Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,220 --> 00:00:14,640
One week ago today, the Earth was struck
by a super bolide meteor
2
00:00:14,723 --> 00:00:17,726
at 9:37 Pacific Standard Time
on Christmas night.
3
00:00:18,018 --> 00:00:20,395
I'm currently standing at the edge
of the quarantine zone...
4
00:00:20,479 --> 00:00:21,522
It doesn't make sense.
5
00:00:21,605 --> 00:00:23,958
You can see what was once
part of Canada's Yukon Territory...
6
00:00:23,982 --> 00:00:25,067
What doesn't?
7
00:00:25,817 --> 00:00:28,529
We have satellites that are supposed
to detect these things.
8
00:00:29,279 --> 00:00:31,365
- We had warning.
- We had a few days.
9
00:00:31,448 --> 00:00:32,488
We should have had months.
10
00:00:32,741 --> 00:00:35,160
- Maybe it was moving too fast.
- That's your theory?
11
00:00:35,244 --> 00:00:37,913
- That it was moving too fast?
- I didn't say it was a good theory.
12
00:00:37,996 --> 00:00:42,042
Couldn't radiation from it
have blinded our satellites?
13
00:00:44,503 --> 00:00:49,216
I suppose so. Nothing about how this has
behaved follows any of our models, so...
14
00:00:49,299 --> 00:00:50,550
What does that mean?
15
00:00:51,593 --> 00:00:56,765
When an NEO of this size breaks
through our atmosphere and makes impact,
16
00:00:56,848 --> 00:01:00,060
it... it shoots off hundreds of smaller
particulates back into the sky,
17
00:01:01,019 --> 00:01:04,147
making smaller meteorites
that eventually fall back to Earth,
18
00:01:04,231 --> 00:01:06,900
but there have been no reports
of additional fallout.
19
00:01:09,653 --> 00:01:12,864
Hey, Will, I love annoying sounds
as much as the next girl,
20
00:01:12,948 --> 00:01:16,285
- but think you could turn it down?
- I'm just trying to contact Dad.
21
00:01:16,785 --> 00:01:19,871
He's out in the middle of all that.
I just want to make sure he's safe.
22
00:01:20,247 --> 00:01:23,000
He said that we wouldn't be able
to contact him for a while.
23
00:01:23,083 --> 00:01:24,084
On the phone.
24
00:01:24,167 --> 00:01:27,546
But he says if I use this
and make fast radio bursts...
25
00:01:28,297 --> 00:01:30,632
it can reach him no matter where he is.
26
00:01:31,633 --> 00:01:32,676
We set up this code.
27
00:01:36,638 --> 00:01:38,181
It means "Are you okay?"
28
00:01:39,266 --> 00:01:40,600
And then he answers back.
29
00:01:41,685 --> 00:01:44,646
And that way, we know he's safe.
30
00:01:45,188 --> 00:01:48,025
Sweetheart, his receiver
is probably just turned off.
31
00:01:48,108 --> 00:01:51,945
I'd probably turn my receiver off too,
if I had to hear the...
32
00:01:52,029 --> 00:01:53,322
Penny.
33
00:01:56,533 --> 00:01:57,534
Look...
34
00:01:59,494 --> 00:02:01,788
the frequency is probably just busy.
35
00:02:03,081 --> 00:02:05,083
There's a lot of bandwidth being used
right now.
36
00:02:05,167 --> 00:02:08,670
Hey. He'll respond. He always does.
37
00:02:10,380 --> 00:02:11,632
Just keep trying.
38
00:02:23,435 --> 00:02:25,646
No.
39
00:02:32,736 --> 00:02:34,946
Maybe it's the repeater.
I'm still adjusting.
40
00:02:35,030 --> 00:02:36,573
- Will.
- Or the wrong frequency.
41
00:02:36,657 --> 00:02:38,468
- Will.
- Maybe the parabolic reflector's
42
00:02:38,492 --> 00:02:39,618
interfering with the signal.
43
00:02:39,701 --> 00:02:41,912
- You can't reach him.
- You don't know that.
44
00:02:43,038 --> 00:02:44,247
I saw it.
45
00:02:45,082 --> 00:02:47,417
What color was the explosion?
Was it red?
46
00:02:47,501 --> 00:02:49,586
Red could indicate
low temperature combustion,
47
00:02:49,670 --> 00:02:52,255
which proves parts of the ship
could still be intact.
48
00:02:52,381 --> 00:02:53,381
It wasn't red.
49
00:02:56,259 --> 00:02:58,095
Did you see any pieces fall to the ground?
50
00:02:58,178 --> 00:02:59,178
I don't know.
51
00:03:00,389 --> 00:03:02,349
Dad was wearing a suit.
He'd have oxygen.
52
00:03:02,432 --> 00:03:04,267
He could be fine.
We don't know for sure...
53
00:03:04,351 --> 00:03:06,186
Okay, but here's what we do know.
54
00:03:06,895 --> 00:03:09,815
Dad would not want us to be
focused on him right now.
55
00:03:11,400 --> 00:03:13,235
- He'd want us to find Mom.
- How?
56
00:03:13,944 --> 00:03:16,238
Dr. Smith could've taken her anywhere.
57
00:03:18,949 --> 00:03:19,991
Exactly.
58
00:03:21,326 --> 00:03:23,745
But the fact that she took her
tells us something.
59
00:03:23,829 --> 00:03:27,958
It means that Smith needs her.
We figure out why...
