Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,218 --> 00:00:14,638
One week ago today, the Earth was struck
by a super bolide meteor
2
00:00:14,723 --> 00:00:17,725
at 9:37 Pacific Standard Time
on Christmas night.
3
00:00:18,018 --> 00:00:20,394
I'm currently standing at the edge
of the quarantine zone...
4
00:00:20,478 --> 00:00:21,521
It doesn't make sense.
5
00:00:21,603 --> 00:00:23,897
You can see what was once
part of Canada's Yukon Territory...
6
00:00:23,981 --> 00:00:25,065
[Penny] What doesn't?
7
00:00:25,817 --> 00:00:28,527
We have satellites that are supposed
to detect these things.
8
00:00:29,278 --> 00:00:31,364
-We had warning.
-We had a few days.
9
00:00:31,448 --> 00:00:32,448
We should have had months.
10
00:00:32,740 --> 00:00:35,159
-Maybe it was moving too fast.
-That's your theory?
11
00:00:35,243 --> 00:00:37,911
-That it was moving too fast?
-I didn't say it was a good theory.
12
00:00:37,996 --> 00:00:42,040
Couldn't radiation from it
have blinded our satellites?
13
00:00:42,709 --> 00:00:43,960
[Maureen sighs]
14
00:00:44,502 --> 00:00:49,215
I suppose so. Nothing about how this has
behaved follows any of our models, so...
15
00:00:49,298 --> 00:00:50,549
What does that mean?
16
00:00:51,593 --> 00:00:56,765
[sighs] When an NEO of this size breaks
through our atmosphere and makes impact,
17
00:00:56,847 --> 00:01:00,060
it... it shoots off hundreds of smaller
particulates back into the sky,
18
00:01:01,018 --> 00:01:04,147
making smaller meteorites
that eventually fall back to Earth,
19
00:01:04,230 --> 00:01:06,900
but there have been no reports
of additional fallout.
20
00:01:07,483 --> 00:01:08,984
[radio beeping]
21
00:01:09,652 --> 00:01:12,864
Hey, Will, I love annoying sounds
as much as the next girl,
22
00:01:12,947 --> 00:01:16,283
-but think you could turn it down?
-I'm just trying to contact Dad.
23
00:01:16,784 --> 00:01:19,870
He's out in the middle of all that.
I just want to make sure he's safe.
24
00:01:20,245 --> 00:01:22,998
He said that we wouldn't be able
to contact him for a while.
25
00:01:23,082 --> 00:01:24,082
[Will] On the phone.
26
00:01:24,167 --> 00:01:27,545
But he says if I use this
and make fast radio bursts...
27
00:01:28,295 --> 00:01:30,632
it can reach him no matter where he is.
28
00:01:31,632 --> 00:01:32,674
We set up this code.
29
00:01:34,343 --> 00:01:36,262
[beeps three times]
30
00:01:36,638 --> 00:01:38,180
It means "Are you okay?"
31
00:01:39,265 --> 00:01:40,599
And then he answers back.
32
00:01:41,683 --> 00:01:44,646
And that way, we know he's safe.
33
00:01:45,188 --> 00:01:48,024
Sweetheart, his receiver
is probably just turned off.
34
00:01:48,108 --> 00:01:51,944
I'd probably turn my receiver off too,
if I had to hear the... [mimics beeping]
35
00:01:52,027 --> 00:01:53,320
Penny.
36
00:01:56,533 --> 00:01:57,533
Look...
37
00:01:59,493 --> 00:02:01,787
the frequency is probably just busy.
38
00:02:03,081 --> 00:02:05,082
There's a lot of bandwidth being used
right now.
39
00:02:05,165 --> 00:02:08,669
Hey. He'll respond. He always does.
40
00:02:10,379 --> 00:02:11,631
Just keep trying.
41
00:02:12,340 --> 00:02:14,134
[radio beeping]
42
00:02:15,717 --> 00:02:18,263
[radio beeping]
43
00:02:23,433 --> 00:02:25,645
-[both gasping]
-[whispers] No.
44
00:02:28,522 --> 00:02:30,483
[radio beeps continue]
45
00:02:32,735 --> 00:02:34,945
Maybe it's the repeater.
I'm still adjusting.
46
00:02:35,028 --> 00:02:36,573
-Will.
-Or the wrong frequency.
47
00:02:36,656 --> 00:02:38,408
-[Judy] Will.
-Maybe the parabolic reflector's
48
00:02:38,490 --> 00:02:39,616
interfering with the signal.
49
00:02:39,700 --> 00:02:41,911
-You can't reach him.
-You don't know that.
50
00:02:43,037 --> 00:02:44,247
I saw it.
51
00:02:45,081 --> 00:02:47,417
What color was the explosion?
Was it red?
52
00:02:47,500 --> 00:02:49,586
Red could indicate
low temperature combustion,
53
00:02:49,668 --> 00:02:52,254
which proves parts of the ship
could still be intact.
54
00:02:52,379 --> 00:02:53,298
It wasn't red.
55
00:02:56,259 --> 00:02:58,093
Did you see any pieces fall to the ground?
56
00:02:58,177 --> 00:02:59,137
I don't know.
57
00:03:00,388 --> 00:03:02,348
Dad was wearing a suit.
He'd have oxygen.
58
00:03:02,431 --> 00:03:04,266
He could be fine.
We don't know for sure--
59
00:03:04,349 --> 00:03:06,186
Okay, but here's what we do know.
60
00:03:06,895 --> 00:03:09,813
Dad would not want us to be
focused on him right now.
61
00:03:11,399 --> 00:03:13,234
-He'd want us to find Mom.
-How?
62
00:03:13,943 --> 00:03:16,236
Dr. Smith could've taken her anywhere.
63
00:03:18,948 --> 00:03:19,990
Exactly.
64
00:03:21,325 --> 00:03:23,745
But the fact that she took her
tells us something.
65
00:03:23,828 --> 00:03:27,956
It means that Smith needs her.
We figure out why...
66
00:03:30,627 --> 00:03:32,211
and we'll know where to find them.
67
00:03:45,015 --> 00:03:46,433
[Smith] Rise and shine, Maureen.
