All language subtitles for kevin.can.wait.s02e01.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:03,272 All right, kids, let's go. Bowls in the sink, come on. 2 00:00:03,297 --> 00:00:05,375 Dad, you have to put something healthy in there. 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,273 Look, there's beef jerky. 4 00:00:07,559 --> 00:00:09,259 Chock full of protein, 5 00:00:09,284 --> 00:00:10,794 and it'll keep them out of the dating pool 6 00:00:10,819 --> 00:00:12,430 for a few years. 7 00:00:13,170 --> 00:00:15,470 No, you have to give them fruit. 8 00:00:15,495 --> 00:00:17,656 - No, he doesn't. - Yeah, don't let her control you, Dad. 9 00:00:17,681 --> 00:00:21,195 She's right, all right? Nobody likes a bully. Come on. 10 00:00:21,220 --> 00:00:22,524 Okay. Okay, no problem. 11 00:00:22,549 --> 00:00:23,915 Um... 12 00:00:25,265 --> 00:00:27,693 - Who are we? - Gables! 13 00:00:27,718 --> 00:00:29,752 - What are we? - Leaders! 14 00:00:29,777 --> 00:00:32,366 - Who's got it better than us? - Nobody! 15 00:00:32,681 --> 00:00:34,295 And what are we late for? 16 00:00:34,320 --> 00:00:35,953 The bus if we don't get moving. Now go. 17 00:00:37,211 --> 00:00:39,111 Good morning. Oh, shoot. 18 00:00:39,136 --> 00:00:40,640 Did I miss the "who are we" chant? 19 00:00:40,665 --> 00:00:41,976 Oh... 20 00:00:43,350 --> 00:00:45,511 Chale, technically, you're not a Gable. 21 00:00:45,536 --> 00:00:47,636 So when you chime in, it kind of weirds me out. 22 00:00:47,661 --> 00:00:50,095 I just get caught up in it. 23 00:00:50,114 --> 00:00:51,457 It is inspiring. 24 00:00:51,482 --> 00:00:53,093 Oh, here. You got some mail. 25 00:00:53,118 --> 00:00:55,264 Oh, Chale mail. 26 00:00:57,272 --> 00:00:59,184 Junk... 27 00:00:59,366 --> 00:01:01,166 - You gotta be kidding me. - Not again. 28 00:01:01,191 --> 00:01:03,672 What is it? It's from your mom's gym. 29 00:01:03,697 --> 00:01:05,381 It's a postcard. 30 00:01:05,774 --> 00:01:07,707 "Haven't seen you. We miss you." 31 00:01:07,732 --> 00:01:10,076 You know what? So do I. Okay, you know what? Give me that. 32 00:01:10,100 --> 00:01:11,233 I will call them right now. 33 00:01:11,259 --> 00:01:12,523 It's been over a year since she died. 34 00:01:12,548 --> 00:01:13,915 They shouldn't still be sending this. 35 00:01:13,940 --> 00:01:15,293 That's right, right? Thank you. 36 00:01:15,318 --> 00:01:16,577 Oh, but don't throw that out. 37 00:01:16,602 --> 00:01:18,710 On the bottom there's a coupon for a kung fu lesson. 38 00:01:18,735 --> 00:01:21,055 I wanna go to it. Yeah. 39 00:01:21,148 --> 00:01:23,444 - Oh, no. - What? What's the matter? 40 00:01:23,469 --> 00:01:25,939 My visa has expired. 41 00:01:25,964 --> 00:01:28,287 It states here I could get deported. 42 00:01:28,312 --> 00:01:29,507 Wow. 43 00:01:29,558 --> 00:01:31,842 Well, you keep in touch. 44 00:01:35,228 --> 00:01:37,929 Dad, come on. This is serious. Let me see that. 45 00:01:37,954 --> 00:01:41,304 It makes no sense. I-I filled out all the proper paperwork. 46 00:01:41,329 --> 00:01:43,196 You know, you gotta stay on top of those things 47 00:01:43,221 --> 00:01:45,015 if you wanna be a citizen. 48 00:01:45,040 --> 00:01:46,407 I mean, you could say a lot about Americans, 49 00:01:46,432 --> 00:01:48,430 but we're not lazy, you know? 50 00:01:49,305 --> 00:01:51,765 I have seen you watch "Ray Donovan" in Spanish 51 00:01:51,790 --> 00:01:54,240 because the remote was sitting on top of the TV. 52 00:01:55,700 --> 00:01:58,702 Yeah, and now I know how to say "Get my gun" in Español. 53 00:01:58,727 --> 00:02:01,038 Dame mi pistolas. 54 00:02:03,560 --> 00:02:06,830 Okay, wait, Dad, you sent in Chale's sponsor form, right? 55 00:02:06,855 --> 00:02:08,394 Remember? I told you how important that was? 56 00:02:08,419 --> 00:02:10,191 Yes, you told me, and I sent it in. 57 00:02:10,216 --> 00:02:13,050 - You're sure? - I'm positive. I have my own system. 