60
00:03:30,627 --> 00:03:32,212
and we'll know where to find them.
61
00:03:45,016 --> 00:03:46,435
Rise and shine, Maureen.
62
00:03:50,605 --> 00:03:51,857
Careful.
63
00:03:53,191 --> 00:03:54,860
You may have a concussion.
64
00:03:55,819 --> 00:03:59,990
What... What happened?
65
00:04:04,578 --> 00:04:07,497
What happened to the Jupiter?
Where's John?
66
00:04:09,082 --> 00:04:11,835
There was... There was an accident.
67
00:04:13,086 --> 00:04:14,086
What?
68
00:04:14,504 --> 00:04:15,504
He...
69
00:04:18,258 --> 00:04:19,258
They didn't make it.
70
00:04:22,596 --> 00:04:25,474
I... I don't understand.
71
00:04:28,101 --> 00:04:31,605
I...
What did you do?
72
00:04:31,688 --> 00:04:35,275
The thing is... I needed your help.
73
00:04:37,277 --> 00:04:39,112
I just didn't know they needed it, too.
74
00:04:43,825 --> 00:04:47,621
I understand how you must feel
and I don't blame you,
75
00:04:47,704 --> 00:04:50,290
but we need to put the past behind us.
76
00:04:50,373 --> 00:04:51,708
Where are my children?
77
00:04:51,792 --> 00:04:55,253
Your children are fine.
I need you to focus, Maureen.
78
00:04:56,087 --> 00:04:58,924
The Resolute leaves in a matter of hours.
79
00:04:59,007 --> 00:05:03,804
If you have any hope
of saving your family, you will help me.
80
00:05:04,513 --> 00:05:05,597
Help you?
81
00:05:05,680 --> 00:05:08,350
The alien ship. Take me there.
82
00:05:08,850 --> 00:05:10,727
And I give you my word,
83
00:05:10,811 --> 00:05:14,481
I will get you and your children
off this dying rock.
84
00:05:18,777 --> 00:05:20,153
How is that gonna help her?
85
00:05:20,570 --> 00:05:24,574
I don't know... but she had it.
86
00:05:26,701 --> 00:05:28,036
The robot head?
87
00:05:28,578 --> 00:05:30,997
Yeah, she said she could bring him back.
88
00:05:31,081 --> 00:05:33,875
But why would she need Mom?
If anything, she would've needed you.
89
00:05:33,959 --> 00:05:37,546
Yeah, I agree, it doesn't add up.
There's gotta be more to it.
90
00:05:37,629 --> 00:05:38,838
Where are you going?
91
00:05:38,922 --> 00:05:41,007
Sitting here doesn't help.
They can't have gone far.
92
00:05:41,383 --> 00:05:43,552
Wait. I'm coming with you.
93
00:05:43,635 --> 00:05:46,263
- Will, no. Okay? Just stay here.
- But I can help.
94
00:05:46,346 --> 00:05:47,556
No! You've done enough!
95
00:05:54,354 --> 00:05:58,149
I'm sorry. I'm sorry,
I didn't... I didn't mean that.
96
00:05:58,233 --> 00:05:59,233
No.
97
00:06:01,319 --> 00:06:05,699
You're right. It's my fault.
I let her out.
98
00:06:06,908 --> 00:06:08,785
It's okay. Go.
99
00:07:34,162 --> 00:07:35,162
Guys!
100
00:07:38,792 --> 00:07:40,627
Hey, what's going on?
101
00:07:42,045 --> 00:07:44,631
- Seriously, what is going on in here?
- Remember this?
102
00:07:46,049 --> 00:07:47,801
Yeah. It's the rock from the cave.
103
00:07:47,884 --> 00:07:50,887
Thing is, I don't think it's a rock.
104
00:07:51,680 --> 00:07:53,056
Then what is it?
105
00:07:55,350 --> 00:07:57,894
Highly concentrated biomass.
106
00:07:57,978 --> 00:08:00,230
So, petrified super poop?
107
00:08:00,313 --> 00:08:02,148
Uh, yes, exactly.
108
00:08:02,232 --> 00:08:04,734
Okay. Excuse me, I'm washing my hands now.
109
00:08:05,318 --> 00:08:07,821
- I was thinking...
- The waste converters.
110
00:08:08,363 --> 00:08:11,908
Every Jupiter has one. And since it can
turn human waste into biofuel...
111
00:08:11,992 --> 00:08:13,034
It is possible.
112
00:08:13,118 --> 00:08:15,328
Didn't Mom say it would take
at least three years
113
00:08:15,412 --> 00:08:17,205
to produce enough waste
to launch a Jupiter?
114
00:08:17,288 --> 00:08:19,040
Uh, yeah, but we don't have to produce it.
115
00:08:19,124 --> 00:08:21,751
Whatever's been living in that cave
has been doing it forever.
116
00:08:21,835 --> 00:08:22,711
Just so I'm clear,
117
00:08:22,794 --> 00:08:25,755
we spent the night in what is,
essentially, an alien toilet?
118
00:08:26,131 --> 00:08:29,175
You better hope that whoever used it
is no longer there.
119
00:08:30,010 --> 00:08:33,263
This sample contains digested material
from every creature
120
00:08:33,346 --> 00:08:35,348
I've logged on this planet.
121
00:08:36,599 --> 00:08:41,771
Whatever created it, it's from the top
of the food chain. An apex predator.
122
00:08:49,279 --> 00:08:52,490
Anybody got a better idea?
The Resolute leaves in nine hours.