68
00:03:46,516 --> 00:03:48,436
[breathing heavily]
69
00:03:50,604 --> 00:03:51,855
Careful.
70
00:03:53,191 --> 00:03:54,859
You may have a concussion.
71
00:03:55,817 --> 00:03:59,989
What... What happened? [groans]
72
00:04:02,074 --> 00:04:03,325
[Maureen panting]
73
00:04:04,576 --> 00:04:07,497
What happened to the Jupiter?
Where's John?
74
00:04:09,081 --> 00:04:11,834
There was... There was an accident.
75
00:04:13,086 --> 00:04:13,919
What?
76
00:04:14,503 --> 00:04:15,337
He...
77
00:04:18,257 --> 00:04:19,091
They didn't make it.
78
00:04:22,595 --> 00:04:25,473
I... I don't understand.
79
00:04:28,100 --> 00:04:31,603
I... [breathing heavily]
What did you do?
80
00:04:31,687 --> 00:04:35,274
The thing is... I needed your help.
81
00:04:37,276 --> 00:04:39,112
I just didn't know they needed it, too.
82
00:04:42,824 --> 00:04:43,740
[grunting]
83
00:04:43,824 --> 00:04:47,620
I understand how you must feel
and I don't blame you,
84
00:04:47,704 --> 00:04:50,290
but we need to put the past behind us.
85
00:04:50,372 --> 00:04:51,707
Where are my children?
86
00:04:51,790 --> 00:04:55,252
Your children are fine.
I need you to focus, Maureen.
87
00:04:56,086 --> 00:04:58,923
The Resolute leaves in a matter of hours.
88
00:04:59,007 --> 00:05:03,802
If you have any hope
of saving your family, you will help me.
89
00:05:04,512 --> 00:05:05,596
Help you?
90
00:05:05,680 --> 00:05:08,348
The alien ship. Take me there.
91
00:05:08,850 --> 00:05:10,726
And I give you my word,
92
00:05:10,810 --> 00:05:14,480
I will get you and your children
off this dying rock.
93
00:05:18,776 --> 00:05:20,153
[Judy] How is that gonna help her?
94
00:05:20,569 --> 00:05:24,574
I don't know... but she had it.
95
00:05:26,701 --> 00:05:28,036
The robot head?
96
00:05:28,577 --> 00:05:30,997
Yeah, she said she could bring him back.
97
00:05:31,079 --> 00:05:33,875
But why would she need Mom?
If anything, she would've needed you.
98
00:05:33,957 --> 00:05:37,545
Yeah, I agree, it doesn't add up.
There's gotta be more to it.
99
00:05:37,627 --> 00:05:38,838
[Penny] Where are you going?
100
00:05:38,920 --> 00:05:41,007
Sitting here doesn't help.
They can't have gone far.
101
00:05:41,382 --> 00:05:43,550
Wait. I'm coming with you.
102
00:05:43,634 --> 00:05:46,262
-Will, no. Okay? Just stay here.
-But I can help.
103
00:05:46,345 --> 00:05:47,555
No! You've done enough!
104
00:05:54,353 --> 00:05:58,149
I'm sorry. I'm sorry,
I didn't... I didn't mean that.
105
00:05:58,231 --> 00:05:59,067
No.
106
00:06:01,319 --> 00:06:05,697
You're right. It's my fault.
I let her out.
107
00:06:06,908 --> 00:06:08,785
It's okay. Go.
108
00:06:59,127 --> 00:07:00,211
[screams]
109
00:07:09,595 --> 00:07:11,596
[panting]
110
00:07:14,516 --> 00:07:15,518
[sniffs]
111
00:07:34,161 --> 00:07:35,036
Guys!
112
00:07:38,790 --> 00:07:40,625
Hey, what's going on?
113
00:07:40,709 --> 00:07:41,961
[sniffs and groans]
114
00:07:42,043 --> 00:07:44,629
-Seriously, what is going on in here?
-Remember this?
115
00:07:46,048 --> 00:07:47,800
Yeah. It's the rock from the cave.
116
00:07:47,884 --> 00:07:50,887
Thing is, I don't think it's a rock.
117
00:07:51,678 --> 00:07:53,055
Then what is it?
118
00:07:55,348 --> 00:07:57,894
Highly concentrated biomass.
119
00:07:57,976 --> 00:08:00,228
So, petrified super poop?
120
00:08:00,312 --> 00:08:02,148
Uh, yes, exactly.
121
00:08:02,230 --> 00:08:04,733
Okay. Excuse me, I'm washing my hands now.
122
00:08:05,317 --> 00:08:07,819
-I was thinking--
-The waste converters.
123
00:08:08,362 --> 00:08:11,908
Every Jupiter has one. And since it can
turn human waste into biofuel--
124
00:08:11,990 --> 00:08:13,033
[Hiroki] It is possible.
125
00:08:13,117 --> 00:08:15,327
Didn't Mom say it would take
at least three years
126
00:08:15,411 --> 00:08:17,204
to produce enough waste
to launch a Jupiter?
127
00:08:17,288 --> 00:08:19,040
Uh, yeah, but we don't have to produce it.
128
00:08:19,122 --> 00:08:21,750
Whatever's been living in that cave
has been doing it forever.
129
00:08:21,834 --> 00:08:22,709
Just so I'm clear,
130
00:08:22,793 --> 00:08:25,754
we spent the night in what is,
essentially, an alien toilet?
131
00:08:26,129 --> 00:08:29,175
You better hope that whoever used it
is no longer there.
132
00:08:30,009 --> 00:08:33,261
This sample contains digested material
from every creature
133
00:08:33,346 --> 00:08:35,347
I've logged on this planet.
134
00:08:36,599 --> 00:08:41,770
Whatever created it, it's from the top
of the food chain. An apex predator.
135
00:08:47,275 --> 00:08:48,443
[sighs]
136
00:08:49,278 --> 00:08:52,490
Anybody got a better idea?
The Resolute leaves in nine hours.
137
00:08:52,572 --> 00:08:54,908
-Dad may not even have that long.
-[Penny] Will.
138
00:08:59,080 --> 00:09:02,124
Let's get on the radio.
We'll need all the help we can get.
139
00:09:03,292 --> 00:09:07,254
All right. While you guys work on that,
I'm gonna go find Mom.
