,007
Our two weapons are fear
and surprise and ruthless...
1457
01:34:00,101 --> 01:34:04,049
Our three weapons are fear
and surprise and ruthless efficiency
1458
01:34:04,139 --> 01:34:05,880
and an almost fanatical devotion to...
1459
01:34:05,974 --> 01:34:07,851
Four, our four...
1460
01:34:07,942 --> 01:34:10,752
The...the... I'll come in again.
1461
01:34:23,892 --> 01:34:26,702
I didn't expect a kind of Spanish Inquisition.
1462
01:34:30,865 --> 01:34:32,867
Nobody expects the Spanish Inquisition.
1463
01:34:33,468 --> 01:34:36,312
Amongst our weaponry,
our five diverse elements,
1464
01:34:36,404 --> 01:34:41,649
are fear, surprise, ruthless efficiency,
an almost fanatical devotion to the Pope
1465
01:34:41,743 --> 01:34:43,780
and nice red uniforms.
1466
01:34:43,878 --> 01:34:46,654
No, I can't do this, I can't say this.
You'll have to say it.
1467
01:34:46,748 --> 01:34:48,989
- What?
- The bit about our chief weapons.
1468
01:34:49,083 --> 01:34:50,756
I couldn't do that.
1469
01:34:55,356 --> 01:34:56,733
Nobody...
1470
01:34:56,791 --> 01:34:57,769
Expects.
1471
01:34:57,859 --> 01:35:00,237
Nobody expects the Spanish...
1472
01:35:00,328 --> 01:35:02,865
-inquisition.
- I know, I know.
1473
01:35:02,964 --> 01:35:06,104
Nobody expects the Spanish Inquisition.
1474
01:35:06,201 --> 01:35:08,875
- In fact, those...
- Our chief weapons are...
1475
01:35:08,970 --> 01:35:12,713
- Our chief weapons are...
- Surprise.
1476
01:35:12,807 --> 01:35:14,548
- Surprise and...
- Stop. Stop there, stop there. Good.
1477
01:35:14,642 --> 01:35:18,351
Surprise, fear, ruthless efficiency,
fanatical devotion to the Pope.
1478
01:35:18,446 --> 01:35:20,926
- Cardinal Fang...
- Yes, love?
1479
01:35:35,530 --> 01:35:36,975
Read the charges.
1480
01:35:38,333 --> 01:35:40,472
14 ducats for a complete massage on...
1481
01:35:40,568 --> 01:35:42,844
No, no, no, the charges against her.
1482
01:35:47,609 --> 01:35:52,649
You have hereby been charged
that you did on diverse dates
1483
01:35:52,747 --> 01:35:57,696
commit heresy against the Holy Church
by word, thought and deed.
1484
01:35:57,785 --> 01:35:59,230
With full relief, 22 ducats...
1485
01:35:59,320 --> 01:36:01,129
Yeah, no, that's enough, that's enough.
1486
01:36:02,423 --> 01:36:06,200
So...how do you plead?
1487
01:36:07,795 --> 01:36:09,138
Innocent.
1488
01:36:10,565 --> 01:36:13,375
- Innocent!
- Very well.
1489
01:36:14,435 --> 01:36:16,381
Cardinal Biggles...
1490
01:36:17,272 --> 01:36:19,752
Fetch the rack.
1491
01:36:34,656 --> 01:36:37,762
Tie her to the rack.
1492
01:36:45,967 --> 01:36:46,707
So...
1493
01:36:48,536 --> 01:36:50,675
How do you plead?
1494
01:36:50,738 --> 01:36:52,877
Innocent.
1495
01:36:52,974 --> 01:36:57,719
Cardinal...give the rack a turn.
1496
01:36:57,812 --> 01:36:59,553
- I...
- I know, I know you can't,
1497
01:36:59,647 --> 01:37:02,992
I didn't want to say anything,
I just wanted to ignore your crass mistake.
1498
01:37:03,084 --> 01:37:06,657
- I...
- It makes it all seem so stupid.
1499
01:37:06,754 --> 01:37:09,166
- Shall I...
- Just pretend, pretend for God's sake.
1500
01:37:14,195 --> 01:37:17,176
So, old woman, you are accused
of heresy on three counts.
1501
01:37:17,265 --> 01:37:21,611
Heresy by thought, heresy by word,
heresy by deed and heresy by action.
1502
01:37:21,703 --> 01:37:24,047
Four, four, four counts.
1503
01:37:25,273 --> 01:37:26,946
Do you...
1504
01:37:30,144 --> 01:37:31,817
Confess?
1505
01:37:31,913 --> 01:37:34,792
I don't understand what I'm accused of.
1506
01:37:36,384 --> 01:37:37,829
Then we shall make you understand.
1507
01:37:37,919 --> 01:37:42,197
Cardinal, take her...to the comfy chair.
1508
01:37:47,862 --> 01:37:50,809
So you think you can survive the rack.
You will not survive the comfy chair.
1509
01:37:51,432 --> 01:37:54,538
So...old woman, you have one last chance.
1510
01:37:54,936 --> 01:37:56,916
Confess the heinous sin of heresy,
1511
01:37:57,004 --> 01:37:59,245
reject the works of the ungodly...
Two, two last chances,
1512
01:37:59,340 --> 01:38:03,288
and you shall be...three, three last chances.
1513
01:38:03,344 --> 01:38:05,324
Confess.
1514
01:38:05,413 --> 01:38:11,796
- Confess. Confess. Confess. Confess.
- Confess. Confess. Confess. Confess.
1515
01:38:12,186 --> 01:38:13,961
I confess!
1516
01:38:14,021 --> 01:38:16,331
No, not you.
1517
01:38:18,059 --> 01:38:21,973
I have one last weapon in my armoury.
If you do not talk...
1518
01:38:22,063 --> 01:38:26,443
- I will show you...the fridge.
- Not the fridge!
1519
01:38:28,369 --> 01:38:32,317
Cardinal, go to the fridge and get her...
1520
01:38:32,407 --> 01:38:36,787
A large glass of...cold milk.
1521
01:38:44,485 --> 01:38:47,056
Whenever life gets you down, Mrs Brown...