123
00:08:52,574 --> 00:08:54,909
- Dad may not even have that long.
- Will.
124
00:08:59,080 --> 00:09:02,125
Let's get on the radio.
We'll need all the help we can get.
125
00:09:03,293 --> 00:09:07,255
All right. While you guys work on that,
I'm gonna go find Mom.
126
00:09:07,338 --> 00:09:11,009
Wait, please, it's dangerous.
Your mother would want you to stay here.
127
00:09:13,053 --> 00:09:16,389
Well, then I guess it's a good thing
I take after my dad.
128
00:09:21,269 --> 00:09:24,981
- Okay. It's okay.
- Judy, wait.
129
00:09:25,065 --> 00:09:27,317
Tell Hiroki I'm taking his Chariot.
130
00:09:27,400 --> 00:09:30,570
Okay, but can you just...
Can you... Okay...
131
00:09:32,530 --> 00:09:33,990
Hey, what?
132
00:09:35,867 --> 00:09:38,745
- Can you promise you're gonna be careful?
- Penny, I'm...
133
00:09:38,828 --> 00:09:42,832
- Can you promise me?
- Yes, I promise.
134
00:09:48,963 --> 00:09:51,883
Hey. Hey.
135
00:09:52,926 --> 00:09:56,429
You're not losing anyone else today.
Understand?
136
00:09:58,431 --> 00:10:00,151
Are you sure
that you can handle this alone?
137
00:10:01,267 --> 00:10:02,435
Don't worry.
138
00:10:03,186 --> 00:10:04,729
I'm not gonna be alone.
139
00:10:07,941 --> 00:10:10,527
The damage looks worse
than it did in the video.
140
00:10:11,152 --> 00:10:15,448
Was that your big plan?
Fix the ship and fly away?
141
00:10:16,116 --> 00:10:21,037
Oh, please, I wouldn't have
any idea how to do that, but he might.
142
00:10:23,248 --> 00:10:27,794
In Will's video,
the ship was making a sound
143
00:10:28,378 --> 00:10:30,296
and the robot responding to it,
144
00:10:30,380 --> 00:10:33,758
like it was recharging his batteries,
145
00:10:34,759 --> 00:10:36,386
bringing it back to life.
146
00:10:37,762 --> 00:10:41,599
Like Humpty Dumpty,
Will put the robot back together again,
147
00:10:42,183 --> 00:10:44,644
and when he did, it somehow...
148
00:10:46,813 --> 00:10:48,106
healed itself.
149
00:10:49,315 --> 00:10:53,736
If used properly,
I believe this magnificent machine
150
00:10:54,654 --> 00:10:55,822
could heal us all.
151
00:10:57,657 --> 00:10:59,200
But first things first.
152
00:11:13,006 --> 00:11:16,176
I don't understand.
I'm doing exactly what Will did.
153
00:11:16,926 --> 00:11:18,136
But you're not Will.
154
00:11:19,095 --> 00:11:21,180
Will is kind, compassionate. You're...
155
00:11:21,264 --> 00:11:24,017
Maureen, no matter what you think of me...
156
00:11:25,435 --> 00:11:27,312
I never meant to hurt anyone.
157
00:11:27,896 --> 00:11:31,399
I just wanted to get to Alpha Centauri
for a fresh start.
158
00:11:31,482 --> 00:11:33,735
Just like you. Just like John.
159
00:11:34,319 --> 00:11:36,487
We're not so different, you know.
160
00:11:37,447 --> 00:11:43,286
Just two people trying to atone
for our mistakes, heal old wounds.
161
00:11:44,370 --> 00:11:47,165
So whatever you think of me
and the things that I've done...
162
00:11:47,832 --> 00:11:49,167
I'm not a monster.
163
00:12:00,845 --> 00:12:01,845
It's this way.
164
00:12:06,434 --> 00:12:08,561
I don't remember it being this warm.
165
00:12:19,113 --> 00:12:22,659
- Uh, what do you think?
- I think we'll need a lot more.
166
00:12:29,123 --> 00:12:30,708
What about over here?
167
00:12:31,793 --> 00:12:33,920
I don't know.
We only went this far.
168
00:13:27,015 --> 00:13:29,308
- Is there enough down there?
- Let's find out.
169
00:13:41,571 --> 00:13:43,489
Whoa. Incredible.
170
00:13:44,490 --> 00:13:47,118
We are, literally, full of shit.
171
00:13:49,746 --> 00:13:52,123
Looks like we're alone.
That's a good start.
172
00:13:55,460 --> 00:13:56,919
Should we take a closer look?
173
00:13:59,380 --> 00:14:00,631
Yeah.
174
00:14:01,966 --> 00:14:04,218
Stay here. Just in case.
175
00:14:41,214 --> 00:14:42,214
What is it?
176
00:14:43,257 --> 00:14:44,258
It's fresh.
177
00:14:53,101 --> 00:14:54,828
Should we bring everybody else in?
178
00:15:13,121 --> 00:15:15,665
So, there's some good news
and some bad news.
179
00:15:16,499 --> 00:15:18,501
The good news
is there's enough biomass
180
00:15:18,584 --> 00:15:20,461
to get all our Jupiters off this planet.
181
00:15:20,545 --> 00:15:21,671
And the bad news?
182
00:15:22,296 --> 00:15:24,465
We have to break it apart
and haul it out of there
183
00:15:24,549 --> 00:15:27,260
- without making a sound.
- But that's impossible.
