Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,837 --> 00:01:15,252
Every day I see the illusion of love.
2
00:01:17,143 --> 00:01:20,716
I see those about to be disappointed,
3
00:01:20,814 --> 00:01:24,261
those in the throes of disappointment,
4
00:01:24,384 --> 00:01:27,126
and those who make an effort
to not be disappointed.
5
00:01:28,988 --> 00:01:31,594
It's part of my job to see these things.
6
00:01:31,724 --> 00:01:34,568
Sex, affection...
7
00:01:34,694 --> 00:01:37,675
couples, families, love.
8
00:01:37,764 --> 00:01:39,744
You learn about a lot of things.
9
00:01:42,535 --> 00:01:44,344
Take her, for instance.
10
00:01:44,437 --> 00:01:46,542
Do you know where
her children's father is?
11
00:01:46,639 --> 00:01:48,084
Mm-hmm. Neither does she.
12
00:01:51,111 --> 00:01:54,092
She spent years waiting
for the perfect love of her life,
13
00:01:54,180 --> 00:01:57,457
only for it to arrive,
at last, frozen inside a tube.
14
00:01:57,584 --> 00:02:01,122
And they... they look cute, don't they?
15
00:02:03,223 --> 00:02:05,203
Okay, no.
16
00:02:07,794 --> 00:02:11,901
There are so many people fundamentally
wrong about their own lives,
17
00:02:11,998 --> 00:02:14,808
who, deceived, chase after a fairy tale,
18
00:02:14,934 --> 00:02:16,607
settling for whatever they can find.
19
00:02:16,736 --> 00:02:18,306
It's exhausting.
20
00:02:19,339 --> 00:02:22,616
And it's all because they can't
accept the sad, simple truth:
21
00:02:22,709 --> 00:02:25,280
Love, true love,
22
00:02:25,378 --> 00:02:28,916
is, in the best of cases, unlikely.
23
00:02:29,015 --> 00:02:30,926
Love is not for everybody.
24
00:02:31,017 --> 00:02:33,156
It's the privilege of a chosen few.
25
00:02:33,286 --> 00:02:36,324
And if you're lucky enough
to find it, you lose it.
26
00:02:38,424 --> 00:02:41,598
Most of the time, it's better
to take it for what it is.
27
00:02:44,764 --> 00:02:46,641
We must accept that it's fast.
28
00:02:48,168 --> 00:02:51,115
We must make it fun.
29
00:02:51,204 --> 00:02:54,981
And we have to learn that the best part
is that it ends as quickly as it begins.
30
00:05:34,701 --> 00:05:37,307
Mom! It's my fault
for giving you a key.
31
00:05:37,403 --> 00:05:38,541
How do I look?
32
00:05:39,872 --> 00:05:42,113
- Are you wearing white?
- Of course!
33
00:05:42,208 --> 00:05:44,154
Won't the priest be offended?
34
00:05:44,277 --> 00:05:45,950
Not at all! He loved the idea.
35
00:05:46,045 --> 00:05:48,150
Is Clara here? What'd she say?
36
00:05:48,281 --> 00:05:50,283
She thinks it's cynical
of me to wear white.
37
00:05:50,383 --> 00:05:52,954
- It is, isn't it?
- What did Dad say?
38
00:05:53,052 --> 00:05:55,328
Nothing, because it's bad luck.
He's not seen me yet.
39
00:05:55,455 --> 00:05:58,629
What bad luck are you talking about?
You've been together 40 years!
40
00:05:58,725 --> 00:06:00,898
Besides, you suddenly
believe in marriage--
41
00:06:01,027 --> 00:06:02,506
You did it for your wedding.
42
00:06:02,595 --> 00:06:05,405
We don't need to believe it.
We have empirical proof.
43
00:06:05,531 --> 00:06:06,976
Ah...
44
00:06:07,066 --> 00:06:10,536
Your grandpa would be happy to see me
getting married at last,
45
00:06:10,670 --> 00:06:12,775
priest and all.
46
00:06:12,872 --> 00:06:15,375
He died worried you girls
would go to hell
47
00:06:15,508 --> 00:06:17,613
because you were born
out of wedlock.
48
00:06:17,710 --> 00:06:19,018
Don't even worry about that,
49
00:06:19,145 --> 00:06:21,147
we can still get there
for something else.
50
00:06:21,247 --> 00:06:24,820
Oh! Take a shower!
You smell like a tavern.
51
00:06:24,917 --> 00:06:26,225
Mmm, nice.
52
00:06:26,352 --> 00:06:28,059
Besides, you need to try on
your maid of honor dress.
53
00:06:28,187 --> 00:06:30,167
- That's why I'm in Los Angeles.
- No, I can't.
54
00:06:30,256 --> 00:06:32,258
I have a patient and a delivery.
55
00:06:32,392 --> 00:06:33,735
It's Saturday.
56
00:06:33,860 --> 00:06:35,669
Mm-hmm! And some babies
are born on Saturday!
57
00:06:35,762 --> 00:06:38,265
They're so rude, aren't they?
They interrupt my weekend.
58
00:06:38,398 --> 00:06:41,208
Hey... Where did you sleep?
59
00:06:41,300 --> 00:06:43,246
I went out last night
and stayed out.
60
00:06:43,369 --> 00:06:46,976
I didn't know I'd be walking
into a tulle ambush this early.
61
00:06:47,073 --> 00:06:49,519
- And you went out undressed...
- Not at first,
62
00:06:49,609 --> 00:06:52,852
but that's where the evening went.
63
00:06:52,945 --> 00:06:56,188
Mom and Dad can't get
married before you.
64
00:06:56,282 --> 00:06:59,195
That's usually how it goes.
They're the weirdos.
65
00:06:59,285 --> 00:07:02,425
It's also wrong that a woman
with your mind and your legs
66
00:07:02,555 --> 00:07:04,091
has nobody to go to the wedding with.
67
00:07:04,223 --> 00:07:06,430
What about last night's guy?
He wasn't even good for that?
68
00:07:06,559 --> 00:07:11,406
He wasn't even good
for what I needed him to do.
69
00:07:11,497 --> 00:07:13,408
You can't keep sleeping around
with guys
70
00:07:13,499 --> 00:07:15,945
you don't even want to see to just get
your clothes back.
71
00:07:16,068 --> 00:07:18,241
But for real, though,
there's no reason to see them again.
72
00:07:18,371 --> 00:07:20,009
How do you know, if you leave at dawn?
73
00:07:20,106 --> 00:07:21,084
I've been in love before.
74
00:07:21,207 --> 00:07:23,448
I know what it is,
I know what it feels like.
75
00:07:23,576 --> 00:07:26,056
And I can easily recognize what it's not.
76
00:07:26,145 --> 00:07:28,056
That was a thousand years ago, sis.
77
00:07:29,449 --> 00:07:30,587
Eight.
78
00:07:31,617 --> 00:07:33,096
You have to try.
79
00:07:33,186 --> 00:07:38,101
Why? Because I've reached
an age to just settle for whoever?
80
00:07:38,191 --> 00:07:41,331
Because you need someone
to go places with you.
81
00:07:41,461 --> 00:07:44,271
And if you don't get it together,
the bride won't rest
82
00:07:44,363 --> 00:07:47,242
until she pairs you off with one
of the Guadalajara cousins.
83
00:07:47,333 --> 00:07:51,440
And those guys are all
about "kissing cousins."
84
00:07:51,571 --> 00:07:54,142
Find someone cute, man.
85
00:07:54,273 --> 00:07:58,153
And if he's Mexican, well,
she'll consider it a wedding present.
86
00:07:58,277 --> 00:08:00,382
Cute and Mexican.
87
00:08:01,547 --> 00:08:03,254
Okay, then.
88
00:08:03,349 --> 00:08:04,453
Come on, push! Push!
89
00:08:08,554 --> 00:08:09,965
Thank you.