140
00:09:07,337 --> 00:09:11,008
Wait, please, it's dangerous.
Your mother would want you to stay here.
141
00:09:13,052 --> 00:09:16,389
Well, then I guess it's a good thing
I take after my dad.
142
00:09:21,269 --> 00:09:24,980
-Okay. It's okay.
-[Penny] Judy, wait.
143
00:09:25,063 --> 00:09:27,316
Tell Hiroki I'm taking his Chariot.
144
00:09:27,399 --> 00:09:30,570
Okay, but can you just...
Can you... Okay...
145
00:09:32,529 --> 00:09:33,990
Hey, what?
146
00:09:35,865 --> 00:09:38,744
-Can you promise you're gonna be careful?
-Penny, I'm--
147
00:09:38,827 --> 00:09:42,831
-Can you promise me?
-Yes, I promise.
148
00:09:48,962 --> 00:09:51,881
Hey. Hey.
149
00:09:52,924 --> 00:09:56,428
You're not losing anyone else today.
Understand?
150
00:09:58,431 --> 00:10:00,140
Are you sure
that you can handle this alone?
151
00:10:01,267 --> 00:10:02,434
Don't worry.
152
00:10:03,184 --> 00:10:04,729
I'm not gonna be alone.
153
00:10:07,940 --> 00:10:10,525
[Smith] The damage looks worse
than it did in the video.
154
00:10:11,152 --> 00:10:15,447
Was that your big plan?
Fix the ship and fly away?
155
00:10:16,115 --> 00:10:21,037
[chuckles] Oh, please, I wouldn't have
any idea how to do that, but he might.
156
00:10:23,246 --> 00:10:27,793
In Will's video,
the ship was making a sound
157
00:10:28,376 --> 00:10:30,296
and the robot responding to it,
158
00:10:30,379 --> 00:10:33,758
like it was recharging his batteries,
159
00:10:34,759 --> 00:10:36,384
bringing it back to life.
160
00:10:37,761 --> 00:10:41,599
Like Humpty Dumpty,
Will put the robot back together again,
161
00:10:42,182 --> 00:10:44,644
and when he did, it somehow...
162
00:10:46,812 --> 00:10:48,105
healed itself.
163
00:10:49,315 --> 00:10:53,735
If used properly,
I believe this magnificent machine
164
00:10:54,653 --> 00:10:55,821
could heal us all.
165
00:10:57,657 --> 00:10:59,200
But first things first.
166
00:11:01,910 --> 00:11:03,162
[sighs]
167
00:11:13,004 --> 00:11:16,174
[sighs] I don't understand.
I'm doing exactly what Will did.
168
00:11:16,926 --> 00:11:18,134
But you're not Will.
169
00:11:19,095 --> 00:11:21,179
Will is kind, compassionate. You're--
170
00:11:21,263 --> 00:11:24,015
Maureen, no matter what you think of me...
171
00:11:25,433 --> 00:11:27,311
I never meant to hurt anyone.
172
00:11:27,894 --> 00:11:31,399
I just wanted to get to Alpha Centauri
for a fresh start.
173
00:11:31,481 --> 00:11:33,734
Just like you. Just like John.
174
00:11:34,317 --> 00:11:36,486
We're not so different, you know.
175
00:11:37,446 --> 00:11:43,284
Just two people trying to atone
for our mistakes, heal old wounds.
176
00:11:44,370 --> 00:11:47,163
So whatever you think of me
and the things that I've done...
177
00:11:47,831 --> 00:11:49,165
I'm not a monster.
178
00:11:50,250 --> 00:11:52,711
[water dripping nearby]
179
00:12:00,845 --> 00:12:01,803
[Penny] It's this way.
180
00:12:06,433 --> 00:12:08,561
I don't remember it being this warm.
181
00:12:19,113 --> 00:12:22,658
-Uh, what do you think?
-I think we'll need a lot more.
182
00:12:29,123 --> 00:12:30,707
[Victor] What about over here?
183
00:12:31,792 --> 00:12:33,918
[Penny] I don't know.
We only went this far.
184
00:13:27,014 --> 00:13:29,307
-[man] Is there enough down there?
-Let's find out.
185
00:13:41,570 --> 00:13:43,489
[in Japanese] Whoa. Incredible.
186
00:13:44,490 --> 00:13:47,116
We are, literally, full of shit.
187
00:13:49,745 --> 00:13:52,121
Looks like we're alone.
That's a good start.
188
00:13:55,459 --> 00:13:56,918
Should we take a closer look?
189
00:13:59,379 --> 00:14:00,630
[Hiroki in English] Yeah.
190
00:14:01,966 --> 00:14:04,217
Stay here. Just in case.
191
00:14:29,784 --> 00:14:30,911
[squelching]
192
00:14:41,212 --> 00:14:42,088
What is it?
193
00:14:43,256 --> 00:14:44,258
It's fresh.
194
00:14:53,100 --> 00:14:54,768
[Penny loudly]
Should we bring everybody else in?
195
00:14:54,851 --> 00:14:56,102
[all shushing]
196
00:15:05,028 --> 00:15:07,030
[snarling]
197
00:15:13,120 --> 00:15:15,663
[Victor] So, there's some good news
and some bad news.
198
00:15:16,498 --> 00:15:18,500
[Hiroki] The good news
is there's enough biomass
199
00:15:18,583 --> 00:15:20,461
to get all our Jupiters off this planet.
200
00:15:20,543 --> 00:15:21,669
And the bad news?
201
00:15:22,296 --> 00:15:24,465
We have to break it apart
and haul it out of there
202
00:15:24,548 --> 00:15:27,259
-without making a sound.
-But that's impossible.
203
00:15:27,342 --> 00:15:30,095
I don't understand.
Why do we have to be so quiet?
204
00:15:31,971 --> 00:15:35,643
Right. Well, there's some, uh...
some worse news.
205
00:15:38,562 --> 00:15:41,649
[Smith] Maybe the problem isn't the robot,
it's the ship.
206
00:15:43,524 --> 00:15:46,445
Listen, why don't you untie me
and I can help you figure it out.
207
00:15:46,861 --> 00:15:49,865
-We'll go in the ship--
-How stupid do you think I am?