184
00:15:27,343 --> 00:15:30,096
I don't understand.
Why do we have to be so quiet?
185
00:15:31,973 --> 00:15:35,643
Right. Well, there's some, uh...
some worse news.
186
00:15:38,563 --> 00:15:41,649
Maybe the problem isn't the robot,
it's the ship.
187
00:15:43,526 --> 00:15:46,446
Listen, why don't you untie me
and I can help you figure it out.
188
00:15:46,863 --> 00:15:49,866
- We'll go in the ship...
- How stupid do you think I am?
189
00:15:49,949 --> 00:15:54,328
I think that you are a lot of things,
but stupid is not one of them.
190
00:15:56,456 --> 00:16:01,085
You got me to believe you were a doctor.
Got me to invite you into my family.
191
00:16:02,920 --> 00:16:04,755
You made me think we were friends.
192
00:16:06,549 --> 00:16:08,885
If you're stupid,
I don't know what that makes me.
193
00:16:09,469 --> 00:16:13,347
Don't be hard on yourself.
I'm pretty good at what I do.
194
00:16:13,431 --> 00:16:16,392
So am I. And I'm a rocket scientist.
195
00:16:16,476 --> 00:16:18,311
This is alien technology.
196
00:16:18,394 --> 00:16:20,897
No. The laws of thermodynamics
are universal.
197
00:16:21,439 --> 00:16:22,940
Energy, entropy...
198
00:16:23,024 --> 00:16:25,485
If there is anyone on this planet
199
00:16:25,568 --> 00:16:29,280
that can figure out
how to turn that ship on, it's me.
200
00:16:30,907 --> 00:16:34,785
We always said, if there was anyone
who could help us figure this out,
201
00:16:34,869 --> 00:16:36,120
it was Maureen Robinson.
202
00:16:36,204 --> 00:16:38,623
Stop. It's a team effort.
203
00:16:38,706 --> 00:16:41,310
Sometimes you just need to take
a step back, look at things differently.
204
00:16:41,334 --> 00:16:44,295
I hear we're calling it the Resolute?
I like the sound of that.
205
00:16:44,879 --> 00:16:46,339
Purposeful. Determined.
206
00:16:46,422 --> 00:16:48,633
The director thinks
it will play well with the media.
207
00:16:48,716 --> 00:16:52,303
Well, let's just make sure she can fly
before we worry about how she plays.
208
00:16:52,386 --> 00:16:56,182
Well, we had a good week.
If these figures hold,
209
00:16:56,265 --> 00:17:00,144
the structure should stay sound
at 276,000 miles per hour.
210
00:17:00,478 --> 00:17:01,771
And I can bring that upstairs?
211
00:17:01,854 --> 00:17:04,440
Ye... Yes. Uh, I just...
212
00:17:05,399 --> 00:17:06,399
What?
213
00:17:07,109 --> 00:17:09,153
- It's just theoretical.
- For now.
214
00:17:09,237 --> 00:17:11,364
Well, it's one thing
to withstand those speeds,
215
00:17:11,447 --> 00:17:12,767
it's another thing to reach them.
216
00:17:12,823 --> 00:17:15,010
Every model I've seen
says we're decades away from that.
217
00:17:15,034 --> 00:17:17,453
Yeah. There are more current models.
218
00:17:19,997 --> 00:17:21,874
You understand, it's a clearance thing.
219
00:17:23,834 --> 00:17:24,919
Of course. I just...
220
00:17:25,002 --> 00:17:28,005
I mean, it... it would be great
if our team could be let in...
221
00:17:28,089 --> 00:17:30,800
Are you going to the avionics meeting
at 3:00?
222
00:17:31,968 --> 00:17:36,389
- Yes, I think so.
- Good. I'll see you then.
223
00:17:51,654 --> 00:17:56,158
- Will, everyone's going up. Come on.
- Uh, yeah, I'll be right there.
224
00:18:05,167 --> 00:18:06,627
Still trying to contact your father?
225
00:18:07,420 --> 00:18:09,338
I want to let him know
we have a plan.
226
00:18:09,755 --> 00:18:12,133
- Had any response?
- Not yet.
227
00:18:13,676 --> 00:18:15,487
Used to have one of those
when I was a boy.
228
00:18:15,511 --> 00:18:18,639
My friends and I used to send
secret messages back and forth.
229
00:18:21,726 --> 00:18:23,806
I want you to know,
when we get back to the Resolute,
230
00:18:23,853 --> 00:18:26,623
you and your sisters are welcome
to stay with us for as long as you need.
231
00:18:26,647 --> 00:18:30,359
Thanks, but that won't be necessary.
232
00:18:30,443 --> 00:18:32,737
- I just mean to say...
- My mom will be back soon.
233
00:18:32,820 --> 00:18:35,906
And once all the fuel's ready,
we're gonna find my dad...
234
00:18:37,450 --> 00:18:38,450
and save him.
235
00:18:41,454 --> 00:18:42,747
It's good to think positively,
236
00:18:42,830 --> 00:18:44,891
but don't let that keep you
from thinking rationally.
237
00:18:44,915 --> 00:18:46,515
We need you here.
We need your head here.
238
00:18:46,584 --> 00:18:48,419
Helping the people
who still have a chance.
239
00:18:51,714 --> 00:18:52,714
Yeah.
240
00:18:58,179 --> 00:18:59,180
You know, Will...
241
00:19:00,431 --> 00:19:03,601
I wish your dad was here. I do.
242
00:19:04,685 --> 00:19:05,978
I'm sorry he isn't.
