All language subtitles for everybody.loves.somebody.2017.limited.dvdrip.x264-bipolar_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,837 --> 00:01:15,252 Every day I see the illusion of love. 2 00:01:17,143 --> 00:01:20,716 I see those about to be disappointed, 3 00:01:20,814 --> 00:01:24,261 those in the throes of disappointment, 4 00:01:24,384 --> 00:01:27,126 and those who make an effort to not be disappointed. 5 00:01:28,988 --> 00:01:31,594 It's part of my job to see these things. 6 00:01:31,724 --> 00:01:34,568 Sex, affection... 7 00:01:34,694 --> 00:01:37,675 couples, families, love. 8 00:01:37,764 --> 00:01:39,744 You learn about a lot of things. 9 00:01:42,535 --> 00:01:44,344 Take her, for instance. 10 00:01:44,437 --> 00:01:46,542 Do you know where her children's father is? 11 00:01:46,639 --> 00:01:48,084 Mm-hmm. Neither does she. 12 00:01:51,111 --> 00:01:54,092 She spent years waiting for the perfect love of her life, 13 00:01:54,180 --> 00:01:57,457 only for it to arrive, at last, frozen inside a tube. 14 00:01:57,584 --> 00:02:01,122 And they... they look cute, don't they? 15 00:02:03,223 --> 00:02:05,203 Okay, no. 16 00:02:07,794 --> 00:02:11,901 There are so many people fundamentally wrong about their own lives, 17 00:02:11,998 --> 00:02:14,808 who, deceived, chase after a fairy tale, 18 00:02:14,934 --> 00:02:16,607 settling for whatever they can find. 19 00:02:16,736 --> 00:02:18,306 It's exhausting. 20 00:02:19,339 --> 00:02:22,616 And it's all because they can't accept the sad, simple truth: 21 00:02:22,709 --> 00:02:25,280 Love, true love, 22 00:02:25,378 --> 00:02:28,916 is, in the best of cases, unlikely. 23 00:02:29,015 --> 00:02:30,926 Love is not for everybody. 24 00:02:31,017 --> 00:02:33,156 It's the privilege of a chosen few. 25 00:02:33,286 --> 00:02:36,324 And if you're lucky enough to find it, you lose it. 26 00:02:38,424 --> 00:02:41,598 Most of the time, it's better to take it for what it is. 27 00:02:44,764 --> 00:02:46,641 We must accept that it's fast. 28 00:02:48,168 --> 00:02:51,115 We must make it fun. 29 00:02:51,204 --> 00:02:54,981 And we have to learn that the best part is that it ends as quickly as it begins. 30 00:05:34,701 --> 00:05:37,307 Mom! It's my fault for giving you a key. 31 00:05:37,403 --> 00:05:38,541 How do I look? 32 00:05:39,872 --> 00:05:42,113 - Are you wearing white? - Of course! 33 00:05:42,208 --> 00:05:44,154 Won't the priest be offended? 34 00:05:44,277 --> 00:05:45,950 Not at all! He loved the idea. 35 00:05:46,045 --> 00:05:48,150 Is Clara here? What'd she say? 36 00:05:48,281 --> 00:05:50,283 She thinks it's cynical of me to wear white. 37 00:05:50,383 --> 00:05:52,954 - It is, isn't it? - What did Dad say? 38 00:05:53,052 --> 00:05:55,328 Nothing, because it's bad luck. He's not seen me yet. 39 00:05:55,455 --> 00:05:58,629 What bad luck are you talking about? You've been together 40 years! 40 00:05:58,725 --> 00:06:00,898 Besides, you suddenly believe in marriage-- 41 00:06:01,027 --> 00:06:02,506 You did it for your wedding. 42 00:06:02,595 --> 00:06:05,405 We don't need to believe it. We have empirical proof. 43 00:06:05,531 --> 00:06:06,976 Ah... 44 00:06:07,066 --> 00:06:10,536 Your grandpa would be happy to see me getting married at last, 45 00:06:10,670 --> 00:06:12,775 priest and all. 46 00:06:12,872 --> 00:06:15,375 He died worried you girls would go to hell 47 00:06:15,508 --> 00:06:17,613 because you were born out of wedlock. 48 00:06:17,710 --> 00:06:19,018 Don't even worry about that, 49 00:06:19,145 --> 00:06:21,147 we can still get there for something else. 50 00:06:21,247 --> 00:06:24,820 Oh! Take a shower! You smell like a tavern. 51 00:06:24,917 --> 00:06:26,225 Mmm, nice. 52 00:06:26,352 --> 00:06:28,059 Besides, you need to try on your maid of honor dress. 53 00:06:28,187 --> 00:06:30,167 - That's why I'm in Los Angeles. - No, I can't. 54 00:06:30,256 --> 00:06:32,258 I have a patient and a delivery. 55 00:06:32,392 --> 00:06:33,735 It's Saturday. 56 00:06:33,860 --> 00:06:35,669 Mm-hmm! And some babies are born on Saturday! 57 00:06:35,762 --> 00:06:38,265 They're so rude, aren't they? They interrupt my weekend. 58 00:06:38,398 --> 00:06:41,208 Hey... Where did you sleep? 59 00:06:41,300 --> 00:06:43,246 I went out last night and stayed out. 60 00:06:43,369 --> 00:06:46,976 I didn't know I'd be walking into a tulle ambush this early. 61 00:06:47,073 --> 00:06:49,519 - And you went out undressed... - Not at first, 62 00:06:49,609 --> 00:06:52,852 but that's where the evening went. 63 00:06:52,945 --> 00:06:56,188 Mom and Dad can't get married before you. 64 00:06:56,282 --> 00:06:59,195 That's usually how it goes. They're the weirdos. 65 00:06:59,285 --> 00:07:02,425 It's also wrong that a woman with your mind and your legs 66 00:07:02,555 --> 00:07:04,091 has nobody to go to the wedding with. 67 00:07:04,223 --> 00:07:06,430 What about last night's guy? He wasn't even good for that? 68 00:07:06,559 --> 00:07:11,406 He wasn't even good for what I needed him to do. 69 00:07:11,497 --> 00:07:13,408 You can't keep sleeping around with guys 70 00:07:13,499 --> 00:07:15,945 you don't even want to see to just get your clothes back. 71 00:07:16,068 --> 00:07:18,241 But for real, though, there's no reason to see them again. 72 00:07:18,371 --> 00:07:20,009 How do you know, if you leave at dawn? 73 00:07:20,106 --> 00:07:21,084 I've been in love before. 74 00:07:21,207 --> 00:07:23,448 I know what it is, I know what it feels like. 75 00:07:23,576 --> 00:07:26,056 And I can easily recognize what it's not. 76 00:07:26,145 --> 00:07:28,056 That was a thousand years ago, sis. 77 00:07:29,449 --> 00:07:30,587 Eight. 78 00:07:31,617 --> 00:07:33,096 You have to try. 79 00:07:33,186 --> 00:07:38,101 Why? Because I've reached an age to just settle for whoever? 80 00:07:38,191 --> 00:07:41,331 Because you need someone to go places with you. 81 00:07:41,461 --> 00:07:44,271 And if you don't get it together, the bride won't rest 82 00:07:44,363 --> 00:07:47,242 until she pairs you off with one of the Guadalajara cousins. 83 00:07:47,333 --> 00:07:51,440 And those guys are all about "kissing cousins." 