58 00:02:13,075 --> 00:02:14,851 I take all the important paperwork, 59 00:02:14,876 --> 00:02:16,476 I put it right in this drawer, 60 00:02:16,501 --> 00:02:18,377 and then, once a week, I mail it out. 61 00:02:18,402 --> 00:02:20,035 Mm. 62 00:02:25,639 --> 00:02:27,213 It's still in there, isn't it? 63 00:02:27,489 --> 00:02:29,483 It's not a perfect system. 64 00:02:35,000 --> 00:02:37,560 Dad, what are we gonna do? Chale's gonna get deported. 65 00:02:37,585 --> 00:02:40,286 I can't come back in this country for three "yahs." 66 00:02:40,311 --> 00:02:42,913 Three "yahs"! 67 00:02:44,793 --> 00:02:47,459 How many "yahs"? 68 00:02:50,204 --> 00:02:52,204 I'd have to move back to Bungleton. 69 00:02:52,229 --> 00:02:53,736 I... I'm getting a stomachache. 70 00:02:53,761 --> 00:02:55,494 No, it's gonna be all right, okay? 71 00:02:55,519 --> 00:02:57,280 We will be together no matter what. 72 00:02:57,305 --> 00:02:58,864 I will move to England. 73 00:02:58,889 --> 00:03:01,568 Oh, actually, you'd love Bungleton. 74 00:03:01,593 --> 00:03:03,385 It's out in the countryside. 75 00:03:03,409 --> 00:03:06,030 There's chickens roaming free, fresh eggs every morning. 76 00:03:06,055 --> 00:03:08,309 Whoa, whoa, whoa. Nobody's going to Bungleton, all right? 77 00:03:08,334 --> 00:03:09,592 And nobody's eating eggs. 78 00:03:09,617 --> 00:03:11,049 You're staying right here on Long Island, 79 00:03:11,074 --> 00:03:13,338 where we keep the chickens in some kind of camp 80 00:03:13,363 --> 00:03:15,237 piled up on top of each other. 81 00:03:15,729 --> 00:03:17,696 Yeah, well, how are we supposed to do that? 82 00:03:17,721 --> 00:03:19,058 You didn't file the paperwork. 83 00:03:19,083 --> 00:03:21,784 Yeah, I know. I made a mistake, all right? But I will fix it. 84 00:03:21,809 --> 00:03:24,997 - And you know why? - Because we're the Gables! 85 00:03:26,708 --> 00:03:28,567 No. 86 00:03:29,223 --> 00:03:31,845 Because I have a connection to someone down at Immigration, 87 00:03:31,870 --> 00:03:33,208 and I'll take care of it, okay? 88 00:03:33,233 --> 00:03:34,798 - Thanks, Dad. - Yes. 89 00:03:34,823 --> 00:03:36,489 Look, it's all gonna work out. 90 00:03:36,514 --> 00:03:37,980 Because we are the Gables. 91 00:03:38,005 --> 00:03:39,893 - Seriously, dude. - You gotta stop that. 92 00:03:41,643 --> 00:03:44,310 Cellucci, over here. 93 00:03:45,015 --> 00:03:46,727 Hey. 94 00:03:47,518 --> 00:03:49,217 How you doin'? 95 00:03:49,242 --> 00:03:50,358 Everything okay? 96 00:03:50,383 --> 00:03:52,599 Yes, yeah. I'm doin' great. 97 00:03:52,624 --> 00:03:54,983 Okay, good. Well, look at you with the beard. 98 00:03:55,008 --> 00:03:57,404 - Yeah, it looks good, right? - No. 99 00:03:58,757 --> 00:04:00,123 You know who you look like? 100 00:04:00,148 --> 00:04:02,335 You look like the guy... oh, God, what's his name? 101 00:04:02,360 --> 00:04:03,731 I can see his face. 102 00:04:03,756 --> 00:04:06,313 Come on, you know the guy from the, um... ah! 103 00:04:06,338 --> 00:04:08,025 - Hugh Jackman? - No. By the way, 104 00:04:08,050 --> 00:04:09,833 I wouldn't think you looked like Hugh Jackman 105 00:04:09,858 --> 00:04:11,877 if you had claws shooting out of your knuckles. 106 00:04:12,662 --> 00:04:13,828 All right. 107 00:04:13,853 --> 00:04:15,381 So what's up? What can I do? 108 00:04:15,406 --> 00:04:18,823 Kendra's fiancé has a bit of an immigration problem. 109 00:04:18,848 --> 00:04:20,782 And I remember when we were on the force together, 110 00:04:20,807 --> 00:04:24,607 you dated a guy, I think he worked at INS, am I right? 111 00:04:24,632 --> 00:04:26,600 No. Mm. 112 00:04:26,892 --> 00:04:28,683 Pretty sure you did. 113 00:04:28,946 --> 00:04:34,422 Okay... I dated a manager from CVS, but no INS. 114 00:04:35,154 --> 00:04:38,320 Are you sure? 'Cause... first, you dated a lot, 115 00:04:38,345 --> 00:04:40,796 and I just had the feeling that there was an immigration guy 116 00:04:40,821 --> 00:04:43,812 - sprinkled in there. - Okay! 117 00:04:43,837 --> 00:04:47,174 I think I would remember who I date. 118 00:04:47,199 --> 00:04:48,573 Oh, Robert. Actually, you're right, you're right. 