90
00:08:10,056 --> 00:08:12,093
Congratulations.
You did very well.
91
00:08:12,191 --> 00:08:13,329
- Is he okay?
- Yes, fine.
92
00:08:13,459 --> 00:08:15,666
- Very well.
- Okay.
93
00:08:22,268 --> 00:08:23,269
My love...
94
00:08:24,770 --> 00:08:28,445
Oh...
95
00:10:20,219 --> 00:10:21,425
- Good afternoon.
- Afternoon.
96
00:10:21,554 --> 00:10:24,057
- Anything to declare?
- No.
97
00:10:24,156 --> 00:10:26,102
- No.
- Go ahead.
98
00:10:39,472 --> 00:10:41,577
There.
99
00:11:40,900 --> 00:11:42,345
- Jacinta.
- Jacinta.
100
00:12:27,747 --> 00:12:31,320
We don't want to be defeatist, child.
101
00:12:37,356 --> 00:12:38,699
Hello!
102
00:12:38,791 --> 00:12:42,739
I hate you so much!
You look lovely!
103
00:12:42,828 --> 00:12:45,240
Hey, no. Let them out.
104
00:12:45,331 --> 00:12:47,436
- Yeah?
- Yeah.
105
00:12:47,566 --> 00:12:48,909
Okay...
106
00:12:53,572 --> 00:12:54,744
He's not Mexican!
107
00:13:07,586 --> 00:13:09,429
Hey, he's very cute!
108
00:13:09,522 --> 00:13:11,832
Thank you, you too.
109
00:13:26,739 --> 00:13:28,650
Good luck, Dad.
110
00:13:28,774 --> 00:13:31,812
Now our roles are reversed.
111
00:13:33,779 --> 00:13:37,124
Thank you, baby.
112
00:14:00,506 --> 00:14:03,385
I, Eva, take you, Francisco,
113
00:14:03,509 --> 00:14:07,286
as my husband, because...
114
00:14:07,379 --> 00:14:08,881
Well, because you are
my best friend,
115
00:14:09,014 --> 00:14:12,894
and just look
at what we've accomplished.
116
00:14:13,018 --> 00:14:14,190
This house.
117
00:14:14,320 --> 00:14:17,824
Our beautiful daughters.
118
00:14:17,957 --> 00:14:19,698
Everythings perfect.
119
00:14:19,825 --> 00:14:23,329
Because you were
involved in everything.
120
00:14:23,462 --> 00:14:25,840
Oh, Mrs. Barron, I love you so much.
121
00:14:25,965 --> 00:14:29,174
We have a wonderful story together.
122
00:14:29,301 --> 00:14:32,214
I'll gladly spoil it all
by getting married.
123
00:14:34,673 --> 00:14:36,209
The rings, dear.
124
00:15:20,786 --> 00:15:24,165
To the official document
stating we're not bastards.
125
00:15:29,194 --> 00:15:31,231
- It's like that?
- Mm-hmm.
126
00:15:50,783 --> 00:15:51,989
Daniel?
127
00:15:53,919 --> 00:15:56,229
I'm so glad to see you!
128
00:15:56,322 --> 00:15:57,733
I can't believe you're here!
129
00:15:57,823 --> 00:16:00,099
- Francisco.
- Same here.
130
00:16:00,192 --> 00:16:03,332
- Daniel! Welcome!
- Congratulations!
131
00:16:13,372 --> 00:16:14,350
Clara!
132
00:16:16,842 --> 00:16:18,321
Clara!
133
00:16:19,378 --> 00:16:21,619
- Daniel? Daniel!
- Hey!
134
00:16:21,747 --> 00:16:25,991
What's up?
What's good? What's good?
135
00:16:26,118 --> 00:16:28,724
Well, I saw Eva's announcement
on Facebook
136
00:16:28,821 --> 00:16:30,164
and I decided to crash the wedding.
137
00:16:30,289 --> 00:16:31,495
- I see.
- Sorry.
138
00:16:31,623 --> 00:16:36,231
No, no. I couldn't send you an invite
because the email bounced.
139
00:16:36,328 --> 00:16:37,500
Right... Yeah, I guessed.
140
00:16:37,629 --> 00:16:39,575
- Yeah, you guessed?
- Yeah.
141
00:16:39,665 --> 00:16:42,009
But you didn't guess
maybe I didn't want you here?
142
00:16:44,536 --> 00:16:47,142
Say... when'd you come back?
143
00:16:47,272 --> 00:16:49,809
The last Abby heard about you,
you were in Yucatan, right?
144
00:16:49,942 --> 00:16:52,513
I was in Yucatan a few months
and then I went to Peru.
145
00:16:52,644 --> 00:16:53,816
Oh...
146
00:16:53,912 --> 00:16:56,051
Yeah, unbelievable. And then...
147
00:16:56,181 --> 00:17:00,027
Well, I came back to Los Angeles about...
four months ago or so.
148
00:17:00,152 --> 00:17:01,529
Ah!
149
00:17:01,653 --> 00:17:04,065
Right. And you didn't tell anybody?
150
00:17:04,189 --> 00:17:07,193
No, see, it's just that I don't--
151
00:17:07,326 --> 00:17:09,533
I just don't--
I didn't know how--
152
00:17:11,497 --> 00:17:13,534
I just didn't know how. I'm sorry.
153
00:17:13,665 --> 00:17:16,874
Why are you apologizing?
You don't have to apologize to me.
154
00:17:17,002 --> 00:17:18,413
Well, no...
155
00:17:21,173 --> 00:17:22,345
You know what? Eh--
156
00:17:53,505 --> 00:17:55,542
It's a pleasure. Really.
157
00:17:55,641 --> 00:17:57,211
Same here. Thank you.
158
00:19:09,715 --> 00:19:11,319
There she goes...
159
00:19:30,636 --> 00:19:31,979
I love this song.
160
00:19:33,372 --> 00:19:35,283
I remember.
161
00:19:39,178 --> 00:19:42,091
Get out of here, "you remember."
162
00:20:25,524 --> 00:20:26,764
What?
163
00:20:26,892 --> 00:20:28,599
Nothing, I'm just looking at you.
164
00:20:28,727 --> 00:20:30,707
It's been a thousand years
since I saw you last.
165
00:20:30,829 --> 00:20:31,830
Eight.
166
00:20:32,864 --> 00:20:34,309
Eight.
167
00:20:36,034 --> 00:20:38,640
Well?
168
00:20:38,737 --> 00:20:42,810
You're much worse for the wear.
You look like an old man.
169
00:20:42,908 --> 00:20:46,082
Okay, spit it out.
170
00:20:46,211 --> 00:20:47,986
- What else? What else?
- What else?
171
00:20:48,080 --> 00:20:49,855
No, that's it.
You look handsome.
172
00:20:49,948 --> 00:20:51,586
You've always looked handsome.
173
00:20:53,585 --> 00:20:57,158
You too. You look beautiful.
174
00:20:57,256 --> 00:20:59,759
Always have.
175
00:20:59,891 --> 00:21:02,428
- Always?
- Mm-hmm.
176
00:21:02,561 --> 00:21:04,632
Yeah, always.
177
00:21:06,398 --> 00:21:11,108
Even in my ladylike costume picked
by my Mom...
178
00:21:11,236 --> 00:21:14,149
and Abby?
179
00:21:14,273 --> 00:21:18,619
You look great, even hand in hand
with the little Australian boy.
180
00:21:18,744 --> 00:21:20,985
- Don't start.
- What? No, it's not easy.
181
00:21:21,113 --> 00:21:22,114
I mean, I'm serious!
182
00:21:22,247 --> 00:21:25,421
Not every hunk can deal
with something like that.
183
00:21:25,517 --> 00:21:29,260
And you're tremendous!
Such good looks!
184
00:21:29,354 --> 00:21:31,834
Oh, Daniel...