84 00:07:51,571 --> 00:07:54,142 Find someone cute, man. 85 00:07:54,273 --> 00:07:58,153 And if he's Mexican, well, she'll consider it a wedding present. 86 00:07:58,277 --> 00:08:00,382 Cute and Mexican. 87 00:08:01,547 --> 00:08:03,254 Okay, then. 88 00:08:03,349 --> 00:08:04,453 Come on, push! Push! 89 00:08:08,554 --> 00:08:09,965 Thank you. 90 00:08:10,056 --> 00:08:12,093 Congratulations. You did very well. 91 00:08:12,191 --> 00:08:13,329 - Is he okay? - Yes, fine. 92 00:08:13,459 --> 00:08:15,666 - Very well. - Okay. 93 00:08:22,268 --> 00:08:23,269 My love... 94 00:08:24,770 --> 00:08:28,445 Oh... 95 00:10:20,219 --> 00:10:21,425 - Good afternoon. - Afternoon. 96 00:10:21,554 --> 00:10:24,057 - Anything to declare? - No. 97 00:10:24,156 --> 00:10:26,102 - No. - Go ahead. 98 00:10:39,472 --> 00:10:41,577 There. 99 00:11:40,900 --> 00:11:42,345 - Jacinta. - Jacinta. 100 00:12:27,747 --> 00:12:31,320 We don't want to be defeatist, child. 101 00:12:37,356 --> 00:12:38,699 Hello! 102 00:12:38,791 --> 00:12:42,739 I hate you so much! You look lovely! 103 00:12:42,828 --> 00:12:45,240 Hey, no. Let them out. 104 00:12:45,331 --> 00:12:47,436 - Yeah? - Yeah. 105 00:12:47,566 --> 00:12:48,909 Okay... 106 00:12:53,572 --> 00:12:54,744 He's not Mexican! 107 00:13:07,586 --> 00:13:09,429 Hey, he's very cute! 108 00:13:09,522 --> 00:13:11,832 Thank you, you too. 109 00:13:26,739 --> 00:13:28,650 Good luck, Dad. 110 00:13:28,774 --> 00:13:31,812 Now our roles are reversed. 111 00:13:33,779 --> 00:13:37,124 Thank you, baby. 112 00:14:00,506 --> 00:14:03,385 I, Eva, take you, Francisco, 113 00:14:03,509 --> 00:14:07,286 as my husband, because... 114 00:14:07,379 --> 00:14:08,881 Well, because you are my best friend, 115 00:14:09,014 --> 00:14:12,894 and just look at what we've accomplished. 116 00:14:13,018 --> 00:14:14,190 This house. 117 00:14:14,320 --> 00:14:17,824 Our beautiful daughters. 118 00:14:17,957 --> 00:14:19,698 Everythings perfect. 119 00:14:19,825 --> 00:14:23,329 Because you were involved in everything. 120 00:14:23,462 --> 00:14:25,840 Oh, Mrs. Barron, I love you so much. 121 00:14:25,965 --> 00:14:29,174 We have a wonderful story together. 122 00:14:29,301 --> 00:14:32,214 I'll gladly spoil it all by getting married. 123 00:14:34,673 --> 00:14:36,209 The rings, dear. 124 00:15:20,786 --> 00:15:24,165 To the official document stating we're not bastards. 125 00:15:29,194 --> 00:15:31,231 - It's like that? - Mm-hmm. 126 00:15:50,783 --> 00:15:51,989 Daniel? 127 00:15:53,919 --> 00:15:56,229 I'm so glad to see you! 128 00:15:56,322 --> 00:15:57,733 I can't believe you're here! 129 00:15:57,823 --> 00:16:00,099 - Francisco. - Same here. 130 00:16:00,192 --> 00:16:03,332 - Daniel! Welcome! - Congratulations! 131 00:16:13,372 --> 00:16:14,350 Clara! 132 00:16:16,842 --> 00:16:18,321 Clara! 133 00:16:19,378 --> 00:16:21,619 - Daniel? Daniel! - Hey! 134 00:16:21,747 --> 00:16:25,991 What's up? What's good? What's good? 135 00:16:26,118 --> 00:16:28,724 Well, I saw Eva's announcement on Facebook 136 00:16:28,821 --> 00:16:30,164 and I decided to crash the wedding. 137 00:16:30,289 --> 00:16:31,495 - I see. - Sorry. 138 00:16:31,623 --> 00:16:36,231 No, no. I couldn't send you an invite because the email bounced. 139 00:16:36,328 --> 00:16:37,500 Right... Yeah, I guessed. 140 00:16:37,629 --> 00:16:39,575 - Yeah, you guessed? - Yeah. 141 00:16:39,665 --> 00:16:42,009 But you didn't guess maybe I didn't want you here? 142 00:16:44,536 --> 00:16:47,142 Say... when'd you come back? 143 00:16:47,272 --> 00:16:49,809 The last Abby heard about you, you were in Yucatan, right? 144 00:16:49,942 --> 00:16:52,513 I was in Yucatan a few months and then I went to Peru. 145 00:16:52,644 --> 00:16:53,816 Oh... 146 00:16:53,912 --> 00:16:56,051 Yeah, unbelievable. And then... 147 00:16:56,181 --> 00:17:00,027 Well, I came back to Los Angeles about... four months ago or so. 148 00:17:00,152 --> 00:17:01,529 Ah! 149 00:17:01,653 --> 00:17:04,065 Right. And you didn't tell anybody? 150 00:17:04,189 --> 00:17:07,193 No, see, it's just that I don't-- 151 00:17:07,326 --> 00:17:09,533 I just don't-- I didn't know how-- 152 00:17:11,497 --> 00:17:13,534 I just didn't know how. I'm sorry. 153 00:17:13,665 --> 00:17:16,874 Why are you apologizing? You don't have to apologize to me. 154 00:17:17,002 --> 00:17:18,413 Well, no... 155 00:17:21,173 --> 00:17:22,345 You know what? Eh-- 156 00:17:53,505 --> 00:17:55,542 It's a pleasure. Really. 157 00:17:55,641 --> 00:17:57,211 Same here. Thank you. 158 00:19:09,715 --> 00:19:11,319 There she goes... 159 00:19:30,636 --> 00:19:31,979 I love this song. 160 00:19:33,372 --> 00:19:35,283 I remember. 161 00:19:39,178 --> 00:19:42,091 Get out of here, "you remember." 162 00:20:25,524 --> 00:20:26,764 What? 163 00:20:26,892 --> 00:20:28,599 Nothing, I'm just looking at you. 164 00:20:28,727 --> 00:20:30,707 It's been a thousand years since I saw you last. 165 00:20:30,829 --> 00:20:31,830 Eight. 166 00:20:32,864 --> 00:20:34,309 Eight. 167 00:20:36,034 --> 00:20:38,640 Well? 168 00:20:38,737 --> 00:20:42,810 You're much worse for the wear. You look like an old man. 169 00:20:42,908 --> 00:20:46,082 Okay, spit it out. 170 00:20:46,211 --> 00:20:47,986 - What else? What else? - What else? 171 00:20:48,080 --> 00:20:49,855 No, that's it. You look handsome. 172 00:20:49,948 --> 00:20:51,586 You've always looked handsome. 173 00:20:53,585 --> 00:20:57,158 You too. You look beautiful. 174 00:20:57,256 --> 00:20:59,759 Always have. 175 00:20:59,891 --> 00:21:02,428 - Always? - Mm-hmm. 176 00:21:02,561 --> 00:21:04,632 Yeah, always. 177 00:21:06,398 --> 00:21:11,108 Even in my ladylike costume picked by my Mom... 178 00:21:11,236 --> 00:21:14,149 and Abby? 179 00:21:14,273 --> 00:21:18,619 You look great, even hand in hand with the little Australian boy. 180 00:21:18,744 --> 00:21:20,985 - Don't start. - What? No, it's not easy. 181 00:21:21,113 --> 00:21:22,114 I mean, I'm serious! 182 00:21:22,247 --> 00:21:25,421 Not every hunk can deal with something like that. 183 00:21:25,517 --> 00:21:29,260 And you're tremendous! Such good looks! 