All language subtitles for jane.the.virgin.s04e16.web.x264-tbs[N1C]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,972 --> 00:00:03,407 Hello! You'll recall Jane and Rafael 2 00:00:03,514 --> 00:00:05,366 finally said the four-letter word. 3 00:00:05,434 --> 00:00:07,251 I love you. And guess who Rafael 4 00:00:07,327 --> 00:00:08,962 didn't love? This guy. 5 00:00:09,039 --> 00:00:11,742 I thought you focused on commercial real estate. 6 00:00:11,884 --> 00:00:13,636 Sure. My-my partners do. 7 00:00:13,704 --> 00:00:15,563 So he decided to bet on himself 8 00:00:15,631 --> 00:00:17,884 and find a property to develop. Unfortunately... 9 00:00:17,952 --> 00:00:19,930 - Chase cut me out of the deal. - What? 10 00:00:19,998 --> 00:00:21,929 And speaking of being double-crossed, 11 00:00:21,997 --> 00:00:23,563 Petra's lawyer, J.R., was working 12 00:00:23,631 --> 00:00:26,266 against her for a while, but then J.R. came clean 13 00:00:26,395 --> 00:00:28,669 - and confessed everything. - The minute I realized you 14 00:00:28,737 --> 00:00:31,591 didn't kill your sister, I told them I wanted out. 15 00:00:31,659 --> 00:00:33,263 And then this happened. 16 00:00:33,331 --> 00:00:35,748 So yeah, things are getting real between Petra 17 00:00:35,834 --> 00:00:38,935 and her lawyer-slash-lover. But alas, it looks like Petra 18 00:00:39,004 --> 00:00:42,167 may need her lover to be her slash-lawyer again, after all. 19 00:00:42,262 --> 00:00:43,512 I saw the whole thing. 20 00:00:43,613 --> 00:00:47,258 Petra killed Anezka in cold blood. 21 00:00:47,326 --> 00:00:49,646 I know! Straight out of a telenovela, 22 00:00:49,714 --> 00:00:52,120 which reminds me, Rogelio's American adaptation 23 00:00:52,188 --> 00:00:54,412 of The Passions of Santos was moving forward, 24 00:00:54,483 --> 00:00:57,242 and the fabulous River Fields agreed to be his costar, 25 00:00:57,310 --> 00:00:59,615 - even after this happened. - My eyebrows. 26 00:00:59,740 --> 00:01:02,998 And Xiomara, well, she faced her breast cancer diagnosis 27 00:01:03,066 --> 00:01:04,302 with courage and grace. 28 00:01:04,370 --> 00:01:06,130 And she was healing from her mastectomy. 29 00:01:06,198 --> 00:01:08,310 So all in all, things are looking up. 30 00:01:08,408 --> 00:01:09,896 So let's dive in. 31 00:01:11,896 --> 00:01:14,836 When Jane Villanueva was 28 years old, 32 00:01:15,083 --> 00:01:18,794 she decided to move in with her boyfriend, Rafael Solano. 33 00:01:19,083 --> 00:01:23,469 And, friends, it was romantic and exciting and... 34 00:01:23,597 --> 00:01:25,621 Expensive. Wow. 35 00:01:26,269 --> 00:01:27,865 A one bedroom in this school district 36 00:01:27,933 --> 00:01:29,331 doesn't come cheap, so we're going to have 37 00:01:29,399 --> 00:01:31,540 - to make some lifestyle changes. - I'm in. 38 00:01:31,937 --> 00:01:33,229 I can live off of love. 39 00:01:33,297 --> 00:01:35,862 Heh, love and... mm! 40 00:01:35,930 --> 00:01:37,016 This is what we'll need. 41 00:01:37,126 --> 00:01:39,712 First and last month's rent plus security deposit. 42 00:01:39,869 --> 00:01:41,573 - Okay. Wow. - Yeah. 43 00:01:41,756 --> 00:01:43,628 All right. Well let's start saving. 44 00:01:44,854 --> 00:01:46,208 Ramen for dinner? 45 00:01:46,276 --> 00:01:47,558 Sounds good to me. 46 00:01:47,870 --> 00:01:50,660 And, friends, save they did. 47 00:01:57,301 --> 00:02:01,216 And little by little, they were pushing that line. 48 00:02:03,480 --> 00:02:05,340 Who needs CrossFit? 49 00:02:07,082 --> 00:02:09,657 Which brings us here, now. 50 00:02:09,996 --> 00:02:12,785 I worked five extra shifts this week, you worked four. 51 00:02:12,871 --> 00:02:14,819 I subtracted money for our weekly bills 52 00:02:14,887 --> 00:02:16,327 plus Mateo's new karate session, 53 00:02:16,395 --> 00:02:18,754 and I factored in the prepaid rent on this apartment 54 00:02:18,859 --> 00:02:21,864 plus a pair of cufflinks I sold that brought in $500. 55 00:02:22,575 --> 00:02:23,874 I know this is normally your thing, 56 00:02:23,942 --> 00:02:27,403 but I happen to excel at budget worksheets. 57 00:02:28,577 --> 00:02:30,661 Really? Nothing? 58 00:02:30,995 --> 00:02:32,487 I just made a spreadsheet joke. 59 00:02:32,564 --> 00:02:34,192 I thought you'd be all over that. 60 00:02:35,707 --> 00:02:37,210 Sorry. I'm just so in the zone. 61 00:02:37,356 --> 00:02:40,512 Well you are gonna have to pause for a second to take this in. 62 00:02:41,660 --> 00:02:43,772 We saved enough for first and last month's rent 63 00:02:43,917 --> 00:02:45,778 on the one bedroom upstairs. 64 00:02:45,887 --> 00:02:46,933 Oh, my God! 65 00:02:47,012 --> 00:02:48,554 Are you... oh. 66 00:02:52,262 --> 00:02:54,227 Yay! We saved enough. 67 00:02:54,371 --> 00:02:57,605 We did, and we have an extra $173. 68 00:02:57,700 --> 00:02:58,950 Nice! 69 00:02:59,059 --> 00:03:01,625 So can you take a break for an open house in an hour 70 00:03:01,693 --> 00:03:03,485 so we can stake our claim? 71 00:03:03,575 --> 00:03:05,988 Oh. Oh! Stake a claim! 72 00:03:06,056 --> 00:03:08,699 Yes! Yes, yes! That's actually the expression 73 00:03:08,770 --> 00:03:10,231 I've been looking for. 74 00:03:10,747 --> 00:03:12,469 Sorry. It's like this faucet 75 00:03:12,537 --> 00:03:14,778 turned on in my brain, and now I can't turn it off. 76 00:03:14,846 --> 00:03:16,542 I'm happy your writing is going so well. 77 00:03:16,955 --> 00:03:18,209 Better than well. 78 00:03:18,383 --> 00:03:19,842 I'm finally on a roll. 79 00:03:24,106 --> 00:03:26,275 *JANE THE VIRGIN* Season 04 Episode 16 80 00:03:29,356 --> 00:03:31,504 Episode Title : "Chapter Eighty" 81 00:03:31,668 --> 00:03:34,369 Okay. This place was worth taking a break for. 82 00:03:34,521 --> 00:03:37,221 Right? Feels massive compared to my studio. 83 00:03:37,346 --> 00:03:41,697 Ah. Couch over here. Nice play area for Mateo. 84 00:03:41,846 --> 00:03:44,401 And your desk can go right here, 85 00:03:44,525 --> 00:03:46,017 by the window. 86 00:03:46,258 --> 00:03:47,666 I can already see it. 87 00:03:48,056 --> 00:03:49,494 Mwah. 88 00:03:54,200 --> 00:03:56,369 Sound it out, buddy. 89 00:04:09,575 --> 00:04:11,502 Ready for school! 90 00:04:12,431 --> 00:04:14,350 Who wants some eggs? 91 00:04:17,993 --> 00:04:19,267 So what do you think? 92 00:04:19,335 --> 00:04:21,064 I think we need a dining room table. 93 00:04:21,158 --> 00:04:23,596 So you want this place? I so want this place. 94 00:04:23,666 --> 00:04:25,017 And a dining room table. 95 00:04:25,096 --> 00:04:27,348 I think we should take the $173 and go to the flea market. 96 00:04:27,416 --> 00:04:28,540 - Hmm? - Hmm. 97 00:04:28,608 --> 00:04:31,757 Now, come on. Selfie for my mom. 98 00:04:31,825 --> 00:04:33,117 Mm-hmm. 99 00:04:36,302 --> 00:04:38,627 Wow. Somebody's feeling better. 100 00:04:38,731 --> 00:04:39,856 How was your run? 101 00:04:39,924 --> 00:04:41,947 Three miles. No pain at all. 102 00:04:42,150 --> 00:04:44,348 I feel strong. Ready for chemo. 103 00:04:44,463 --> 00:04:46,380 - I've got this. - You've so got this. 104 00:04:46,448 --> 00:04:47,825 And you have the right mind-set, 105 00:04:47,894 --> 00:04:49,512 the power of positive thinking. 106 00:04:49,634 --> 00:04:53,771 Exactly. I can see myself crossing the finish line, 107 00:04:53,874 --> 00:04:57,386 which is why I've decided to do those cold caps. 108 00:05:02,165 --> 00:05:03,540 Are you sure? 109 00:05:03,773 --> 00:05:07,025 The doctor said the caps can be painful. 