185
00:21:40,232 --> 00:21:41,802
You look the same.
186
00:21:41,933 --> 00:21:43,640
- I do?
- Mm-hmm.
187
00:21:43,769 --> 00:21:46,773
Where it matters, yes.
188
00:21:46,905 --> 00:21:48,782
My butt, you mean?
189
00:21:51,777 --> 00:21:53,381
I mean here.
190
00:21:55,614 --> 00:21:59,289
It's one of my favorite spots
in the world, you know?
191
00:21:59,418 --> 00:22:02,058
And you've not visited it in a long time!
192
00:22:04,723 --> 00:22:06,703
Still, I miss it.
193
00:22:09,161 --> 00:22:11,641
Liar.
194
00:25:01,333 --> 00:25:02,835
Clara!
195
00:25:18,250 --> 00:25:19,228
Clara, where were you?
196
00:25:19,351 --> 00:25:22,127
- We were just talking.
- But where?
197
00:25:28,927 --> 00:25:29,962
Do I need to worry?
198
00:25:30,061 --> 00:25:31,631
- Why?
- Behave yourself.
199
00:25:31,730 --> 00:25:33,038
Good grief!
200
00:25:33,164 --> 00:25:35,405
Come dance with us.
201
00:28:58,369 --> 00:29:01,248
There it is.
202
00:29:01,372 --> 00:29:03,545
Everything looks fine.
203
00:29:03,675 --> 00:29:05,814
No, he's so handsome.
204
00:29:05,910 --> 00:29:07,583
Isn't he?
205
00:29:07,712 --> 00:29:09,555
Look, Beto.
206
00:29:09,681 --> 00:29:11,217
Beto, look.
207
00:29:11,349 --> 00:29:13,556
It's our little Clark.
208
00:29:15,086 --> 00:29:19,899
- Clark?
- Like Superman.
209
00:29:19,991 --> 00:29:22,062
He looks happy, doesn't he?
210
00:29:22,160 --> 00:29:23,264
Doesn't he?
211
00:29:23,394 --> 00:29:25,271
Beta? He looks happy.
212
00:29:25,396 --> 00:29:27,899
You can't see anything.
213
00:29:27,999 --> 00:29:30,912
Oh, he does look happy.
214
00:29:32,237 --> 00:29:35,218
- Fine, he looks happy.
- Mm-hmm, mm-hmm.
215
00:29:35,306 --> 00:29:38,446
I talk to him a lot, doctor, you know?
216
00:29:38,576 --> 00:29:42,285
Like, when I'm frustrated,
or angry, or I just feel like...
217
00:29:43,414 --> 00:29:46,657
So I talk to him and--
218
00:29:46,785 --> 00:29:50,460
It's cool, because I feel
like I'm pouring my heart out.
219
00:29:50,588 --> 00:29:52,124
The good thing is, he doesn't hear her.
220
00:29:52,257 --> 00:29:55,136
It'd be inappropriate otherwise,
right, doc?
221
00:29:55,260 --> 00:29:59,037
No, he does hear me. He doesn't take
after his Dad in that regards.
222
00:30:10,809 --> 00:30:13,050
- Hi, sis.
- Are you at the bar?
223
00:30:13,144 --> 00:30:14,919
- Yeah.
- Okay.
224
00:30:15,013 --> 00:30:16,890
What do you mean, okay?
I'm at a bar.
225
00:30:16,981 --> 00:30:18,392
But I'm going to hell.
226
00:30:18,483 --> 00:30:20,622
- Stay a bit longer.
- Why?
227
00:30:20,752 --> 00:30:23,255
Because I say so and I'm your sister.
228
00:30:26,624 --> 00:30:28,433
What? What's wrong?
Are you crying?
229
00:30:28,526 --> 00:30:29,869
Why'd he come back?
230
00:30:29,994 --> 00:30:32,634
Hang in there. He won't stay long.
231
00:30:33,665 --> 00:30:37,374
- I'm going home. Bye.
- No, no, no. Stay five more mi--
232
00:32:16,467 --> 00:32:19,880
Sleep well, Dr. Barron.
233
00:37:56,307 --> 00:37:59,880
Hi, sis, what's up?
You look lovely.
234
00:37:59,977 --> 00:38:03,481
You look strange, sis. Happy.
235
00:38:03,614 --> 00:38:05,992
So you're telling me
the blond guy is working?
236
00:38:06,117 --> 00:38:07,994
Jeez! You don't know how much.
237
00:38:08,119 --> 00:38:10,725
Thanks to me. And don't say "jeez"
in front of Bobby.
238
00:38:10,821 --> 00:38:12,767
It sounds too much like "Jesus".
239
00:38:31,776 --> 00:38:34,279
That car can only be Daniel's.
240
00:38:36,814 --> 00:38:39,090
- Three 8s.
- Oh, no!
241
00:38:40,117 --> 00:38:41,425
Three 6s.
242
00:38:41,519 --> 00:38:43,430
Hi!
243
00:38:43,521 --> 00:38:45,194
Can't we get rid of you?
244
00:38:45,323 --> 00:38:48,133
I miss your Mom.
What do you want me to do?
245
00:38:48,225 --> 00:38:49,829
Oh, such a big hug!
246
00:38:49,960 --> 00:38:51,166
If you want to play, join us now.
247
00:38:56,334 --> 00:38:59,008
I've been waiting many years
for this moment.
248
00:38:59,136 --> 00:39:00,479
So you've finally
learned to play well?
249
00:39:00,571 --> 00:39:02,209
I can play almost anything.
250
00:39:02,340 --> 00:39:06,049
Okay, let's go then.
251
00:39:06,177 --> 00:39:07,520
Come on.
252
00:39:07,645 --> 00:39:11,559
It's the International
Sock Skating Championship!
253
00:39:11,682 --> 00:39:13,787
Bobby wins!
254
00:39:23,461 --> 00:39:25,873
Up next...
255
00:39:25,996 --> 00:39:30,138
Clara... and Daniel!
256
00:39:31,702 --> 00:39:33,375
Clara wins!
257
00:39:33,504 --> 00:39:35,814
- Yeah! You suck!
- You're all cheaters!
258
00:39:43,047 --> 00:39:44,924
There you go.
259
00:39:45,049 --> 00:39:46,027
Thanks.
260
00:40:36,767 --> 00:40:39,611
Hey.
261
00:40:39,737 --> 00:40:41,614
Hey, what's up?
262
00:40:41,739 --> 00:40:43,184
Nothing.
263
00:40:43,274 --> 00:40:45,754
I was just coming to say good night.
264
00:40:45,843 --> 00:40:48,323
Oh. Good night.
265
00:40:50,781 --> 00:40:52,556
Okay.
266
00:42:12,196 --> 00:42:13,539
Don't judge me.
267
00:42:14,865 --> 00:42:16,503
I didn't hear anybody.
I thought I was alone.
268
00:42:19,703 --> 00:42:21,979
They went to that beach
Francisco likes.
269
00:42:22,072 --> 00:42:23,949
No, what? Why didn't they
wake me up?
270
00:42:24,041 --> 00:42:26,521
I love the view on the way there.
271
00:42:30,514 --> 00:42:33,017
Did you really wipe off my drool?
272
00:42:34,652 --> 00:42:36,495
You want us to go?
273
00:42:38,923 --> 00:42:40,800
No... No! No!
274
00:42:40,891 --> 00:42:42,564
Hey, Claridad! That's enough!
275
00:43:00,578 --> 00:43:01,556
Oh...
276
00:43:07,051 --> 00:43:08,223
- What?
- Hop on.
277
00:43:08,319 --> 00:43:11,095
- No, I'm not crazy.
- Please.
278
00:43:11,221 --> 00:43:12,427
Hop on.
279
00:43:17,561 --> 00:43:19,973
- Ready?
- Ready.