184 00:21:29,354 --> 00:21:31,834 Oh, Daniel... 185 00:21:40,232 --> 00:21:41,802 You look the same. 186 00:21:41,933 --> 00:21:43,640 - I do? - Mm-hmm. 187 00:21:43,769 --> 00:21:46,773 Where it matters, yes. 188 00:21:46,905 --> 00:21:48,782 My butt, you mean? 189 00:21:51,777 --> 00:21:53,381 I mean here. 190 00:21:55,614 --> 00:21:59,289 It's one of my favorite spots in the world, you know? 191 00:21:59,418 --> 00:22:02,058 And you've not visited it in a long time! 192 00:22:04,723 --> 00:22:06,703 Still, I miss it. 193 00:22:09,161 --> 00:22:11,641 Liar. 194 00:25:01,333 --> 00:25:02,835 Clara! 195 00:25:18,250 --> 00:25:19,228 Clara, where were you? 196 00:25:19,351 --> 00:25:22,127 - We were just talking. - But where? 197 00:25:28,927 --> 00:25:29,962 Do I need to worry? 198 00:25:30,061 --> 00:25:31,631 - Why? - Behave yourself. 199 00:25:31,730 --> 00:25:33,038 Good grief! 200 00:25:33,164 --> 00:25:35,405 Come dance with us. 201 00:28:58,369 --> 00:29:01,248 There it is. 202 00:29:01,372 --> 00:29:03,545 Everything looks fine. 203 00:29:03,675 --> 00:29:05,814 No, he's so handsome. 204 00:29:05,910 --> 00:29:07,583 Isn't he? 205 00:29:07,712 --> 00:29:09,555 Look, Beto. 206 00:29:09,681 --> 00:29:11,217 Beto, look. 207 00:29:11,349 --> 00:29:13,556 It's our little Clark. 208 00:29:15,086 --> 00:29:19,899 - Clark? - Like Superman. 209 00:29:19,991 --> 00:29:22,062 He looks happy, doesn't he? 210 00:29:22,160 --> 00:29:23,264 Doesn't he? 211 00:29:23,394 --> 00:29:25,271 Beta? He looks happy. 212 00:29:25,396 --> 00:29:27,899 You can't see anything. 213 00:29:27,999 --> 00:29:30,912 Oh, he does look happy. 214 00:29:32,237 --> 00:29:35,218 - Fine, he looks happy. - Mm-hmm, mm-hmm. 215 00:29:35,306 --> 00:29:38,446 I talk to him a lot, doctor, you know? 216 00:29:38,576 --> 00:29:42,285 Like, when I'm frustrated, or angry, or I just feel like... 217 00:29:43,414 --> 00:29:46,657 So I talk to him and-- 218 00:29:46,785 --> 00:29:50,460 It's cool, because I feel like I'm pouring my heart out. 219 00:29:50,588 --> 00:29:52,124 The good thing is, he doesn't hear her. 220 00:29:52,257 --> 00:29:55,136 It'd be inappropriate otherwise, right, doc? 221 00:29:55,260 --> 00:29:59,037 No, he does hear me. He doesn't take after his Dad in that regards. 222 00:30:10,809 --> 00:30:13,050 - Hi, sis. - Are you at the bar? 223 00:30:13,144 --> 00:30:14,919 - Yeah. - Okay. 224 00:30:15,013 --> 00:30:16,890 What do you mean, okay? I'm at a bar. 225 00:30:16,981 --> 00:30:18,392 But I'm going to hell. 226 00:30:18,483 --> 00:30:20,622 - Stay a bit longer. - Why? 227 00:30:20,752 --> 00:30:23,255 Because I say so and I'm your sister. 228 00:30:26,624 --> 00:30:28,433 What? What's wrong? Are you crying? 229 00:30:28,526 --> 00:30:29,869 Why'd he come back? 230 00:30:29,994 --> 00:30:32,634 Hang in there. He won't stay long. 231 00:30:33,665 --> 00:30:37,374 - I'm going home. Bye. - No, no, no. Stay five more mi-- 232 00:32:16,467 --> 00:32:19,880 Sleep well, Dr. Barron. 233 00:37:56,307 --> 00:37:59,880 Hi, sis, what's up? You look lovely. 234 00:37:59,977 --> 00:38:03,481 You look strange, sis. Happy. 235 00:38:03,614 --> 00:38:05,992 So you're telling me the blond guy is working? 236 00:38:06,117 --> 00:38:07,994 Jeez! You don't know how much. 237 00:38:08,119 --> 00:38:10,725 Thanks to me. And don't say "jeez" in front of Bobby. 238 00:38:10,821 --> 00:38:12,767 It sounds too much like "Jesus". 239 00:38:31,776 --> 00:38:34,279 That car can only be Daniel's. 240 00:38:36,814 --> 00:38:39,090 - Three 8s. - Oh, no! 241 00:38:40,117 --> 00:38:41,425 Three 6s. 242 00:38:41,519 --> 00:38:43,430 Hi! 243 00:38:43,521 --> 00:38:45,194 Can't we get rid of you? 244 00:38:45,323 --> 00:38:48,133 I miss your Mom. What do you want me to do? 245 00:38:48,225 --> 00:38:49,829 Oh, such a big hug! 246 00:38:49,960 --> 00:38:51,166 If you want to play, join us now. 247 00:38:56,334 --> 00:38:59,008 I've been waiting many years for this moment. 248 00:38:59,136 --> 00:39:00,479 So you've finally learned to play well? 249 00:39:00,571 --> 00:39:02,209 I can play almost anything. 250 00:39:02,340 --> 00:39:06,049 Okay, let's go then. 251 00:39:06,177 --> 00:39:07,520 Come on. 252 00:39:07,645 --> 00:39:11,559 It's the International Sock Skating Championship! 253 00:39:11,682 --> 00:39:13,787 Bobby wins! 254 00:39:23,461 --> 00:39:25,873 Up next... 255 00:39:25,996 --> 00:39:30,138 Clara... and Daniel! 256 00:39:31,702 --> 00:39:33,375 Clara wins! 257 00:39:33,504 --> 00:39:35,814 - Yeah! You suck! - You're all cheaters! 258 00:39:43,047 --> 00:39:44,924 There you go. 259 00:39:45,049 --> 00:39:46,027 Thanks. 260 00:40:36,767 --> 00:40:39,611 Hey. 261 00:40:39,737 --> 00:40:41,614 Hey, what's up? 262 00:40:41,739 --> 00:40:43,184 Nothing. 263 00:40:43,274 --> 00:40:45,754 I was just coming to say good night. 264 00:40:45,843 --> 00:40:48,323 Oh. Good night. 265 00:40:50,781 --> 00:40:52,556 Okay. 266 00:42:12,196 --> 00:42:13,539 Don't judge me. 267 00:42:14,865 --> 00:42:16,503 I didn't hear anybody. I thought I was alone. 268 00:42:19,703 --> 00:42:21,979 They went to that beach Francisco likes. 269 00:42:22,072 --> 00:42:23,949 No, what? Why didn't they wake me up? 270 00:42:24,041 --> 00:42:26,521 I love the view on the way there. 271 00:42:30,514 --> 00:42:33,017 Did you really wipe off my drool? 272 00:42:34,652 --> 00:42:36,495 You want us to go? 273 00:42:38,923 --> 00:42:40,800 No... No! No! 274 00:42:40,891 --> 00:42:42,564 Hey, Claridad! That's enough! 275 00:43:00,578 --> 00:43:01,556 Oh... 276 00:43:07,051 --> 00:43:08,223 - What? - Hop on. 277 00:43:08,319 --> 00:43:11,095 - No, I'm not crazy. - Please. 278 00:43:11,221 --> 00:43:12,427 Hop on. 279 00:43:17,561 --> 00:43:19,973 - Ready? - Ready. 280 00:43:22,633 --> 00:43:25,512 Aah! Ha ha! 281 00:43:28,872 --> 00:43:31,250 That's it! Yes... 282 00:43:38,482 --> 00:43:41,053 People don't come here as much because it's not as hot, 283 00:43:41,151 --> 00:43:42,459 but I love it here. 284 00:43:42,586 --> 00:43:45,066 It reminds me of... 285 00:43:46,757 --> 00:43:49,033 - Of what? - Well... 286 00:43:49,126 --> 00:43:50,298 Of family. 