1522
01:38:47,455 --> 01:38:50,561
and things seem hard or tough
1523
01:38:50,658 --> 01:38:55,573
And people are stupid, obnoxious or daft
1524
01:38:55,663 --> 01:39:00,578
And you feel that you've had quite enough
1525
01:39:02,970 --> 01:39:08,818
Just remember that you're standing
on a planet that's evolving
1526
01:39:08,910 --> 01:39:12,881
and revolving at 900 miles an hour
1527
01:39:12,980 --> 01:39:16,689
That's orbiting at 19 miles a second
so it's reckoned
1528
01:39:16,784 --> 01:39:20,891
The sun that is the source of all our power
1529
01:39:20,988 --> 01:39:24,765
The sun and you and me
and all the stars that we can see
1530
01:39:24,859 --> 01:39:28,363
are moving at a million miles a day
1531
01:39:28,996 --> 01:39:33,069
In an outer spiral arm,
at 40,000 miles an hour
1532
01:39:33,167 --> 01:39:36,740
of the galaxy we call the Milky Way
1533
01:39:45,379 --> 01:39:49,327
Our galaxy itself contains 500 billion stars
1534
01:39:49,417 --> 01:39:53,661
It's a hundred thousand light years
side to side
1535
01:39:53,754 --> 01:39:57,395
It bulges in the middle,
six thousand light years thick
1536
01:39:57,492 --> 01:40:01,304
but out by us it's just
a thousand light years wide
1537
01:40:01,996 --> 01:40:05,910
We're 40,000 light years
from Galactic Central Point
1538
01:40:06,000 --> 01:40:09,607
we go round every 200 million years
1539
01:40:10,238 --> 01:40:14,186
And our galaxy
is only one of millions and billions
1540
01:40:14,275 --> 01:40:18,417
in this amazing and expanding universe
1541
01:40:51,479 --> 01:40:56,258
The universe itself keeps on
expanding and expanding
1542
01:40:56,350 --> 01:40:59,695
In all of the directions it can whizz
1543
01:41:00,354 --> 01:41:04,325
As fast as it can go
at the speed of light you know
1544
01:41:04,425 --> 01:41:08,100
12 million miles a minute and
that's the fastest speed there is
1545
01:41:08,195 --> 01:41:12,507
So remember when you're feeling
very small and insecure
1546
01:41:12,600 --> 01:41:16,548
How amazingly unlikely is your birth
1547
01:41:16,637 --> 01:41:20,710
And pray that there's intelligent life
somewhere out in space
1548
01:41:20,808 --> 01:41:23,846
'Cause there's bugger all
down here on earth
1549
01:41:36,424 --> 01:41:39,997
Now there are many reasons why
I find that song scientifically inaccurate.
1550
01:41:40,595 --> 01:41:42,131
It's pathetic really.
1551
01:41:42,229 --> 01:41:44,835
The statement that
the sun is the source of all our power.
1552
01:41:44,932 --> 01:41:48,675
Well, take geothermal energy.
That comes from the heat of the earth's core.
1553
01:41:48,769 --> 01:41:52,216
That's generated, at least in part,
by the radioactive decay of uranium.
1554
01:41:52,306 --> 01:41:55,116
Uranium was formed
in supernova explosions.
1555
01:41:55,209 --> 01:41:58,952
Then the statement that the earth
orbits at 19 miles a second.
1556
01:41:59,046 --> 01:42:01,549
Well that'd be OK
if the earth's orbit was circular,
1557
01:42:01,649 --> 01:42:03,026
but in fact it's elliptical,
1558
01:42:03,117 --> 01:42:07,088
so it's better to say that the earth
sweeps out equal areas in equal times.
1559
01:42:07,188 --> 01:42:09,691
Kepler knew that back in 1609.
1560
01:42:09,790 --> 01:42:13,237
Then the statement that space time
expands at the speed of light.
1561
01:42:13,327 --> 01:42:15,204
Well, there was a period of expansion,
1562
01:42:15,296 --> 01:42:17,799
exponential expansion
between 1 O to the minus 36
1563
01:42:17,898 --> 01:42:22,210
and 10 to the minus 32 seconds after
the Big Bang called inflation, in which the
1564
01:42:23,871 --> 01:42:26,909
I think you are being pedantic.
1565
01:42:27,008 --> 01:42:29,420
Just remember that you're standing
1566
01:42:29,510 --> 01:42:35,654
on a planet that's evolving
and revolving at 900 miles an hour
1567
01:42:35,750 --> 01:42:39,664
That's orbiting at 19 miles a second,
so it's reckoned
1568
01:42:39,754 --> 01:42:43,327
The sun that is the source of all our power
1569
01:42:43,424 --> 01:42:47,463
The sun and you and me and
all the stars that we can see
1570
01:42:47,561 --> 01:42:50,041
Are moving at a million miles a day
1571
01:42:51,465 --> 01:42:55,436
In an outer spiral arm
at 400,000 miles an hour
1572
01:42:55,536 --> 01:42:59,245
In a galaxy we call the Milky Way
1573
01:44:14,448 --> 01:44:16,189
Work, work, money, money
Work, work, money, money
1574
01:44:16,283 --> 01:44:18,126
Work, work, funny money
Funny money, work, work
1575
01:44:18,219 --> 01:44:20,199
Work, work, hurry, hurry
Work, work, worry, worry
1576
01:44:20,287 --> 01:44:22,130
Work, work, hurry, hurry
Worry hurry, work, work
1577
01:44:22,223 --> 01:44:24,134
Morning, morning, morning
1578
01:44:24,225 --> 01:44:26,136
Morning Jill, morning Jack
1579
01:44:26,227 --> 01:44:28,207
Can't complain, keep coming back
1580
01:44:28,295 --> 01:44:30,138
Morning, morning, morning
1581
01:44:30,231 --> 01:44:32,142
Morning Jim, morning Fred
1582
01:44:32,233 --> 01:44:34,179
Work all day until you're dead
1583
01:44:34,268 --> 01:44:36,009