110 00:05:07,189 --> 00:05:08,580 I can handle it. 111 00:05:08,674 --> 00:05:11,823 And I'll feel so much better if I finish chemo with my hair. 112 00:05:11,892 --> 00:05:14,800 Get on with my life after, leave cancer behind me. 113 00:05:15,096 --> 00:05:18,698 So... are you up for being my cold cap coach? 114 00:05:18,767 --> 00:05:20,361 Try saying that three times fast. 115 00:05:20,429 --> 00:05:21,697 You have to do some training. 116 00:05:21,765 --> 00:05:23,408 They're apparently tricky to put on. 117 00:05:23,476 --> 00:05:26,205 Of course. I'll be your cold cap commando, 118 00:05:26,400 --> 00:05:27,963 your follicle friend, 119 00:05:28,080 --> 00:05:29,908 your hair helper. 120 00:05:32,650 --> 00:05:35,096 Thanks. Now go get ready for your meeting. 121 00:05:35,164 --> 00:05:36,296 You can't be late. 122 00:05:36,430 --> 00:05:38,693 So sorry I am late. 123 00:05:43,069 --> 00:05:47,242 Wow. Your eyebrows look even thicker and more magnificent. 124 00:05:47,310 --> 00:05:48,567 How is that possible? 125 00:05:48,685 --> 00:05:50,736 The very best international team 126 00:05:50,813 --> 00:05:52,935 of eyebrow transplant specialists. 127 00:05:53,065 --> 00:05:54,823 Shall we dive right in? 128 00:05:55,075 --> 00:05:56,457 I called this meeting 129 00:05:56,534 --> 00:05:58,982 to talk about the script, since I have final approval. 130 00:05:59,061 --> 00:06:02,779 Right now there is way too much crazy stuff happening. 131 00:06:02,874 --> 00:06:04,982 It's hard to know what to pay attention to. 132 00:06:05,600 --> 00:06:06,656 What? 133 00:06:06,724 --> 00:06:11,380 You have one very long eyebrow hair. 134 00:06:11,699 --> 00:06:12,791 Oh. 135 00:06:14,468 --> 00:06:15,904 Ah, yes. Right. 136 00:06:16,096 --> 00:06:17,911 Side effect of a new brow cream. 137 00:06:18,049 --> 00:06:21,911 My point is there's too much crazy stuff 138 00:06:22,180 --> 00:06:24,075 going on in this show. 139 00:06:24,180 --> 00:06:29,115 So in the next draft, we need to really ground it. 140 00:06:29,183 --> 00:06:31,226 I love grounding. I'm all for grounding. 141 00:06:31,294 --> 00:06:32,969 Let's ground it into the ground. 142 00:06:33,192 --> 00:06:35,130 But what does that mean? 143 00:06:35,372 --> 00:06:37,199 Like, practically, in terms of the script. 144 00:06:37,276 --> 00:06:39,534 I was thinking, what if the maid 145 00:06:39,818 --> 00:06:41,966 isn't actually his long-lost mother? 146 00:06:42,085 --> 00:06:43,497 What if she's... 147 00:06:44,124 --> 00:06:45,298 simply the maid? 148 00:06:45,375 --> 00:06:47,042 Oh, that's nice. I love that. 149 00:06:47,119 --> 00:06:48,627 Oh, so grounded. 150 00:06:48,704 --> 00:06:49,719 Great. 151 00:06:49,796 --> 00:06:52,097 And in act five, 152 00:06:52,174 --> 00:06:55,676 when Steve hits his head exiting Air Force One after coming home 153 00:06:55,872 --> 00:06:58,396 from visiting the troops and gets amnesia, 154 00:06:58,563 --> 00:06:59,612 let's lose it. 155 00:07:00,927 --> 00:07:02,557 The-the airplane ride, 156 00:07:02,625 --> 00:07:04,349 or visiting the troops? 157 00:07:04,506 --> 00:07:06,064 The amnesia. 158 00:07:06,880 --> 00:07:08,071 Oh, River, please. 159 00:07:08,148 --> 00:07:11,927 That is a key plot twist, a classic telenovela trope. 160 00:07:11,997 --> 00:07:13,859 I have to say, I agree with River. 161 00:07:13,927 --> 00:07:14,953 I do too. 162 00:07:15,030 --> 00:07:17,114 What a surprise. 163 00:07:17,191 --> 00:07:19,999 Okay. No amnesia. 164 00:07:20,232 --> 00:07:22,404 Perfect. I've already forgotten it. 165 00:07:23,062 --> 00:07:25,898 Now let's talk wardrobe. 166 00:07:26,592 --> 00:07:28,710 Are you wearing Mommy's blouse? 167 00:07:28,794 --> 00:07:30,591 I'd call that a camisole. 168 00:07:30,788 --> 00:07:32,161 Oh, there you are. 169 00:07:32,310 --> 00:07:33,965 Okay, girls, go put your shoes on. 170 00:07:37,420 --> 00:07:38,777 Quick lawyer moment. 171 00:07:38,845 --> 00:07:41,271 I got an e-mail from the D.A. this morning. 172 00:07:41,348 --> 00:07:44,078 He wants to meet about the case on Thursday. 173 00:07:44,146 --> 00:07:45,684 I think this means they are officially 174 00:07:45,761 --> 00:07:47,224 dropping the charges against you. 175 00:07:47,292 --> 00:07:49,641 Oh. Finally. 176 00:07:49,898 --> 00:07:52,031 Surprised it took them this long to realize 177 00:07:52,108 --> 00:07:54,402 my mother is the world's most unreliable witness. 178 00:07:56,747 --> 00:07:59,114 Dinner and drinks downtown to celebrate tonight? 179 00:07:59,191 --> 00:08:01,624 Mm. It would have to be late. 180 00:08:01,888 --> 00:08:04,169 I'm crazed with work and the nanny canceled. 181 00:08:04,568 --> 00:08:06,497 Unless you could pick the girls up after karate. 182 00:08:08,122 --> 00:08:10,625 Sorry. I-I didn't mean to overstep. 183 00:08:10,771 --> 00:08:13,803 I just think we should keep boundaries 184 00:08:13,880 --> 00:08:15,714 in the kid department. For now. 185 00:08:15,791 --> 00:08:17,333 Absolutely. Understood. 186 00:08:17,458 --> 00:08:19,385 - Forget I mentioned karate. - Hi-ya! 187 00:08:19,462 --> 00:08:22,263 Hey! What did we say about karate? 188 00:08:22,340 --> 00:08:24,314 Stays in the dojo. 189 00:08:24,391 --> 00:08:26,767 That's right. You keep your hands to yourself. 190 00:08:26,844 --> 00:08:28,060 Who are you texting? 191 00:08:28,137 --> 00:08:29,444 No one. Sorry. 192 00:08:29,521 --> 00:08:31,279 I was just putting down some ideas 193 00:08:31,356 --> 00:08:33,529 for a new piece I'm writing. Your next book? 194 00:08:33,684 --> 00:08:35,527 Ugh. Let's not jinx it. 195 00:08:36,431 --> 00:08:37,730 Everything okay? 196 00:08:37,987 --> 00:08:40,272 Yeah, sorry. That was, uh, Chase. 197 00:08:40,486 --> 00:08:43,166 As in the guy who cut you out of the real estate deal 198 00:08:43,243 --> 00:08:44,911 that you put together? Well now he wants 199 00:08:44,980 --> 00:08:47,552 - to cut me back in. - What? Out of the blue? 200 00:08:48,098 --> 00:08:49,839 Uh, Mateo, slow down! 201 00:08:50,082 --> 00:08:51,841 Yeah, well, he needs to buy a couple 202 00:08:51,910 --> 00:08:53,210 of the surrounding lots. 203 00:08:53,364 --> 00:08:55,594 And there's a holdout, guy named Harold. 204 00:08:55,671 --> 00:08:57,809 My dad's friend. Known him for years. 205 00:08:57,973 --> 00:09:00,134 Chase thinks maybe I can persuade him to sell, 206 00:09:00,211 --> 00:09:02,352 and if I can, he would let me back in 207 00:09:02,429 --> 00:09:04,638 because I'd have something "real" to offer. 208 00:09:04,715 --> 00:09:07,871 Huh. Let's make this a practice run. Hmm? 209 00:09:08,223 --> 00:09:12,575 This is where we'd discuss important things, 210 00:09:12,684 --> 00:09:15,614 like whether or not you should go into business 211 00:09:15,691 --> 00:09:17,067 with a guy you can't trust. 212 00:09:17,309 --> 00:09:19,069 Well I guess I know how you feel. 213 00:09:19,146 --> 00:09:21,863 No. Come on. Let's pro and con it. 214 00:09:22,176 --> 00:09:26,184 Pro: this is a way into a big opportunity 215 00:09:26,288 --> 00:09:27,629 and with no capital. 216 00:09:27,739 --> 00:09:29,489 I don't have a lot to offer otherwise. 217 00:09:29,564 --> 00:09:30,757 Mm-hmm. And con... 218 00:09:30,825 --> 00:09:31,756 Aah! 219 00:09:31,824 --> 00:09:33,568 Uh-oh. That definitely 220 00:09:33,636 --> 00:09:35,019 sounded like a con. 221 00:09:35,810 --> 00:09:38,034 You break it, you buy it. 222 00:09:38,168 --> 00:09:40,098 Of course. We are so sorry. 