208
00:15:49,948 --> 00:15:54,327
I think that you are a lot of things,
but stupid is not one of them.
209
00:15:56,455 --> 00:16:01,085
You got me to believe you were a doctor.
Got me to invite you into my family.
210
00:16:02,919 --> 00:16:04,754
You made me think we were friends.
211
00:16:06,548 --> 00:16:08,884
If you're stupid,
I don't know what that makes me.
212
00:16:09,467 --> 00:16:13,346
Don't be hard on yourself.
I'm pretty good at what I do.
213
00:16:13,429 --> 00:16:16,392
So am I. And I'm a rocket scientist.
214
00:16:16,475 --> 00:16:18,309
This is alien technology.
215
00:16:18,394 --> 00:16:20,895
No. The laws of thermodynamics
are universal.
216
00:16:21,437 --> 00:16:22,940
Energy, entropy...
217
00:16:23,023 --> 00:16:25,484
If there is anyone on this planet
218
00:16:25,567 --> 00:16:29,278
that can figure out
how to turn that ship on, it's me.
219
00:16:30,905 --> 00:16:34,784
We always said, if there was anyone
who could help us figure this out,
220
00:16:34,868 --> 00:16:36,120
it was Maureen Robinson.
221
00:16:36,202 --> 00:16:38,621
Stop. It's a team effort.
222
00:16:38,706 --> 00:16:41,250
Sometimes you just need to take
a step back, look at things differently.
223
00:16:41,332 --> 00:16:44,293
I hear we're calling it the Resolute ?
I like the sound of that.
224
00:16:44,878 --> 00:16:46,337
Purposeful. Determined.
225
00:16:46,422 --> 00:16:48,631
The director thinks
it will play well with the media.
226
00:16:48,716 --> 00:16:52,302
Well, let's just make sure she can fly
before we worry about how she plays.
227
00:16:52,385 --> 00:16:56,181
Well, we had a good week.
If these figures hold,
228
00:16:56,264 --> 00:17:00,144
the structure should stay sound
at 276,000 miles per hour.
229
00:17:00,476 --> 00:17:01,769
And I can bring that upstairs?
230
00:17:01,854 --> 00:17:04,440
Ye... Yes. Uh, I just...
231
00:17:05,398 --> 00:17:06,232
What?
232
00:17:07,108 --> 00:17:09,153
-It's just theoretical.
-For now.
233
00:17:09,236 --> 00:17:11,363
Well, it's one thing
to withstand those speeds,
234
00:17:11,446 --> 00:17:12,740
it's another thing to reach them.
235
00:17:12,823 --> 00:17:14,950
Every model I've seen
says we're decades away from that.
236
00:17:15,034 --> 00:17:17,452
Yeah. There are more current models.
237
00:17:19,997 --> 00:17:21,874
You understand, it's a clearance thing.
238
00:17:23,834 --> 00:17:24,917
Of course. I just...
239
00:17:25,001 --> 00:17:28,005
I mean, it... it would be great
if our team could be let in--
240
00:17:28,087 --> 00:17:30,798
Are you going to the avionics meeting
at 3:00?
241
00:17:31,967 --> 00:17:36,387
-Yes, I think so.
-Good. I'll see you then.
242
00:17:42,894 --> 00:17:44,563
[radio beeping]
243
00:17:44,645 --> 00:17:45,855
[indistinct chatter]
244
00:17:51,653 --> 00:17:56,157
-Will, everyone's going up. Come on.
-Uh, yeah, I'll be right there.
245
00:18:00,328 --> 00:18:02,163
[radio beeping]
246
00:18:05,166 --> 00:18:06,626
Still trying to contact your father?
247
00:18:07,419 --> 00:18:09,337
I want to let him know
we have a plan.
248
00:18:09,755 --> 00:18:12,132
-Had any response?
-Not yet.
249
00:18:13,674 --> 00:18:15,426
[Victor] Used to have one of those
when I was a boy.
250
00:18:15,510 --> 00:18:18,638
My friends and I used to send
secret messages back and forth.
251
00:18:21,724 --> 00:18:23,769
I want you to know,
when we get back to the Resolute,
252
00:18:23,852 --> 00:18:26,563
you and your sisters are welcome
to stay with us for as long as you need.
253
00:18:26,646 --> 00:18:30,358
Thanks, but that won't be necessary.
254
00:18:30,442 --> 00:18:32,736
-I just mean to say--
-My mom will be back soon.
255
00:18:32,819 --> 00:18:35,905
And once all the fuel's ready,
we're gonna find my dad...
256
00:18:37,449 --> 00:18:38,407
and save him.
257
00:18:41,452 --> 00:18:42,746
It's good to think positively,
258
00:18:42,829 --> 00:18:44,832
but don't let that keep you
from thinking rationally.
259
00:18:44,914 --> 00:18:46,500
We need you here.
We need your head here.
260
00:18:46,583 --> 00:18:48,417
Helping the people
who still have a chance.
261
00:18:51,712 --> 00:18:52,548
Yeah.
262
00:18:58,177 --> 00:18:59,179
You know, Will...
263
00:19:00,430 --> 00:19:03,599
I wish your dad was here. I do.
264
00:19:04,684 --> 00:19:05,978
I'm sorry he isn't.
265
00:19:06,310 --> 00:19:08,063
He was trying to do
what he thought was best,
266
00:19:08,146 --> 00:19:09,565
just like you are now.
267
00:19:10,773 --> 00:19:14,027
But I always tell my son,
there are times to follow your heart
268
00:19:14,111 --> 00:19:15,695
and times to follow your head.
269
00:19:16,070 --> 00:19:17,905
Which one do you think
my dad was following
270
00:19:17,990 --> 00:19:20,741
when he risked his life to save everyone?
271
00:19:24,453 --> 00:19:26,498
It takes a certain type of person
to do that.
272
00:19:28,834 --> 00:19:29,667
Yeah.
273
00:19:30,669 --> 00:19:33,046
It does. But if he'd waited another day,
he wouldn't have had to.
274
00:19:36,967 --> 00:19:39,802
History books are full of stories
of heroic men and their sacrifices,
275
00:19:39,886 --> 00:19:41,512
but do you know who writes those stories?