243
00:19:06,312 --> 00:19:08,072
He was trying to do
what he thought was best,
244
00:19:08,147 --> 00:19:09,565
just like you are now.
245
00:19:10,775 --> 00:19:14,028
But I always tell my son,
there are times to follow your heart
246
00:19:14,111 --> 00:19:15,696
and times to follow your head.
247
00:19:16,072 --> 00:19:17,907
Which one do you think
my dad was following
248
00:19:17,990 --> 00:19:20,743
when he risked his life to save everyone?
249
00:19:24,455 --> 00:19:26,499
It takes a certain type of person
to do that.
250
00:19:28,834 --> 00:19:29,834
Yeah.
251
00:19:30,670 --> 00:19:33,230
It does. But if he'd waited another day,
he wouldn't have had to.
252
00:19:36,967 --> 00:19:39,804
History books are full of stories
of heroic men and their sacrifices,
253
00:19:39,887 --> 00:19:41,527
but do you know who writes those stories?
254
00:19:44,975 --> 00:19:45,976
The survivors.
255
00:19:51,023 --> 00:19:52,191
I'll see you inside.
256
00:21:35,377 --> 00:21:37,880
Generating last-known Chariot location.
257
00:21:38,464 --> 00:21:39,882
Hmm.
258
00:21:41,175 --> 00:21:43,385
Okay, so that's the cave.
259
00:21:45,137 --> 00:21:49,099
What are you doing
all the way over there by yourself?
260
00:21:50,309 --> 00:21:52,061
Chariot 21 located.
261
00:21:52,645 --> 00:21:53,813
Got ya.
262
00:21:54,396 --> 00:21:58,108
All right. Hang on, Mom. I'm coming.
263
00:21:58,609 --> 00:22:00,319
Navigating to Chariot 21.
264
00:22:07,910 --> 00:22:10,329
This is where I was standing
when it turned on.
265
00:22:11,497 --> 00:22:15,000
- Did you touch anything?
- I don't know. I'm trying to, uh...
266
00:22:19,421 --> 00:22:22,132
John was behind me. Uh...
267
00:22:23,717 --> 00:22:26,845
Yeah, over my right...
No. Over... Over my left shoulder.
268
00:22:30,182 --> 00:22:32,268
- Here?
- Yes. That's right.
269
00:22:36,522 --> 00:22:38,023
I don't see anything that could...
270
00:22:39,650 --> 00:22:43,737
Wait. Maybe it wasn't me or John at all.
Will.
271
00:22:43,863 --> 00:22:45,364
- What about him?
- He was...
272
00:22:50,077 --> 00:22:52,830
He was standing there,
in that back corner.
273
00:22:53,289 --> 00:22:56,208
- Over here?
- Yeah. A little further back.
274
00:23:02,339 --> 00:23:03,465
Do you see anything?
275
00:23:07,052 --> 00:23:08,304
Smith?
276
00:23:09,305 --> 00:23:13,684
I think we should stick together.
After all, we're a team now, right?
277
00:23:19,523 --> 00:23:22,484
Now tell me where your son was.
The truth.
278
00:23:24,028 --> 00:23:25,028
Outside.
279
00:23:26,238 --> 00:23:28,365
- Outside?
- He was outside with the robot.
280
00:23:28,449 --> 00:23:30,169
He was teaching him
how to throw a baseball.
281
00:23:32,119 --> 00:23:34,204
That does sound like Will, doesn't it?
282
00:23:34,788 --> 00:23:38,709
All that power under his control
and he uses it to play catch.
283
00:23:40,002 --> 00:23:41,670
What would you use it for?
284
00:23:43,547 --> 00:23:44,715
The truth.
285
00:23:49,094 --> 00:23:50,304
To stop running.
286
00:23:53,223 --> 00:23:54,433
Stop pretending.
287
00:23:58,187 --> 00:23:59,897
With the robot by my side...
288
00:24:02,316 --> 00:24:03,567
no one could hurt me.
289
00:24:06,987 --> 00:24:07,987
I could just...
290
00:24:10,824 --> 00:24:12,034
be myself.
291
00:24:14,620 --> 00:24:16,872
Do you remember who that is anymore?
292
00:24:17,665 --> 00:24:21,043
Just a girl, before her mother died.
293
00:24:24,171 --> 00:24:27,841
Before her sister shone brighter
in her father's eyes.
294
00:24:32,429 --> 00:24:36,975
Before she ran away
and filled the emptiness with mistakes.
295
00:24:41,480 --> 00:24:43,107
I wanna be that girl.
296
00:24:44,400 --> 00:24:46,235
You don't need a machine to be that.
297
00:24:47,569 --> 00:24:50,406
If you had known who I really was,
would you have taken me in?
298
00:24:51,073 --> 00:24:54,576
No. But a doctor,
there's someone you could trust.
299
00:24:54,660 --> 00:24:57,246
I didn't trust you
because you were a doctor.
300
00:24:58,247 --> 00:25:00,416
I trusted you because you helped us.
301
00:25:00,499 --> 00:25:03,127
And that's all I'm trying to do right now.
302
00:25:04,461 --> 00:25:06,797
To get us all off this planet.
303
00:25:08,340 --> 00:25:09,591
Back to the Resolute.
304
00:25:11,552 --> 00:25:16,348
Don't you see, Maureen?
I'm not the villain of this story.
305
00:25:18,267 --> 00:25:19,435
I'm the hero.