280
00:43:22,633 --> 00:43:25,512
Aah! Ha ha!
281
00:43:28,872 --> 00:43:31,250
That's it! Yes...
282
00:43:38,482 --> 00:43:41,053
People don't come here
as much because it's not as hot,
283
00:43:41,151 --> 00:43:42,459
but I love it here.
284
00:43:42,586 --> 00:43:45,066
It reminds me of...
285
00:43:46,757 --> 00:43:49,033
- Of what?
- Well...
286
00:43:49,126 --> 00:43:50,298
Of family.
287
00:43:59,970 --> 00:44:02,007
You know what I've been
thinking about a lot?
288
00:44:02,139 --> 00:44:06,986
How to get dressed so it doesn't show
how much you care?
289
00:44:07,111 --> 00:44:09,955
Your first apartment in L.A.
290
00:44:13,884 --> 00:44:17,832
I mean, I've never been
as hot as I was there.
291
00:44:17,955 --> 00:44:21,164
Seriously, your sticky bedsheets?
292
00:44:21,291 --> 00:44:23,100
And I've lived in the Amazon!
293
00:44:25,996 --> 00:44:29,500
No, man... And the smell of dry soil.
294
00:44:29,633 --> 00:44:33,012
That place was a death trap.
295
00:44:33,137 --> 00:44:35,276
But you did escape with your life.
296
00:44:37,508 --> 00:44:39,510
Sometimes I don't even know why I left.
297
00:44:39,643 --> 00:44:41,418
Because you couldn't
stand in the shower.
298
00:44:41,512 --> 00:44:43,082
- No, silly...
- Yeah, okay, okay.
299
00:44:48,786 --> 00:44:52,165
You wanted to do more things,
didn't you? See other things.
300
00:44:52,289 --> 00:44:54,860
And don't tell me you regret it,
because I don't buy it.
301
00:44:54,992 --> 00:44:56,198
No, no, I don't regret it.
302
00:45:00,864 --> 00:45:03,367
But I'd have made you
come with me.
303
00:45:03,500 --> 00:45:06,174
"Made me"?
You didn't even ask me.
304
00:45:06,270 --> 00:45:08,841
You wouldn't have come.
305
00:45:08,939 --> 00:45:12,386
What? You would have?
306
00:45:12,509 --> 00:45:13,579
- No.
- No.
307
00:45:13,711 --> 00:45:16,055
- No, I wouldn't have.
- Right.
308
00:45:21,518 --> 00:45:23,191
What's the name of that kid you're seeing?
309
00:45:23,287 --> 00:45:24,527
Don't be an ass.
310
00:45:24,621 --> 00:45:26,692
- I'm just asking.
- Mm-hmm.
311
00:45:26,824 --> 00:45:28,201
- Yeah.
- You're asking like the ass you are.
312
00:45:28,325 --> 00:45:31,306
No, I'm just--
I don't-- I don't see you with him.
313
00:45:31,395 --> 00:45:32,396
- You don't?
- No.
314
00:45:32,529 --> 00:45:35,032
He's not your type.
315
00:45:35,165 --> 00:45:37,577
- What do you know?
- But I do, I know you.
316
00:45:37,701 --> 00:45:40,910
People don't change.
He's not your type.
317
00:45:41,038 --> 00:45:42,210
I'm giving him a whirl.
318
00:45:42,339 --> 00:45:45,252
That's just it. He doesn't fit you.
319
00:45:45,375 --> 00:45:48,379
- He's nice and cute.
- Then he's a koala.
320
00:45:48,512 --> 00:45:50,651
You're seeing a koala.
321
00:45:52,716 --> 00:45:53,820
Shut up.
322
00:45:53,917 --> 00:45:57,057
He's easy to... deal with.
323
00:45:57,154 --> 00:45:59,293
He's easy to love.
He's easy to see.
324
00:45:59,423 --> 00:46:01,926
- "He's easy to see"?
- Yeah.
325
00:46:02,059 --> 00:46:03,732
Come on...
326
00:46:03,827 --> 00:46:07,468
- I'm done talking about it.
- Why?
327
00:46:07,598 --> 00:46:09,942
With you, I'm done talking about it
with you.
328
00:46:12,903 --> 00:46:14,405
Okay.
329
00:46:16,840 --> 00:46:19,286
- What about you?
- What?
330
00:46:19,409 --> 00:46:22,947
What? Aren't you old enough to date?
331
00:46:23,080 --> 00:46:25,617
- I'm just saying.
- And I believe I am.
332
00:46:25,749 --> 00:46:28,889
You've not found anyone...
333
00:46:28,986 --> 00:46:31,557
I don't know, interesting enough
to be your first wife?
334
00:46:31,655 --> 00:46:32,929
No.
335
00:46:33,056 --> 00:46:35,093
- Nobody?
- No.
336
00:46:35,225 --> 00:46:36,966
But then you're dating that koala.
337
00:46:40,264 --> 00:46:43,473
Besides, you already
were my first wife.
338
00:46:43,600 --> 00:46:48,572
I don't remember you
being my lawfully anything.
339
00:46:48,672 --> 00:46:50,709
What's a wife?
It's a home, a family...
340
00:46:55,445 --> 00:46:57,823
- You're my first home.
- Exactly.
341
00:46:57,948 --> 00:46:59,359
- Mm-hmm, exactly.
- Yeah.
342
00:46:59,483 --> 00:47:01,963
We always leave our first home.
343
00:47:07,124 --> 00:47:09,365
Come on, chatterbox, let's go.
344
00:47:10,627 --> 00:47:12,538
- Hey!
- Hey!
345
00:47:12,663 --> 00:47:15,269
About time!
346
00:47:15,365 --> 00:47:18,642
How was your morning?
347
00:47:18,735 --> 00:47:20,806
- Huh?
- Just fine.
348
00:47:20,904 --> 00:47:22,042
How fine?
349
00:47:22,172 --> 00:47:24,709
Did you and Daniel talk?
350
00:47:24,842 --> 00:47:26,480
Why's he here, Mom?
351
00:47:26,577 --> 00:47:28,022
Because he's back.
352
00:47:28,145 --> 00:47:30,989
No, he's back in Los Angeles.
Why is he here?
353
00:47:31,114 --> 00:47:32,855
He invited himself.
Why would that be?
354
00:47:32,983 --> 00:47:35,691
Mom... stop playing Cupid.
355
00:47:35,819 --> 00:47:39,699
But why? I really love seeing him.
356
00:47:39,823 --> 00:47:44,272
When I hug him, I feel
like I'm hugging Clara ten years ago.
357
00:47:44,361 --> 00:47:47,137
He represents a time in her life.
358
00:47:47,231 --> 00:47:49,643
Which time? The "I'm happy
and in love" time?
359
00:47:49,733 --> 00:47:52,839
Or the "I'll cry for months
because he left" time?
360
00:47:55,739 --> 00:47:58,345
I can't forget...
361
00:47:59,710 --> 00:48:02,554
the way Daniel used to make you laugh.
362
00:48:02,679 --> 00:48:05,592
The house would shake.
363
00:48:05,716 --> 00:48:07,593
It was a laughter that made you fly.
364
00:48:07,718 --> 00:48:09,254
That's true...
365
00:48:09,386 --> 00:48:10,694
Fly they did.
366
00:48:12,222 --> 00:48:13,895
Oh!
367
00:48:14,024 --> 00:48:16,595
- My coffee!
- Abby!
368
00:49:53,256 --> 00:49:56,430
There's so much talent here!
369
00:49:56,526 --> 00:49:59,336
Ay, ay, ay!
370
00:50:24,021 --> 00:50:26,501
Sorry.
371
00:51:05,328 --> 00:51:06,807
- Hey...
- Mm?
372
00:51:08,865 --> 00:51:12,779
Many things have changed
since you last saw me naked.
373
00:51:12,903 --> 00:51:14,348
I know.