Money is the root of evil
1584
01:44:36,103 --> 01:44:38,083
Money is the fruit of sin
1585
01:44:38,172 --> 01:44:40,174
Money is the root of everything
1586
01:44:40,274 --> 01:44:42,151
Wear a suit, they'll let you in
1587
01:44:42,243 --> 01:44:44,223
Morning, morning, morning
1588
01:44:44,311 --> 01:44:46,154
What's the point and what's the use
1589
01:44:46,247 --> 01:44:48,193
Work until you reproduce
1590
01:44:48,282 --> 01:44:50,125
Boring, boring, boring
1591
01:44:50,217 --> 01:44:52,197
Work all day, earn your bread
1592
01:44:52,286 --> 01:44:54,061
Till you finally drop down dead
1593
01:44:54,155 --> 01:44:56,157
Money is the root of evil
1594
01:44:56,257 --> 01:44:58,066
Money is the fruit of sin
1595
01:44:58,159 --> 01:45:00,161
Money, money, money can drive you mad
1596
01:45:00,261 --> 01:45:02,104
End up in the loony bin
1597
01:45:10,271 --> 01:45:12,182
Work, work, money, money
Work, work, money, money
1598
01:45:12,273 --> 01:45:14,150
Work, work, funny money
Funny money, work, work
1599
01:45:14,241 --> 01:45:16,152
Work, work, hurry, hurry
Work, work, worry, worry
1600
01:45:16,243 --> 01:45:18,120
Work, work, hurry, hurry
Worry hurry, work, work
1601
01:45:18,212 --> 01:45:20,351
Money is the root of evil
1602
01:45:20,447 --> 01:45:22,154
Money is the fruit of sin
1603
01:45:22,249 --> 01:45:24,126
Money is the root of everything
1604
01:45:24,218 --> 01:45:26,220
Pay up or we'll do you in
1605
01:45:30,124 --> 01:45:32,161
Work hard every single day
1606
01:45:32,259 --> 01:45:34,205
Work, work, work your life away
1607
01:45:34,295 --> 01:45:36,206
Don't question what,
Don't question why
1608
01:45:36,297 --> 01:45:38,174
Just keep working till you die
1609
01:45:38,265 --> 01:45:40,211
Money is the root of evil
1610
01:45:40,301 --> 01:45:42,178
Money is the fruit of sin
1611
01:45:42,269 --> 01:45:44,180
Money is the root of everything
1612
01:45:44,271 --> 01:45:46,182
The Grim Reaper's coming in
1613
01:45:50,211 --> 01:45:52,191
Life is a silly walk in the park
1614
01:45:52,279 --> 01:45:54,190
A knife in your throat held after dark
1615
01:45:54,281 --> 01:45:56,158
Life is a terrible joke, a lark
1616
01:45:56,250 --> 01:45:58,196
A spoken word then it all goes dark
1617
01:45:58,285 --> 01:46:00,128
Money is the root of evil
1618
01:46:00,221 --> 01:46:02,201
Money is the fruit of sin
1619
01:46:02,289 --> 01:46:04,132
Funny money loot will make you rich
1620
01:46:04,225 --> 01:46:06,205
Life's a bitch and you can't win
1621
01:46:06,293 --> 01:46:08,204
Money is the root of evil
1622
01:46:08,295 --> 01:46:10,206
Never, never question why
1623
01:46:10,297 --> 01:46:12,140
Money is the fruit of evil
1624
01:46:12,233 --> 01:46:14,577
Work all day until you die
1625
01:46:33,988 --> 01:46:35,126
Hello.
1626
01:46:35,222 --> 01:46:38,635
Good afternoon sir,
have you come for an argument?
1627
01:46:43,597 --> 01:46:45,099
Or would you like a blowjob?
1628
01:46:47,334 --> 01:46:48,312
Pardon?
1629
01:46:48,402 --> 01:46:50,348
You've come for an argument.
1630
01:46:50,437 --> 01:46:54,783
- What was the other option?
- Nothing... Nothing.
1631
01:46:54,875 --> 01:46:57,515
It's just a special offer.
1632
01:46:57,611 --> 01:46:59,613
So have you been here before?
1633
01:46:59,713 --> 01:47:01,420
No this is my first time.
1634
01:47:01,515 --> 01:47:04,621
I see. Well would you like
to have just one argument?
1635
01:47:04,718 --> 01:47:06,356
Or were you thinking of taking a course?
1636
01:47:06,453 --> 01:47:07,625
Well what is the cost?
1637
01:47:07,721 --> 01:47:12,363
It's £1 for a five minute argument,
but only £8 for a course of ten.
1638
01:47:12,459 --> 01:47:14,996
Well I think I'll take the five minutes
and see how it goes from there.
1639
01:47:15,095 --> 01:47:20,204
Fine. Let's see. Yes, try Mr Barnard.
1640
01:47:20,301 --> 01:47:21,405
Thank you. Thank you.
1641
01:47:22,870 --> 01:47:24,850
Such nice people.
1642
01:47:26,774 --> 01:47:28,811
- What do you want?
- Well I... I...
1643
01:47:28,909 --> 01:47:32,379
And don't give me that, you snotty-faced
heap of parrot droppings.
1644
01:47:32,479 --> 01:47:35,016
Shut your festering gob, you tit.
1645
01:47:35,115 --> 01:47:40,827
Your type makes me puke.
You vacuous stuffy malodorous old pervert.
1646
01:47:40,921 --> 01:47:42,559
Look, I came here for an argument.
1647
01:47:42,656 --> 01:47:44,761
I'm sorry, this is abuse.
1648
01:47:46,894 --> 01:47:50,967
- You want next door.
- I see. Thank you.
1649
01:47:51,065 --> 01:47:52,806
Not at all.
1650
01:47:52,866 --> 01:47:54,345
Stupid dick!
1651
01:47:56,870 --> 01:47:59,510
Hello.
Is this the right room for an argument?
1652
01:47:59,606 --> 01:48:01,677
I've told you once...
1653
01:48:01,775 --> 01:48:03,516
- No, you haven't.
- Yes, I have.
1654
01:48:03,610 --> 01:48:05,453
- When?
- Just now.
1655
01:48:05,546 --> 01:48:08,550
- No, you didn't. You didn't.
- Yes, I did.
1656
01:48:08,649 --> 01:48:12,256
I'm sorry. Is this the five minute argument
or the full half hour?