223 00:09:40,209 --> 00:09:41,342 How much is it? 224 00:09:41,410 --> 00:09:43,168 4000. Dollars? 225 00:09:43,346 --> 00:09:44,646 How would you like to pay? 226 00:09:44,856 --> 00:09:46,559 Ay. Looks like Mateo 227 00:09:46,627 --> 00:09:48,512 broke the clock and the bank. 228 00:09:54,183 --> 00:09:55,938 You will sit there, Mateo, and not move. 229 00:09:56,007 --> 00:09:58,257 That money is coming out of your piggy bank. Understand? 230 00:09:58,329 --> 00:10:00,362 Better be a huge-ass piggy. 231 00:10:00,430 --> 00:10:03,106 - So much for the apartment. - Got more expensive cufflinks? 232 00:10:03,174 --> 00:10:04,729 I'm totally out of cufflinks. 233 00:10:06,099 --> 00:10:08,366 Hmm, I could always call that guy. 234 00:10:09,119 --> 00:10:11,614 He's the one that offered me a job selling time-shares. 235 00:10:11,863 --> 00:10:13,420 Maybe I should just do it. 236 00:10:13,589 --> 00:10:16,526 No way. That is not your dream. That is your anti-dream. 237 00:10:16,620 --> 00:10:19,579 We'll figure it out, somehow. 238 00:10:21,486 --> 00:10:22,863 Come on. 239 00:10:27,982 --> 00:10:29,775 If Rafael sublets his apartment 240 00:10:29,844 --> 00:10:31,674 over spring break and over the summer, 241 00:10:31,790 --> 00:10:34,275 we can make back the money we lost 242 00:10:34,344 --> 00:10:38,203 and move into a new place before the school year. 243 00:10:38,287 --> 00:10:41,224 Ma, that's too much food. 244 00:10:41,295 --> 00:10:44,604 You're starting chemo tomorrow. You need your strength. 245 00:10:46,128 --> 00:10:49,136 So do you guys want to stay in our guest room? 246 00:10:49,860 --> 00:10:51,417 Thank you, 247 00:10:51,486 --> 00:10:53,550 but I think you need your peace and quiet. 248 00:10:54,011 --> 00:10:57,011 But if Raf moves back here for a bit, 249 00:10:57,104 --> 00:10:58,693 we can afford the one bedroom by fall, 250 00:10:58,761 --> 00:11:01,052 and most importantly, our whole family can stay together. 251 00:11:01,120 --> 00:11:02,589 Of course. 252 00:11:03,370 --> 00:11:05,248 Glad to have you back. 253 00:11:05,325 --> 00:11:06,620 Oh. 254 00:11:06,886 --> 00:11:09,667 Sorry, River had a few more script notes. 255 00:11:09,871 --> 00:11:12,765 Turns out she hates dramatic entrances. 256 00:11:13,143 --> 00:11:15,265 No problem. You're back. 257 00:11:15,858 --> 00:11:17,208 Let's toast. 258 00:11:17,276 --> 00:11:19,729 To Jane and Raf's future apartment. 259 00:11:19,800 --> 00:11:22,456 No way, Ma. Tonight, we are toasting you. 260 00:11:22,800 --> 00:11:25,936 To the strongest, bravest person I know. 261 00:11:28,995 --> 00:11:30,302 Cheers. 262 00:11:30,370 --> 00:11:31,513 You nervous, my love? 263 00:11:31,581 --> 00:11:33,464 A little. You? 264 00:11:33,589 --> 00:11:35,823 That cold cap training was intense. 265 00:11:35,901 --> 00:11:37,656 What's a cold cap? 266 00:11:39,331 --> 00:11:40,617 Is it too tight? 267 00:11:41,050 --> 00:11:44,979 No. It's just so cold. 268 00:11:45,815 --> 00:11:50,029 It's like a slushie brain freeze minus the slushie. 269 00:11:50,097 --> 00:11:52,713 Sounds like a poop sandwich minus the bread. 270 00:11:52,790 --> 00:11:55,298 Remember, Xiomara, think positive. 271 00:11:55,375 --> 00:11:58,198 Right. I've got this. 272 00:11:58,900 --> 00:12:00,213 Don't overthink it. 273 00:12:00,651 --> 00:12:02,062 Just like swaddling a baby. 274 00:12:02,222 --> 00:12:03,981 That's very helpful. 275 00:12:04,058 --> 00:12:06,394 I happen to be an expert swaddler. 276 00:12:06,628 --> 00:12:07,995 Thank you, Baby. 277 00:12:08,465 --> 00:12:10,352 You're welcome... baby. 278 00:12:11,425 --> 00:12:12,766 Another pro tip: 279 00:12:13,253 --> 00:12:14,667 There's a freezer in the back. 280 00:12:14,761 --> 00:12:17,654 Keep your caps there instead of lugging that cooler around. 281 00:12:18,331 --> 00:12:19,948 Don't worry. I'll make sure 282 00:12:20,016 --> 00:12:21,709 she doesn't run off with another man. 283 00:12:23,875 --> 00:12:25,132 Thank you. 284 00:12:31,242 --> 00:12:32,968 He'll get the hang of it. 285 00:12:33,594 --> 00:12:35,631 My husband used to put it on so lopsided, 286 00:12:35,708 --> 00:12:40,093 I looked like the love child of LL Cool J and Davy Crockett. 287 00:12:45,148 --> 00:12:46,524 I'm Donna. 288 00:12:46,889 --> 00:12:48,306 Xiomara. 289 00:12:49,890 --> 00:12:52,314 Do you have any friends with the C-word, Xiomara? 290 00:12:52,391 --> 00:12:53,492 Uh... 291 00:12:53,983 --> 00:12:55,069 Cancer. 292 00:12:55,281 --> 00:12:57,068 Oh. No. 293 00:12:57,507 --> 00:12:58,898 Oh. 294 00:12:59,253 --> 00:13:00,922 Well... 295 00:13:01,950 --> 00:13:03,750 you do now. 296 00:13:05,976 --> 00:13:07,906 Mom said that her first session was okay. 297 00:13:08,078 --> 00:13:10,578 She made a friend. Of course she did. 298 00:13:11,171 --> 00:13:12,578 Hey, Abuela. 299 00:13:12,774 --> 00:13:15,638 Rafael will sleep in Mateo's room. 300 00:13:17,031 --> 00:13:19,002 Oh, oh. You're serious? 301 00:13:19,070 --> 00:13:21,807 I'm sorry, did I miss your wedding? 302 00:13:21,883 --> 00:13:24,298 - Or what? - But you know that we have sex. 303 00:13:24,433 --> 00:13:25,596 Well 304 00:13:25,665 --> 00:13:27,403 but not under my roof. 305 00:13:28,241 --> 00:13:31,059 You know, I actually love staying in Mateo's room. 306 00:13:36,750 --> 00:13:38,944 It's only three weeks. She's doing us a favor. 307 00:13:39,242 --> 00:13:41,664 But what about the summer? No sex, no... 308 00:13:41,742 --> 00:13:43,163 Going down? 309 00:13:43,240 --> 00:13:46,093 I've never been so happy to have my head at room temperature. 310 00:13:47,787 --> 00:13:50,054 I'm sorry. It's just that you're... 311 00:13:50,195 --> 00:13:51,704 Rogelio de la Vega! It is I, yes. 312 00:13:51,773 --> 00:13:52,783 Oh, my God! 313 00:13:52,852 --> 00:13:54,125 I'm a huge fan. 314 00:13:54,194 --> 00:13:56,261 Of course you are, one selfie? 315 00:13:56,329 --> 00:13:57,511 Of course! 316 00:13:58,217 --> 00:14:00,600 I read in People en Español that you're 317 00:14:00,669 --> 00:14:02,904 adapting Santos for American television? 318 00:14:02,973 --> 00:14:03,946 Yes. 319 00:14:04,015 --> 00:14:06,653 North Americans think they know soaps. 320 00:14:06,733 --> 00:14:10,125 But, no... Wait until they see how it's really done. 321 00:14:10,526 --> 00:14:12,479 I still remember 322 00:14:12,548 --> 00:14:16,177 when Santos discovered the maid was actually his long-lost mother. 323 00:14:17,859 --> 00:14:21,047 Yes. That's not in this version. 324 00:14:21,396 --> 00:14:22,561 Ah! 325 00:14:22,863 --> 00:14:26,617 Okay. As long as he has amnesia. 326 00:14:28,414 --> 00:14:31,914 Actually, that's not in this version either. 327 00:14:31,991 --> 00:14:33,172 Oh. 328 00:14:33,249 --> 00:14:35,591 Well, sorry. 329 00:14:35,668 --> 00:14:39,171 I'm sure the new show will be great too. 330 00:14:40,464 --> 00:14:42,329 - It won't. - Hmm? 331 00:14:42,527 --> 00:14:44,192 I've made too many compromises. 332 00:14:44,260 --> 00:14:46,177 We are losing the essence of the show. 333 00:14:46,282 --> 00:14:47,486 I can't disappoint my fans! 334 00:14:47,555 --> 00:14:48,684 Look at her. 335 00:14:48,764 --> 00:14:50,773 - I'm okay. - You're not fine! 336 00:14:50,938 --> 00:14:52,650 You need a real telenovela. 337 00:14:52,727 --> 00:14:55,065 One that is true to its cultural roots. 338 00:14:55,133 --> 00:14:56,563 So talk to River. 339 00:14:56,633 --> 00:14:59,274 She is the one who requested the changes. 