276
00:19:44,974 --> 00:19:45,976
The survivors.
277
00:19:51,022 --> 00:19:52,191
I'll see you inside.
278
00:19:59,615 --> 00:20:01,157
[soft hammering]
279
00:20:58,464 --> 00:21:00,049
-[man gasps]
-[loud clang]
280
00:21:12,770 --> 00:21:14,772
[creatures hissing]
281
00:21:17,025 --> 00:21:18,693
[soft movement above]
282
00:21:35,376 --> 00:21:37,878
[automated voice]
Generating last-known Chariot location.
283
00:21:38,462 --> 00:21:39,881
-[beeps]
-Hmm.
284
00:21:41,173 --> 00:21:43,384
Okay, so that's the cave.
285
00:21:45,136 --> 00:21:49,098
What are you doing
all the way over there by yourself?
286
00:21:50,308 --> 00:21:52,059
[automated voice] Chariot 21 located.
287
00:21:52,644 --> 00:21:53,811
Got ya.
288
00:21:54,395 --> 00:21:58,107
All right. Hang on, Mom. I'm coming.
289
00:21:58,607 --> 00:22:00,318
[automated voice]
Navigating to Chariot 21.
290
00:22:07,909 --> 00:22:10,328
[Maureen] This is where I was standing
when it turned on.
291
00:22:11,496 --> 00:22:15,000
-[Smith] Did you touch anything?
-I don't know. I'm trying to, uh...
292
00:22:19,421 --> 00:22:22,132
John was behind me. Uh...
293
00:22:23,717 --> 00:22:26,845
Yeah, over my right...
No. Over... Over my left shoulder.
294
00:22:30,182 --> 00:22:32,267
-Here?
-Yes. That's right.
295
00:22:36,520 --> 00:22:38,022
I don't see anything that could...
296
00:22:39,648 --> 00:22:43,737
Wait. Maybe it wasn't me or John at all.
Will.
297
00:22:43,862 --> 00:22:45,364
-What about him?
-He was...
298
00:22:50,076 --> 00:22:52,828
He was standing there,
in that back corner.
299
00:22:53,288 --> 00:22:56,208
-Over here?
-Yeah. A little further back.
300
00:23:02,338 --> 00:23:03,464
Do you see anything?
301
00:23:07,051 --> 00:23:08,303
Smith?
302
00:23:08,385 --> 00:23:09,221
[exclaims loudly]
303
00:23:09,304 --> 00:23:13,682
I think we should stick together.
After all, we're a team now, right?
304
00:23:19,522 --> 00:23:22,483
Now tell me where your son was.
The truth.
305
00:23:24,027 --> 00:23:24,861
Outside.
306
00:23:26,238 --> 00:23:28,365
-Outside?
-He was outside with the robot.
307
00:23:28,448 --> 00:23:30,157
He was teaching him
how to throw a baseball.
308
00:23:32,118 --> 00:23:34,203
That does sound like Will, doesn't it?
309
00:23:34,788 --> 00:23:38,708
All that power under his control
and he uses it to play catch.
310
00:23:40,000 --> 00:23:41,670
What would you use it for?
311
00:23:43,547 --> 00:23:44,713
The truth.
312
00:23:49,094 --> 00:23:50,302
To stop running.
313
00:23:53,222 --> 00:23:54,432
Stop pretending.
314
00:23:58,185 --> 00:23:59,895
With the robot by my side...
315
00:24:02,315 --> 00:24:03,567
no one could hurt me.
316
00:24:06,987 --> 00:24:07,903
I could just...
317
00:24:10,824 --> 00:24:12,032
be myself.
318
00:24:14,618 --> 00:24:16,872
Do you remember who that is anymore?
319
00:24:17,663 --> 00:24:21,041
Just a girl, before her mother died.
320
00:24:24,171 --> 00:24:27,840
Before her sister shone brighter
in her father's eyes.
321
00:24:32,429 --> 00:24:36,974
Before she ran away
and filled the emptiness with mistakes.
322
00:24:41,480 --> 00:24:43,105
I wanna be that girl.
323
00:24:44,398 --> 00:24:46,233
You don't need a machine to be that.
324
00:24:47,568 --> 00:24:50,404
If you had known who I really was,
would you have taken me in?
325
00:24:51,072 --> 00:24:54,576
No. But a doctor,
there's someone you could trust.
326
00:24:54,659 --> 00:24:57,244
I didn't trust you
because you were a doctor.
327
00:24:58,246 --> 00:25:00,414
I trusted you because you helped us.
328
00:25:00,498 --> 00:25:03,125
And that's all I'm trying to do right now.
329
00:25:04,461 --> 00:25:06,796
To get us all off this planet.
330
00:25:08,339 --> 00:25:09,590
Back to the Resolute.
331
00:25:11,550 --> 00:25:16,347
Don't you see, Maureen?
I'm not the villain of this story.
332
00:25:18,266 --> 00:25:19,433
I'm the hero.
333
00:25:25,397 --> 00:25:26,482
So prove it.
334
00:25:33,030 --> 00:25:33,949
Release me.
335
00:25:50,048 --> 00:25:51,465
I don't think so.
336
00:25:52,467 --> 00:25:53,759
-[grunts]
-[groans]
337
00:25:53,843 --> 00:25:55,761
[panting]
338
00:25:57,221 --> 00:25:58,056
Oh, my God.
339
00:25:58,138 --> 00:26:01,142
[electricity crackling]
340
00:26:02,434 --> 00:26:04,229
I've seen that before.
341
00:26:06,981 --> 00:26:09,776
What part of "restricted area"
don't you understand?
342
00:26:09,858 --> 00:26:12,820
[Penny] It doesn't say
who it's restricted to.
343
00:26:12,903 --> 00:26:15,115
It's their fault
for not being more specific.
344
00:26:15,198 --> 00:26:18,410
Plus, don't you wanna see what happens?
Everybody's talking about it.
345
00:26:18,492 --> 00:26:21,829
Everybody? You have two friends
on the Resolute.
346
00:26:21,913 --> 00:26:24,540
Okay, and they're both talking about it.
Shut up.
347
00:26:27,251 --> 00:26:28,211
Here goes.