1657
01:48:12,353 --> 01:48:14,230
- Just the five minutes.
- Just the five minutes.
1658
01:48:14,321 --> 01:48:16,494
Thank you very much.
Anyway I did.
1659
01:48:16,590 --> 01:48:17,568
You most certainly did not.
1660
01:48:17,658 --> 01:48:20,969
Now let's get one thing absolutely clear.
I most definitely told you.
1661
01:48:21,061 --> 01:48:24,634
- No, you didn't.
- Yes, I did.
1662
01:48:24,732 --> 01:48:25,870
- No you didn't.
- Yes I did.
1663
01:48:25,966 --> 01:48:30,779
- No, you didn't.
- Yes, I did.
1664
01:48:30,871 --> 01:48:33,181
No, you didn't. Look, this isn't an argument.
1665
01:48:33,273 --> 01:48:35,344
- Yes, it is.
- No, it isn't.
1666
01:48:37,444 --> 01:48:39,014
- Just contradiction.
- No, it isn't.
1667
01:48:39,113 --> 01:48:41,821
- You contradicted me just then. You did...
- I did not.
1668
01:48:41,915 --> 01:48:44,589
Never. No, no, no, no, no.
1669
01:48:45,419 --> 01:48:47,126
This is futile.
1670
01:48:47,221 --> 01:48:49,326
- No, it isn't.
- Yes, it is.
1671
01:48:50,457 --> 01:48:52,334
- I came here for a good argument.
- No, you didn't.
1672
01:48:52,426 --> 01:48:53,837
You came here for an argument.
1673
01:48:53,927 --> 01:48:55,998
- But an argument isn't just contradiction.
- Yes, it is.
1674
01:48:56,096 --> 01:48:59,236
No, it isn't. An argument
is a connected series of statements
1675
01:48:59,333 --> 01:49:01,438
intended to establish a proposition.
1676
01:49:01,535 --> 01:49:05,108
Look if I argue with you,
I must take up a contrary position.
1677
01:49:05,205 --> 01:49:07,583
- Yes but that's not just saying "No, it isn't."
- Yes, it is.
1678
01:49:07,674 --> 01:49:08,652
- No, it isn't.
- Yes, it is.
1679
01:49:08,742 --> 01:49:12,451
- No it isn't, no it isn't, no it isn't, no it isn't.
- Yes, yes, yes, yes, yes it is.
1680
01:49:12,546 --> 01:49:14,548
Argument is an intellectual process.
1681
01:49:14,648 --> 01:49:17,254
Contradiction is just
the automatic gainsaying
1682
01:49:17,351 --> 01:49:19,160
of anything the other person says.
1683
01:49:19,253 --> 01:49:20,288
- It is not.
- It is.
1684
01:49:20,387 --> 01:49:21,695
- Not at all.
- Now look I...
1685
01:49:21,789 --> 01:49:23,632
Thank you, good morning.
1686
01:49:31,198 --> 01:49:33,644
What? What?
1687
01:49:35,335 --> 01:49:37,941
That's it. The five minutes is up.
1688
01:49:38,505 --> 01:49:39,745
That was never five minutes just now.
1689
01:49:39,840 --> 01:49:41,820
- I'm afraid it was.
- No, it wasn't.
1690
01:49:45,546 --> 01:49:47,958
I'm sorry, I'm not allowed to argue any more.
1691
01:49:48,048 --> 01:49:49,186
This is ridiculous.
1692
01:49:49,283 --> 01:49:52,389
If you want me to go on arguing
you'll have to pay for another five minutes.
1693
01:49:52,486 --> 01:49:55,262
But that was never five minutes just now.
1694
01:49:58,425 --> 01:50:01,599
This is ridiculous. There you are.
1695
01:50:01,695 --> 01:50:05,404
- Thank you very much. Very good.
- Well?
1696
01:50:08,402 --> 01:50:09,608
What?
1697
01:50:09,703 --> 01:50:10,977
That was never five minutes just now.
1698
01:50:11,071 --> 01:50:14,109
I told you
I'm not allowed to argue unless you pay.
1699
01:50:17,344 --> 01:50:19,187
- I just paid.
- No, you didn't.
1700
01:50:19,279 --> 01:50:25,560
- I did. I did. I did. I did.
- You did not. You did not.
1701
01:50:25,652 --> 01:50:27,097
Look I don't want to argue about that.
1702
01:50:27,187 --> 01:50:28,427
Well, I'm very sorry but you didn't pay.
1703
01:50:30,124 --> 01:50:34,095
If I didn't pay, why are you arguing? Got you.
1704
01:50:36,463 --> 01:50:38,807
- No, you haven't.
- Yes, I have.
1705
01:50:40,167 --> 01:50:42,909
- If you're arguing I must have paid.
- Not necessarily.
1706
01:50:43,003 --> 01:50:45,347
I could be arguing in my spare time.
1707
01:50:48,742 --> 01:50:52,246
I've got two legs,
From my hips to the ground
1708
01:50:52,346 --> 01:50:55,555
And when I move them
They walk around
1709
01:50:55,649 --> 01:50:58,858
And when I lift 'em
They climb the stairs
1710
01:50:58,952 --> 01:51:02,126
And whoo! When I shave 'em
They ain't got hairs!
1711
01:51:02,222 --> 01:51:04,361
I've got two legs with my feet...
1712
01:52:19,499 --> 01:52:21,706
- Good morning.
- Morning.
1713
01:52:21,802 --> 01:52:23,042
What have you got then?
1714
01:52:23,136 --> 01:52:26,481
Well there's egg and Spam,
1715
01:52:26,573 --> 01:52:30,919
egg, bacon and Spam.
Egg, bacon, sausage and Spam.
1716
01:52:31,011 --> 01:52:33,423
Spam, bacon, sausage and Spam.
1717
01:52:33,513 --> 01:52:37,086
Spam egg. Spam, Spam, bacon and Spam.
1718
01:52:37,184 --> 01:52:40,358
Spam, Spam, Spam, egg and Spam.
1719
01:52:40,454 --> 01:52:45,733
Spam, Spam, Spam, Spam, baked beans,
Spam, Spam, and Spam.