119 00:04:48,598 --> 00:04:49,422 Yeah, see? Yes. 120 00:04:49,447 --> 00:04:51,651 I remember. Yes, yes. 121 00:04:51,969 --> 00:04:53,676 Can you do me a favor and call him? 122 00:04:53,701 --> 00:04:56,170 Oh, call him... 123 00:04:56,575 --> 00:04:58,533 Oh, what happened? 124 00:04:58,558 --> 00:05:01,259 Um, this one was not me. 125 00:05:01,284 --> 00:05:03,192 This was all him. 126 00:05:03,217 --> 00:05:05,081 We would go to the Outback Steakhouse 127 00:05:05,106 --> 00:05:08,559 and he would order with a bad Australian accent. 128 00:05:08,645 --> 00:05:12,354 "I'll take the Bloomin' Onion, mate!" 129 00:05:12,778 --> 00:05:15,512 You're... you're broken. You are so broken. 130 00:05:16,039 --> 00:05:18,101 All right, well, I gotta figure out something, 131 00:05:18,126 --> 00:05:20,109 otherwise Kendra's gonna be movin' to England. 132 00:05:20,134 --> 00:05:22,486 Okay, you know what? I have been blowing this guy off 133 00:05:22,511 --> 00:05:25,344 for three years, but for you, I will call him. 134 00:05:25,392 --> 00:05:26,858 Oh! 135 00:05:26,883 --> 00:05:29,317 I just figured out who you look like! 136 00:05:29,342 --> 00:05:31,979 - Who? - Pavarotti! 137 00:05:37,698 --> 00:05:39,016 Do you think he really went to the bathroom 138 00:05:39,041 --> 00:05:42,091 or is he secretly running a background check on me? 139 00:05:42,116 --> 00:05:45,637 Well, he had a key attached to a giant wooden paddle, so... 140 00:05:45,662 --> 00:05:47,723 I'm guessing bathroom. 141 00:05:48,348 --> 00:05:50,381 Just stay calm. Vanessa talked to the guy. 142 00:05:50,406 --> 00:05:52,039 It's gonna be fine. 143 00:05:54,454 --> 00:05:56,500 - Thank you for waiting. - Not a problem. 144 00:05:56,525 --> 00:05:58,828 Uh, by the way, Vanessa Cellucci says hello. 145 00:05:58,853 --> 00:06:01,586 Oh, Vanessa. We spoke on the phone. 146 00:06:01,611 --> 00:06:05,367 Can you believe she spent three years helping kids overseas? 147 00:06:05,473 --> 00:06:08,116 She's a real saint, that one. 148 00:06:08,926 --> 00:06:10,999 We're, uh, we're supposed to go to dinner tonight. 149 00:06:11,024 --> 00:06:14,041 Hey, I hear she loves that Outback Steakhouse, huh? 150 00:06:14,120 --> 00:06:16,220 Already made the reservation, mate. 151 00:06:16,245 --> 00:06:19,179 Now... 152 00:06:19,204 --> 00:06:22,068 Let me see if I can provide some assistance in this matter, 153 00:06:22,093 --> 00:06:22,827 Mr. Witt? 154 00:06:22,852 --> 00:06:25,086 Yes, Chale Eugene Witt. 155 00:06:25,111 --> 00:06:27,079 Okay, I just need to verify some information. 156 00:06:27,104 --> 00:06:29,738 Are you still living at 2257 Seville Lane? 157 00:06:29,763 --> 00:06:31,330 Yes. Yes, we are. 158 00:06:31,355 --> 00:06:34,129 Wait a minute, you... you live together? 159 00:06:34,455 --> 00:06:36,555 No, he... he lives in my garage. 160 00:06:36,580 --> 00:06:38,947 Oh, well, it's listed here as an apartment. 161 00:06:38,972 --> 00:06:40,403 Is this a legal residence? 162 00:06:40,428 --> 00:06:43,062 Legal? Uh, you know, as far as the permits and stuff, 163 00:06:43,087 --> 00:06:45,701 I kinda wanted to fly under the radar. 164 00:06:46,159 --> 00:06:47,690 But it is up to code? 165 00:06:47,715 --> 00:06:50,182 Yes, yeah, definitely up to code. 166 00:06:50,504 --> 00:06:53,205 It's my code, but it's up there. 167 00:06:53,230 --> 00:06:54,657 Yeah, same address. We're at the same... 168 00:06:54,682 --> 00:06:56,249 Okay, then he pays rent? 169 00:06:56,274 --> 00:06:59,219 In your dreams. 170 00:07:00,868 --> 00:07:03,757 Why... why is that funny, Mr. Gable? 171 00:07:03,781 --> 00:07:05,617 Oh, I'm sorry, it's just an inside joke we have 172 00:07:05,642 --> 00:07:06,841 'cause he's usually unemployed. 173 00:07:06,866 --> 00:07:09,300 Oh, well, it says here that you are employed. 174 00:07:09,791 --> 00:07:13,835 Well, I was. I was working for a tech startup. 175 00:07:13,968 --> 00:07:15,434 Okay, and how long were you there? 176 00:07:15,459 --> 00:07:17,896 Let's see... October, November... 177 00:07:17,921 --> 00:07:20,733 I was there for a week and a half. 178 00:07:22,909 --> 00:07:25,948 You know, I have some, uh, some concerns. 