374
00:51:14,438 --> 00:51:17,544
No, I don't mean in life,
I mean like this.
375
00:51:17,641 --> 00:51:19,245
Check it out.
376
00:51:21,645 --> 00:51:23,090
You wanna see my washboard?
377
00:51:23,213 --> 00:51:25,887
- Oh, yeah? Show me...
- Check 'em out.
378
00:51:30,053 --> 00:51:32,533
That's horrible...
379
00:51:45,268 --> 00:51:47,748
Mm...
380
00:52:08,458 --> 00:52:10,096
Shh...
381
00:52:49,432 --> 00:52:52,345
You see? That's what happens.
382
00:53:04,848 --> 00:53:07,021
- No, that's enough!
- Give me a sec, hold on.
383
00:53:07,150 --> 00:53:09,357
Imagine you're standing up.
384
00:53:09,486 --> 00:53:12,524
You've no idea, Clara, what it felt like.
385
00:53:12,656 --> 00:53:14,067
You can't imagine...
386
00:53:14,191 --> 00:53:17,661
And suddenly you're going that way and--
387
00:53:17,761 --> 00:53:19,707
No, enough, yeah.
388
00:53:28,271 --> 00:53:32,515
I don't want to love you.
Why do I still love you?
389
00:53:34,511 --> 00:53:37,185
You're right.
There's no other way.
390
00:53:41,051 --> 00:53:43,759
What about you?
391
00:53:43,887 --> 00:53:45,628
Me neither.
392
00:53:47,524 --> 00:53:50,971
We'll always love each other.
393
00:53:51,061 --> 00:53:53,337
Even when we're apart.
There's no way around it.
394
00:54:02,539 --> 00:54:06,681
Loving each other or being apart?
395
00:54:32,836 --> 00:54:33,814
Morning.
396
00:54:33,937 --> 00:54:36,247
Hey...
397
00:54:36,339 --> 00:54:38,478
Why are you up so early?
398
00:54:38,608 --> 00:54:40,315
Max snores.
399
00:56:08,331 --> 00:56:11,437
Has he not hurt you enough?
Do you want him to kill you?
400
00:56:11,534 --> 00:56:14,208
Let's not be so nosy or overdramatic.
401
00:56:14,337 --> 00:56:16,214
What are you wearing?
402
00:56:16,339 --> 00:56:19,548
I've a patient in Los Angeles.
403
00:56:21,444 --> 00:56:24,186
He was gone by the time I woke up.
404
00:56:24,280 --> 00:56:25,418
Yeah, to the kitchen.
405
00:56:25,548 --> 00:56:28,757
Whatever. I need to leave.
I need to breathe.
406
00:56:31,955 --> 00:56:33,866
And I called Asher
and I told him to come,
407
00:56:33,957 --> 00:56:36,233
but he's not picking up
and I need to go intercept him.
408
00:56:36,359 --> 00:56:38,930
You called Asher here
with Daniel in the room?
409
00:56:39,062 --> 00:56:40,700
- Before that.
- What do you mean, before?
410
00:56:40,797 --> 00:56:42,401
Daniel has been here
since before we arrived.
411
00:56:42,532 --> 00:56:45,103
Before... last night.
412
00:56:45,235 --> 00:56:47,237
I called him to neutralize Daniel.
413
00:56:47,370 --> 00:56:49,611
Asher is a great Daniel neutralizer.
414
00:56:49,739 --> 00:56:51,810
Right, and who will neutralize him?
415
00:56:51,908 --> 00:56:54,149
I'll be back tonight.
416
00:56:54,244 --> 00:56:55,746
Alone or with the neutralizer?
417
00:56:55,879 --> 00:56:57,324
I don't know.
418
00:56:59,282 --> 00:57:00,886
I can deal, Abby. I promise.
419
00:57:01,017 --> 00:57:03,554
I just have to hold on until he leaves
again, which I'm sure will be soon.
420
00:57:03,686 --> 00:57:08,192
But I need reinforcements.
I'm going out... for reinforcements.
421
00:57:10,260 --> 00:57:11,898
And I need your car.
422
00:57:58,141 --> 00:58:01,554
Well... Everything looks fine.
423
00:58:01,644 --> 00:58:04,488
It seems Clark's
been having a good time.
424
00:58:04,614 --> 00:58:06,958
We've been working out together.
425
00:58:07,083 --> 00:58:09,757
- Beto and you?
- No, Clark and me.
426
00:58:11,788 --> 00:58:13,768
Is it okay if they work out?
427
00:58:13,857 --> 00:58:18,738
Of course, yes, as long as it's not high
impact and she's not sore at the end,
428
00:58:18,828 --> 00:58:20,603
she can work out
as much as she wants.
429
00:58:21,998 --> 00:58:24,342
See, Beto doesn't like to work out.
430
00:58:24,467 --> 00:58:28,381
Not that it shows...
but his belly's as big as mine,
431
00:58:28,505 --> 00:58:29,711
only he has no excuse.
432
00:58:29,839 --> 00:58:32,342
Between that and the hair, well...
433
00:58:34,143 --> 00:58:37,124
You know what, Lily?
It's none of my business, but...
434
00:58:37,213 --> 00:58:40,888
you're having a child with this man.
You shouldn't talk to him that way.
435
00:58:41,017 --> 00:58:43,520
And Beto, stop rubbing on that shirt.
436
00:58:43,653 --> 00:58:45,564
You won't clean it now. Rather...
437
00:58:47,991 --> 00:58:50,699
I've known you for a long time.
You're very nice people.
438
00:58:50,827 --> 00:58:52,500
You once loved
each other very much
439
00:58:52,595 --> 00:58:55,007
and you had the potential
to be good parents,
440
00:58:55,098 --> 00:58:58,705
but if you keep on being this idiotic,
which, by the way, you're great at,
441
00:58:58,835 --> 00:59:02,874
the only potential you have
is that of ruining your baby's life,
442
00:59:03,006 --> 00:59:05,452
and it's not his fault if his parents
can't stand each other.
443
00:59:05,542 --> 00:59:08,284
So you either make up or break up,
444
00:59:08,378 --> 00:59:11,188
because bringing a baby
into this situation...
445
00:59:11,314 --> 00:59:12,292
Mm-mm.
446
00:59:12,382 --> 00:59:14,521
It's not right, okay?
447
00:59:14,651 --> 00:59:16,221
Okay?
448
00:59:18,521 --> 00:59:21,058
Okay, okay.
449
00:59:21,190 --> 00:59:22,396
Yeah.
450
00:59:24,694 --> 00:59:26,196
Cool beans.
451
00:59:28,631 --> 00:59:31,908
Today's appointment is on me.
452
00:59:32,035 --> 00:59:33,241
Why not?
453
01:03:12,488 --> 01:03:14,525
Are you allowed to scold your patients
454
01:03:14,624 --> 01:03:16,968
like they were your spoiled students?
455
01:03:17,093 --> 01:03:20,631
No... But I'd had it.
456
01:03:20,763 --> 01:03:24,540
Right, but you are their doctor.
They have to trust you.
457
01:03:24,634 --> 01:03:26,705
Asher agrees with me.
458
01:03:29,105 --> 01:03:31,642
Okay... they do trust her, though.
459
01:03:31,774 --> 01:03:33,549
That's why it was great you told them.
460
01:03:33,643 --> 01:03:35,645
I'm sorry, it's just--
Okay--
461
01:03:35,778 --> 01:03:37,985
People often don't know
what they want, right?
462
01:03:38,114 --> 01:03:40,253
And they go through life
forming couples,
463
01:03:40,349 --> 01:03:42,158
just to see if they can save themselves.
464
01:03:42,285 --> 01:03:44,026
I'm sorry, it doesn't work like that.
465
01:03:44,153 --> 01:03:48,431
It was great someone they trust
told them what life is like.