1720
01:52:45,826 --> 01:52:49,706
Or lobster thermidor aux crevettes
with a mornay sauce
1721
01:52:49,796 --> 01:52:54,836
garnished with truffle paté, brandy
and a fried egg on top, and Spam.
1722
01:52:56,470 --> 01:52:59,246
Have you got anything without Spam in it?
1723
01:52:59,339 --> 01:53:03,754
Well there's Spam, egg, sausage and Spam.
That's not got much Spam in it.
1724
01:53:03,844 --> 01:53:05,414
I don't want any Spam.
1725
01:53:06,046 --> 01:53:09,027
Why can't she have
egg, bacon, Spam and sausage?
1726
01:53:09,116 --> 01:53:10,595
That's got Spam in it.
1727
01:53:10,684 --> 01:53:13,528
Yeah, but not as much as
Spam, egg, bacon, Spam and sausage.
1728
01:53:13,620 --> 01:53:18,399
Look. Can I just have egg, bacon, Spam
and sausage, without the Spam?
1729
01:53:20,594 --> 01:53:22,437
What do you mean...
1730
01:53:22,529 --> 01:53:26,568
You can't have egg, bacon, Spam
and sausage without the Spam.
1731
01:53:26,633 --> 01:53:27,668
Why not?
1732
01:53:27,768 --> 01:53:31,011
Well it wouldn't be
egg, bacon, Spam and sausage, would it?
1733
01:53:31,104 --> 01:53:32,708
I don't like Spam.
1734
01:53:32,806 --> 01:53:37,050
Don't make a fuss, dear.
I'll have your Spam, I love it.
1735
01:53:37,144 --> 01:53:42,218
I'm having Spam, Spam, Spam, Spam, Spam,
Spam, Spam, baked beans, Spam and Spam.
1736
01:53:42,316 --> 01:53:44,125
Baked beans are off.
1737
01:53:45,786 --> 01:53:47,493
Well can I have Spam instead?
1738
01:53:47,587 --> 01:53:51,763
You mean Spam, Spam, Spam, Spam,
Spam, Spam, Spam, Spam, Spam, Spam...
1739
01:53:51,858 --> 01:53:59,174
Spam! Spam! Spam! Spam!
1740
01:53:59,266 --> 01:54:01,473
Lovely Spam! Wonderful Spam!
1741
01:54:01,568 --> 01:54:02,740
Spam! Spam! Spam! Spam!
1742
01:54:02,803 --> 01:54:03,781
Shut up!
1743
01:54:03,870 --> 01:54:05,508
Lovely Spam! Wonderful Spam!
1744
01:54:05,572 --> 01:54:06,573
Shut up!
1745
01:54:06,673 --> 01:54:08,243
Lovely Spam! Wonderful Spam!
1746
01:54:08,308 --> 01:54:10,185
Shut up!
1747
01:54:10,277 --> 01:54:11,756
Lovely Spam! Wonderful Spam!
1748
01:54:11,812 --> 01:54:13,223
Shut up!
1749
01:54:13,313 --> 01:54:14,485
Bloody Vikings!
1750
01:54:14,548 --> 01:54:15,686
Racist bastard.
1751
01:54:17,617 --> 01:54:21,190
Finland, Finland, Finland
1752
01:54:21,288 --> 01:54:23,666
The country where I quite want to be
1753
01:54:23,757 --> 01:54:27,432
Pony trekking or camping
1754
01:54:27,527 --> 01:54:30,804
Or just watching TV
1755
01:54:31,264 --> 01:54:35,303
Finland, Finland, Finland
1756
01:54:35,402 --> 01:54:38,781
That's the country for me
1757
01:54:39,005 --> 01:54:46,355
Spam! Spam! Spam! Spam!
1758
01:54:46,413 --> 01:54:49,690
Oh, Spam
1759
01:54:49,783 --> 01:54:57,133
Lovely Spam!
1760
01:54:57,224 --> 01:55:02,503
Oh, lovely Spam!
1761
01:55:02,596 --> 01:55:10,447
Lovely Spam! Wonderful Spam!
1762
01:55:10,537 --> 01:55:14,314
Lovely spam! Wonderful spam!
1763
01:55:14,408 --> 01:55:20,586
Lovely spam! Wonderful spam...
1764
01:55:24,184 --> 01:55:30,829
Lovely Spam!
1765
01:55:30,924 --> 01:55:33,996
Spam! Spam! Spam!
1766
01:55:34,094 --> 01:55:36,938
I wish to register a complaint.
1767
01:55:46,406 --> 01:55:47,851
Hello, miss.
1768
01:55:49,543 --> 01:55:50,954
What do you mean, miss?
1769
01:55:52,212 --> 01:55:53,885
Oh, I'm sorry, I have a cold.
1770
01:55:55,081 --> 01:55:56,617
I wish to make a complaint...
1771
01:55:56,716 --> 01:55:57,694
Sorry we're closed for lunch.
1772
01:55:57,784 --> 01:56:00,492
Never mind that...
I wish to complain about this parrot
1773
01:56:00,587 --> 01:56:04,125
what I purchased not half an hour ago
from this very boutique.
1774
01:56:04,224 --> 01:56:06,670
Oh, yes, the Norwegian Blue?
1775
01:56:07,894 --> 01:56:08,872
What's wrong with it?
1776
01:56:08,962 --> 01:56:10,669
I tell you what's wrong with it.
1777
01:56:11,331 --> 01:56:13,777
It's dead! That's what's wrong with it.
1778
01:56:14,100 --> 01:56:16,341
No, no. He's resting.
1779
01:56:16,403 --> 01:56:17,882
Look my lad,
1780
01:56:17,971 --> 01:56:19,746
I know a dead parrot when I see one.
1781
01:56:19,840 --> 01:56:22,047
And I'm looking at one right now.
1782
01:56:22,142 --> 01:56:23,177
No, no, he's resting.
1783
01:56:23,276 --> 01:56:24,949
Remarkable bird,
the Norwegian Blue, isn't it?
1784
01:56:25,045 --> 01:56:26,080
Beautiful plumage.
1785
01:56:26,179 --> 01:56:28,352
The plumage don't enter into it.
1786
01:56:28,448 --> 01:56:29,927
He's stone dead.