179 00:07:26,147 --> 00:07:28,630 Since you are a friend of Vanessa's, 180 00:07:28,655 --> 00:07:30,855 I think we can extend your visa. 181 00:07:32,338 --> 00:07:34,939 That's... that's a great call right there, you know. 182 00:07:34,964 --> 00:07:36,401 It's not like he's a terrorist or something. 183 00:07:36,426 --> 00:07:38,226 You're not... are you, you little terrorist? 184 00:07:38,251 --> 00:07:40,618 You little terrorist. 185 00:07:43,405 --> 00:07:46,740 So we, uh, do we sign something, or just we can go? 186 00:07:46,765 --> 00:07:48,531 We're free to go, right? I think we get out of here, 187 00:07:48,556 --> 00:07:50,387 wanna get some ice cream? 188 00:07:52,258 --> 00:07:55,868 Mr. Gable, I did not bring up terrorism. 189 00:07:55,892 --> 00:07:56,829 Is there a reason you did? 190 00:07:56,854 --> 00:07:58,687 N-no. No, I was saying he's not a terrorist. 191 00:07:58,712 --> 00:08:00,178 He's harmless. I mean, he... 192 00:08:00,203 --> 00:08:02,610 He spends all day in my garage, right? 193 00:08:02,635 --> 00:08:03,704 Working out those little formulas 194 00:08:03,729 --> 00:08:04,814 on his crazy little white board. 195 00:08:04,839 --> 00:08:06,529 Mr. Gable, please stop talking! 196 00:08:07,402 --> 00:08:08,801 I'll stop talking. 197 00:08:11,774 --> 00:08:14,598 In 36 hours, they can kick me out of the country. 198 00:08:14,623 --> 00:08:16,763 There's nothing I can do about it. 199 00:08:16,788 --> 00:08:18,807 Hey, on the positive, it's nice to know our government 200 00:08:18,832 --> 00:08:21,421 takes immigration pretty seriously. 201 00:08:21,881 --> 00:08:23,787 I will take comfort in that thought 202 00:08:23,812 --> 00:08:25,275 on the barge ride back to England. 203 00:08:25,300 --> 00:08:27,026 Well, what if we get married, you know? 204 00:08:27,051 --> 00:08:29,511 - That'll make you a citizen. - By tomorrow? 205 00:08:29,535 --> 00:08:31,435 Yeah. Chale, I love you, okay? 206 00:08:31,460 --> 00:08:33,231 We can just run down to city hall and do it. 207 00:08:33,256 --> 00:08:34,955 Whoa, whoa, whoa, wait a sec. 208 00:08:34,980 --> 00:08:37,226 - I realize part of this is my fault. - Part? 209 00:08:37,251 --> 00:08:39,462 Okay, let's not point fingers, all right? 210 00:08:39,487 --> 00:08:40,721 But don't you want to get married the way 211 00:08:40,746 --> 00:08:41,877 we always talked about? 212 00:08:41,902 --> 00:08:43,479 Right? The church, Father Philip, 213 00:08:43,504 --> 00:08:45,037 your mother's dress? 214 00:08:45,062 --> 00:08:47,539 Yeah, of course, but, I mean, how are we gonna pull that off 215 00:08:47,564 --> 00:08:48,905 by tomorrow night? 216 00:08:48,930 --> 00:08:51,843 We have a whole day. All right? 217 00:08:51,868 --> 00:08:53,993 Look, this wedding is happening. 218 00:08:54,315 --> 00:08:57,116 I'm not losing my daughter, all right? You wanna know why? 219 00:08:57,141 --> 00:08:58,540 We're the Gables. 220 00:08:58,565 --> 00:08:59,931 Exactly. 221 00:09:00,307 --> 00:09:02,876 We're the... oh, crap. I missed it again! 222 00:09:05,298 --> 00:09:08,516 No, I need the flowers today. It's my wedding. 223 00:09:08,541 --> 00:09:11,766 I know it's last minute, but is there anything you can do? 224 00:09:12,362 --> 00:09:14,062 Hey. What's going on? 225 00:09:14,087 --> 00:09:15,525 I heard you're changing the wedding plans 226 00:09:15,550 --> 00:09:17,891 without consulting the best man? 227 00:09:17,916 --> 00:09:19,983 There are rules, missy. 228 00:09:20,272 --> 00:09:23,173 No, no, no, please, please don't put me on hold. Oh, crap. 229 00:09:23,198 --> 00:09:24,464 I had the whole thing planned. 230 00:09:24,489 --> 00:09:26,422 Okay, Uncle Kyle, I really can't do this right now. 231 00:09:26,447 --> 00:09:27,975 I had the whole thing planned. 232 00:09:28,000 --> 00:09:29,708 Kyle, I can't do this right now either, all right? 233 00:09:29,733 --> 00:09:30,952 Just go to work and I'll tell you what's happening, okay? 234 00:09:30,977 --> 00:09:32,827 All right, fine, but don't call me the best man, all right? 