306
00:25:25,399 --> 00:25:26,483
So prove it.
307
00:25:33,031 --> 00:25:34,031
Release me.
308
00:25:50,048 --> 00:25:51,467
I don't think so.
309
00:25:57,222 --> 00:25:58,222
Oh, my God.
310
00:26:02,436 --> 00:26:04,229
I've seen that before.
311
00:26:06,982 --> 00:26:09,777
What part of "restricted area"
don't you understand?
312
00:26:09,860 --> 00:26:12,821
It doesn't say
who it's restricted to.
313
00:26:12,905 --> 00:26:15,115
It's their fault
for not being more specific.
314
00:26:15,199 --> 00:26:18,410
Plus, don't you wanna see what happens?
Everybody's talking about it.
315
00:26:18,494 --> 00:26:21,830
Everybody? You have two friends
on the Resolute.
316
00:26:21,914 --> 00:26:24,541
Okay, and they're both talking about it.
Shut up.
317
00:26:27,252 --> 00:26:28,252
Here goes.
318
00:26:34,176 --> 00:26:35,552
Oh, wow.
319
00:26:37,513 --> 00:26:41,350
- It's magic.
- No. It's science.
320
00:26:41,433 --> 00:26:43,811
Electromagnetic charges
from the other side of the wall
321
00:26:43,894 --> 00:26:46,480
are changing the balance of electrons
on this side of the wall.
322
00:26:46,563 --> 00:26:49,817
Oh, yeah, sure.
Now that it got nerdy, suddenly it's cool.
323
00:26:51,068 --> 00:26:54,571
- Can I try?
- Yeah, go for it. Fight the power.
324
00:27:03,121 --> 00:27:04,498
Hey, guys.
325
00:27:06,375 --> 00:27:09,336
Hey, Mom. What's up?
326
00:27:11,088 --> 00:27:12,256
She made me do it.
327
00:27:14,633 --> 00:27:16,027
How long have you been standing there?
328
00:27:16,051 --> 00:27:18,679
Long enough to know
that you didn't go to the med bay
329
00:27:18,762 --> 00:27:19,847
like you were supposed to.
330
00:27:19,930 --> 00:27:23,642
Okay, in our defense, as far as
teen rebellion goes, this is mild.
331
00:27:24,977 --> 00:27:27,437
Do you have any idea what's behind there?
332
00:27:28,772 --> 00:27:30,652
- Go get your immuno-boosters.
- But I wanted...
333
00:27:30,691 --> 00:27:31,691
Go.
334
00:28:25,287 --> 00:28:29,124
- So what do we do now?
- We find out what's behind this wall.
335
00:28:30,167 --> 00:28:32,127
- But how's that gonna...
- Because the only thing
336
00:28:32,169 --> 00:28:34,421
that can create that kind of charge
is power.
337
00:28:35,631 --> 00:28:40,385
This ship may look like it's dead,
but it's still breathing.
338
00:28:45,224 --> 00:28:49,061
Mr. Watanabe says the converters
can turn waste into fuel in about an hour.
339
00:28:49,144 --> 00:28:52,606
- So once we figure out where Dad is...
- You've got to stop.
340
00:28:54,191 --> 00:28:56,985
- What?
- You're carrying around this radio...
341
00:28:58,487 --> 00:29:00,155
Dad's gone, okay?
342
00:29:01,448 --> 00:29:03,867
- How can you say that?
- It would have been impossible...
343
00:29:03,951 --> 00:29:07,454
Any more impossible
than Judy being saved from the ice?
344
00:29:08,538 --> 00:29:12,751
You finding us in that storm?
Mom and Dad being together again?
345
00:29:15,087 --> 00:29:18,173
The impossible happens all the time.
346
00:29:21,343 --> 00:29:22,928
Just have to believe it can.
347
00:29:45,409 --> 00:29:46,535
Thank you.
348
00:29:55,460 --> 00:29:59,006
- What are you doing? Turn it off.
- Wait, it's not me.
349
00:29:59,089 --> 00:30:01,425
Turn it off. Make it stop.
What are you doing?
350
00:30:03,176 --> 00:30:04,970
Wait, it wasn't sending.
351
00:30:07,097 --> 00:30:10,058
- It was receiving.
- Dad's alive.
352
00:30:19,151 --> 00:30:20,861
Get out! Get out! Go!
353
00:30:21,111 --> 00:30:22,571
- Here! Come on!
- Run for it!
354
00:30:22,654 --> 00:30:23,947
- Get out!
- Come on!
355
00:30:24,031 --> 00:30:26,241
Let's go! Now!
Everybody! Come on!
356
00:30:27,951 --> 00:30:30,787
- Quick! Grab your mother!
- Mom!
357
00:30:34,207 --> 00:30:35,625
Hiroki!
358
00:30:40,213 --> 00:30:42,049
- Have you seen Vijay?
- No!
359
00:30:55,354 --> 00:30:56,605
What was that?
360
00:30:56,688 --> 00:30:59,483
It's called saving your life.
Now, go! Run!
361
00:31:01,651 --> 00:31:04,613
Come on! Let's move! Let's move!
362
00:31:10,160 --> 00:31:13,205
Is that everybody?
Is everybody out?
363
00:31:13,872 --> 00:31:14,872
Penny!
364
00:31:26,134 --> 00:31:28,428
Shh...
365
00:31:29,679 --> 00:31:34,518
They're blind. They can only
find you if they can hear you.
366
00:31:44,861 --> 00:31:47,280
Seems like these panels should move.