340 00:14:59,351 --> 00:15:01,742 So try again. Come on. 341 00:15:01,819 --> 00:15:04,071 Remember the power of positive thinking? 342 00:15:04,321 --> 00:15:06,782 Maybe I'm being overly optimistic, 343 00:15:07,383 --> 00:15:10,008 but I really think this could be my next book. 344 00:15:10,149 --> 00:15:11,829 Now who's jinxing it? 345 00:15:11,967 --> 00:15:14,817 That's amazing. And Chase offered 346 00:15:14,891 --> 00:15:17,667 to pay for a lawyer to draw up a contract. 347 00:15:17,969 --> 00:15:20,680 Protecting me from him. 348 00:15:20,946 --> 00:15:22,276 Wow. Okay. 349 00:15:22,344 --> 00:15:23,704 - Now we're talking. - Right? 350 00:15:23,805 --> 00:15:26,245 Mmm. Look at us. 351 00:15:26,313 --> 00:15:28,555 My book, your hotel. 352 00:15:28,711 --> 00:15:31,128 Our dreams are kind of within reach, huh? 353 00:15:31,196 --> 00:15:34,329 Okay, so now we're just jinxing things left and right? 354 00:15:34,397 --> 00:15:36,221 You know what else is working out perfectly? 355 00:15:36,289 --> 00:15:39,048 Seriously, stop tempting fate. My grandma's out. 356 00:15:50,030 --> 00:15:52,673 I told you. Geez! 357 00:15:57,680 --> 00:16:00,931 The coast is clear. Abuela took Mateo to church. 358 00:16:01,296 --> 00:16:02,523 Oh. 359 00:16:03,917 --> 00:16:05,104 So... 360 00:16:05,362 --> 00:16:08,854 what went down after your grandmother saw my junk? 361 00:16:09,073 --> 00:16:11,390 Oh, nothing too crazy. 362 00:16:11,467 --> 00:16:13,604 I'm an adult! Adults have sex. 363 00:16:16,417 --> 00:16:18,675 No more sex in the house is the bottom line. 364 00:16:18,784 --> 00:16:20,275 We'll have to sneak around like teenagers. 365 00:16:20,343 --> 00:16:22,065 Not that I ever had sex when I was a teenager. 366 00:16:22,133 --> 00:16:24,267 We still have all our spots at the Marbella. 367 00:16:24,770 --> 00:16:27,511 Eyes on the prize. Eyes on the prize. 368 00:16:27,667 --> 00:16:28,958 How'd it go with Chase? 369 00:16:29,026 --> 00:16:31,159 H-He said all the right things. 370 00:16:31,675 --> 00:16:32,912 And it's real, Jane. 371 00:16:32,989 --> 00:16:35,122 I mean, if the city approves the plans, 372 00:16:35,199 --> 00:16:37,868 then I'll start getting paid, like, really paid, 373 00:16:37,945 --> 00:16:40,495 when we break ground, which is in three months. 374 00:16:41,094 --> 00:16:42,847 Really paid as in...? 375 00:16:43,151 --> 00:16:44,374 Maybe even a two bedroom. 376 00:16:44,612 --> 00:16:46,216 Ooh! Look at us. 377 00:16:46,667 --> 00:16:49,470 Moving on up before we've even moved out. 378 00:16:50,333 --> 00:16:51,365 What's wrong? 379 00:16:51,433 --> 00:16:53,495 The guy is such a douche bag. 380 00:16:53,612 --> 00:16:55,696 I mean, do I really want to go into business with him? 381 00:16:55,764 --> 00:16:58,133 - Long-term? - I don't know. 382 00:16:58,909 --> 00:17:01,183 What do you mean? You always have an opinion. 383 00:17:01,401 --> 00:17:05,277 It's a hard call, and I haven't even seen the property. 384 00:17:05,729 --> 00:17:07,644 Your opinion is so important. 385 00:17:07,776 --> 00:17:10,919 Which is why I've been saying yes to all of the changes. 386 00:17:10,987 --> 00:17:12,952 But things have gone too far. 387 00:17:13,050 --> 00:17:15,363 While you know more about American television, 388 00:17:15,440 --> 00:17:18,040 I am an expert in telenovelas. 389 00:17:18,117 --> 00:17:20,243 So I must take a stand for the form. 390 00:17:20,320 --> 00:17:22,537 Is this about the lavender? Fine. 391 00:17:22,614 --> 00:17:25,916 A purple tie for the inauguration scene. Happy? 392 00:17:25,993 --> 00:17:30,336 It's not about the lavender. Or not only about the lavender. 393 00:17:30,413 --> 00:17:31,698 It's about everything. 394 00:17:32,249 --> 00:17:34,995 The maid has to be his mother. 395 00:17:35,292 --> 00:17:37,018 And I have to have amnesia. 396 00:17:37,573 --> 00:17:39,679 And the Oval Office has to be a heart 397 00:17:39,831 --> 00:17:43,641 because we're co-presidents, and two ovals form a heart. 398 00:17:43,878 --> 00:17:45,589 It's cheesy! 399 00:17:45,714 --> 00:17:47,235 It's romantic. 400 00:17:47,312 --> 00:17:50,190 And romance is what novelas are about. 401 00:17:50,667 --> 00:17:52,870 A pornography of emotions. 402 00:17:53,183 --> 00:17:56,870 This can't just be an ordinary American soap opera. 403 00:17:57,003 --> 00:17:58,489 I am starring in it, 404 00:17:58,714 --> 00:18:02,536 which means that it is the opposite of ordinary. 405 00:18:02,604 --> 00:18:03,961 Then you leave me no choice. 406 00:18:04,038 --> 00:18:06,206 I own the rights to The Passions of Santos, 407 00:18:06,283 --> 00:18:07,722 so if you can't respect my vision, 408 00:18:07,790 --> 00:18:10,001 I will take the rights elsewhere. 409 00:18:14,058 --> 00:18:15,890 Well played, Rogelio. 410 00:18:16,526 --> 00:18:17,975 I underestimated you. 411 00:18:18,401 --> 00:18:20,096 Thank you. Most people do. 412 00:18:21,271 --> 00:18:22,737 I will call the studio, 413 00:18:22,807 --> 00:18:25,016 and I will tell them to restore the script 414 00:18:25,093 --> 00:18:28,819 to your original vision. 415 00:18:29,550 --> 00:18:31,237 Try to envision it. 416 00:18:31,370 --> 00:18:35,069 And don't look at the graffiti, or the trash, or... 417 00:18:35,911 --> 00:18:37,704 whatever that is. 418 00:18:37,804 --> 00:18:39,813 So where should I look? 419 00:18:42,409 --> 00:18:43,690 Start here. 420 00:18:43,765 --> 00:18:46,475 We'd go clean and modern. 421 00:18:46,865 --> 00:18:51,472 250 rooms, all with a private balcony. 422 00:18:51,839 --> 00:18:53,128 Saltwater pool. 423 00:18:53,300 --> 00:18:55,709 Cabanas. Outdoor bar. 424 00:18:55,886 --> 00:18:57,139 A spa? 425 00:18:57,815 --> 00:18:59,349 With glass walls on one side 426 00:18:59,426 --> 00:19:01,344 looking out over the water. 427 00:19:03,109 --> 00:19:04,362 Can you see it? 428 00:19:04,675 --> 00:19:06,183 I can see it. 429 00:19:08,019 --> 00:19:09,464 You know what else I see? 430 00:19:09,595 --> 00:19:11,319 How excited you are. 431 00:19:11,522 --> 00:19:14,558 You have to do this. Just protect yourself. 432 00:19:14,710 --> 00:19:16,841 Make sure you have a good lawyer. 433 00:19:16,909 --> 00:19:18,182 Speaking of... 434 00:19:18,250 --> 00:19:20,592 The D.A. is not dropping the charges against you. 435 00:19:20,716 --> 00:19:22,780 What? It's ridiculous, 436 00:19:22,849 --> 00:19:25,202 but apparently your mother's story checks out. 437 00:19:25,271 --> 00:19:26,957 She told investigators 438 00:19:27,034 --> 00:19:29,291 that Anezka was watching Game of Thrones, 439 00:19:29,360 --> 00:19:32,308 and even told them where the episode was paused. 440 00:19:32,503 --> 00:19:34,370 That could be a lucky guess. 441 00:19:34,473 --> 00:19:36,796 Or my sister texted her, or my mother got her hands 442 00:19:36,873 --> 00:19:39,966 on that police report. I would've seen her. 443 00:19:40,034 --> 00:19:42,817 J.R., she's lying. Trust me, no one else was 444 00:19:42,886 --> 00:19:43,931 in the room where it happened. 445 00:19:43,999 --> 00:19:45,065 The room where it happened? 446 00:19:45,133 --> 00:19:47,620 The room where it happened, right. 447 00:19:47,901 --> 00:19:49,753 But your mother said she was in the bathroom. 448 00:19:49,822 --> 00:19:52,973 Well she's lying. And we will prove that. 449 00:19:53,042 --> 00:19:57,195 And then I will get this case dismissed with prejudice. 