235 00:09:32,852 --> 00:09:35,586 Call me "the nobody ever tells me anything" man. 236 00:09:38,389 --> 00:09:39,988 All right, I got a church lined up. 237 00:09:40,013 --> 00:09:41,579 The only problem is, Father Philip is out 238 00:09:41,604 --> 00:09:43,204 in Patchogue, so I'm gonna swing out there and pick him up. 239 00:09:43,229 --> 00:09:44,695 What? No, why can't you just call him? 240 00:09:44,720 --> 00:09:48,055 He's on some kind of retreat, and they... I guess no phones. 241 00:09:49,114 --> 00:09:50,223 Hey. 242 00:09:50,377 --> 00:09:52,510 How did you mess up at Immigration? 243 00:09:52,535 --> 00:09:54,848 I had to eat two Bloomin' Onions! 244 00:09:55,679 --> 00:09:57,579 It got away from me, but it's all right. 245 00:09:57,604 --> 00:09:59,237 Change in plans, they're getting married. 246 00:09:59,262 --> 00:10:01,563 But Dad, my dress doesn't fit and we have no flowers. 247 00:10:01,588 --> 00:10:03,350 I don't know how we're going to pull this off by tonight. 248 00:10:03,375 --> 00:10:04,574 Honey, please, do not get upset. 249 00:10:04,599 --> 00:10:05,999 In fact, I think you should get ready to smile. 250 00:10:06,024 --> 00:10:08,357 Because when I get back here, I'll fix your dress. 251 00:10:08,382 --> 00:10:09,360 I'll take care of everything. 252 00:10:09,385 --> 00:10:10,492 All right, do you want your hair blown out? 253 00:10:10,517 --> 00:10:11,683 I'll blow it out. I'll blow 'em all out. 254 00:10:11,708 --> 00:10:13,304 I'm gonna go crazy. I'll pluck your eyebrows. 255 00:10:13,329 --> 00:10:16,900 I'll pluck the crap out of them. I promise. You're gonna be fine. 256 00:10:16,925 --> 00:10:18,925 I'll paint your nails. I'll put little Met symbols on there. 257 00:10:18,950 --> 00:10:20,244 We're gonna be good. 258 00:10:20,269 --> 00:10:22,236 You're gonna love it. I think I'm gonna cry. 259 00:10:22,261 --> 00:10:23,928 Me, too. It's gonna be an emotional day. 260 00:10:23,953 --> 00:10:26,020 - I think I'm happy about it. - Okay, no. Stop. Stop all this. 261 00:10:26,045 --> 00:10:27,367 Stop all this nonsense, okay? 262 00:10:27,392 --> 00:10:28,984 I will take care of this. 263 00:10:29,009 --> 00:10:30,742 You've already screwed this up enough. 264 00:10:30,767 --> 00:10:32,534 So you just get the priest, and I'll handle the rest. 265 00:10:32,559 --> 00:10:34,726 Go, go. 266 00:10:34,751 --> 00:10:36,611 Am I still blowing out your hair, or is she gonna... 267 00:10:36,636 --> 00:10:38,757 Go! 268 00:10:40,000 --> 00:10:46,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 269 00:10:53,284 --> 00:10:55,026 What kind of retreat is this? 270 00:11:00,710 --> 00:11:02,788 Goody? 271 00:11:03,571 --> 00:11:05,874 Goody, I see you. 272 00:11:07,482 --> 00:11:08,881 What are you doing here? 273 00:11:08,905 --> 00:11:11,954 It's a Civil War re-enactment, and my name's not Goody. 274 00:11:11,979 --> 00:11:14,382 Around here, I'm Private Lando Calrissian. 275 00:11:14,487 --> 00:11:17,221 Yeah, we get to pick our own names. 276 00:11:17,879 --> 00:11:19,913 I never knew you were a fan of the Civil War. 277 00:11:19,938 --> 00:11:22,933 Every black man's a fan of the Civil War. 278 00:11:23,809 --> 00:11:26,759 What are you doing here? I gotta find Father Philip. 279 00:11:26,784 --> 00:11:29,163 Oh, this year, he's fighting for the South. 280 00:11:29,188 --> 00:11:31,625 He's over in the command tent next to the meat smoker. 281 00:11:31,650 --> 00:11:33,383 The Confederates get brisket. 282 00:11:33,408 --> 00:11:35,324 Must be nice! 283 00:11:43,344 --> 00:11:44,543 Philip? 284 00:11:44,568 --> 00:11:46,769 Afraid you have me confused, son. 285 00:11:46,794 --> 00:11:48,614 I got an emergency, all right? 286 00:11:48,639 --> 00:11:51,265 Kendra and Chale... they need to get married today, 287 00:11:51,290 --> 00:11:53,798 or Chale's gonna be deported. You gotta come with me. 288 00:11:53,823 --> 00:11:57,353 Oh, you're killing me. I'm finally a general! 289 00:11:57,378 --> 00:11:59,758 I've been waiting 21 years for this. 290 00:11:59,783 --> 00:12:03,223 I get it. Donna always wanted you to be the one to marry them, 291 00:12:03,248 --> 00:12:05,915 just like you married us. This is my dream! 