1787
01:56:30,517 --> 01:56:31,587
No, no.
1788
01:56:32,219 --> 01:56:33,197
He's resting.
1789
01:56:33,286 --> 01:56:35,857
All right then, if he's resting,
I'll wake him up.
1790
01:56:35,956 --> 01:56:39,028
Hello, Mr Polly Parrot,
I've got a lovely fresh...
1791
01:56:39,125 --> 01:56:40,103
There, he moved.
1792
01:56:40,193 --> 01:56:42,139
No, he didn't, that was you hitting the cage.
1793
01:56:42,195 --> 01:56:43,173
I never.
1794
01:56:43,763 --> 01:56:45,504
Hello, Polly!
1795
01:56:48,401 --> 01:56:51,109
This is your 9:00 o'clock alarm call.
1796
01:56:55,575 --> 01:56:57,816
Wakey! Wakey!
1797
01:57:21,034 --> 01:57:22,411
Where were we?
1798
01:57:22,502 --> 01:57:24,448
You say...
"And now that's what I call a dead parrot."
1799
01:57:24,538 --> 01:57:26,540
Now that's what I call a dead parrot!
1800
01:57:30,076 --> 01:57:31,555
No, no.
1801
01:57:37,050 --> 01:57:40,031
"No, no" I say. It's stunned!
1802
01:57:40,086 --> 01:57:41,190
Stunned?
1803
01:57:41,288 --> 01:57:42,665
Yeah, stunned!
1804
01:57:42,756 --> 01:57:45,635
You stunned it just as it was waking up,
Norwegian Blues stun easily.
1805
01:57:45,725 --> 01:57:48,001
Listen, my lad, I've...
1806
01:57:49,663 --> 01:57:51,301
I've had enough of this.
1807
01:57:51,398 --> 01:57:53,378
That parrot is definitely deceased.
1808
01:57:53,466 --> 01:57:55,377
And when I purchased it,
not half an hour ago,
1809
01:57:55,468 --> 01:57:58,608
you assured me
that its total lack of movement
1810
01:57:58,705 --> 01:58:04,018
was due to it being tired and shagged out
following a prolonged squawk.
1811
01:58:05,879 --> 01:58:10,123
Well, he's probably pining for the fjords.
1812
01:58:12,886 --> 01:58:14,422
Pining for the fjords'?
1813
01:58:14,521 --> 01:58:15,898
What kind of talk is that?
1814
01:58:15,989 --> 01:58:19,129
Look, why did he fall flat on his back
the moment I got him home?
1815
01:58:19,225 --> 01:58:22,138
The Norwegian Blue
prefers kipping on his back.
1816
01:58:22,228 --> 01:58:24,265
Remarkable bird, isn't it? Beautiful plumage.
1817
01:58:24,364 --> 01:58:27,709
Look matey, I took the liberty of examining
that bird when I got it home
1818
01:58:27,801 --> 01:58:31,715
and I discovered the only reason it had been
sitting on its perch in the first place
1819
01:58:31,805 --> 01:58:34,411
was that it had been nailed there.
1820
01:58:36,876 --> 01:58:39,755
Well, of course it were nailed there!
If I hadn't nailed that bird down,
1821
01:58:39,846 --> 01:58:41,382
it would have muscled up to those bars,
1822
01:58:41,481 --> 01:58:44,291
ripped them apart
with its immensely strong beak...
1823
01:58:44,618 --> 01:58:45,619
and voom.
1824
01:58:45,719 --> 01:58:46,754
- Voom?
- Voom.
1825
01:58:46,853 --> 01:58:51,427
Matey, this parrot wouldn't voom
if you put 40,000 volts through it.
1826
01:58:51,524 --> 01:58:54,095
It's bleeding demised!
1827
01:58:54,728 --> 01:58:55,763
No.
1828
01:58:55,929 --> 01:58:57,272
No, no, he's...
1829
01:58:57,831 --> 01:58:58,809
He's pining...
1830
01:58:58,898 --> 01:59:01,606
He's not pining!
1831
01:59:01,701 --> 01:59:03,146
He's passed on.
1832
01:59:03,236 --> 01:59:06,649
This parrot is no more.
1833
01:59:07,340 --> 01:59:09,684
He has ceased to be.
1834
01:59:09,776 --> 01:59:13,280
He has expired
and gone to meet Doctor Chapman.
1835
01:59:13,780 --> 01:59:15,054
This...
1836
01:59:23,323 --> 01:59:28,397
This is a late parrot... It's a stiff, bereft of life.
1837
01:59:28,495 --> 01:59:30,566
It rests in peace.
1838
01:59:30,664 --> 01:59:34,669
If you hadn't nailed it to the perch,
it would be pushing up the daisies.
1839
01:59:34,768 --> 01:59:39,274
It's run down the curtain
and joined the choir invisible.
1840
01:59:39,372 --> 01:59:41,943
It has breathed its last.
1841
01:59:42,042 --> 01:59:47,754
Its metabolic processes
are a matter of interest only to Victorians.
1842
01:59:47,847 --> 01:59:50,953
He has... He has kicked the bucket.
1843
01:59:51,051 --> 01:59:53,657
This is an ex-parrot.
1844
02:00:05,265 --> 02:00:07,142
Well I'd better replace it, then.
1845
02:00:08,802 --> 02:00:11,646
I was listening to the wireless this morning...
1846
02:00:11,738 --> 02:00:14,116
Very interesting, apparently,
1847
02:00:14,207 --> 02:00:19,919
the editor of the Daily Mail, Mr Paul Dacre
has just received an arsehole transplant.
1848
02:00:22,916 --> 02:00:23,917
Yeah.
1849
02:00:25,118 --> 02:00:26,529
I heard that...
1850
02:00:26,619 --> 02:00:29,327
I heard that too.
The arsehole rejected him, I hear.
1851
02:00:29,756 --> 02:00:31,099
- Oh really?
- Yeah.
1852
02:00:32,125 --> 02:00:34,867
I've been round the back, I've had a look...
1853
02:00:34,961 --> 02:00:36,668
we're right out of parrots.
1854
02:00:36,763 --> 02:00:38,208
I see, I see, I get the picture...