287 00:43:59,970 --> 00:44:02,007 You know what I've been thinking about a lot? 288 00:44:02,139 --> 00:44:06,986 How to get dressed so it doesn't show how much you care? 289 00:44:07,111 --> 00:44:09,955 Your first apartment in L.A. 290 00:44:13,884 --> 00:44:17,832 I mean, I've never been as hot as I was there. 291 00:44:17,955 --> 00:44:21,164 Seriously, your sticky bedsheets? 292 00:44:21,291 --> 00:44:23,100 And I've lived in the Amazon! 293 00:44:25,996 --> 00:44:29,500 No, man... And the smell of dry soil. 294 00:44:29,633 --> 00:44:33,012 That place was a death trap. 295 00:44:33,137 --> 00:44:35,276 But you did escape with your life. 296 00:44:37,508 --> 00:44:39,510 Sometimes I don't even know why I left. 297 00:44:39,643 --> 00:44:41,418 Because you couldn't stand in the shower. 298 00:44:41,512 --> 00:44:43,082 - No, silly... - Yeah, okay, okay. 299 00:44:48,786 --> 00:44:52,165 You wanted to do more things, didn't you? See other things. 300 00:44:52,289 --> 00:44:54,860 And don't tell me you regret it, because I don't buy it. 301 00:44:54,992 --> 00:44:56,198 No, no, I don't regret it. 302 00:45:00,864 --> 00:45:03,367 But I'd have made you come with me. 303 00:45:03,500 --> 00:45:06,174 "Made me"? You didn't even ask me. 304 00:45:06,270 --> 00:45:08,841 You wouldn't have come. 305 00:45:08,939 --> 00:45:12,386 What? You would have? 306 00:45:12,509 --> 00:45:13,579 - No. - No. 307 00:45:13,711 --> 00:45:16,055 - No, I wouldn't have. - Right. 308 00:45:21,518 --> 00:45:23,191 What's the name of that kid you're seeing? 309 00:45:23,287 --> 00:45:24,527 Don't be an ass. 310 00:45:24,621 --> 00:45:26,692 - I'm just asking. - Mm-hmm. 311 00:45:26,824 --> 00:45:28,201 - Yeah. - You're asking like the ass you are. 312 00:45:28,325 --> 00:45:31,306 No, I'm just-- I don't-- I don't see you with him. 313 00:45:31,395 --> 00:45:32,396 - You don't? - No. 314 00:45:32,529 --> 00:45:35,032 He's not your type. 315 00:45:35,165 --> 00:45:37,577 - What do you know? - But I do, I know you. 316 00:45:37,701 --> 00:45:40,910 People don't change. He's not your type. 317 00:45:41,038 --> 00:45:42,210 I'm giving him a whirl. 318 00:45:42,339 --> 00:45:45,252 That's just it. He doesn't fit you. 319 00:45:45,375 --> 00:45:48,379 - He's nice and cute. - Then he's a koala. 320 00:45:48,512 --> 00:45:50,651 You're seeing a koala. 321 00:45:52,716 --> 00:45:53,820 Shut up. 322 00:45:53,917 --> 00:45:57,057 He's easy to... deal with. 323 00:45:57,154 --> 00:45:59,293 He's easy to love. He's easy to see. 324 00:45:59,423 --> 00:46:01,926 - "He's easy to see"? - Yeah. 325 00:46:02,059 --> 00:46:03,732 Come on... 326 00:46:03,827 --> 00:46:07,468 - I'm done talking about it. - Why? 327 00:46:07,598 --> 00:46:09,942 With you, I'm done talking about it with you. 328 00:46:12,903 --> 00:46:14,405 Okay. 329 00:46:16,840 --> 00:46:19,286 - What about you? - What? 330 00:46:19,409 --> 00:46:22,947 What? Aren't you old enough to date? 331 00:46:23,080 --> 00:46:25,617 - I'm just saying. - And I believe I am. 332 00:46:25,749 --> 00:46:28,889 You've not found anyone... 333 00:46:28,986 --> 00:46:31,557 I don't know, interesting enough to be your first wife? 334 00:46:31,655 --> 00:46:32,929 No. 335 00:46:33,056 --> 00:46:35,093 - Nobody? - No. 336 00:46:35,225 --> 00:46:36,966 But then you're dating that koala. 337 00:46:40,264 --> 00:46:43,473 Besides, you already were my first wife. 338 00:46:43,600 --> 00:46:48,572 I don't remember you being my lawfully anything. 339 00:46:48,672 --> 00:46:50,709 What's a wife? It's a home, a family... 340 00:46:55,445 --> 00:46:57,823 - You're my first home. - Exactly. 341 00:46:57,948 --> 00:46:59,359 - Mm-hmm, exactly. - Yeah. 342 00:46:59,483 --> 00:47:01,963 We always leave our first home. 343 00:47:07,124 --> 00:47:09,365 Come on, chatterbox, let's go. 344 00:47:10,627 --> 00:47:12,538 - Hey! - Hey! 345 00:47:12,663 --> 00:47:15,269 About time! 346 00:47:15,365 --> 00:47:18,642 How was your morning? 347 00:47:18,735 --> 00:47:20,806 - Huh? - Just fine. 348 00:47:20,904 --> 00:47:22,042 How fine? 349 00:47:22,172 --> 00:47:24,709 Did you and Daniel talk? 350 00:47:24,842 --> 00:47:26,480 Why's he here, Mom? 351 00:47:26,577 --> 00:47:28,022 Because he's back. 352 00:47:28,145 --> 00:47:30,989 No, he's back in Los Angeles. Why is he here? 353 00:47:31,114 --> 00:47:32,855 He invited himself. Why would that be? 354 00:47:32,983 --> 00:47:35,691 Mom... stop playing Cupid. 355 00:47:35,819 --> 00:47:39,699 But why? I really love seeing him. 356 00:47:39,823 --> 00:47:44,272 When I hug him, I feel like I'm hugging Clara ten years ago. 357 00:47:44,361 --> 00:47:47,137 He represents a time in her life. 358 00:47:47,231 --> 00:47:49,643 Which time? The "I'm happy and in love" time? 359 00:47:49,733 --> 00:47:52,839 Or the "I'll cry for months because he left" time? 360 00:47:55,739 --> 00:47:58,345 I can't forget... 361 00:47:59,710 --> 00:48:02,554 the way Daniel used to make you laugh. 362 00:48:02,679 --> 00:48:05,592 The house would shake. 363 00:48:05,716 --> 00:48:07,593 It was a laughter that made you fly. 364 00:48:07,718 --> 00:48:09,254 That's true... 365 00:48:09,386 --> 00:48:10,694 Fly they did. 366 00:48:12,222 --> 00:48:13,895 Oh! 367 00:48:14,024 --> 00:48:16,595 - My coffee! - Abby! 368 00:49:53,256 --> 00:49:56,430 There's so much talent here! 369 00:49:56,526 --> 00:49:59,336 Ay, ay, ay! 370 00:50:24,021 --> 00:50:26,501 Sorry. 371 00:51:05,328 --> 00:51:06,807 - Hey... - Mm? 372 00:51:08,865 --> 00:51:12,779 Many things have changed since you last saw me naked. 373 00:51:12,903 --> 00:51:14,348 I know. 374 00:51:14,438 --> 00:51:17,544 No, I don't mean in life, I mean like this. 375 00:51:17,641 --> 00:51:19,245 Check it out. 376 00:51:21,645 --> 00:51:23,090 You wanna see my washboard? 377 00:51:23,213 --> 00:51:25,887 - Oh, yeah? Show me... - Check 'em out. 378 00:51:30,053 --> 00:51:32,533 That's horrible... 379 00:51:45,268 --> 00:51:47,748 Mm... 380 00:52:08,458 --> 00:52:10,096 Shh... 381 00:52:49,432 --> 00:52:52,345 You see? That's what happens. 