450 00:19:59,956 --> 00:20:03,526 I'm good at my job. I will catch her in a lie. 451 00:20:03,839 --> 00:20:06,160 You're gonna get us arrested. 452 00:20:06,605 --> 00:20:08,085 Put those things away! 453 00:20:08,162 --> 00:20:10,136 Oh, please. It's part of the sisterhood. 454 00:20:10,299 --> 00:20:12,126 Come on. Just feel 'em. 455 00:20:20,222 --> 00:20:21,723 Whoa. 456 00:20:21,800 --> 00:20:25,229 Just the right balance of perky and supple. 457 00:20:25,394 --> 00:20:26,981 I'll take one of those! 458 00:20:27,433 --> 00:20:29,870 Now that's what I call ordering off the menu. 459 00:20:29,938 --> 00:20:32,792 - Why is it so hot? - Ah, it's the radiation. 460 00:20:33,190 --> 00:20:35,563 We call it "the hot toddy." 461 00:20:39,339 --> 00:20:40,833 Ah. I never thought 462 00:20:40,901 --> 00:20:43,029 someone would make me laugh this much about cancer. 463 00:20:43,106 --> 00:20:46,667 Well, you know, it helps that I'm high as a kite. 464 00:20:46,767 --> 00:20:49,073 Really? Weed? 465 00:20:49,370 --> 00:20:51,495 Takes the edge off the cold caps, trust me. 466 00:20:51,667 --> 00:20:54,456 And you got to do what you can to feel good. 467 00:20:56,167 --> 00:20:58,178 Because it does get harder. 468 00:20:59,345 --> 00:21:01,987 Yeah. I'm just trying to stay positive. 469 00:21:02,112 --> 00:21:03,967 I want to cross that finish line. 470 00:21:05,173 --> 00:21:06,372 I know. 471 00:21:06,440 --> 00:21:08,115 I so know. 472 00:21:08,183 --> 00:21:10,068 The hotel's going to be great. 473 00:21:10,145 --> 00:21:12,237 And speaking of crossing a line... 474 00:21:12,305 --> 00:21:14,352 No, Mateo! Stop! 475 00:21:14,429 --> 00:21:15,562 Hey! Mateo! 476 00:21:16,486 --> 00:21:19,109 Don't you ever lay a hand on my son again! 477 00:21:23,311 --> 00:21:25,228 I can't believe you would ever hit Mateo. 478 00:21:25,305 --> 00:21:27,397 He was reaching for the stove... 479 00:21:27,474 --> 00:21:28,898 I don't care what he was doing! 480 00:21:28,975 --> 00:21:31,338 Okay, okay, you need to calm down 481 00:21:31,406 --> 00:21:34,689 and watch your tone. And we talked about this. 482 00:21:34,757 --> 00:21:35,932 Yes... Hold on, wait. 483 00:21:36,000 --> 00:21:37,373 - This has happened before? - Once. 484 00:21:37,450 --> 00:21:39,555 I told her not to do it. Then you should have told me. 485 00:21:39,623 --> 00:21:42,409 - We are not a hitting family. - We also do not yell 486 00:21:42,489 --> 00:21:44,080 at my Abuela. This is her house, 487 00:21:44,157 --> 00:21:45,766 so you need to show her some respect. 488 00:21:48,586 --> 00:21:50,094 I'm sorry. 489 00:21:50,375 --> 00:21:52,531 I didn't mean to raise my voice at you. 490 00:21:53,342 --> 00:21:55,431 Just promise me that will never happen again. 491 00:21:55,500 --> 00:21:58,263 It will if he reaches for the stove... 492 00:21:58,380 --> 00:21:59,770 - Excuse me? - Abuela! 493 00:21:59,839 --> 00:22:02,800 Mateo needs to learn to follow rules. 494 00:22:02,885 --> 00:22:05,143 You cannot spank my son. 495 00:22:05,220 --> 00:22:06,394 Understand? 496 00:22:06,586 --> 00:22:10,125 My house, my rules. 497 00:22:10,665 --> 00:22:12,138 Understand? 498 00:22:12,508 --> 00:22:14,312 Then I'm not staying here anymore. 499 00:22:14,468 --> 00:22:15,686 And then Abuela said, 500 00:22:15,755 --> 00:22:16,954 good riddance, and he left, 501 00:22:17,023 --> 00:22:19,086 and the whole thing is just such a mess, Mom. 502 00:22:19,154 --> 00:22:21,445 Aw, hon. They probably just need time to cool off. 503 00:22:21,513 --> 00:22:23,803 I hope so. Man, I'm gonna need to cool off 504 00:22:23,871 --> 00:22:26,263 if I keep walking with you. Chemo hasn't slowed 505 00:22:26,331 --> 00:22:28,105 - you down at all. - I know, right? 506 00:22:28,173 --> 00:22:29,514 I really do feel good. 507 00:22:29,794 --> 00:22:32,129 Just give everyone time. It will get better. 508 00:22:35,766 --> 00:22:37,605 It's gotten so much worse. 509 00:22:37,673 --> 00:22:38,761 I'll say. 510 00:22:38,829 --> 00:22:40,963 Abuela claims that she's forgiven Raf, 511 00:22:41,032 --> 00:22:42,556 but the way that she glares at him, 512 00:22:42,633 --> 00:22:44,363 I wouldn't want to come to the house either. 513 00:22:44,431 --> 00:22:46,238 So he doesn't. 514 00:22:46,686 --> 00:22:48,645 Are you sure you're okay? 515 00:22:49,058 --> 00:22:51,649 I can get to the bench. Keep talking. 516 00:22:52,777 --> 00:22:55,496 Well between his real estate project, 517 00:22:55,706 --> 00:22:58,412 our different shifts at work, and my writing schedule, 518 00:22:58,480 --> 00:22:59,623 we're like ships in the night. 519 00:22:59,691 --> 00:23:01,589 He's only a month away from breaking ground 520 00:23:01,657 --> 00:23:03,746 - on the hotel though, right? - Yeah, which means 521 00:23:03,814 --> 00:23:05,406 we're a month away from a payday. 522 00:23:07,511 --> 00:23:09,249 Are you sure we shouldn't stop? 523 00:23:10,183 --> 00:23:11,800 I can get to the bench. 524 00:23:12,032 --> 00:23:13,214 That's the finish line. 525 00:23:13,308 --> 00:23:14,785 Ugh, poor Xo. 526 00:23:14,933 --> 00:23:16,865 It's so hard to see her like this. 527 00:23:16,933 --> 00:23:19,230 You and Raf need to carve out some alone time. 528 00:23:19,324 --> 00:23:22,220 Oh, we have a hot date planned, at the Marbella storage closet. 529 00:23:22,297 --> 00:23:23,808 Capped off with fried fish sticks, 530 00:23:23,876 --> 00:23:27,112 free from the kids' buffet. Okay, we're at the bench. Sit. 531 00:23:27,180 --> 00:23:29,438 You know what, while Xo catches her breath, 532 00:23:29,506 --> 00:23:32,141 why don't I catch you up on Jane and Raf's finances? 533 00:23:32,633 --> 00:23:34,730 Okay, in the last nine weeks, 534 00:23:34,813 --> 00:23:36,992 Jane and Rafael have saved enough money to... 535 00:23:37,069 --> 00:23:38,696 pay off the freaking clock. 536 00:23:38,876 --> 00:23:41,149 So in other words, they're... 537 00:23:41,407 --> 00:23:42,824 back to square one. 538 00:23:43,232 --> 00:23:44,772 I'm ready. 539 00:23:47,219 --> 00:23:48,852 Talk to me about your writing. 540 00:23:49,032 --> 00:23:51,458 It's going well. I can't wait for you to read it. 541 00:23:51,535 --> 00:23:52,946 Oh, me too. 542 00:23:53,102 --> 00:23:55,276 As soon as I don't have chemo brain. 543 00:23:55,344 --> 00:23:57,798 The only thing worse than chemo brain? 544 00:23:58,094 --> 00:23:59,774 Chemo brain freeze. 545 00:24:00,243 --> 00:24:02,696 I wish there was more that I could do for you. 546 00:24:02,915 --> 00:24:05,479 Distract me. Keep talking. 547 00:24:05,797 --> 00:24:07,251 So the sets are done? 548 00:24:07,383 --> 00:24:09,935 Yes. Uh, I am meeting the production designer 549 00:24:10,012 --> 00:24:11,694 later today to see them. 550 00:24:12,204 --> 00:24:14,147 How have you been feeling this week, Xiomara? 551 00:24:14,407 --> 00:24:17,985 Well, uh... tired, nauseous. 552 00:24:18,053 --> 00:24:21,118 Uh, but I-I know it'll pass. 553 00:24:21,219 --> 00:24:22,532 You have a great attitude. 554 00:24:22,758 --> 00:24:24,122 Donna's late today. 555 00:24:24,415 --> 00:24:26,576 She's gonna love the fake eyelashes I bought her. 556 00:24:26,653 --> 00:24:27,912 Yeah. 557 00:24:29,179 --> 00:24:30,269 What? 558 00:24:30,399 --> 00:24:33,743 Donna had an unexpected recurrence 559 00:24:33,844 --> 00:24:35,084 with complications. 560 00:24:35,356 --> 00:24:36,824 She... 561 00:24:37,713 --> 00:24:39,407 passed away three days ago. 562 00:24:39,629 --> 00:24:40,804 What? 563 00:24:41,926 --> 00:24:43,267 I don't understand. 