348
00:26:30,880 --> 00:26:32,632
[electricity crackling]
349
00:26:34,174 --> 00:26:35,551
[chuckles] Oh, wow.
350
00:26:37,511 --> 00:26:41,348
-It's magic.
-No. It's science.
351
00:26:41,432 --> 00:26:43,809
Electromagnetic charges
from the other side of the wall
352
00:26:43,893 --> 00:26:46,479
are changing the balance of electrons
on this side of the wall.
353
00:26:46,563 --> 00:26:49,816
Oh, yeah, sure.
Now that it got nerdy, suddenly it's cool.
354
00:26:51,067 --> 00:26:54,570
-Can I try?
-Yeah, go for it. Fight the power.
355
00:26:58,825 --> 00:27:00,910
[electricity crackling]
356
00:27:03,121 --> 00:27:04,497
Hey, guys.
357
00:27:06,374 --> 00:27:09,336
Hey, Mom. What's up?
358
00:27:11,086 --> 00:27:12,255
She made me do it.
359
00:27:14,633 --> 00:27:15,967
How long have you been standing there?
360
00:27:16,050 --> 00:27:18,678
Long enough to know
that you didn't go to the med bay
361
00:27:18,761 --> 00:27:19,846
like you were supposed to.
362
00:27:19,929 --> 00:27:23,641
Okay, in our defense, as far as
teen rebellion goes, this is mild.
363
00:27:24,976 --> 00:27:27,436
Do you have any idea what's behind there?
364
00:27:28,771 --> 00:27:30,606
-Go get your immuno-boosters.
-But I wanted--
365
00:27:30,690 --> 00:27:31,650
Go.
366
00:28:02,137 --> 00:28:04,223
[electricity crackling]
367
00:28:25,286 --> 00:28:29,124
-So what do we do now?
-We find out what's behind this wall.
368
00:28:30,165 --> 00:28:32,085
-But how's that gonna--
-Because the only thing
369
00:28:32,167 --> 00:28:34,421
that can create that kind of charge
is power.
370
00:28:35,630 --> 00:28:40,384
This ship may look like it's dead,
but it's still breathing.
371
00:28:45,222 --> 00:28:49,059
[softly] Mr. Watanabe says the converters
can turn waste into fuel in about an hour.
372
00:28:49,144 --> 00:28:52,605
-So once we figure out where Dad is--
-[whispers] You've got to stop.
373
00:28:54,190 --> 00:28:56,984
-What?
-You're carrying around this radio...
374
00:28:58,486 --> 00:29:00,154
Dad's gone, okay?
375
00:29:01,448 --> 00:29:03,866
-How can you say that?
-It would have been impossible--
376
00:29:03,950 --> 00:29:07,453
Any more impossible
than Judy being saved from the ice?
377
00:29:08,538 --> 00:29:12,750
You finding us in that storm?
Mom and Dad being together again?
378
00:29:15,086 --> 00:29:18,173
The impossible happens all the time.
379
00:29:21,342 --> 00:29:22,926
Just have to believe it can.
380
00:29:45,407 --> 00:29:46,534
[whispers] Thank you.
381
00:29:53,458 --> 00:29:55,375
[radio beeping loudly]
382
00:29:55,460 --> 00:29:59,005
-What are you doing? Turn it off.
-[Will] Wait, it's not me.
383
00:29:59,087 --> 00:30:01,423
Turn it off. Make it stop.
What are you doing?
384
00:30:01,508 --> 00:30:03,092
-[beeping stops]
-[both breathe heavily]
385
00:30:03,175 --> 00:30:04,969
Wait, it wasn't sending.
386
00:30:07,096 --> 00:30:10,057
-It was receiving.
-Dad's alive.
387
00:30:10,557 --> 00:30:12,477
[creatures screeching]
388
00:30:15,771 --> 00:30:17,898
[roaring]
389
00:30:17,981 --> 00:30:19,067
[people screaming]
390
00:30:19,150 --> 00:30:20,859
[Victor] Get out! Get out! Go!
391
00:30:21,109 --> 00:30:22,569
-[Will] Here! Come on!
-Run for it!
392
00:30:22,653 --> 00:30:23,946
-[Victor] Get out!
-Come on!
393
00:30:24,029 --> 00:30:26,240
[Victor] Let's go! Now!
Everybody! Come on!
394
00:30:27,951 --> 00:30:30,787
-[in Japanese] Quick! Grab your mother!
-Mom!
395
00:30:30,869 --> 00:30:32,788
[all clamoring]
396
00:30:34,207 --> 00:30:35,625
-[Angela] Hiroki!
-[Hiroki groans]
397
00:30:40,212 --> 00:30:42,048
-Have you seen Vijay?
-No!
398
00:30:42,131 --> 00:30:44,049
[creatures screeching]
399
00:30:55,353 --> 00:30:56,604
What was that?
400
00:30:56,688 --> 00:30:59,481
It's called saving your life.
Now, go! Run!
401
00:31:01,651 --> 00:31:04,612
-[all clamoring]
-[Victor] Come on! Let's move! Let's move!
402
00:31:04,695 --> 00:31:07,448
[creatures screeching]
403
00:31:10,159 --> 00:31:13,203
[Victor] Is that everybody?
Is everybody out?
404
00:31:13,872 --> 00:31:14,747
Penny!
405
00:31:16,875 --> 00:31:18,710
[both panting]
406
00:31:20,836 --> 00:31:23,714
[screeching]
407
00:31:26,134 --> 00:31:28,428
-[gasps]
-Shh...
408
00:31:29,679 --> 00:31:34,517
[whispers] They're blind. They can only
find you if they can hear you.
409
00:31:44,861 --> 00:31:47,279
[Maureen]
Seems like these panels should move.
410
00:31:52,410 --> 00:31:53,411
What is this?
411
00:31:55,788 --> 00:31:56,748
Do you feel something?
412
00:31:58,124 --> 00:31:59,334
Nope, nothing.
413
00:32:06,507 --> 00:32:07,842
There's another one here.
414
00:32:17,268 --> 00:32:18,603
[sighs]
415
00:32:25,151 --> 00:32:29,029
-Where are you going?
-Relax, I'm not going anywhere.
416
00:32:30,198 --> 00:32:33,534
Sometimes you just need to step back,
get a different perspective.