367
00:31:52,411 --> 00:31:53,412
What is this?
368
00:31:55,789 --> 00:31:56,789
Do you feel something?
369
00:31:58,125 --> 00:31:59,334
Nope, nothing.
370
00:32:06,508 --> 00:32:07,843
There's another one here.
371
00:32:25,152 --> 00:32:29,030
- Where are you going?
- Relax, I'm not going anywhere.
372
00:32:30,198 --> 00:32:33,535
Sometimes you just need to step back,
get a different perspective.
373
00:32:39,082 --> 00:32:41,209
How tall would you say the robot is?
374
00:32:43,128 --> 00:32:44,337
What does it matter?
375
00:32:45,380 --> 00:32:49,009
Because this ship was meant to be operated
by him, not us.
376
00:32:50,760 --> 00:32:55,640
We need to be the robot's hands.
Both of us, together.
377
00:32:57,601 --> 00:33:00,270
One, two, three.
378
00:33:08,069 --> 00:33:09,237
What is that?
379
00:33:17,454 --> 00:33:19,873
Well, Ms. Harris, I have some good news...
380
00:33:20,707 --> 00:33:21,707
and some bad news.
381
00:33:22,250 --> 00:33:26,379
The good news, we haven't set up
a system of justice yet.
382
00:33:26,838 --> 00:33:30,967
No courts. No jail. Bad news...
383
00:33:31,343 --> 00:33:33,637
we haven't set up a system of justice yet,
384
00:33:33,720 --> 00:33:37,432
which means I can do
whatever the hell I want to you.
385
00:33:39,559 --> 00:33:42,020
- Sir, we've had a breach.
- What kind of a breach?
386
00:33:42,103 --> 00:33:43,939
I don't know. They're asking for you.
387
00:33:47,150 --> 00:33:50,111
Sit tight. We are not done.
Not even close.
388
00:34:02,374 --> 00:34:05,252
Emergency evacuation protocol initiated.
389
00:34:07,504 --> 00:34:12,133
All Resolute colonists, please proceed
to your assigned Jupiter pods.
390
00:34:12,217 --> 00:34:14,094
Thank you for remaining calm.
391
00:34:19,933 --> 00:34:21,452
- This is a disaster.
- Yeah.
392
00:34:21,476 --> 00:34:23,728
There was always a risk
they'd come back for it.
393
00:34:23,812 --> 00:34:26,189
What do we do? You saw
what that machine is doing...
394
00:34:26,273 --> 00:34:29,067
Without that engine out here,
we're all dead anyway.
395
00:34:29,150 --> 00:34:32,821
- So you protect it at all costs.
- Yeah.
396
00:34:51,923 --> 00:34:55,552
So the robot didn't just attack
the Resolute.
397
00:34:55,635 --> 00:34:56,636
No.
398
00:34:58,013 --> 00:34:59,347
It came for something.
399
00:35:00,348 --> 00:35:02,726
- Our engine.
- But that makes no sense.
400
00:35:02,809 --> 00:35:05,061
I mean, they're clearly more advanced
than we are.
401
00:35:06,730 --> 00:35:12,360
- Why would they want our engine?
- Because it wasn't our engine.
402
00:35:15,322 --> 00:35:20,577
We didn't just miraculously develop
the technology to travel the universe.
403
00:35:22,329 --> 00:35:23,580
We stole it.
404
00:35:24,372 --> 00:35:28,084
How? Did we capture one of their ships?
405
00:35:29,085 --> 00:35:30,170
Shoot it down?
406
00:35:33,465 --> 00:35:37,344
To hide something like that,
you'd need one hell of a cover story.
407
00:35:37,427 --> 00:35:38,637
Something like a...
408
00:35:40,972 --> 00:35:42,098
A Christmas star.
409
00:36:10,210 --> 00:36:11,836
Let's go.
410
00:36:13,046 --> 00:36:14,506
Is she crazy?
411
00:36:16,341 --> 00:36:19,219
We walk very quietly.
412
00:36:19,803 --> 00:36:20,887
Step by step.
413
00:36:20,970 --> 00:36:23,723
Sure. Then gross things fly down
and eat us.
414
00:36:24,933 --> 00:36:26,768
You have a better idea?
415
00:36:27,727 --> 00:36:29,020
No, but...
416
00:36:29,729 --> 00:36:30,729
What do you think?
417
00:36:33,983 --> 00:36:35,527
He's hurt.
418
00:36:36,486 --> 00:36:37,904
We have to get him help.
419
00:36:39,989 --> 00:36:41,825
Okay, okay, okay.
420
00:36:43,159 --> 00:36:44,369
Let's go.
421
00:37:43,845 --> 00:37:44,845
Okay.
422
00:39:01,714 --> 00:39:04,425
Yeah!
423
00:39:07,637 --> 00:39:09,389
- Penny!
- Oh, my God.
424
00:39:19,107 --> 00:39:20,107
Okay.
425
00:39:21,192 --> 00:39:23,611
I radioed Dad again.
He signaled back.
426
00:39:23,695 --> 00:39:24,779
- Really?
- Yeah.
427
00:39:24,863 --> 00:39:25,780
Where is he?
428
00:39:25,864 --> 00:39:29,367
I don't know, but he's up there somewhere.
429
00:39:30,451 --> 00:39:32,412
Okay, what do you say we go find him?
430
00:39:36,666 --> 00:39:37,666
Hey, Robinsons.
431
00:39:40,795 --> 00:39:41,796
Well done.