466
01:03:48,524 --> 01:03:51,437
Yeah, I overreached, but they deserved it.
You should see them.
467
01:04:03,406 --> 01:04:05,443
Exactly!
468
01:04:19,989 --> 01:04:21,332
Have a taste?
469
01:05:01,464 --> 01:05:04,240
He's not neutralizing him, is he?
470
01:05:04,367 --> 01:05:05,937
Maybe you can have
for a threesome later.
471
01:05:38,601 --> 01:05:40,672
All right, all right,
please, that's enough.
472
01:05:42,738 --> 01:05:44,547
Daniel, thank you for dinner,
473
01:05:44,640 --> 01:05:47,484
but I think it's too late for mole,
isn't it?
474
01:05:47,610 --> 01:05:49,112
Let's all go to bed, please.
475
01:05:51,147 --> 01:05:52,421
Clara.
476
01:05:54,083 --> 01:05:55,289
Good night.
477
01:05:55,418 --> 01:05:58,729
Good night. Good night.
478
01:06:58,814 --> 01:07:00,725
- Deal him in, Francisco.
- Thank you.
479
01:07:14,330 --> 01:07:16,207
What's going on?
480
01:07:16,332 --> 01:07:18,812
You can still get in. Come on.
481
01:07:26,308 --> 01:07:29,346
All arguments in this house
are solved with a card game,
482
01:07:29,478 --> 01:07:30,548
especially a poker game.
483
01:07:59,909 --> 01:08:02,583
Daniel, come with me a sec, please?
484
01:08:02,711 --> 01:08:05,851
I'll go with you anywhere you want
for as long as you want.
485
01:08:07,616 --> 01:08:08,856
Excuse me.
486
01:08:14,423 --> 01:08:16,130
Okay, I want two.
487
01:08:16,258 --> 01:08:18,260
Are you having fun?
488
01:08:18,394 --> 01:08:19,429
- And you?
- You having a blast?
489
01:08:19,562 --> 01:08:22,065
Yeah, I am.
Did you have a blast last night?
490
01:08:23,632 --> 01:08:25,236
How old are you?
491
01:08:25,367 --> 01:08:27,404
- Asher?
- You're like an adolescent!
492
01:08:27,536 --> 01:08:30,073
You're behaving like a child. Stop it!
493
01:08:30,206 --> 01:08:31,446
- Stop what?
- I mean, no, no.
494
01:08:31,574 --> 01:08:32,780
I can't do this with you!
495
01:08:35,077 --> 01:08:36,454
Because I wasn't thinking straight.
496
01:08:36,579 --> 01:08:38,718
You get inside my head
and I can't think straight.
497
01:08:44,587 --> 01:08:47,431
I don't want to wake up alone
feeling like an idiot ever again
498
01:08:47,556 --> 01:08:50,127
if you can't even stay
and sleep next to me.
499
01:08:50,259 --> 01:08:53,832
This can't be.
You've been leaving all your life.
500
01:08:53,963 --> 01:08:55,567
- So go away!
- I'm here!
501
01:08:55,664 --> 01:08:57,439
I've not left. I'm here, okay?
502
01:08:57,533 --> 01:08:59,240
And if I leave, I'm leaving with you.
503
01:08:59,335 --> 01:09:02,441
- I don't believe you.
- You don't believe me?
504
01:09:02,538 --> 01:09:04,313
Why can't you believe, Clara,
505
01:09:04,440 --> 01:09:06,317
that people can fall in love
and stay together
506
01:09:06,442 --> 01:09:08,319
if you see it every damn day?
507
01:09:08,444 --> 01:09:09,980
No, but I do believe it.
508
01:09:10,112 --> 01:09:12,114
Other people. Fortunate people.
509
01:09:12,214 --> 01:09:15,127
I somehow pissed off fate and got you.
510
01:09:15,217 --> 01:09:17,322
Yeah, I've seen it triumph once.
511
01:09:17,453 --> 01:09:18,864
The rest of the time, it's failed.
512
01:09:18,988 --> 01:09:20,558
I lost count of the women
who come to my office,
513
01:09:20,656 --> 01:09:22,397
crying because they can
no longer stand the husband
514
01:09:22,491 --> 01:09:24,903
I saw them long for two years earlier.
515
01:09:24,994 --> 01:09:26,940
And there's the men who come in
with their menopausal wives,
516
01:09:27,029 --> 01:09:28,599
whom they dump for teenagers.
517
01:09:28,697 --> 01:09:31,405
And we're all the same, right?
I'm like them.
518
01:09:31,500 --> 01:09:33,480
No, you're worse.
You didn't even get to start.
519
01:09:33,602 --> 01:09:35,240
You didn't even show up.
520
01:09:37,973 --> 01:09:40,317
- Look, I love you.
- You love me?
521
01:09:40,442 --> 01:09:42,353
Right, you love me just like you did
the first time around,
522
01:09:42,478 --> 01:09:43,513
and we know it wasn't very much.
523
01:09:43,646 --> 01:09:45,922
Oh, Clara.
524
01:09:46,015 --> 01:09:47,926
What are you doing with that kid?
525
01:09:48,017 --> 01:09:49,428
- I like him.
- Yeah, okay.
526
01:09:49,518 --> 01:09:51,498
You like him like you like warm water.
527
01:09:51,587 --> 01:09:54,363
Please don't tell me
you're with him because it's easy,
528
01:09:54,490 --> 01:09:55,560
because I swear, if you do...
529
01:09:55,691 --> 01:09:57,864
I'll say whatever
I feel like saying, okay?
530
01:09:57,993 --> 01:10:01,372
As many times as I want to say it,
because this is all your fault.
531
01:10:01,497 --> 01:10:02,976
This is all your fault!
532
01:10:03,065 --> 01:10:04,874
You come here,
feeling all superior,
533
01:10:05,000 --> 01:10:07,981
thinking you're who knows what,
calling me a liar.
534
01:10:08,070 --> 01:10:11,142
I was standing there 10 years ago, talking
about love to the point of exhaustion,
535
01:10:11,240 --> 01:10:14,312
and you still left!
536
01:10:14,410 --> 01:10:17,653
You took all that with you!
537
01:10:17,746 --> 01:10:20,989
And I won't let you do
the same thing to me.
538
01:10:21,083 --> 01:10:24,189
That's what I'm doing with that kid, okay?
I'm compensating.
539
01:10:24,320 --> 01:10:26,300
Because life will go on
when he leaves too.
540
01:10:26,388 --> 01:10:28,868
And when you leave again...
541
01:13:29,671 --> 01:13:32,151
And you left my car in Los Angeles.
542
01:13:39,348 --> 01:13:41,385
How have you been feeling?
543
01:13:41,517 --> 01:13:42,587
Fine.
544
01:13:44,720 --> 01:13:49,191
Lily, I wanted to apologize for what
happened at the last appointment.
545
01:13:49,291 --> 01:13:52,864
It was unprofessional
and I'm really sorry.
546
01:13:55,798 --> 01:13:57,277
I wanted to wait for Beto--
547
01:13:57,399 --> 01:13:59,572
Beto is not coming.
548
01:13:59,701 --> 01:14:02,113
- Is he working?
- No.
549
01:14:02,237 --> 01:14:04,444
You were right.
550
01:14:05,941 --> 01:14:07,750
Mm.
551
01:14:07,843 --> 01:14:10,380
- Lily...
- And speaking about that...
552
01:14:10,479 --> 01:14:12,755
since this is
our last scheduled checkup,
553
01:14:12,848 --> 01:14:17,263
I wanted to let you know
I'm changing my delivery plan.
554
01:14:17,352 --> 01:14:22,097
I respect you a lot, but I won't be
needing your services anymore.
555
01:14:22,191 --> 01:14:23,932
I've been talking to Dr. Malmet,
556
01:14:24,026 --> 01:14:28,668
and I think his energy suits mine better.