292 00:12:05,940 --> 00:12:07,865 Look, everybody has a dream, right? 293 00:12:07,890 --> 00:12:10,724 But you are in a field behind a Home Depot 294 00:12:10,749 --> 00:12:12,747 with a glue-on beard, so... 295 00:12:13,016 --> 00:12:15,110 Let me address my men. 296 00:12:15,135 --> 00:12:16,801 Great, great. Thank you very much. 297 00:12:16,826 --> 00:12:17,734 How long is that gonna take? 298 00:12:17,759 --> 00:12:20,210 Well, historically, I gotta give a speech, 299 00:12:20,235 --> 00:12:21,985 and he gets shot by friendly-fire, 300 00:12:22,010 --> 00:12:24,492 and then he gets an infection, dies a horrible death. 301 00:12:24,517 --> 00:12:25,789 Love it. Go to town. 302 00:12:28,398 --> 00:12:30,131 Thank you, sweetie. 303 00:12:30,156 --> 00:12:33,039 Okay, flowers done, dress done. 304 00:12:33,064 --> 00:12:34,963 Oh! I almost forgot. 305 00:12:38,224 --> 00:12:41,397 Welcome to your bachelorette party. 306 00:12:42,169 --> 00:12:44,836 All right, well, it's not exactly the one I envisioned. 307 00:12:44,861 --> 00:12:45,890 But I appreciate it. 308 00:12:45,915 --> 00:12:47,514 Hey, wait, do you want me to call a male dancer? 309 00:12:47,539 --> 00:12:50,440 I have a fireman, a policeman, a plumber. 310 00:12:50,465 --> 00:12:51,666 What's your fancy? 311 00:12:53,416 --> 00:12:54,658 You okay? 312 00:12:54,683 --> 00:12:56,962 You know, we've been talking about this wedding for so long 313 00:12:56,987 --> 00:12:59,323 and it was always just an idea, 314 00:12:59,348 --> 00:13:01,771 and now it's actually happening, and I'm kind of freaking out. 315 00:13:01,796 --> 00:13:04,130 Yeah, take it from someone 316 00:13:04,155 --> 00:13:06,143 who was supposed to be married four times... 317 00:13:06,168 --> 00:13:08,344 well, one doesn't actually count because 318 00:13:08,369 --> 00:13:10,503 I wasn't technically 18 yet. 319 00:13:10,528 --> 00:13:12,027 - What?! - But, uh, yes. 320 00:13:12,052 --> 00:13:14,105 My point is, 321 00:13:14,130 --> 00:13:18,299 can you imagine yourself without... 322 00:13:18,517 --> 00:13:19,816 What's his name? 323 00:13:19,841 --> 00:13:21,428 Chale. 324 00:13:21,859 --> 00:13:24,306 Can you imagine your life without Chale in it? 325 00:13:24,722 --> 00:13:26,969 No, I can't. 326 00:13:26,994 --> 00:13:29,399 Can you imagine your life with someone else? 327 00:13:29,425 --> 00:13:30,724 No. 328 00:13:31,098 --> 00:13:32,896 Well, there you go. 329 00:13:33,890 --> 00:13:35,969 Thank you for being here. 330 00:13:35,994 --> 00:13:37,194 You're welcome. 331 00:13:37,475 --> 00:13:39,008 Wait, did you say one of the strippers 332 00:13:39,033 --> 00:13:40,344 dances as a plumber? 333 00:13:40,369 --> 00:13:41,728 No, no, no, he is a plumber. 334 00:13:41,753 --> 00:13:43,759 He just likes to take his pants off. 335 00:13:45,187 --> 00:13:49,756 Come tomorrow, the sun may not shine upon our countenance, 336 00:13:49,781 --> 00:13:53,249 and surely, some of you will be called to embrace 337 00:13:53,274 --> 00:13:55,174 the greatest of mysteries. 338 00:13:55,294 --> 00:13:57,394 All right, come on. Pick it up. 339 00:13:57,419 --> 00:14:00,821 And in that undying land, our great solace shall be... 340 00:14:00,871 --> 00:14:02,530 How long does this go on for? 341 00:14:02,555 --> 00:14:03,929 About half an hour. 342 00:14:03,954 --> 00:14:05,382 Then the ice cream truck comes. 343 00:14:05,407 --> 00:14:07,597 Then we go to battle. Half an hour? 344 00:14:07,622 --> 00:14:09,600 Give me this! 345 00:14:09,625 --> 00:14:10,938 Bang! 346 00:14:11,790 --> 00:14:14,478 Bang, bang, you're dead. Come on. Let's get going. 347 00:14:14,503 --> 00:14:17,804 Relax, men. Caught in the arm, totally superficial. 348 00:14:17,829 --> 00:14:19,069 Now... 349 00:14:20,252 --> 00:14:22,156 Oh, boy. 350 00:14:23,695 --> 00:14:27,661 No! 351 00:14:38,518 --> 00:14:40,518 All right, okay. 352 00:14:40,543 --> 00:14:42,788 You... Kevin, you got me. 353 00:14:44,379 --> 00:14:46,256 Nice one, dawg. 354 00:14:46,281 --> 00:14:47,972 All right, men! 355 00:14:47,997 --> 00:14:50,726 The time has come for battle! 