564 00:24:43,344 --> 00:24:44,657 It happened suddenly. 565 00:24:44,799 --> 00:24:46,665 Things progressed quickly. 566 00:24:47,215 --> 00:24:49,290 I am so sorry. 567 00:24:50,469 --> 00:24:52,853 She wanted me to give you her pot brownies. 568 00:25:09,833 --> 00:25:11,250 Xiomara... 569 00:25:12,665 --> 00:25:15,299 No. I'll be okay. 570 00:25:16,460 --> 00:25:18,141 It's just the cold cap. 571 00:25:19,368 --> 00:25:21,305 I just feel so helpless. 572 00:25:22,304 --> 00:25:24,581 The thought of you meeting my mother without me? 573 00:25:24,649 --> 00:25:25,851 Baby, come on. 574 00:25:25,928 --> 00:25:28,040 Ooh. We're up to "baby" now. 575 00:25:28,151 --> 00:25:30,407 You've already prepared me for what I can expect. 576 00:25:30,478 --> 00:25:33,735 - The hook, the eye. - The absolute hatred for me. 577 00:25:33,805 --> 00:25:35,993 Look, she may be a good liar, 578 00:25:36,274 --> 00:25:38,751 but I'm a better lawyer. I'll catch her. 579 00:25:38,930 --> 00:25:41,275 Which brings us here, now. 580 00:25:41,508 --> 00:25:44,946 And why were you in the bathroom for 22 minutes? 581 00:25:45,172 --> 00:25:47,743 IBS. You know what that is? 582 00:25:47,899 --> 00:25:50,696 I do. Explosive diarrhea. 583 00:25:53,622 --> 00:25:56,799 Okay, so you went to the bathroom. 584 00:25:56,876 --> 00:25:58,342 Mm-hmm. And then? 585 00:25:58,419 --> 00:26:01,004 I was about to leave, but I heard all this yelling, 586 00:26:01,081 --> 00:26:02,706 so I pushed open the door... 587 00:26:02,774 --> 00:26:05,563 Uh, sorry. I missed that last point. 588 00:26:05,742 --> 00:26:07,316 I pushed open the door, 589 00:26:07,665 --> 00:26:10,270 and I saw Petra standing by front door. 590 00:26:10,399 --> 00:26:12,297 And then Anezka, she say something, 591 00:26:12,391 --> 00:26:15,226 but I could not hear what it was because the toilet was running. 592 00:26:15,303 --> 00:26:18,646 But Petra, she turned, and she charged her sister, 593 00:26:18,811 --> 00:26:21,649 and she shoved Anezka over the balcony! 594 00:26:21,824 --> 00:26:24,193 Voomp! Then Petra's heel broke. 595 00:26:24,280 --> 00:26:26,905 Wait. Petra's heel broke? 596 00:26:26,973 --> 00:26:29,624 That wasn't in your original statement to the police. 597 00:26:29,827 --> 00:26:31,460 I must have forgot. 598 00:26:32,275 --> 00:26:34,991 Are we done here? I'm getting hungry. 599 00:26:59,491 --> 00:27:01,306 You're gonna love what we've built here, 600 00:27:01,374 --> 00:27:02,639 Mr. De La Vega. 601 00:27:03,275 --> 00:27:05,368 And voila! 602 00:27:06,878 --> 00:27:08,135 But... 603 00:27:08,203 --> 00:27:10,845 this is just a regular oval Oval Office. 604 00:27:10,913 --> 00:27:12,172 River approved it. 605 00:27:13,331 --> 00:27:16,709 It looks like a double-breasted poop emoji! 606 00:27:17,130 --> 00:27:18,638 River approved it. 607 00:27:19,541 --> 00:27:21,542 Oh, my God, they cut the amnesia! 608 00:27:21,726 --> 00:27:23,720 I'm guessing River approved it? 609 00:27:26,991 --> 00:27:28,564 What the hell are you doing? 610 00:27:28,702 --> 00:27:30,946 I need to apply this extremely rare cream 611 00:27:31,014 --> 00:27:33,079 to my eyebrows, or the transplant won't take. 612 00:27:33,147 --> 00:27:34,648 - I don't believe you. - Oh, it's true. 613 00:27:34,716 --> 00:27:36,210 I had it shipped directly from Paris. 614 00:27:36,278 --> 00:27:38,814 I'm not talking about your overrated bushes, 615 00:27:38,882 --> 00:27:40,546 you diabolical diva! 616 00:27:40,764 --> 00:27:42,656 I'm talking about all of the changes 617 00:27:42,724 --> 00:27:46,212 we agreed to... the sets, the costumes, the script! 618 00:27:46,280 --> 00:27:48,819 The executives and I decided to go in a different direction. 619 00:27:48,936 --> 00:27:51,663 You can't. I own the rights. 620 00:27:51,740 --> 00:27:55,631 To the telenovela, but these past two months, 621 00:27:55,796 --> 00:27:59,173 I have secured the underlying rights 622 00:27:59,241 --> 00:28:01,708 to the short story the telenovela was based on, 623 00:28:01,785 --> 00:28:05,647 which means that I can do this show any way I want. 624 00:28:07,490 --> 00:28:09,538 Oh, please. Don't be so dramatic. 625 00:28:09,788 --> 00:28:13,030 If you knew anything about telenovelas, 626 00:28:13,155 --> 00:28:17,808 you'd know that everything is supposed to be dramatic! 627 00:28:26,288 --> 00:28:28,673 That hateful hen set me up. 628 00:28:28,945 --> 00:28:30,167 You know what we have to do? 629 00:28:30,289 --> 00:28:32,382 Pack up your dressing room? Get revenge. 630 00:28:32,734 --> 00:28:34,422 Have you ever killed anyone, Rudy? 631 00:28:35,090 --> 00:28:36,382 Kidding. 632 00:28:37,508 --> 00:28:39,051 But you haven't, though, right? 633 00:28:39,128 --> 00:28:41,805 I need to take this. Go. 634 00:28:44,668 --> 00:28:46,712 Hi, Alba. 635 00:28:47,825 --> 00:28:49,577 What? 636 00:28:58,499 --> 00:28:59,940 Alba called. 637 00:29:00,173 --> 00:29:02,255 You weren't home, so she was worried. 638 00:29:03,365 --> 00:29:05,232 We came here every week. 639 00:29:07,045 --> 00:29:08,721 And now... 640 00:29:13,779 --> 00:29:15,261 I'm sorry. 641 00:29:15,338 --> 00:29:17,298 I'm trying to be positive for you. 642 00:29:17,375 --> 00:29:18,973 For me? 643 00:29:19,385 --> 00:29:20,818 I don't need that. 644 00:29:21,128 --> 00:29:22,643 I just mean... 645 00:29:23,038 --> 00:29:26,967 it makes you feel better, which makes me feel better, 646 00:29:27,029 --> 00:29:29,521 because I hate when you so worry so much. 647 00:29:30,536 --> 00:29:32,772 But with Donna... 648 00:29:34,466 --> 00:29:37,237 I didn't have to do anything or be anything. 649 00:29:37,348 --> 00:29:38,763 She just got it. 650 00:29:39,786 --> 00:29:41,005 That makes sense. 651 00:29:41,450 --> 00:29:44,591 But no, you don't have to worry about me. 652 00:29:45,388 --> 00:29:48,067 I need you here. 653 00:29:48,604 --> 00:29:51,089 Positive, negative. 654 00:29:52,014 --> 00:29:53,042 Whatever you're feeling. 655 00:29:53,466 --> 00:29:55,575 But what if that's not possible? 656 00:29:56,754 --> 00:29:58,154 I'm sorry. 657 00:29:59,427 --> 00:30:03,010 I know that's an awful thing to say, 658 00:30:03,716 --> 00:30:07,591 but Donna was here, and now she's gone, and... 659 00:30:09,392 --> 00:30:10,650 that could be me. 660 00:30:11,013 --> 00:30:12,186 That's not going to happen. 661 00:30:12,427 --> 00:30:15,189 But it could. It could happen. 662 00:30:16,224 --> 00:30:18,755 I think it's just hitting me that... 663 00:30:19,310 --> 00:30:20,943 there is no finish line. 664 00:30:21,041 --> 00:30:23,240 I thought once chemo was over, 665 00:30:23,308 --> 00:30:26,318 I'd put it in the rearview mirror and leave it behind, 666 00:30:26,771 --> 00:30:28,244 but it doesn't work like that. 667 00:30:28,411 --> 00:30:30,349 Donna was fine. 668 00:30:30,474 --> 00:30:32,882 For five years, she was fine, 669 00:30:32,950 --> 00:30:35,841 and... now she's not here anymore, 670 00:30:36,018 --> 00:30:38,005 and that just sucks. 671 00:30:39,536 --> 00:30:40,847 It does. 672 00:30:41,271 --> 00:30:45,911 So I am gonna quit those stupid cold caps. 673 00:30:46,552 --> 00:30:48,938 If I lose my hair, so what? 674 00:30:49,286 --> 00:30:53,669 They hurt too damn much, and every day is hard enough. 675 00:30:55,154 --> 00:30:56,786 Thank God. 676 00:30:57,223 --> 00:31:01,443 It was torture just watching you. 677 00:31:12,516 --> 00:31:14,225 I couldn't sleep. 