432
00:39:54,601 --> 00:39:55,643
Angela.
433
00:39:59,022 --> 00:40:01,858
I wanted to say thank you
for what you did back there.
434
00:40:02,901 --> 00:40:06,237
After what I did to your family,
it's the least I could...
435
00:40:06,321 --> 00:40:07,321
No.
436
00:40:08,531 --> 00:40:09,574
That wasn't your fault.
437
00:40:11,826 --> 00:40:16,289
Dr. Smith has a way of making people
do things they regret.
438
00:40:20,710 --> 00:40:23,463
Well, I appreciate your forgiveness.
439
00:40:25,006 --> 00:40:30,053
And when you see your father again,
please tell him I'm sorry.
440
00:40:30,136 --> 00:40:33,556
Maybe you can tell him that yourself,
once we're all back on the Resolute.
441
00:40:36,935 --> 00:40:38,913
The Resolute leaves in four hours.
Need to keep moving.
442
00:40:38,937 --> 00:40:39,937
Yeah.
443
00:40:42,315 --> 00:40:43,315
Penny.
444
00:40:45,234 --> 00:40:47,987
Vijay? Come on.
445
00:40:48,071 --> 00:40:49,280
Be right there.
446
00:40:50,156 --> 00:40:51,156
Hey.
447
00:40:51,866 --> 00:40:52,866
Hey.
448
00:40:54,827 --> 00:40:56,454
Thanks for saving my ass back there.
449
00:40:56,871 --> 00:40:59,332
Well, you'd look pretty stupid
walking around without it.
450
00:40:59,415 --> 00:41:00,667
So, I thought...
451
00:41:02,168 --> 00:41:05,338
- That was a joke.
- Yeah, no, I know. Yeah. Um...
452
00:41:06,130 --> 00:41:09,801
I'm gonna go tell Judy the good news.
453
00:41:13,638 --> 00:41:15,306
Look, I just want to say that...
454
00:41:15,390 --> 00:41:17,725
It was stupid to break up with me. I know.
455
00:41:17,809 --> 00:41:18,810
Yeah.
456
00:41:18,893 --> 00:41:22,105
That it was rude and really immature.
457
00:41:22,188 --> 00:41:25,483
Well, I mean, I wasn't gonna use
exactly those words...
458
00:41:25,566 --> 00:41:27,110
Mmm-hmm. Mmm-hmm.
459
00:41:28,319 --> 00:41:31,072
Like, maybe when we're back up
on the Resolute,
460
00:41:31,155 --> 00:41:34,283
we can hang out sometime?
461
00:41:37,412 --> 00:41:41,374
No. No, I'm good.
But, uh, see you around, Vijay.
462
00:41:58,182 --> 00:42:00,977
Judy! Judy, guess what!
463
00:42:01,602 --> 00:42:02,602
Judy...
464
00:42:02,812 --> 00:42:05,690
I can't talk right now. Think I found Mom.
I'll call you later. Bye.
465
00:42:05,773 --> 00:42:07,013
Judy, wait...
466
00:42:18,911 --> 00:42:21,581
Look, if you untie me,
if I had the right equipment,
467
00:42:21,664 --> 00:42:23,384
I think I could get this ship
flight-worthy.
468
00:42:23,416 --> 00:42:25,960
Ugh! How's that supposed to help me?
469
00:42:26,044 --> 00:42:28,254
Well, you wouldn't die here,
for one thing.
470
00:42:28,629 --> 00:42:34,719
If I go back to the Resolute without him,
my life is over anyway.
471
00:42:35,678 --> 00:42:39,932
I'll be locked up, sent back to Earth.
So thanks, but no thanks.
472
00:42:42,060 --> 00:42:43,380
We could vouch for you.
473
00:42:43,603 --> 00:42:46,314
We could tell Radic about
how you helped us to survive down here.
474
00:42:46,397 --> 00:42:48,858
- Surely that...
- Do you expect me to believe that,
475
00:42:48,941 --> 00:42:51,110
after all the hurt I've caused you?
476
00:42:54,113 --> 00:42:56,157
I give you my word.
477
00:43:01,913 --> 00:43:04,040
So if I were to ask right now
if you were stalling,
478
00:43:04,123 --> 00:43:07,085
and waiting for your family to save you,
you'd tell me the truth?
479
00:43:07,460 --> 00:43:08,460
I would.
480
00:43:12,465 --> 00:43:15,760
I hope you're a better rocket scientist
than you are a liar.
481
00:43:40,952 --> 00:43:42,120
Judy!
482
00:43:43,287 --> 00:43:46,874
- Hey. We don't have much time, okay?
- Get me out of this.
483
00:43:58,136 --> 00:43:59,137
Okay, now what?
484
00:43:59,220 --> 00:44:00,739
How about we get the hell off this planet?
485
00:44:00,763 --> 00:44:02,431
Great. Any ideas how we can do that?
486
00:44:02,515 --> 00:44:04,684
- Ask your son, he figured it out.
- What?
487
00:44:04,767 --> 00:44:05,977
I'll let him tell you.
488
00:44:17,321 --> 00:44:18,321
Back up.
489
00:44:20,116 --> 00:44:21,116
Back up.
490
00:44:24,495 --> 00:44:28,374
- Come on. Come on, let's go!
- It won't go!
491
00:44:34,505 --> 00:44:35,505
Come on!
492
00:44:48,728 --> 00:44:50,938
Danger, Dr. Smith.
37905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.