417
00:32:39,082 --> 00:32:41,209
How tall would you say the robot is?
418
00:32:43,126 --> 00:32:44,336
[Smith] What does it matter?
419
00:32:45,380 --> 00:32:49,008
Because this ship was meant to be operated
by him, not us.
420
00:32:50,759 --> 00:32:55,640
We need to be the robot's hands.
Both of us, together.
421
00:32:57,599 --> 00:33:00,269
One, two, three.
422
00:33:08,068 --> 00:33:09,237
What is that?
423
00:33:17,452 --> 00:33:19,872
Well, Ms. Harris, I have some good news...
424
00:33:20,707 --> 00:33:21,665
and some bad news.
425
00:33:22,250 --> 00:33:26,378
The good news, we haven't set up
a system of justice yet.
426
00:33:26,837 --> 00:33:30,967
No courts. No jail. Bad news...
427
00:33:31,342 --> 00:33:33,635
we haven't set up a system of justice yet,
428
00:33:33,720 --> 00:33:37,432
which means I can do
whatever the hell I want to you.
429
00:33:37,515 --> 00:33:38,391
[door opens]
430
00:33:39,558 --> 00:33:42,019
-Sir, we've had a breach.
-What kind of a breach?
431
00:33:42,103 --> 00:33:43,938
I don't know. They're asking for you.
432
00:33:47,150 --> 00:33:50,111
Sit tight. We are not done.
Not even close.
433
00:33:50,611 --> 00:33:52,238
[door closes]
434
00:33:52,320 --> 00:33:55,532
-[alarm blaring]
-[explosion echoing]
435
00:33:55,615 --> 00:33:58,118
-[people screaming in hallway]
-[booms]
436
00:34:02,373 --> 00:34:05,250
[automated voice]
Emergency evacuation protocol initiated.
437
00:34:07,502 --> 00:34:12,132
All Resolute colonists, please proceed
to your assigned Jupiter pods.
438
00:34:12,215 --> 00:34:14,092
Thank you for remaining calm.
439
00:34:19,931 --> 00:34:21,391
-[man 1] This is a disaster.
-[man 2] Yeah.
440
00:34:21,476 --> 00:34:23,728
There was always a risk
they'd come back for it.
441
00:34:23,811 --> 00:34:26,188
[man 1] What do we do? You saw
what that machine is doing--
442
00:34:26,271 --> 00:34:29,067
[man 2] Without that engine out here,
we're all dead anyway.
443
00:34:29,150 --> 00:34:32,820
-So you protect it at all costs.
-Yeah.
444
00:34:51,922 --> 00:34:55,550
So the robot didn't just attack
the Resolute.
445
00:34:55,635 --> 00:34:56,635
No.
446
00:34:58,012 --> 00:34:59,347
It came for something.
447
00:35:00,347 --> 00:35:02,724
-Our engine.
-But that makes no sense.
448
00:35:02,809 --> 00:35:05,061
I mean, they're clearly more advanced
than we are.
449
00:35:06,728 --> 00:35:12,360
-Why would they want our engine?
-Because it wasn't our engine.
450
00:35:15,320 --> 00:35:20,576
We didn't just miraculously develop
the technology to travel the universe.
451
00:35:22,327 --> 00:35:23,579
We stole it.
452
00:35:24,371 --> 00:35:28,083
How? Did we capture one of their ships?
453
00:35:29,085 --> 00:35:30,168
Shoot it down?
454
00:35:33,463 --> 00:35:37,342
To hide something like that,
you'd need one hell of a cover story.
455
00:35:37,425 --> 00:35:38,635
Something like a...
456
00:35:40,972 --> 00:35:42,097
A Christmas star.
457
00:35:53,400 --> 00:35:55,402
[snarling]
458
00:36:02,577 --> 00:36:05,371
[footsteps receding]
459
00:36:10,208 --> 00:36:11,835
[silent] Let's go.
460
00:36:13,045 --> 00:36:14,505
Is she crazy?
461
00:36:16,340 --> 00:36:19,217
We walk very quietly.
462
00:36:19,802 --> 00:36:20,887
Step by step.
463
00:36:20,969 --> 00:36:23,722
Sure. Then gross things fly down
and eat us.
464
00:36:24,931 --> 00:36:26,766
You have a better idea?
465
00:36:27,726 --> 00:36:29,019
No, but...
466
00:36:29,728 --> 00:36:30,605
What do you think?
467
00:36:33,983 --> 00:36:35,525
He's hurt.
468
00:36:36,485 --> 00:36:37,903
We have to get him help.
469
00:36:39,989 --> 00:36:41,824
Okay, okay, okay.
470
00:36:43,159 --> 00:36:44,367
Let's go.
471
00:36:58,048 --> 00:37:00,885
[snarling]
472
00:37:34,793 --> 00:37:38,047
[creatures screeching]
473
00:37:41,384 --> 00:37:43,635
[breathing heavily]
474
00:37:43,844 --> 00:37:44,804
[softly] Okay.
475
00:38:05,615 --> 00:38:07,117
-[screeches]
-[gasps]
476
00:38:08,327 --> 00:38:09,744
[breath trembling]
477
00:38:13,248 --> 00:38:14,833
[screeches]
478
00:38:28,972 --> 00:38:30,724
[hissing]
479
00:38:35,646 --> 00:38:37,523
[hissing snarl]
480
00:38:46,990 --> 00:38:48,909
-[rock clatters]
-[screeches]
481
00:38:51,536 --> 00:38:54,539
[panting]
482
00:39:01,713 --> 00:39:04,425
-[man] Yeah!
-[people cheering, applauding]
483
00:39:07,635 --> 00:39:09,387
-Penny!
-Oh, my God.
484
00:39:19,106 --> 00:39:19,940
Okay.
485
00:39:21,192 --> 00:39:23,610
[stammers] I radioed Dad again.
He signaled back.
486
00:39:23,693 --> 00:39:24,778
-Really?
-Yeah.
487
00:39:24,862 --> 00:39:25,780
[Penny] Where is he?
488
00:39:25,862 --> 00:39:29,367
I don't know, but he's up there somewhere.
489
00:39:30,451 --> 00:39:32,411
Okay, what do you say we go find him?