557
01:14:28,797 --> 01:14:32,267
Of course. It's your plan.
558
01:14:32,401 --> 01:14:35,939
You have to do
whatever helps you best,
559
01:14:36,071 --> 01:14:39,450
- and Dr. Malmet is excellent.
- Can we begin?
560
01:14:39,575 --> 01:14:41,577
Of course.
561
01:14:55,257 --> 01:14:56,827
- Hello.
- Hi.
562
01:15:01,964 --> 01:15:03,500
Sweetie, can you do me a huge favor?
563
01:15:03,632 --> 01:15:05,202
Can you please go
into your auntie's closet
564
01:15:05,334 --> 01:15:07,211
and find me an outfit I can borrow?
565
01:15:08,904 --> 01:15:10,645
Yep.
566
01:15:10,739 --> 01:15:12,150
Thank you.
567
01:15:14,576 --> 01:15:16,783
Don't start, Abby.
I'm wallowing in my grief.
568
01:15:16,879 --> 01:15:18,051
It's like I killed someone.
569
01:15:18,180 --> 01:15:21,286
You're being ridiculous.
Get up and do something.
570
01:15:21,383 --> 01:15:25,331
This is just self-indulgent movie crap.
571
01:15:25,420 --> 01:15:28,833
Okay, so things went sideways
with a couple of guys.
572
01:15:28,924 --> 01:15:31,837
You're an adult. Get up
and dust yourself off.
573
01:15:31,927 --> 01:15:33,167
That's it.
574
01:15:35,197 --> 01:15:36,505
What?
575
01:15:36,632 --> 01:15:38,475
No, it's cute that you say that to me.
576
01:15:38,567 --> 01:15:40,604
You've no idea
what you're talking about.
577
01:15:40,702 --> 01:15:43,512
- Mm-hmm.
- I envy you, sis.
578
01:15:43,639 --> 01:15:47,348
You don't know how it feels when you can't
breathe because someone's not there.
579
01:15:47,476 --> 01:15:50,548
That's the truth. You didn't get it 10
years ago, when you married Max,
580
01:15:50,679 --> 01:15:54,354
and you don't get it now, as you stay
with him due to a lack of imagination.
581
01:15:54,483 --> 01:15:55,723
Mom?
582
01:15:59,521 --> 01:16:01,558
Let's go.
583
01:16:01,690 --> 01:16:03,033
No, leave me alone.
584
01:16:03,158 --> 01:16:04,136
Just leave me alone!
585
01:16:04,226 --> 01:16:06,866
You don't even know
which guy takes your breath away.
586
01:17:16,365 --> 01:17:19,972
Hey, Dani, what's up?
I'm singing about you.
587
01:17:21,970 --> 01:17:24,780
It means "the first wound
is the most--"
588
01:17:33,548 --> 01:17:34,686
There we are.
589
01:17:34,816 --> 01:17:37,592
- Ooh.
- Here you go.
590
01:17:37,686 --> 01:17:39,359
Keys.
591
01:17:42,557 --> 01:17:44,833
It's so unfair.
592
01:17:44,960 --> 01:17:46,303
What is?
593
01:17:46,395 --> 01:17:48,375
I used to dream about this.
594
01:17:50,165 --> 01:17:51,371
What, about this?
595
01:17:53,068 --> 01:17:56,174
Yeah, I'd be with a guy in a bar,
596
01:17:56,304 --> 01:17:58,648
and you showed up and carried me out.
597
01:18:01,743 --> 01:18:03,518
What's unfair about it?
598
01:18:05,714 --> 01:18:08,285
My dream wasn't sad.
599
01:18:11,953 --> 01:18:14,433
Come on.
600
01:20:24,753 --> 01:20:27,791
Thank you for running my bath
like an English butler.
601
01:20:27,923 --> 01:20:30,130
Don't mention it.
602
01:20:30,258 --> 01:20:35,105
I had a good look
when you went in, so... we both won.
603
01:20:38,767 --> 01:20:40,769
Can I ask you a serious question?
604
01:20:45,373 --> 01:20:47,353
Are you leaving again?
605
01:20:50,278 --> 01:20:51,814
I don't know.
606
01:20:53,281 --> 01:20:55,761
Why'd you come back?
607
01:20:55,851 --> 01:20:56,921
Don't say it was because of us,
608
01:20:57,018 --> 01:20:59,294
because you spent months here
without a word.
609
01:21:08,396 --> 01:21:10,171
I'm no longer
with Doctors Without Borders.
610
01:21:11,633 --> 01:21:13,306
Why?
611
01:21:13,401 --> 01:21:15,813
Because...
612
01:21:15,904 --> 01:21:18,248
they very kindly asked me to leave,
613
01:21:18,373 --> 01:21:20,319
as it seemed...
614
01:21:22,677 --> 01:21:24,486
I was not committed.
615
01:21:28,950 --> 01:21:31,191
They know you.
616
01:21:38,193 --> 01:21:41,436
So you came back because you have
nowhere far to be.
617
01:21:45,433 --> 01:21:46,912
That's horrible.
618
01:21:50,805 --> 01:21:53,615
I mean, all my life I've wanted to be
elsewhere.
619
01:21:55,911 --> 01:21:58,790
Your neck is the only thing
that called me back...
620
01:21:58,914 --> 01:22:00,916
And my Mom's cooking.
621
01:22:01,049 --> 01:22:02,084
That too.
622
01:22:04,319 --> 01:22:06,595
But the truth is...
623
01:22:06,721 --> 01:22:11,431
that most of the time
I just want to go to hell.
624
01:22:15,230 --> 01:22:17,710
The food's terrible there.
625
01:22:24,472 --> 01:22:26,577
I don't want to go there with you.
626
01:22:31,246 --> 01:22:33,692
Well, then I'll go on my own.
627
01:22:35,717 --> 01:22:39,028
Just don't say I didn't ask you
to come, okay?
628
01:23:21,229 --> 01:23:23,175
Are you in love with him?
629
01:23:26,301 --> 01:23:28,144
Mom, I've always been in love with him.
630
01:23:28,236 --> 01:23:33,652
Well, he's family.
You love him like he's family.
631
01:23:33,742 --> 01:23:36,450
But that doesn't mean
you're in love with him.
632
01:23:39,581 --> 01:23:41,151
Ever since he left...
633
01:23:42,817 --> 01:23:44,956
I've measured all guys against him.
634
01:23:45,053 --> 01:23:49,331
Well, not against him,
but against what he... made me feel.
635
01:23:49,424 --> 01:23:51,995
And they were no match,
and I loved getting rid of them.
636
01:23:52,093 --> 01:23:53,629
It made me feel superior.
637
01:23:53,728 --> 01:23:55,571
It made me feel
like I'd avoided a mistake,
638
01:23:55,697 --> 01:23:57,142
so I wouldn't settle and become...
639
01:23:57,232 --> 01:23:58,506
Your sister.
640
01:24:00,935 --> 01:24:02,573
Yeah.
641
01:24:05,340 --> 01:24:07,581
That's a horrible way of thinking, right?
642
01:24:10,278 --> 01:24:13,725
Meanwhile, you and Dad...
643
01:24:13,848 --> 01:24:17,694
you make a big show of your wedding,
644
01:24:17,786 --> 01:24:20,392
like we needed to feel
even less than we do.
645
01:24:20,522 --> 01:24:22,331
Oh, nonsense!
646
01:24:22,424 --> 01:24:25,701
It's the truth, Mom.
You two set an impossible example.
647
01:24:25,827 --> 01:24:27,864
Don't be dumb, honey.
648
01:24:27,996 --> 01:24:30,306
You know how many times
I've fallen out of love with your Dad?
649
01:24:30,398 --> 01:24:32,537
I've lost count.
650
01:24:32,667 --> 01:24:36,740
Besides, do you think when we got
together we knew we'd be this lucky?