356 00:14:52,910 --> 00:14:54,572 Ooh, ice cream truck. 357 00:14:59,879 --> 00:15:02,158 All right, Chale, it's completely normal that you're nervous. 358 00:15:02,183 --> 00:15:03,816 And it's the anxiety that's giving you stomach pain. 359 00:15:04,377 --> 00:15:06,132 I don't think it's that, Jack. 360 00:15:06,157 --> 00:15:08,050 Well, I looked it up online, and it's either that 361 00:15:08,075 --> 00:15:10,034 or you've got a ruptured ovary. 362 00:15:12,892 --> 00:15:15,359 All right, my dad's got Father Philip. 363 00:15:15,384 --> 00:15:17,705 We got the dress, we got the flowers. 364 00:15:17,730 --> 00:15:19,010 Looks like you're stuck with me. 365 00:15:19,035 --> 00:15:20,801 Yay, wonderful. Oh! 366 00:15:20,826 --> 00:15:24,052 Sorry, darling, I'm just feeling a little bit out of sorts. 367 00:15:24,077 --> 00:15:26,611 Wait, what? Okay, wait. What's going on here? 368 00:15:26,636 --> 00:15:28,403 Are you... are you, like, getting cold feet? 369 00:15:28,428 --> 00:15:29,762 It's his ovaries. 370 00:15:31,152 --> 00:15:32,956 Okay, no, babe. 371 00:15:32,981 --> 00:15:35,110 You need to talk to me. 372 00:15:35,135 --> 00:15:36,558 Do you not wanna do this? 373 00:15:36,583 --> 00:15:38,065 No, of course I do. 374 00:15:38,090 --> 00:15:39,465 Because if you don't, we don't have to. 375 00:15:39,490 --> 00:15:41,790 No, no, no, no. No, I... look, 376 00:15:41,815 --> 00:15:44,366 I have always known that I wanted to marry you. 377 00:15:44,391 --> 00:15:46,992 I-I knew two days before we ever met. 378 00:15:47,017 --> 00:15:48,883 How is that even possible? 379 00:15:48,908 --> 00:15:52,076 I was in the engineering building, you were in the quad, 380 00:15:52,101 --> 00:15:54,754 and I followed you back to your dorm 381 00:15:54,779 --> 00:15:56,371 staring at the back of your head, whispering... 382 00:15:56,396 --> 00:15:59,213 "I am gonna marry that girl." 383 00:16:00,390 --> 00:16:03,213 That's a little creepy, but so sweet. 384 00:16:03,238 --> 00:16:04,688 I love you, Chale. 385 00:16:04,713 --> 00:16:07,844 Hey, I love... ow, ow, ow. Aah! 386 00:16:07,869 --> 00:16:09,220 - What... - Ow, ow, ow, ow, ow. 387 00:16:09,245 --> 00:16:10,494 Hey, what's going on? 388 00:16:10,519 --> 00:16:12,916 Oh, my stomach's killing me. Aah! 389 00:16:12,941 --> 00:16:15,313 Let me see. Let me see. Does this hurt? 390 00:16:15,338 --> 00:16:17,463 It... Yes, yeah, yeah. Okay. You know what, baby? 391 00:16:17,488 --> 00:16:19,187 I don't think a wedding is gonna happen. 392 00:16:19,212 --> 00:16:20,564 This might be his appendix. 393 00:16:20,589 --> 00:16:22,066 - What? - We gotta take him to the hospital. 394 00:16:22,091 --> 00:16:23,917 - Yes, right now. Let's go. - Ow, ow. 395 00:16:23,942 --> 00:16:26,143 Come on, I'll help you up. 396 00:16:26,728 --> 00:16:28,490 Somebody call a plumber? 397 00:16:40,723 --> 00:16:42,556 Surprise. 398 00:16:46,308 --> 00:16:49,317 Hey. Hey, how you feelin'? 399 00:16:49,342 --> 00:16:52,978 Oh, a bit woozy. What happened? 400 00:16:53,003 --> 00:16:57,015 You had appendicitis, and they had to do emergency surgery. 401 00:16:57,040 --> 00:16:59,829 So that's it? We're... we're not gonna make it. 402 00:16:59,854 --> 00:17:01,192 I'm gonna get deported. 403 00:17:01,217 --> 00:17:02,973 No, no, no. It's okay, sweetheart, okay? 404 00:17:02,998 --> 00:17:05,825 I'm coming with you. We're going to Bungleton. 405 00:17:06,326 --> 00:17:08,903 Full disclosure, Bungleton is... 406 00:17:08,928 --> 00:17:11,573 not as beautiful as it sounds. 407 00:17:12,979 --> 00:17:15,626 Hey. We got a priest, we got a best man, 408 00:17:15,651 --> 00:17:17,537 - we're doing a wedding. - Wait, what? 409 00:17:17,562 --> 00:17:19,272 Yeah, and I got the wedding dress. 410 00:17:19,297 --> 00:17:20,998 There you go, huh? 411 00:17:21,023 --> 00:17:23,882 Uh, Mr. Gable, I don't think I can make it to the church. 412 00:17:23,907 --> 00:17:25,240 I'm sorry. 413 00:17:25,265 --> 00:17:27,234 Look, Father, is there any way we can marry them here? 414 00:17:27,260 --> 00:17:30,852 Oh, well, not in the room, but maybe they have a chapel. 