1855
02:00:38,264 --> 02:00:39,766
But...
1856
02:00:40,166 --> 02:00:43,306
I have got a selection of cheeses.
1857
02:00:45,505 --> 02:00:46,677
Amazingly enough.
1858
02:00:46,773 --> 02:00:48,275
A selection of cheeses?
1859
02:00:48,374 --> 02:00:49,444
- Yeah.
- Really?
1860
02:00:49,542 --> 02:00:50,646
What you have got?
1861
02:00:50,744 --> 02:00:51,882
You name it, I've got it.
1862
02:00:51,945 --> 02:00:52,946
Brie?
1863
02:00:53,379 --> 02:00:54,380
No.
1864
02:00:55,315 --> 02:00:56,658
- Camembert?
- No.
1865
02:00:56,750 --> 02:00:58,491
- Bresse bleu?
- No.
1866
02:00:58,551 --> 02:00:59,621
Stilton?
1867
02:01:02,722 --> 02:01:03,700
No.
1868
02:01:03,790 --> 02:01:05,770
- Lancashire cheese?
- No
1869
02:01:05,859 --> 02:01:08,339
- Red Leicester?
- No.
1870
02:01:08,428 --> 02:01:09,805
- Double Gloucester?
- No.
1871
02:01:10,830 --> 02:01:12,434
Stinking Bishop?
1872
02:01:14,234 --> 02:01:15,611
Don't you call me names.
1873
02:01:15,969 --> 02:01:19,143
It's the name of a well-known
West Country cheese, you should know that,
1874
02:01:19,239 --> 02:01:20,445
you run a pet shop.
1875
02:01:22,208 --> 02:01:23,983
Caerphilly?
1876
02:01:24,043 --> 02:01:25,021
No.
1877
02:01:25,111 --> 02:01:26,681
You don't have any Caerphilly?
1878
02:01:26,746 --> 02:01:27,781
No.
1879
02:01:27,881 --> 02:01:29,383
- Wensleydale?
- Yeah.
1880
02:01:37,190 --> 02:01:39,466
Well, I'll have
a pound of Wensleydale cheese, please.
1881
02:01:39,559 --> 02:01:41,800
Oh, sorry, I thought you were talking to me.
1882
02:01:41,895 --> 02:01:44,432
That's my name, Arthur Wensleydale.
1883
02:01:49,669 --> 02:01:50,670
- Gruyére?
- No.
1884
02:01:50,770 --> 02:01:52,078
- Emmental?
- No
1885
02:01:52,172 --> 02:01:54,311
- Jarlsberg?
- No.
1886
02:01:54,941 --> 02:01:57,979
Armenian String Cheese with cumin seeds?
1887
02:02:00,680 --> 02:02:02,751
Not much call for it round here, squire.
1888
02:02:03,383 --> 02:02:06,091
Zimbabwean rhinoceros milk cheese?
1889
02:02:08,154 --> 02:02:09,360
Cat's eaten it.
1890
02:02:11,591 --> 02:02:12,899
- Tell you what.
- What?
1891
02:02:15,195 --> 02:02:17,106
You haven't asked me about Cheddar.
1892
02:02:18,398 --> 02:02:20,400
- Cheddar?
- Yeah, Cheddar.
1893
02:02:20,466 --> 02:02:21,843
You know...
1894
02:02:25,572 --> 02:02:26,607
Is it worth it?
1895
02:02:28,908 --> 02:02:30,751
- Could be.
- All right, I'm game.
1896
02:02:31,678 --> 02:02:35,717
Do you have... Honestly expecting
the answer "No," any Cheddar?
1897
02:02:35,782 --> 02:02:36,783
No.
1898
02:02:46,960 --> 02:02:48,837
Do you want to come back to my place?
1899
02:02:48,928 --> 02:02:50,566
I thought he'd never ask.
1900
02:03:37,810 --> 02:03:39,517
Oh, isn't he a lovely little...
1901
02:03:46,219 --> 02:03:48,062
Oh, isn't he a lovely little...
1902
02:03:57,263 --> 02:03:58,640
Oh, isn't he a lovely little...
1903
02:03:58,731 --> 02:04:02,440
Wait a minute, buckaroos,
this has gone far enough.
1904
02:04:04,203 --> 02:04:06,114
No, no, no.
1905
02:04:06,205 --> 02:04:08,776
Get it away. Get it away.
1906
02:04:08,841 --> 02:04:10,047
Get it away.
1907
02:04:26,259 --> 02:04:28,102
Good evening ladies and gentlemen,
1908
02:04:28,194 --> 02:04:32,609
it's truly a real honourable experience
to be here this evening.
1909
02:04:32,699 --> 02:04:37,842
A very wonderful and warm
and emotional moment for all of us
1910
02:04:37,937 --> 02:04:43,512
and I'd like to sing a song for all of you.
1911
02:04:47,113 --> 02:04:50,788
It's Christmas in Heaven
1912
02:04:50,883 --> 02:04:54,228
All the children sing
1913
02:04:54,320 --> 02:04:57,062
It's Christmas in Heaven
1914
02:04:57,156 --> 02:05:01,229
Hark, hark, those church bells ring
1915
02:05:01,327 --> 02:05:04,365
It's Christmas in Heaven
1916
02:05:04,464 --> 02:05:08,276
The snow falls from the sky
1917
02:05:08,368 --> 02:05:11,474
But it's nice and warm, and everyone
1918
02:05:11,571 --> 02:05:14,882
Looks smart and wears a tie
1919
02:05:20,446 --> 02:05:24,019
It's Christmas
It's Christmas in Heaven
1920
02:05:24,117 --> 02:05:26,620
Hip hip hip hip hip hooray
1921
02:05:26,719 --> 02:05:30,166
Every single day
1922
02:05:30,256 --> 02:05:33,601
ls Christmas day
1923
02:05:34,260 --> 02:05:37,730
It's Christmas in Heaven
1924
02:05:37,830 --> 02:05:40,674
So welcome everyone
1925
02:05:41,701 --> 02:05:44,944
Every day is just the same
1926
02:05:45,038 --> 02:05:48,019
There's tons and tons of fun
1927
02:05:48,107 --> 02:05:51,486
It's Christmas in Heaven
1928
02:05:51,577 --> 02:05:55,423
You've won life's lottery
1929
02:05:55,515 --> 02:05:57,995
For heaven's just like Vegas
1930
02:05:58,084 --> 02:06:02,396
And it's absolutely free
1931
02:06:02,488 --> 02:06:06,163
It's Christmas
It's Christmas in Heaven
1932
02:06:06,259 --> 02:06:08,830
Hip hip hip hip hip hooray
1933
02:06:08,928 --> 02:06:12,466
Every single day
1934
02:06:12,565 --> 02:06:15,239
ls Christmas day
1935
02:06:16,702 --> 02:06:20,514
It's Christmas
It's Christmas in Heaven
1936
02:06:20,606 --> 02:06:23,212
Hip hip hip hip hip hooray
1937
02:06:23,309 --> 02:06:26,847
Every single day
1938
02:06:26,946 --> 02:06:29,825
ls Christmas day
1939
02:06:29,916 --> 02:06:31,327
Round number two!