382 00:53:04,848 --> 00:53:07,021 - No, that's enough! - Give me a sec, hold on. 383 00:53:07,150 --> 00:53:09,357 Imagine you're standing up. 384 00:53:09,486 --> 00:53:12,524 You've no idea, Clara, what it felt like. 385 00:53:12,656 --> 00:53:14,067 You can't imagine... 386 00:53:14,191 --> 00:53:17,661 And suddenly you're going that way and-- 387 00:53:17,761 --> 00:53:19,707 No, enough, yeah. 388 00:53:28,271 --> 00:53:32,515 I don't want to love you. Why do I still love you? 389 00:53:34,511 --> 00:53:37,185 You're right. There's no other way. 390 00:53:41,051 --> 00:53:43,759 What about you? 391 00:53:43,887 --> 00:53:45,628 Me neither. 392 00:53:47,524 --> 00:53:50,971 We'll always love each other. 393 00:53:51,061 --> 00:53:53,337 Even when we're apart. There's no way around it. 394 00:54:02,539 --> 00:54:06,681 Loving each other or being apart? 395 00:54:32,836 --> 00:54:33,814 Morning. 396 00:54:33,937 --> 00:54:36,247 Hey... 397 00:54:36,339 --> 00:54:38,478 Why are you up so early? 398 00:54:38,608 --> 00:54:40,315 Max snores. 399 00:56:08,331 --> 00:56:11,437 Has he not hurt you enough? Do you want him to kill you? 400 00:56:11,534 --> 00:56:14,208 Let's not be so nosy or overdramatic. 401 00:56:14,337 --> 00:56:16,214 What are you wearing? 402 00:56:16,339 --> 00:56:19,548 I've a patient in Los Angeles. 403 00:56:21,444 --> 00:56:24,186 He was gone by the time I woke up. 404 00:56:24,280 --> 00:56:25,418 Yeah, to the kitchen. 405 00:56:25,548 --> 00:56:28,757 Whatever. I need to leave. I need to breathe. 406 00:56:31,955 --> 00:56:33,866 And I called Asher and I told him to come, 407 00:56:33,957 --> 00:56:36,233 but he's not picking up and I need to go intercept him. 408 00:56:36,359 --> 00:56:38,930 You called Asher here with Daniel in the room? 409 00:56:39,062 --> 00:56:40,700 - Before that. - What do you mean, before? 410 00:56:40,797 --> 00:56:42,401 Daniel has been here since before we arrived. 411 00:56:42,532 --> 00:56:45,103 Before... last night. 412 00:56:45,235 --> 00:56:47,237 I called him to neutralize Daniel. 413 00:56:47,370 --> 00:56:49,611 Asher is a great Daniel neutralizer. 414 00:56:49,739 --> 00:56:51,810 Right, and who will neutralize him? 415 00:56:51,908 --> 00:56:54,149 I'll be back tonight. 416 00:56:54,244 --> 00:56:55,746 Alone or with the neutralizer? 417 00:56:55,879 --> 00:56:57,324 I don't know. 418 00:56:59,282 --> 00:57:00,886 I can deal, Abby. I promise. 419 00:57:01,017 --> 00:57:03,554 I just have to hold on until he leaves again, which I'm sure will be soon. 420 00:57:03,686 --> 00:57:08,192 But I need reinforcements. I'm going out... for reinforcements. 421 00:57:10,260 --> 00:57:11,898 And I need your car. 422 00:57:58,141 --> 00:58:01,554 Well... Everything looks fine. 423 00:58:01,644 --> 00:58:04,488 It seems Clark's been having a good time. 424 00:58:04,614 --> 00:58:06,958 We've been working out together. 425 00:58:07,083 --> 00:58:09,757 - Beto and you? - No, Clark and me. 426 00:58:11,788 --> 00:58:13,768 Is it okay if they work out? 427 00:58:13,857 --> 00:58:18,738 Of course, yes, as long as it's not high impact and she's not sore at the end, 428 00:58:18,828 --> 00:58:20,603 she can work out as much as she wants. 429 00:58:21,998 --> 00:58:24,342 See, Beto doesn't like to work out. 430 00:58:24,467 --> 00:58:28,381 Not that it shows... but his belly's as big as mine, 431 00:58:28,505 --> 00:58:29,711 only he has no excuse. 432 00:58:29,839 --> 00:58:32,342 Between that and the hair, well... 433 00:58:34,143 --> 00:58:37,124 You know what, Lily? It's none of my business, but... 434 00:58:37,213 --> 00:58:40,888 you're having a child with this man. You shouldn't talk to him that way. 435 00:58:41,017 --> 00:58:43,520 And Beto, stop rubbing on that shirt. 436 00:58:43,653 --> 00:58:45,564 You won't clean it now. Rather... 437 00:58:47,991 --> 00:58:50,699 I've known you for a long time. You're very nice people. 438 00:58:50,827 --> 00:58:52,500 You once loved each other very much 439 00:58:52,595 --> 00:58:55,007 and you had the potential to be good parents, 440 00:58:55,098 --> 00:58:58,705 but if you keep on being this idiotic, which, by the way, you're great at, 441 00:58:58,835 --> 00:59:02,874 the only potential you have is that of ruining your baby's life, 442 00:59:03,006 --> 00:59:05,452 and it's not his fault if his parents can't stand each other. 443 00:59:05,542 --> 00:59:08,284 So you either make up or break up, 444 00:59:08,378 --> 00:59:11,188 because bringing a baby into this situation... 445 00:59:11,314 --> 00:59:12,292 Mm-mm. 446 00:59:12,382 --> 00:59:14,521 It's not right, okay? 447 00:59:14,651 --> 00:59:16,221 Okay? 448 00:59:18,521 --> 00:59:21,058 Okay, okay. 449 00:59:21,190 --> 00:59:22,396 Yeah. 450 00:59:24,694 --> 00:59:26,196 Cool beans. 451 00:59:28,631 --> 00:59:31,908 Today's appointment is on me. 452 00:59:32,035 --> 00:59:33,241 Why not? 453 01:03:12,488 --> 01:03:14,525 Are you allowed to scold your patients 454 01:03:14,624 --> 01:03:16,968 like they were your spoiled students? 455 01:03:17,093 --> 01:03:20,631 No... But I'd had it. 456 01:03:20,763 --> 01:03:24,540 Right, but you are their doctor. They have to trust you. 457 01:03:24,634 --> 01:03:26,705 Asher agrees with me. 458 01:03:29,105 --> 01:03:31,642 Okay... they do trust her, though. 459 01:03:31,774 --> 01:03:33,549 That's why it was great you told them. 460 01:03:33,643 --> 01:03:35,645 I'm sorry, it's just-- Okay-- 461 01:03:35,778 --> 01:03:37,985 People often don't know what they want, right? 462 01:03:38,114 --> 01:03:40,253 And they go through life forming couples, 463 01:03:40,349 --> 01:03:42,158 just to see if they can save themselves. 464 01:03:42,285 --> 01:03:44,026 I'm sorry, it doesn't work like that. 465 01:03:44,153 --> 01:03:48,431 It was great someone they trust told them what life is like. 466 01:03:48,524 --> 01:03:51,437 Yeah, I overreached, but they deserved it. You should see them. 467 01:04:03,406 --> 01:04:05,443 Exactly! 468 01:04:19,989 --> 01:04:21,332 Have a taste? 469 01:05:01,464 --> 01:05:04,240 He's not neutralizing him, is he? 470 01:05:04,367 --> 01:05:05,937 Maybe you can have for a threesome later. 