415 00:17:30,877 --> 00:17:32,595 Yeah, yeah, uh, 416 00:17:32,826 --> 00:17:34,525 give me five minutes. 417 00:17:34,575 --> 00:17:36,475 Let me show you why I'm the best man. 418 00:17:36,500 --> 00:17:39,134 Let's go, people. I said gas leak. 419 00:17:39,159 --> 00:17:42,155 Not kidding around. Let's go. Move it out. 420 00:17:42,720 --> 00:17:45,407 Come on, Nana. Slap some hot sauce on it. Let's go. 421 00:17:45,432 --> 00:17:47,131 Pick up the pace. 422 00:17:49,430 --> 00:17:52,308 Here comes the bride. 423 00:17:54,610 --> 00:17:56,339 Wow. 424 00:17:56,938 --> 00:17:58,405 Well? 425 00:17:58,430 --> 00:18:00,140 Do you like it? 426 00:18:00,729 --> 00:18:03,791 You... you look beautiful. 427 00:18:04,119 --> 00:18:06,031 We... we went with the hair up 428 00:18:06,056 --> 00:18:07,595 'cause I thought it was a classier look. 429 00:18:07,620 --> 00:18:09,653 I used to wear it like this when, uh... 430 00:18:11,981 --> 00:18:14,752 You know what? This is not my moment. 431 00:18:14,776 --> 00:18:16,847 And I just realized that. 432 00:18:18,601 --> 00:18:20,685 I'll see ya at the chapel. 433 00:18:24,019 --> 00:18:25,535 When did this happen? 434 00:18:25,560 --> 00:18:28,812 It feels like just yesterday you were... 435 00:18:29,648 --> 00:18:31,414 you were different. 436 00:18:31,439 --> 00:18:34,440 You were my little peanut, you know? 437 00:18:34,465 --> 00:18:38,093 I remember, you would fit right in here just perfectly. 438 00:18:38,118 --> 00:18:40,185 And you'd fall asleep. 439 00:18:40,646 --> 00:18:42,668 And I just stayed up all night 440 00:18:43,160 --> 00:18:45,015 until you woke up. 441 00:18:45,040 --> 00:18:46,918 Dad. 442 00:18:47,880 --> 00:18:50,047 Oh, gosh, then you got older. 443 00:18:50,072 --> 00:18:51,681 And you remember that bike I got you? You know, 444 00:18:51,706 --> 00:18:54,008 the one with the streamers and I put that little bell on there? 445 00:18:54,033 --> 00:18:56,033 Then I took your training wheels off? 446 00:18:56,058 --> 00:18:58,345 Yeah, and then you pushed me into the street 447 00:18:58,370 --> 00:18:59,447 without any warning? 448 00:18:59,908 --> 00:19:03,104 Can you ride a bike or not? 449 00:19:04,450 --> 00:19:06,480 We're just missing one thing. 450 00:19:06,505 --> 00:19:08,338 I know. 451 00:19:08,363 --> 00:19:09,855 I wish Mom was here, too. 452 00:19:09,880 --> 00:19:11,146 I know. 453 00:19:11,894 --> 00:19:13,995 She'd be very proud of you. 454 00:19:15,709 --> 00:19:17,160 All right, well, time's ticking. 455 00:19:17,185 --> 00:19:19,686 Let's get you married, all right? Come on. 456 00:19:21,917 --> 00:19:23,416 On two. Ready. 457 00:19:23,441 --> 00:19:25,458 There we go. 458 00:19:25,483 --> 00:19:28,773 - You ready? - Yeah. 459 00:19:36,391 --> 00:19:38,524 I'm really sorry you're not getting the wedding 460 00:19:38,549 --> 00:19:39,979 you always wanted. 461 00:19:40,004 --> 00:19:42,171 Actually, Dad, I am. 462 00:19:42,196 --> 00:19:44,744 Thank you. You pulled it off. 463 00:19:44,769 --> 00:19:46,969 It's not perfect, 464 00:19:46,994 --> 00:19:49,522 but... it's perfect. 465 00:19:50,275 --> 00:19:51,860 Yeah. 466 00:19:54,093 --> 00:19:56,931 Boy, Chale really needs to tie up the back of that gown. 467 00:20:04,925 --> 00:20:07,923 Look, I know this isn't the reception we dreamed of, 468 00:20:07,948 --> 00:20:10,409 but much like the wedding, it was free. 469 00:20:14,043 --> 00:20:17,510 None of my business, but I would've hired a DJ. 470 00:20:20,804 --> 00:20:23,171 All right, gentlemen, I'm here to announce 471 00:20:23,196 --> 00:20:25,454 the General has died of sepsis. 472 00:20:25,479 --> 00:20:28,219 Not the greatest wedding toast. 473 00:20:32,844 --> 00:20:36,781 Well, look, wedding can't get any worse, right? 474 00:20:37,314 --> 00:20:39,155 Anyone call a plumber? 475 00:20:39,330 --> 00:20:46,483 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 475 00:20:47,305 --> 00:20:53,273 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 35389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.