678 00:31:19,622 --> 00:31:21,950 Abuela, why can't you let it go? 679 00:31:22,044 --> 00:31:23,966 What? This whole thing with Rafael. 680 00:31:24,043 --> 00:31:26,622 - We're fine. - You're not. 681 00:31:26,763 --> 00:31:29,312 You're still being cold, so he doesn't want to come over, 682 00:31:29,380 --> 00:31:30,889 which means I hardly get to see him. 683 00:31:30,966 --> 00:31:33,016 We're falling asleep FaceTiming each other. 684 00:31:33,093 --> 00:31:34,359 - Jane, stop. - No. 685 00:31:34,436 --> 00:31:35,882 Why are you still so mad? 686 00:31:35,950 --> 00:31:39,064 Because he disrespected me in my house! 687 00:31:39,271 --> 00:31:41,786 Where I make the rules still! 688 00:31:42,107 --> 00:31:44,153 And at some point, I won't be able to. 689 00:31:44,230 --> 00:31:46,411 At some point, I'll be too old 690 00:31:46,479 --> 00:31:48,075 but I'm not now... 691 00:31:48,365 --> 00:31:49,591 Too old? 692 00:31:49,659 --> 00:31:51,849 You're a long way away from that. 693 00:31:51,945 --> 00:31:54,420 No. I'm not. 694 00:31:54,880 --> 00:31:56,622 It's the cycle of life. 695 00:31:57,185 --> 00:31:58,875 I'm next. 696 00:31:59,085 --> 00:32:00,593 Not your mother. 697 00:32:00,670 --> 00:32:02,974 - It has to be me. - Abuela. 698 00:32:03,286 --> 00:32:07,343 I feel like I don't have control over anything anymore. 699 00:32:07,607 --> 00:32:09,552 I know, Abuela. Shh, shh, shh. 700 00:32:09,629 --> 00:32:11,354 It's okay. 701 00:32:16,443 --> 00:32:20,357 Yeah, I think we'll be okay. Caught your mother in a lie. 702 00:32:20,560 --> 00:32:23,396 She said she pushed the bathroom door open. 703 00:32:23,638 --> 00:32:25,029 The door pulls in. 704 00:32:25,215 --> 00:32:27,607 It's enough to discredit someone like her, someone... 705 00:32:28,279 --> 00:32:29,406 who's lied before. 706 00:32:29,483 --> 00:32:31,708 Well that's great news. 707 00:32:34,146 --> 00:32:35,814 So what's wrong? 708 00:32:37,958 --> 00:32:39,882 She said something else. 709 00:32:40,310 --> 00:32:43,638 Something I can't stop thinking about. 710 00:32:43,771 --> 00:32:45,468 Oh, I'm so sorry. Did she give you details 711 00:32:45,536 --> 00:32:47,614 about her bowel movements? Look, it's a whole thing... 712 00:32:47,682 --> 00:32:49,964 About what happened that night. In the room. 713 00:32:50,129 --> 00:32:52,645 She said Anezka said something, 714 00:32:52,722 --> 00:32:56,724 and then you charged at her and your heel broke. 715 00:32:56,849 --> 00:32:58,548 What? That's ridiculous. 716 00:32:58,617 --> 00:33:00,534 And I checked the crime scene photos. 717 00:33:00,604 --> 00:33:02,607 There was an unexplained nick in the floor, 718 00:33:02,675 --> 00:33:04,193 right where she said. 719 00:33:04,732 --> 00:33:06,536 Are you saying you believe her? 720 00:33:06,630 --> 00:33:08,279 I'm saying... 721 00:33:09,155 --> 00:33:10,583 I'm confused. 722 00:33:10,716 --> 00:33:12,296 She's a convicted murderer 723 00:33:12,364 --> 00:33:14,617 who's conspired to kill me on multiple occasions. 724 00:33:14,694 --> 00:33:16,450 - I know, but... - But what? 725 00:33:17,795 --> 00:33:18,997 She got in your head. 726 00:33:19,074 --> 00:33:20,541 I knew it. I knew she would. 727 00:33:20,618 --> 00:33:22,000 - She didn't. - She did. 728 00:33:22,068 --> 00:33:23,328 What? So, what now? 729 00:33:23,396 --> 00:33:26,357 Do you want to examine the shoes I was wearing that day? 730 00:33:31,606 --> 00:33:32,934 Go ahead, take a look. 731 00:33:33,559 --> 00:33:35,132 If I killed my sister and the heel broke, 732 00:33:35,200 --> 00:33:36,515 wouldn't I have thrown them away? 733 00:33:36,592 --> 00:33:38,630 I'm sorry. I just... Get out. 734 00:33:38,833 --> 00:33:39,692 Petra... Look, you don't have to 735 00:33:39,761 --> 00:33:41,811 be part of my kids' carpool routine, okay, 736 00:33:41,888 --> 00:33:43,567 but I do need my girlfriend to trust me! 737 00:33:43,635 --> 00:33:45,393 - That's not fair. - Know what's not fair? 738 00:33:45,528 --> 00:33:47,294 That I'm in this situation in the first place, 739 00:33:47,362 --> 00:33:48,538 and you know that! 740 00:33:50,363 --> 00:33:52,531 Please, just go. 741 00:34:02,905 --> 00:34:04,530 Hello? Anyone home? 742 00:34:04,655 --> 00:34:06,082 Oh, in here. 743 00:34:06,830 --> 00:34:07,714 Oh, sorry. 744 00:34:07,790 --> 00:34:09,319 No, it's okay. Come in. 745 00:34:09,710 --> 00:34:11,618 Yes, yes. Come in. 746 00:34:13,321 --> 00:34:15,615 Please, sit. 747 00:34:21,272 --> 00:34:23,779 I am very sorry that I have been unfair to you... 748 00:34:23,856 --> 00:34:27,208 No. I shouldn't have yelled at you. 749 00:34:27,280 --> 00:34:28,346 I know that... 750 00:34:28,415 --> 00:34:31,437 And I shouldn't have spanked Mateo. 751 00:34:31,506 --> 00:34:33,390 And I won't do it again. 752 00:34:33,530 --> 00:34:36,421 It's just that... 753 00:34:37,209 --> 00:34:39,018 I've been having a hard time. 754 00:34:40,186 --> 00:34:42,591 But I miss my friend. 755 00:34:44,298 --> 00:34:45,696 Me too. 756 00:34:45,928 --> 00:34:47,521 Aw. 757 00:34:51,433 --> 00:34:54,110 Can I get out of your bed now? This is a little weird. 758 00:34:55,010 --> 00:34:56,968 So now things can go back to normal. 759 00:34:57,060 --> 00:34:58,969 You can move in for the summer. 760 00:35:00,212 --> 00:35:01,492 Yeah. Jane? 761 00:35:01,560 --> 00:35:02,829 Mm-hmm? 762 00:35:03,329 --> 00:35:05,995 I don't think I want to move back in with your grandma. 763 00:35:06,242 --> 00:35:07,846 And it's not because I don't love her. 764 00:35:07,914 --> 00:35:10,071 - You know that I do. - It's okay. 765 00:35:10,985 --> 00:35:12,377 I get it. 766 00:35:12,688 --> 00:35:15,079 I just miss you. We never see each other. 767 00:35:15,219 --> 00:35:16,582 But it's just another month, right? 768 00:35:16,659 --> 00:35:18,227 And then... 769 00:35:18,611 --> 00:35:20,923 That's the other thing that I need to tell you. 770 00:35:21,063 --> 00:35:23,296 Oh, no. Chase just called. 771 00:35:23,516 --> 00:35:26,258 I guess the city permits are taking longer than expected. 772 00:35:26,335 --> 00:35:27,426 How much longer? 773 00:35:27,503 --> 00:35:29,679 Could be as little as six months, 774 00:35:30,024 --> 00:35:31,514 or as much as a year. 775 00:35:31,673 --> 00:35:33,360 Oh. Wow. 776 00:35:34,012 --> 00:35:38,246 Wow! Heh. Well that's okay. 777 00:35:38,315 --> 00:35:39,320 We'll just hang in there. 778 00:35:39,388 --> 00:35:40,646 I don't even know if it's worth it. 779 00:35:40,714 --> 00:35:42,098 Of course it's worth it. 780 00:35:42,547 --> 00:35:45,307 Go back to the lot. Remember your dream. 781 00:35:50,904 --> 00:35:54,177 Now go, because this is my designated writing time. 782 00:35:54,286 --> 00:35:55,843 Okay, got it. 783 00:35:55,912 --> 00:35:57,165 Leaving now. 784 00:36:06,404 --> 00:36:07,984 And so, friends, 785 00:36:08,052 --> 00:36:11,685 Rafael went to remember his dream. 786 00:36:13,013 --> 00:36:15,231 I love you more than the sun... 787 00:36:15,308 --> 00:36:18,394 More than all the drops of water in the oceans... 788 00:36:20,138 --> 00:36:21,843 Mm... 789 00:36:22,052 --> 00:36:25,305 I'm looking for Rogelio. Is he here? 790 00:36:25,436 --> 00:36:26,743 River Fields. 791 00:36:26,882 --> 00:36:28,931 - It's you. - Hi, there. 792 00:36:28,999 --> 00:36:30,134 Wow. Hi. 793 00:36:30,202 --> 00:36:33,171 You must be Xo. Nice to meet you. 794 00:36:34,100 --> 00:36:35,876 Now, where the hell 795 00:36:36,046 --> 00:36:38,581 is your delusional has-been of a husband? 