471 01:05:38,601 --> 01:05:40,672 All right, all right, please, that's enough. 472 01:05:42,738 --> 01:05:44,547 Daniel, thank you for dinner, 473 01:05:44,640 --> 01:05:47,484 but I think it's too late for mole, isn't it? 474 01:05:47,610 --> 01:05:49,112 Let's all go to bed, please. 475 01:05:51,147 --> 01:05:52,421 Clara. 476 01:05:54,083 --> 01:05:55,289 Good night. 477 01:05:55,418 --> 01:05:58,729 Good night. Good night. 478 01:06:58,814 --> 01:07:00,725 - Deal him in, Francisco. - Thank you. 479 01:07:14,330 --> 01:07:16,207 What's going on? 480 01:07:16,332 --> 01:07:18,812 You can still get in. Come on. 481 01:07:26,308 --> 01:07:29,346 All arguments in this house are solved with a card game, 482 01:07:29,478 --> 01:07:30,548 especially a poker game. 483 01:07:59,909 --> 01:08:02,583 Daniel, come with me a sec, please? 484 01:08:02,711 --> 01:08:05,851 I'll go with you anywhere you want for as long as you want. 485 01:08:07,616 --> 01:08:08,856 Excuse me. 486 01:08:14,423 --> 01:08:16,130 Okay, I want two. 487 01:08:16,258 --> 01:08:18,260 Are you having fun? 488 01:08:18,394 --> 01:08:19,429 - And you? - You having a blast? 489 01:08:19,562 --> 01:08:22,065 Yeah, I am. Did you have a blast last night? 490 01:08:23,632 --> 01:08:25,236 How old are you? 491 01:08:25,367 --> 01:08:27,404 - Asher? - You're like an adolescent! 492 01:08:27,536 --> 01:08:30,073 You're behaving like a child. Stop it! 493 01:08:30,206 --> 01:08:31,446 - Stop what? - I mean, no, no. 494 01:08:31,574 --> 01:08:32,780 I can't do this with you! 495 01:08:35,077 --> 01:08:36,454 Because I wasn't thinking straight. 496 01:08:36,579 --> 01:08:38,718 You get inside my head and I can't think straight. 497 01:08:44,587 --> 01:08:47,431 I don't want to wake up alone feeling like an idiot ever again 498 01:08:47,556 --> 01:08:50,127 if you can't even stay and sleep next to me. 499 01:08:50,259 --> 01:08:53,832 This can't be. You've been leaving all your life. 500 01:08:53,963 --> 01:08:55,567 - So go away! - I'm here! 501 01:08:55,664 --> 01:08:57,439 I've not left. I'm here, okay? 502 01:08:57,533 --> 01:08:59,240 And if I leave, I'm leaving with you. 503 01:08:59,335 --> 01:09:02,441 - I don't believe you. - You don't believe me? 504 01:09:02,538 --> 01:09:04,313 Why can't you believe, Clara, 505 01:09:04,440 --> 01:09:06,317 that people can fall in love and stay together 506 01:09:06,442 --> 01:09:08,319 if you see it every damn day? 507 01:09:08,444 --> 01:09:09,980 No, but I do believe it. 508 01:09:10,112 --> 01:09:12,114 Other people. Fortunate people. 509 01:09:12,214 --> 01:09:15,127 I somehow pissed off fate and got you. 510 01:09:15,217 --> 01:09:17,322 Yeah, I've seen it triumph once. 511 01:09:17,453 --> 01:09:18,864 The rest of the time, it's failed. 512 01:09:18,988 --> 01:09:20,558 I lost count of the women who come to my office, 513 01:09:20,656 --> 01:09:22,397 crying because they can no longer stand the husband 514 01:09:22,491 --> 01:09:24,903 I saw them long for two years earlier. 515 01:09:24,994 --> 01:09:26,940 And there's the men who come in with their menopausal wives, 516 01:09:27,029 --> 01:09:28,599 whom they dump for teenagers. 517 01:09:28,697 --> 01:09:31,405 And we're all the same, right? I'm like them. 518 01:09:31,500 --> 01:09:33,480 No, you're worse. You didn't even get to start. 519 01:09:33,602 --> 01:09:35,240 You didn't even show up. 520 01:09:37,973 --> 01:09:40,317 - Look, I love you. - You love me? 521 01:09:40,442 --> 01:09:42,353 Right, you love me just like you did the first time around, 522 01:09:42,478 --> 01:09:43,513 and we know it wasn't very much. 523 01:09:43,646 --> 01:09:45,922 Oh, Clara. 524 01:09:46,015 --> 01:09:47,926 What are you doing with that kid? 525 01:09:48,017 --> 01:09:49,428 - I like him. - Yeah, okay. 526 01:09:49,518 --> 01:09:51,498 You like him like you like warm water. 527 01:09:51,587 --> 01:09:54,363 Please don't tell me you're with him because it's easy, 528 01:09:54,490 --> 01:09:55,560 because I swear, if you do... 529 01:09:55,691 --> 01:09:57,864 I'll say whatever I feel like saying, okay? 530 01:09:57,993 --> 01:10:01,372 As many times as I want to say it, because this is all your fault. 531 01:10:01,497 --> 01:10:02,976 This is all your fault! 532 01:10:03,065 --> 01:10:04,874 You come here, feeling all superior, 533 01:10:05,000 --> 01:10:07,981 thinking you're who knows what, calling me a liar. 534 01:10:08,070 --> 01:10:11,142 I was standing there 10 years ago, talking about love to the point of exhaustion, 535 01:10:11,240 --> 01:10:14,312 and you still left! 536 01:10:14,410 --> 01:10:17,653 You took all that with you! 537 01:10:17,746 --> 01:10:20,989 And I won't let you do the same thing to me. 538 01:10:21,083 --> 01:10:24,189 That's what I'm doing with that kid, okay? I'm compensating. 539 01:10:24,320 --> 01:10:26,300 Because life will go on when he leaves too. 540 01:10:26,388 --> 01:10:28,868 And when you leave again... 541 01:13:29,671 --> 01:13:32,151 And you left my car in Los Angeles. 542 01:13:39,348 --> 01:13:41,385 How have you been feeling? 543 01:13:41,517 --> 01:13:42,587 Fine. 544 01:13:44,720 --> 01:13:49,191 Lily, I wanted to apologize for what happened at the last appointment. 545 01:13:49,291 --> 01:13:52,864 It was unprofessional and I'm really sorry. 546 01:13:55,798 --> 01:13:57,277 I wanted to wait for Beto-- 547 01:13:57,399 --> 01:13:59,572 Beto is not coming. 548 01:13:59,701 --> 01:14:02,113 - Is he working? - No. 549 01:14:02,237 --> 01:14:04,444 You were right. 550 01:14:05,941 --> 01:14:07,750 Mm. 551 01:14:07,843 --> 01:14:10,380 - Lily... - And speaking about that... 552 01:14:10,479 --> 01:14:12,755 since this is our last scheduled checkup, 553 01:14:12,848 --> 01:14:17,263 I wanted to let you know I'm changing my delivery plan. 554 01:14:17,352 --> 01:14:22,097 I respect you a lot, but I won't be needing your services anymore. 555 01:14:22,191 --> 01:14:23,932 I've been talking to Dr. Malmet, 556 01:14:24,026 --> 01:14:28,668 and I think his energy suits mine better. 