651
01:24:36,871 --> 01:24:39,408
When I met your Dad,
652
01:24:39,541 --> 01:24:44,012
he was a barefoot wetback painting
graffiti around Echo Park.
653
01:24:44,112 --> 01:24:47,025
I moved in with him because...
654
01:24:47,115 --> 01:24:50,722
he was the most handsome man
I'd ever seen. That's the truth.
655
01:24:51,853 --> 01:24:55,824
But do you think I ever thought
I'd marry him 40 years later,
656
01:24:55,924 --> 01:24:58,427
more in love with him than ever?
657
01:24:58,560 --> 01:25:01,063
Things didn't look
very promising back then.
658
01:25:01,196 --> 01:25:05,110
You see? Then nobody knows anything
and the whole thing is a scam.
659
01:25:05,233 --> 01:25:07,042
No, it's not a scam, baby.
660
01:25:07,135 --> 01:25:10,412
Everybody ends up loving somebody.
661
01:25:10,538 --> 01:25:13,576
But it's pure chance.
662
01:25:13,708 --> 01:25:17,087
You meet somebody,
and you bet on them,
663
01:25:17,212 --> 01:25:19,590
with no guarantees.
664
01:25:19,714 --> 01:25:21,193
And if you ask me,
665
01:25:21,282 --> 01:25:26,061
you already have the advantage of knowing
on whom you want to bet.
666
01:25:26,154 --> 01:25:29,397
- Mom...
- Love doesn't have to be simple, baby.
667
01:25:31,192 --> 01:25:33,138
But it does have to be easy.
668
01:25:42,937 --> 01:25:46,578
Mom, you're a witch.
669
01:26:13,468 --> 01:26:15,141
If everybody loves somebody,
I love you.
670
01:26:17,005 --> 01:26:20,646
Who'd have told me
you'd be my cheesy daughter?
671
01:26:30,785 --> 01:26:31,855
Hi, Beto.
672
01:26:31,986 --> 01:26:33,090
Beto, Beto, Beto.
673
01:26:33,188 --> 01:26:34,667
No, get dressed.
You can't come looking like that.
674
01:26:34,789 --> 01:26:36,496
Your wife is about to give birth.
675
01:26:36,624 --> 01:26:39,332
Yeah, I know, but she
doesn't want me there.
676
01:26:41,996 --> 01:26:43,304
I don't wanna tell you what to do,
677
01:26:43,398 --> 01:26:45,810
because last time you listened to me
it was a huge mess,
678
01:26:45,900 --> 01:26:47,140
but here it goes...
679
01:26:47,235 --> 01:26:49,442
Your issue with Lily
is you listen to her too much.
680
01:26:49,537 --> 01:26:50,880
She's your wife, she's in labor,
681
01:26:51,005 --> 01:26:53,178
and you'll be there...
whether she likes it or not.
682
01:26:53,308 --> 01:26:55,345
Okay?
683
01:26:55,476 --> 01:26:57,888
She'll like it. You'll see.
684
01:26:58,012 --> 01:27:00,492
Yeah, yeah...
I'm coming, I'm coming.
685
01:27:14,596 --> 01:27:17,736
Beto! Beto! Beto...
686
01:27:17,865 --> 01:27:19,538
See? Told you.
687
01:27:19,667 --> 01:27:21,704
Oh, Beto...
688
01:27:21,836 --> 01:27:25,181
I'm sorry. I'm sorry.
689
01:27:25,273 --> 01:27:28,049
No, I am sorry.
I should've been here earlier.
690
01:27:28,176 --> 01:27:30,087
Way earlier...
691
01:29:15,817 --> 01:29:17,819
Here he is.
692
01:29:20,822 --> 01:29:24,998
Hi, Clark...
693
01:29:25,126 --> 01:29:28,539
What's up, son?
694
01:29:28,663 --> 01:29:30,301
What's up, baby?
695
01:29:30,398 --> 01:29:32,309
Ay, ay, ay, ay, ay...
696
01:29:32,400 --> 01:29:34,311
Are you calmer now?
697
01:29:36,571 --> 01:29:38,016
What happened, my boy?
698
01:29:38,106 --> 01:29:40,143
You'll make him cry. Give him to me.
699
01:29:40,241 --> 01:29:42,243
No, he's fine. He's fine with his Dad.
700
01:29:42,377 --> 01:29:44,254
- You're holding him wrong.
- No, baby, like this.
701
01:30:25,953 --> 01:30:28,058
Don't apologize.
702
01:30:28,156 --> 01:30:30,932
- You were wrong.
- I know.
703
01:30:31,058 --> 01:30:33,561
No, I'm not saying you were wrong
in what you said.
704
01:30:33,661 --> 01:30:35,766
I mean you're wrong,
705
01:30:35,897 --> 01:30:38,377
fundamentally wrong about my marriage.
706
01:30:40,368 --> 01:30:41,904
I know.
707
01:30:42,036 --> 01:30:44,346
I really do.
708
01:30:44,439 --> 01:30:47,181
Okay.
709
01:30:54,882 --> 01:30:57,260
What are you doing over there?
710
01:30:57,385 --> 01:30:59,387
- Well...
- There's pasta.
711
01:31:38,092 --> 01:31:39,662
- You look so good.
- Hmm!
712
01:31:39,794 --> 01:31:41,637
You look happy.
713
01:31:41,729 --> 01:31:44,437
See, I had like a thousand epiphanies.
714
01:31:44,532 --> 01:31:46,273
Yuck! That's why I avoid them
at all costs.
715
01:31:49,303 --> 01:31:51,943
My patients had their baby
yesterday and I saw them--
716
01:31:52,039 --> 01:31:55,179
Well, it was the patients
with the serious issues--
717
01:31:55,309 --> 01:31:56,811
The mole patients?
718
01:31:56,911 --> 01:31:58,322
Yeah, those patients.
719
01:31:58,412 --> 01:32:02,827
They were holding their baby
and all I could think of was...
720
01:32:02,917 --> 01:32:04,658
"I want that."
721
01:32:04,752 --> 01:32:07,665
You want to argue?
I can help you there.
722
01:32:09,257 --> 01:32:13,000
I see it all the time: new babies,
happy couples, families.
723
01:32:13,094 --> 01:32:15,335
But I want that now.
724
01:32:18,165 --> 01:32:20,645
- I know...
- No, you and I are family.
725
01:32:20,735 --> 01:32:23,716
We're no longer a couple.
We grew past that.
726
01:32:23,838 --> 01:32:25,545
I know, I know...
727
01:32:27,775 --> 01:32:29,686
I'm sorry about the way I left, okay?
728
01:32:33,848 --> 01:32:36,385
I'm sorry I let you go.
729
01:32:49,497 --> 01:32:52,307
Love. I see it every day.
730
01:32:56,504 --> 01:32:58,984
And everybody has it.
731
01:33:09,350 --> 01:33:11,830
It doesn't matter if it doesn't
look like what you imagined.
732
01:33:22,897 --> 01:33:25,776
Or if it's not fed every day...
733
01:33:25,900 --> 01:33:29,905
- Don't be a stranger.
- No, no, no. I'll be back soon.
734
01:33:30,938 --> 01:33:32,178
Thank you.
735
01:33:36,544 --> 01:33:40,014
Or if it changes and is reborn.
736
01:33:46,921 --> 01:33:48,264
Love you, guys!
737
01:33:48,356 --> 01:33:50,597
Nobody knows anything.
738
01:33:50,691 --> 01:33:54,138
I do believe that love is ridiculous,
complicated and unlikely.
739
01:33:57,932 --> 01:33:57,941
But we have to let it be.
740
01:33:57,965 --> 01:34:00,571
But we have to let it be.
741
01:34:00,668 --> 01:34:03,979
It surprises you when you least expect it.
742
01:35:48,042 --> 01:35:51,023
Pay him.
53487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.