1940
02:06:31,417 --> 02:06:34,921
It's Christmas
It's Christmas in Heaven
1941
02:06:35,021 --> 02:06:37,797
Hip hip hip hip hip hooray
1942
02:06:37,890 --> 02:06:41,269
Every single day
1943
02:06:41,360 --> 02:06:44,204
ls Christmas day
1944
02:06:45,832 --> 02:06:49,644
It's Christmas
It's Christmas in Heaven
1945
02:06:49,735 --> 02:06:52,443
Hip hip hip hip hip hooray
1946
02:06:52,538 --> 02:06:57,214
Every single day
1947
02:06:57,310 --> 02:07:03,522
ls Christmas day
1948
02:09:00,199 --> 02:09:03,271
Ladies and gentlemen,
1949
02:09:03,369 --> 02:09:06,942
tonight this show
is going live all round the world,
1950
02:09:07,039 --> 02:09:08,916
amazingly enough.
1951
02:09:11,677 --> 02:09:14,886
Including North America, South America,
1952
02:09:14,981 --> 02:09:16,756
Europe, Africa,
1953
02:09:16,849 --> 02:09:19,420
The Middle East, Asia and Australia.
1954
02:09:22,255 --> 02:09:25,236
On TV and film, so wherever you're watching,
1955
02:09:25,324 --> 02:09:29,397
would you please all join us,
all the way around the world,
1956
02:09:29,495 --> 02:09:33,136
in saying farewell to us
by singing this little ditty.
1957
02:09:38,638 --> 02:09:40,811
Some things in life are bad
1958
02:09:40,906 --> 02:09:43,546
They can really make you mad
1959
02:09:43,643 --> 02:09:47,147
Other things just make you swear and curse
1960
02:09:47,246 --> 02:09:49,886
When you're chewing on life's gristle
1961
02:09:49,982 --> 02:09:52,792
Don't grumble, give a whistle
1962
02:09:52,885 --> 02:09:57,561
And this'll help things turn out for the best...
1963
02:09:57,623 --> 02:09:59,364
And...
1964
02:09:59,458 --> 02:10:04,567
Always look on the bright side of life
1965
02:10:06,732 --> 02:10:07,710
Come on!
1966
02:10:07,800 --> 02:10:12,408
Always look on the bright side of life
1967
02:10:15,875 --> 02:10:17,912
If life seems jolly rotten
1968
02:10:18,010 --> 02:10:19,956
There's something you've forgotten
1969
02:10:20,046 --> 02:10:23,858
And that's to laugh and smile
and dance and sing
1970
02:10:23,949 --> 02:10:26,020
When you're feeling in the dumps
1971
02:10:26,118 --> 02:10:28,291
Don't be silly chumps
1972
02:10:28,387 --> 02:10:31,698
Just purse your lips and whistle
That's the thing
1973
02:10:31,791 --> 02:10:37,605
And always look on the bright side of life
1974
02:10:41,000 --> 02:10:45,915
Always look on the bright side of life
1975
02:10:49,308 --> 02:10:51,288
For life is quite absurd
1976
02:10:51,377 --> 02:10:53,414
And death's the final word
1977
02:10:53,512 --> 02:10:57,460
You must always face the curtain with a bow
1978
02:10:57,550 --> 02:11:01,521
Forget about your sin
Give the audience a grin
1979
02:11:01,620 --> 02:11:05,090
Enjoy it, it's your last chance anyhow
1980
02:11:05,191 --> 02:11:10,834
So always look on the bright side of death
1981
02:11:14,300 --> 02:11:19,181
Just before you draw
your terminal breath
1982
02:11:22,575 --> 02:11:26,387
Life's a piece of shit
When you look at it
1983
02:11:26,479 --> 02:11:30,757
Life's a laugh and death's a joke, it's true
1984
02:11:30,850 --> 02:11:34,559
You'll see it's all a show
Keep 'em laughin as you go
1985
02:11:34,653 --> 02:11:38,430
Just remember that the last laugh is on you
1986
02:11:38,524 --> 02:11:43,872
And...
Always look on the bright side of life
1987
02:11:47,166 --> 02:11:52,343
Always look on the bright side of life
1988
02:11:53,472 --> 02:11:55,213
Key change, here we go!
1989
02:11:55,708 --> 02:12:00,214
Always look on the bright side of life
1990
02:12:03,849 --> 02:12:08,662
Always look on the bright side of life
1991
02:12:12,091 --> 02:12:17,234
Always look on the bright side of life
1992
02:12:20,332 --> 02:12:25,475
Always look on the bright side of life
1993
02:12:28,641 --> 02:12:33,784
Always look on the bright side of life
1994
02:12:33,846 --> 02:12:34,847
Yeah!
1995
02:12:36,882 --> 02:12:41,661
Always look on the bright side of life
1996
02:12:44,990 --> 02:12:51,839
Always look on the bright side of life
1997
02:14:03,002 --> 02:14:05,209
Carol! Hey
1998
02:14:12,611 --> 02:14:14,454
Thank you!
1999
02:14:17,917 --> 02:14:20,056
Thank you! Thank you!
2000
02:14:20,119 --> 02:14:21,826
Thank you!
153473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.