490
00:39:36,664 --> 00:39:37,500
Hey, Robinsons.
491
00:39:40,795 --> 00:39:41,795
Well done.
492
00:39:54,599 --> 00:39:55,643
Angela.
493
00:39:59,021 --> 00:40:01,856
I wanted to say thank you
for what you did back there.
494
00:40:02,900 --> 00:40:06,237
After what I did to your family,
it's the least I could--
495
00:40:06,320 --> 00:40:07,153
[Will] No.
496
00:40:08,530 --> 00:40:09,572
That wasn't your fault.
497
00:40:11,826 --> 00:40:16,288
Dr. Smith has a way of making people
do things they regret.
498
00:40:20,708 --> 00:40:23,461
Well, I appreciate your forgiveness.
499
00:40:25,005 --> 00:40:30,052
And when you see your father again,
please tell him I'm sorry.
500
00:40:30,135 --> 00:40:33,556
Maybe you can tell him that yourself,
once we're all back on the Resolute.
501
00:40:36,934 --> 00:40:38,853
The Resolute leaves in four hours.
Need to keep moving.
502
00:40:38,936 --> 00:40:39,769
[Will] Yeah.
503
00:40:42,313 --> 00:40:43,148
[Vijay] Penny.
504
00:40:45,233 --> 00:40:47,987
Vijay? Come on.
505
00:40:48,070 --> 00:40:49,280
Be right there.
506
00:40:50,155 --> 00:40:51,072
Hey.
507
00:40:51,865 --> 00:40:52,699
Hey.
508
00:40:54,827 --> 00:40:56,454
Thanks for saving my ass back there.
509
00:40:56,871 --> 00:40:59,331
Well, you'd look pretty stupid
walking around without it.
510
00:40:59,414 --> 00:41:00,666
So, I thought...
511
00:41:02,168 --> 00:41:05,336
-That was a joke.
-Yeah, no, I know. Yeah. Um...
512
00:41:06,130 --> 00:41:09,800
I'm gonna go tell Judy the good news.
513
00:41:13,637 --> 00:41:15,306
Look, I just want to say that--
514
00:41:15,389 --> 00:41:17,724
It was stupid to break up with me. I know.
515
00:41:17,807 --> 00:41:18,809
Yeah.
516
00:41:18,893 --> 00:41:22,103
That it was rude and really immature.
517
00:41:22,188 --> 00:41:25,483
Well, I mean, I wasn't gonna use
exactly those words...
518
00:41:25,565 --> 00:41:27,108
[Penny] Mmm-hmm. Mmm-hmm.
519
00:41:28,318 --> 00:41:31,070
Like, maybe when we're back up
on the Resolute,
520
00:41:31,155 --> 00:41:34,282
we can hang out sometime?
521
00:41:37,411 --> 00:41:41,373
No. No, I'm good.
But, uh, see you around, Vijay.
522
00:41:58,181 --> 00:42:00,976
-[radio beeps]
-[Will] Judy! Judy, guess what!
523
00:42:01,601 --> 00:42:02,519
Judy--
524
00:42:02,811 --> 00:42:05,688
I can't talk right now. Think I found Mom.
I'll call you later. Bye.
525
00:42:05,773 --> 00:42:06,940
-[Will] Judy, wait--
-[beeps]
526
00:42:18,911 --> 00:42:21,579
Look, if you untie me,
if I had the right equipment,
527
00:42:21,664 --> 00:42:23,331
I think I could get this ship
flight-worthy.
528
00:42:23,414 --> 00:42:25,960
Ugh! How's that supposed to help me?
529
00:42:26,043 --> 00:42:28,253
Well, you wouldn't die here,
for one thing.
530
00:42:28,628 --> 00:42:34,717
If I go back to the Resolute without him,
my life is over anyway.
531
00:42:35,677 --> 00:42:39,931
I'll be locked up, sent back to Earth.
So thanks, but no thanks.
532
00:42:42,059 --> 00:42:43,268
[Maureen] We could vouch for you.
533
00:42:43,601 --> 00:42:46,313
We could tell Radic about
how you helped us to survive down here.
534
00:42:46,396 --> 00:42:48,856
-Surely that--
-Do you expect me to believe that,
535
00:42:48,940 --> 00:42:51,110
after all the hurt I've caused you?
536
00:42:54,112 --> 00:42:56,155
I give you my word.
537
00:42:57,199 --> 00:42:58,867
[twig snaps, bushes rustle]
538
00:43:01,911 --> 00:43:04,039
So if I were to ask right now
if you were stalling,
539
00:43:04,123 --> 00:43:07,083
and waiting for your family to save you,
you'd tell me the truth?
540
00:43:07,458 --> 00:43:08,335
I would.
541
00:43:12,463 --> 00:43:15,759
I hope you're a better rocket scientist
than you are a liar.
542
00:43:35,278 --> 00:43:38,114
[clucking]
543
00:43:39,365 --> 00:43:40,867
[gasps]
544
00:43:40,951 --> 00:43:42,119
Judy!
545
00:43:43,286 --> 00:43:46,873
-Hey. We don't have much time, okay?
-Get me out of this.
546
00:43:58,135 --> 00:43:59,135
Okay, now what?
547
00:43:59,219 --> 00:44:00,679
How about we get the hell off this planet?
548
00:44:00,762 --> 00:44:02,431
Great. Any ideas how we can do that?
549
00:44:02,514 --> 00:44:04,682
-Ask your son, he figured it out.
-What?
550
00:44:04,766 --> 00:44:05,976
I'll let him tell you.
551
00:44:10,938 --> 00:44:12,190
[both scream]
552
00:44:17,320 --> 00:44:18,280
Back up.
553
00:44:20,114 --> 00:44:20,949
Back up.
554
00:44:24,494 --> 00:44:28,373
-Come on. Come on, let's go!
-[stammers] It won't go!
555
00:44:34,505 --> 00:44:35,338
[Judy] Come on!
556
00:44:36,340 --> 00:44:38,800
[engine powers down]
557
00:44:48,726 --> 00:44:50,938
[robot] Danger, Dr. Smith.
558
00:45:03,992 --> 00:45:06,411
[dramatic music playing]
42230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.