557 01:14:28,797 --> 01:14:32,267 Of course. It's your plan. 558 01:14:32,401 --> 01:14:35,939 You have to do whatever helps you best, 559 01:14:36,071 --> 01:14:39,450 - and Dr. Malmet is excellent. - Can we begin? 560 01:14:39,575 --> 01:14:41,577 Of course. 561 01:14:55,257 --> 01:14:56,827 - Hello. - Hi. 562 01:15:01,964 --> 01:15:03,500 Sweetie, can you do me a huge favor? 563 01:15:03,632 --> 01:15:05,202 Can you please go into your auntie's closet 564 01:15:05,334 --> 01:15:07,211 and find me an outfit I can borrow? 565 01:15:08,904 --> 01:15:10,645 Yep. 566 01:15:10,739 --> 01:15:12,150 Thank you. 567 01:15:14,576 --> 01:15:16,783 Don't start, Abby. I'm wallowing in my grief. 568 01:15:16,879 --> 01:15:18,051 It's like I killed someone. 569 01:15:18,180 --> 01:15:21,286 You're being ridiculous. Get up and do something. 570 01:15:21,383 --> 01:15:25,331 This is just self-indulgent movie crap. 571 01:15:25,420 --> 01:15:28,833 Okay, so things went sideways with a couple of guys. 572 01:15:28,924 --> 01:15:31,837 You're an adult. Get up and dust yourself off. 573 01:15:31,927 --> 01:15:33,167 That's it. 574 01:15:35,197 --> 01:15:36,505 What? 575 01:15:36,632 --> 01:15:38,475 No, it's cute that you say that to me. 576 01:15:38,567 --> 01:15:40,604 You've no idea what you're talking about. 577 01:15:40,702 --> 01:15:43,512 - Mm-hmm. - I envy you, sis. 578 01:15:43,639 --> 01:15:47,348 You don't know how it feels when you can't breathe because someone's not there. 579 01:15:47,476 --> 01:15:50,548 That's the truth. You didn't get it 10 years ago, when you married Max, 580 01:15:50,679 --> 01:15:54,354 and you don't get it now, as you stay with him due to a lack of imagination. 581 01:15:54,483 --> 01:15:55,723 Mom? 582 01:15:59,521 --> 01:16:01,558 Let's go. 583 01:16:01,690 --> 01:16:03,033 No, leave me alone. 584 01:16:03,158 --> 01:16:04,136 Just leave me alone! 585 01:16:04,226 --> 01:16:06,866 You don't even know which guy takes your breath away. 586 01:17:16,365 --> 01:17:19,972 Hey, Dani, what's up? I'm singing about you. 587 01:17:21,970 --> 01:17:24,780 It means "the first wound is the most--" 588 01:17:33,548 --> 01:17:34,686 There we are. 589 01:17:34,816 --> 01:17:37,592 - Ooh. - Here you go. 590 01:17:37,686 --> 01:17:39,359 Keys. 591 01:17:42,557 --> 01:17:44,833 It's so unfair. 592 01:17:44,960 --> 01:17:46,303 What is? 593 01:17:46,395 --> 01:17:48,375 I used to dream about this. 594 01:17:50,165 --> 01:17:51,371 What, about this? 595 01:17:53,068 --> 01:17:56,174 Yeah, I'd be with a guy in a bar, 596 01:17:56,304 --> 01:17:58,648 and you showed up and carried me out. 597 01:18:01,743 --> 01:18:03,518 What's unfair about it? 598 01:18:05,714 --> 01:18:08,285 My dream wasn't sad. 599 01:18:11,953 --> 01:18:14,433 Come on. 600 01:20:24,753 --> 01:20:27,791 Thank you for running my bath like an English butler. 601 01:20:27,923 --> 01:20:30,130 Don't mention it. 602 01:20:30,258 --> 01:20:35,105 I had a good look when you went in, so... we both won. 603 01:20:38,767 --> 01:20:40,769 Can I ask you a serious question? 604 01:20:45,373 --> 01:20:47,353 Are you leaving again? 605 01:20:50,278 --> 01:20:51,814 I don't know. 606 01:20:53,281 --> 01:20:55,761 Why'd you come back? 607 01:20:55,851 --> 01:20:56,921 Don't say it was because of us, 608 01:20:57,018 --> 01:20:59,294 because you spent months here without a word. 609 01:21:08,396 --> 01:21:10,171 I'm no longer with Doctors Without Borders. 610 01:21:11,633 --> 01:21:13,306 Why? 611 01:21:13,401 --> 01:21:15,813 Because... 612 01:21:15,904 --> 01:21:18,248 they very kindly asked me to leave, 613 01:21:18,373 --> 01:21:20,319 as it seemed... 614 01:21:22,677 --> 01:21:24,486 I was not committed. 615 01:21:28,950 --> 01:21:31,191 They know you. 616 01:21:38,193 --> 01:21:41,436 So you came back because you have nowhere far to be. 617 01:21:45,433 --> 01:21:46,912 That's horrible. 618 01:21:50,805 --> 01:21:53,615 I mean, all my life I've wanted to be elsewhere. 619 01:21:55,911 --> 01:21:58,790 Your neck is the only thing that called me back... 620 01:21:58,914 --> 01:22:00,916 And my Mom's cooking. 621 01:22:01,049 --> 01:22:02,084 That too. 622 01:22:04,319 --> 01:22:06,595 But the truth is... 623 01:22:06,721 --> 01:22:11,431 that most of the time I just want to go to hell. 624 01:22:15,230 --> 01:22:17,710 The food's terrible there. 625 01:22:24,472 --> 01:22:26,577 I don't want to go there with you. 626 01:22:31,246 --> 01:22:33,692 Well, then I'll go on my own. 627 01:22:35,717 --> 01:22:39,028 Just don't say I didn't ask you to come, okay? 628 01:23:21,229 --> 01:23:23,175 Are you in love with him? 629 01:23:26,301 --> 01:23:28,144 Mom, I've always been in love with him. 630 01:23:28,236 --> 01:23:33,652 Well, he's family. You love him like he's family. 631 01:23:33,742 --> 01:23:36,450 But that doesn't mean you're in love with him. 632 01:23:39,581 --> 01:23:41,151 Ever since he left... 633 01:23:42,817 --> 01:23:44,956 I've measured all guys against him. 634 01:23:45,053 --> 01:23:49,331 Well, not against him, but against what he... made me feel. 635 01:23:49,424 --> 01:23:51,995 And they were no match, and I loved getting rid of them. 636 01:23:52,093 --> 01:23:53,629 It made me feel superior. 637 01:23:53,728 --> 01:23:55,571 It made me feel like I'd avoided a mistake, 638 01:23:55,697 --> 01:23:57,142 so I wouldn't settle and become... 639 01:23:57,232 --> 01:23:58,506 Your sister. 640 01:24:00,935 --> 01:24:02,573 Yeah. 641 01:24:05,340 --> 01:24:07,581 That's a horrible way of thinking, right? 642 01:24:10,278 --> 01:24:13,725 Meanwhile, you and Dad... 643 01:24:13,848 --> 01:24:17,694 you make a big show of your wedding, 644 01:24:17,786 --> 01:24:20,392 like we needed to feel even less than we do. 645 01:24:20,522 --> 01:24:22,331 Oh, nonsense! 646 01:24:22,424 --> 01:24:25,701 It's the truth, Mom. You two set an impossible example. 647 01:24:25,827 --> 01:24:27,864 Don't be dumb, honey. 648 01:24:27,996 --> 01:24:30,306 You know how many times I've fallen out of love with your Dad? 649 01:24:30,398 --> 01:24:32,537 I've lost count. 650 01:24:32,667 --> 01:24:36,740 Besides, do you think when we got together we knew we'd be this lucky? 