796 00:36:38,976 --> 00:36:40,534 He-He's not home. 797 00:36:40,745 --> 00:36:42,144 What's wrong? 798 00:36:42,343 --> 00:36:43,627 Y-You seem angry. 799 00:36:43,765 --> 00:36:46,174 Beautiful, and tall, 800 00:36:46,243 --> 00:36:48,475 and so angry. 801 00:36:49,167 --> 00:36:50,819 He leaked a blind item to the press 802 00:36:50,887 --> 00:36:52,366 about me being a diva! 803 00:36:52,473 --> 00:36:53,601 Oh, food. 804 00:36:53,709 --> 00:36:56,185 I need food right this minute. Oh. 805 00:36:56,584 --> 00:36:58,232 Wait, no! Mm-mm. 806 00:36:58,302 --> 00:36:59,423 Oh. 807 00:36:59,491 --> 00:37:01,226 I'm okay. I'm fine. 808 00:37:01,369 --> 00:37:02,586 I stress eat. 809 00:37:02,773 --> 00:37:04,356 Where is he? Where's Rogelio? 810 00:37:04,433 --> 00:37:06,101 I'm gonna track him down. Yeah, 811 00:37:06,169 --> 00:37:07,545 you're not going anywhere. 812 00:37:07,613 --> 00:37:09,829 You just ate a pot brownie, and trust me, 813 00:37:09,938 --> 00:37:12,288 they're really, really strong. 814 00:37:12,490 --> 00:37:14,337 What? Give me your car keys. 815 00:37:14,405 --> 00:37:15,951 Might as well make yourself comfy. 816 00:37:16,028 --> 00:37:17,828 I'm actually watching a telenovela. 817 00:37:17,905 --> 00:37:20,369 Amor de dos Caras. Have you seen it? 818 00:37:20,654 --> 00:37:23,884 I've actually never seen a telenovela. 819 00:37:23,953 --> 00:37:25,210 What? 820 00:37:25,312 --> 00:37:28,356 And you're adapting one? Girl, sit your ass down. 821 00:37:28,560 --> 00:37:30,133 I'll turn on the subtitles. 822 00:37:34,074 --> 00:37:36,319 Okay. All you need to know 823 00:37:36,413 --> 00:37:38,710 is that Marisa and Vera are twin sisters. 824 00:37:38,843 --> 00:37:41,163 Marisa murdered Juan Miguel 825 00:37:41,280 --> 00:37:45,112 and is posing as Vera, who is secretly dating Hector. 826 00:37:45,189 --> 00:37:47,023 Oh, and Hector might go to jail. 827 00:37:47,100 --> 00:37:48,651 I came clean to the D.A. 828 00:37:48,884 --> 00:37:49,975 What do you mean? 829 00:37:50,062 --> 00:37:51,695 I told them what I did. 830 00:37:51,772 --> 00:37:55,038 How I was blackmailed into working against you, 831 00:37:55,325 --> 00:37:56,909 but then changed my mind. 832 00:37:56,986 --> 00:37:58,626 What? And in light of these 833 00:37:58,703 --> 00:38:00,211 mitigating circumstances, 834 00:38:00,288 --> 00:38:02,124 the D.A. doesn't have a case against you. 835 00:38:02,197 --> 00:38:05,093 And it was dismissed with prejudice. 836 00:38:09,784 --> 00:38:10,993 What about you? 837 00:38:11,405 --> 00:38:12,955 I'll be disbarred. 838 00:38:14,259 --> 00:38:15,761 You did that for me? 839 00:38:16,040 --> 00:38:19,280 It wasn't for you. It was for me. 840 00:38:19,368 --> 00:38:21,634 I've been marching towards this day for a long time. 841 00:38:21,702 --> 00:38:25,511 When my past would... catch up with me. 842 00:38:26,368 --> 00:38:28,315 And I just kept pushing the line. 843 00:38:29,110 --> 00:38:31,033 But I can't anymore. 844 00:38:31,353 --> 00:38:34,329 I can't bring an innocent person... 845 00:38:34,774 --> 00:38:36,247 You... 846 00:38:37,095 --> 00:38:38,501 Down with me. 847 00:38:39,946 --> 00:38:42,073 I'm just... 848 00:38:42,914 --> 00:38:45,087 - overwhelmed. - I know. 849 00:38:45,915 --> 00:38:47,960 I'm sorry I didn't trust you. 850 00:38:48,571 --> 00:38:49,795 But it's over. 851 00:38:50,423 --> 00:38:52,464 It's really over. 852 00:39:00,806 --> 00:39:02,993 She seems so conflicted. 853 00:39:03,173 --> 00:39:05,310 Well Paloma's always playing an angle. 854 00:39:05,387 --> 00:39:07,946 Last week, she seduced Eduardo's therapist 855 00:39:08,023 --> 00:39:10,712 to get her to suggest he change his will. 856 00:39:10,790 --> 00:39:13,952 OMG, no, shut up. 857 00:39:15,405 --> 00:39:17,489 I think I'm beginning to feel this brownie. 858 00:39:17,566 --> 00:39:18,931 You think? 859 00:39:18,999 --> 00:39:21,298 Shh! Here comes the main couple. 860 00:39:21,978 --> 00:39:24,634 Okay, what's going on? Where are you taking me? 861 00:39:24,727 --> 00:39:26,368 I went back to the lot like you said. 862 00:39:26,556 --> 00:39:28,508 - Mm-hmm. - And I realized something. 863 00:39:28,728 --> 00:39:31,454 The most important piece of real estate in my future 864 00:39:31,634 --> 00:39:33,304 isn't some big hotel. 865 00:39:33,884 --> 00:39:36,071 It's a one bedroom apartment with you. 866 00:39:36,767 --> 00:39:38,093 That's my dream. 867 00:39:40,095 --> 00:39:41,722 Which is why... 868 00:39:44,915 --> 00:39:46,564 You took that real estate job? 869 00:39:46,720 --> 00:39:49,548 It's a full-time position with a salary 870 00:39:49,642 --> 00:39:51,118 and good health insurance, 871 00:39:51,243 --> 00:39:52,733 which means I can support us both. 872 00:39:52,852 --> 00:39:54,302 - But... - I've already done the math. 873 00:39:54,370 --> 00:39:56,754 Okay? You can go down to one or two shifts a week 874 00:39:56,822 --> 00:39:58,657 so you can really focus on your writing. 875 00:39:58,725 --> 00:40:00,587 You are on a roll, Jane. 876 00:40:01,213 --> 00:40:03,228 Let's bet on your dream now. 877 00:40:03,920 --> 00:40:05,721 Mine will come. 878 00:40:07,276 --> 00:40:08,584 Oh... 879 00:40:08,701 --> 00:40:13,093 Oh, that is hella romantic. 880 00:40:13,423 --> 00:40:14,714 What'd I tell you? 881 00:40:14,782 --> 00:40:17,398 Oh, and Elena deserves that kind of happiness. 882 00:40:17,466 --> 00:40:18,628 Right? 883 00:40:18,696 --> 00:40:19,949 Mm. 884 00:40:20,095 --> 00:40:22,822 Mm, here's the big, sweeping kiss. 885 00:40:33,847 --> 00:40:35,314 Aw! 886 00:40:38,603 --> 00:40:39,878 What are you doing here? 887 00:40:39,946 --> 00:40:45,011 Oh, Rogelio, I love telenovelas so much. 888 00:40:45,079 --> 00:40:47,524 What? They're everything. 889 00:40:47,603 --> 00:40:49,923 They surprise you, and move you, 890 00:40:50,000 --> 00:40:51,446 and make you feel alive. 891 00:40:51,642 --> 00:40:55,545 So let's do Steve and Brenda your way. 892 00:40:55,798 --> 00:40:57,137 Really? 893 00:40:57,556 --> 00:40:59,103 Shh, it's not over yet. 894 00:40:59,189 --> 00:41:00,600 Huh. 895 00:41:00,677 --> 00:41:02,560 How can they move past that epic kiss? 896 00:41:02,637 --> 00:41:04,790 Oh, the scary music means they're getting ready 897 00:41:04,858 --> 00:41:06,901 for the classic Friday night cliffhanger. 898 00:41:09,497 --> 00:41:11,243 It might be my new boss. 899 00:41:12,001 --> 00:41:13,265 Hello? 900 00:41:13,397 --> 00:41:14,774 Do you accept a call 901 00:41:14,842 --> 00:41:17,431 from the Miami-Dade Federal Women's Correctional Facility? 902 00:41:18,902 --> 00:41:20,126 Uh, yes. 903 00:41:20,220 --> 00:41:22,538 I have some important information for you. 904 00:41:22,814 --> 00:41:24,321 Look, I don't care what you know about my parents. 905 00:41:24,389 --> 00:41:26,657 I already told you, I'm not giving you Luisa's location. 906 00:41:26,725 --> 00:41:30,144 Rafael, trust me. What I know is going 907 00:41:30,212 --> 00:41:32,341 to change your life. Forever. 908 00:41:37,356 --> 00:41:40,125 No-now we have to wait to find out what happens? 909 00:41:40,345 --> 00:41:42,478 You do, River Fields. 910 00:41:42,704 --> 00:41:43,969 That's why it's known 911 00:41:44,046 --> 00:41:46,993 as a classic Friday night cliffhanger. 912 00:41:48,618 --> 00:41:51,066 Synchronized by srjanapala 913 00:41:56,132 --> 00:41:59,405 ♪♪ 65384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.