651 01:24:36,871 --> 01:24:39,408 When I met your Dad, 652 01:24:39,541 --> 01:24:44,012 he was a barefoot wetback painting graffiti around Echo Park. 653 01:24:44,112 --> 01:24:47,025 I moved in with him because... 654 01:24:47,115 --> 01:24:50,722 he was the most handsome man I'd ever seen. That's the truth. 655 01:24:51,853 --> 01:24:55,824 But do you think I ever thought I'd marry him 40 years later, 656 01:24:55,924 --> 01:24:58,427 more in love with him than ever? 657 01:24:58,560 --> 01:25:01,063 Things didn't look very promising back then. 658 01:25:01,196 --> 01:25:05,110 You see? Then nobody knows anything and the whole thing is a scam. 659 01:25:05,233 --> 01:25:07,042 No, it's not a scam, baby. 660 01:25:07,135 --> 01:25:10,412 Everybody ends up loving somebody. 661 01:25:10,538 --> 01:25:13,576 But it's pure chance. 662 01:25:13,708 --> 01:25:17,087 You meet somebody, and you bet on them, 663 01:25:17,212 --> 01:25:19,590 with no guarantees. 664 01:25:19,714 --> 01:25:21,193 And if you ask me, 665 01:25:21,282 --> 01:25:26,061 you already have the advantage of knowing on whom you want to bet. 666 01:25:26,154 --> 01:25:29,397 - Mom... - Love doesn't have to be simple, baby. 667 01:25:31,192 --> 01:25:33,138 But it does have to be easy. 668 01:25:42,937 --> 01:25:46,578 Mom, you're a witch. 669 01:26:13,468 --> 01:26:15,141 If everybody loves somebody, I love you. 670 01:26:17,005 --> 01:26:20,646 Who'd have told me you'd be my cheesy daughter? 671 01:26:30,785 --> 01:26:31,855 Hi, Beto. 672 01:26:31,986 --> 01:26:33,090 Beto, Beto, Beto. 673 01:26:33,188 --> 01:26:34,667 No, get dressed. You can't come looking like that. 674 01:26:34,789 --> 01:26:36,496 Your wife is about to give birth. 675 01:26:36,624 --> 01:26:39,332 Yeah, I know, but she doesn't want me there. 676 01:26:41,996 --> 01:26:43,304 I don't wanna tell you what to do, 677 01:26:43,398 --> 01:26:45,810 because last time you listened to me it was a huge mess, 678 01:26:45,900 --> 01:26:47,140 but here it goes... 679 01:26:47,235 --> 01:26:49,442 Your issue with Lily is you listen to her too much. 680 01:26:49,537 --> 01:26:50,880 She's your wife, she's in labor, 681 01:26:51,005 --> 01:26:53,178 and you'll be there... whether she likes it or not. 682 01:26:53,308 --> 01:26:55,345 Okay? 683 01:26:55,476 --> 01:26:57,888 She'll like it. You'll see. 684 01:26:58,012 --> 01:27:00,492 Yeah, yeah... I'm coming, I'm coming. 685 01:27:14,596 --> 01:27:17,736 Beto! Beto! Beto... 686 01:27:17,865 --> 01:27:19,538 See? Told you. 687 01:27:19,667 --> 01:27:21,704 Oh, Beto... 688 01:27:21,836 --> 01:27:25,181 I'm sorry. I'm sorry. 689 01:27:25,273 --> 01:27:28,049 No, I am sorry. I should've been here earlier. 690 01:27:28,176 --> 01:27:30,087 Way earlier... 691 01:29:15,817 --> 01:29:17,819 Here he is. 692 01:29:20,822 --> 01:29:24,998 Hi, Clark... 693 01:29:25,126 --> 01:29:28,539 What's up, son? 694 01:29:28,663 --> 01:29:30,301 What's up, baby? 695 01:29:30,398 --> 01:29:32,309 Ay, ay, ay, ay, ay... 696 01:29:32,400 --> 01:29:34,311 Are you calmer now? 697 01:29:36,571 --> 01:29:38,016 What happened, my boy? 698 01:29:38,106 --> 01:29:40,143 You'll make him cry. Give him to me. 699 01:29:40,241 --> 01:29:42,243 No, he's fine. He's fine with his Dad. 700 01:29:42,377 --> 01:29:44,254 - You're holding him wrong. - No, baby, like this. 701 01:30:25,953 --> 01:30:28,058 Don't apologize. 702 01:30:28,156 --> 01:30:30,932 - You were wrong. - I know. 703 01:30:31,058 --> 01:30:33,561 No, I'm not saying you were wrong in what you said. 704 01:30:33,661 --> 01:30:35,766 I mean you're wrong, 705 01:30:35,897 --> 01:30:38,377 fundamentally wrong about my marriage. 706 01:30:40,368 --> 01:30:41,904 I know. 707 01:30:42,036 --> 01:30:44,346 I really do. 708 01:30:44,439 --> 01:30:47,181 Okay. 709 01:30:54,882 --> 01:30:57,260 What are you doing over there? 710 01:30:57,385 --> 01:30:59,387 - Well... - There's pasta. 711 01:31:38,092 --> 01:31:39,662 - You look so good. - Hmm! 712 01:31:39,794 --> 01:31:41,637 You look happy. 713 01:31:41,729 --> 01:31:44,437 See, I had like a thousand epiphanies. 714 01:31:44,532 --> 01:31:46,273 Yuck! That's why I avoid them at all costs. 715 01:31:49,303 --> 01:31:51,943 My patients had their baby yesterday and I saw them-- 716 01:31:52,039 --> 01:31:55,179 Well, it was the patients with the serious issues-- 717 01:31:55,309 --> 01:31:56,811 The mole patients? 718 01:31:56,911 --> 01:31:58,322 Yeah, those patients. 719 01:31:58,412 --> 01:32:02,827 They were holding their baby and all I could think of was... 720 01:32:02,917 --> 01:32:04,658 "I want that." 721 01:32:04,752 --> 01:32:07,665 You want to argue? I can help you there. 722 01:32:09,257 --> 01:32:13,000 I see it all the time: new babies, happy couples, families. 723 01:32:13,094 --> 01:32:15,335 But I want that now. 724 01:32:18,165 --> 01:32:20,645 - I know... - No, you and I are family. 725 01:32:20,735 --> 01:32:23,716 We're no longer a couple. We grew past that. 726 01:32:23,838 --> 01:32:25,545 I know, I know... 727 01:32:27,775 --> 01:32:29,686 I'm sorry about the way I left, okay? 728 01:32:33,848 --> 01:32:36,385 I'm sorry I let you go. 729 01:32:49,497 --> 01:32:52,307 Love. I see it every day. 730 01:32:56,504 --> 01:32:58,984 And everybody has it. 731 01:33:09,350 --> 01:33:11,830 It doesn't matter if it doesn't look like what you imagined. 732 01:33:22,897 --> 01:33:25,776 Or if it's not fed every day... 733 01:33:25,900 --> 01:33:29,905 - Don't be a stranger. - No, no, no. I'll be back soon. 734 01:33:30,938 --> 01:33:32,178 Thank you. 735 01:33:36,544 --> 01:33:40,014 Or if it changes and is reborn. 736 01:33:46,921 --> 01:33:48,264 Love you, guys! 737 01:33:48,356 --> 01:33:50,597 Nobody knows anything. 738 01:33:50,691 --> 01:33:54,138 I do believe that love is ridiculous, complicated and unlikely. 739 01:33:57,932 --> 01:33:57,941 But we have to let it be. 740 01:33:57,965 --> 01:34:00,571 But we have to let it be. 741 01:34:00,668 --> 01:34:03,979 It surprises you when you least expect it. 742 01:35:48,042 --> 01:35:51,023 Pay him. 53487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.