Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,060 --> 00:00:29,490
Anything?
2
00:00:29,540 --> 00:00:30,850
Fuck all.
3
00:00:30,900 --> 00:00:32,780
Three shotgun caps and a blakey.
4
00:01:01,740 --> 00:01:03,660
What you got?
5
00:01:06,060 --> 00:01:07,890
Ring-pull.
6
00:01:07,940 --> 00:01:09,650
'83.
7
00:01:09,700 --> 00:01:11,980
Tizer.
8
00:01:17,820 --> 00:01:22,450
~ What do you do with them?
~ Bag them up. Stick 'em on eBay.
9
00:01:22,500 --> 00:01:24,420
People buy this shit.
10
00:01:25,900 --> 00:01:27,450
Sad tits.
11
00:01:27,500 --> 00:01:29,020
You said it.
12
00:01:37,300 --> 00:01:42,250
♪ Will you search through
the lonely earth for me?
13
00:01:42,300 --> 00:01:46,380
♪ Climb through the briar brambles
14
00:01:47,500 --> 00:01:50,140
♪ I'll be your treasure
15
00:01:51,740 --> 00:01:54,460
♪ I'm waiting for you
16
00:01:56,540 --> 00:01:59,330
♪ I'm waiting for you. ♪
17
00:01:59,380 --> 00:02:03,290
~ See University Challenge last night?
~ Yeah. ~ Anything?
18
00:02:03,340 --> 00:02:04,770
No.
19
00:02:04,820 --> 00:02:05,930
You?
20
00:02:05,980 --> 00:02:08,210
Nah.
21
00:02:08,260 --> 00:02:10,690
Nearly got Benjamin Britten.
22
00:02:10,740 --> 00:02:15,290
~ You can't nearly get an answer
right. ~ I had it in my head.
23
00:02:15,340 --> 00:02:18,690
Didn't say anything. Chickened out.
24
00:02:18,740 --> 00:02:20,770
~ Were you on your own? ~ Yeah.
25
00:02:20,820 --> 00:02:23,130
But you were still too scared
to say it out loud?
26
00:02:23,180 --> 00:02:25,850
~ Yeah. ~ Doesn't count.
27
00:02:25,900 --> 00:02:27,130
I know.
28
00:02:27,180 --> 00:02:29,490
Should have gone for it.
29
00:02:29,540 --> 00:02:30,940
I know.
30
00:02:33,980 --> 00:02:36,370
You going up the club Tuesday?
31
00:02:36,420 --> 00:02:39,970
~ What's happening?
~ Terry's giving a talk on buttons.
32
00:02:40,020 --> 00:02:43,290
~ Buttons? ~ You heard me!
~ Christ! Sod that!
33
00:02:43,340 --> 00:02:45,740
Yeah. I think I'll give that a miss.
34
00:02:49,340 --> 00:02:53,690
Here. Did I ever tell you about the
beautiful old battle-axe
35
00:02:53,740 --> 00:02:57,130
~ I once found? ~ Yeah. You married her.
~ I married her.
36
00:02:57,180 --> 00:03:00,690
~ Have I done that one for you before?
~ Well, you've said it before, yeah.
37
00:03:00,740 --> 00:03:04,090
A few times. Wouldn't exactly call
it a stand-up routine.
38
00:03:04,140 --> 00:03:07,370
You've added the word "beautiful"
since the last time you said it.
39
00:03:07,420 --> 00:03:11,010
Yeah. Well, she was beautiful,
Mags. Mental, though.
40
00:03:11,060 --> 00:03:12,690
And that's why I divorced her.
41
00:03:12,740 --> 00:03:15,330
She left you for the manager
of Pizza Hut.
42
00:03:15,380 --> 00:03:17,020
Yeah. Mental!
43
00:03:18,900 --> 00:03:23,010
She was a hippy, you know...
into crystals and all that shit.
44
00:03:23,060 --> 00:03:25,330
Used to wear vanilla perfume.
45
00:03:25,380 --> 00:03:29,300
~ Oh, yeah. ~ Stank like Play-Doh.
~ Heads up. Who's this?
46
00:03:30,540 --> 00:03:32,100
Don't know.
47
00:03:34,820 --> 00:03:37,370
~ Hi. ~ Hello.
~ I saw you in the field earlier.
48
00:03:37,420 --> 00:03:40,570
Sorry to interrupt,
but are you metal detectors?
49
00:03:40,620 --> 00:03:42,610
No, my dear.
50
00:03:42,660 --> 00:03:45,540
This is a metal detector.
51
00:03:47,140 --> 00:03:49,410
We are metal detectorists.
52
00:03:49,460 --> 00:03:51,450
Oh, right. Sorry.
53
00:03:51,500 --> 00:03:53,050
Not a problem at all.
54
00:03:53,100 --> 00:03:57,130
~ I'm Sophie. ~ Pleased to meet you,
Sophie. I'm Lance and this is...
55
00:03:57,180 --> 00:04:00,930
~ Andy. ~ I'm a student. History
student. I thought it would
56
00:04:00,980 --> 00:04:04,250
be interesting to know
what kind of things you guys find.
57
00:04:04,300 --> 00:04:09,090
~ Local history. ~ Wise choice, Sophie.
What you got there, Andrew? ~ Um...
58
00:04:09,140 --> 00:04:11,330
Bits and pieces.
59
00:04:11,380 --> 00:04:16,090
A Victorian penny, and then
Battle of Britain. That's nice.
60
00:04:16,140 --> 00:04:20,570
~ Worth a few quid on the interweb.
~ Won't do it, mate. ~ Idiot!
61
00:04:20,620 --> 00:04:23,570
~ Why not? ~ I don't sell my finds.
I don't agree with it.
62
00:04:23,620 --> 00:04:26,130
He must have half a tonne of scrap
round at his place.
63
00:04:26,180 --> 00:04:28,410
Hope you're up to date
with your tetanus, mate!
64
00:04:28,460 --> 00:04:31,050
Don't know why he doesn't
invest in some jiffy bags.
65
00:04:31,100 --> 00:04:33,770
~ He could give up the cleaning job.
~ Are you a cleaner? ~ No.
66
00:04:33,820 --> 00:04:35,970
~ He is a cleaner.
~ It's a temping agency.
67
00:04:36,020 --> 00:04:38,930
~ They get me all kinds of work.
~ All kinds of cleaning work.
68
00:04:38,980 --> 00:04:42,770
~ Mainly, yeah. ~ Andy here is
studying for an archaeology degree.
69
00:04:42,820 --> 00:04:45,770
~ Been doing it for...
How long is it, mate? ~ Long time.
70
00:04:45,820 --> 00:04:49,010
But I'll get there and
when I'm a qualified archaeologist,
71
00:04:49,060 --> 00:04:52,650
~ that's when I get to see
the good stuff. ~ Bone.
72
00:04:52,700 --> 00:04:56,210
Bits of pot.
Swap his detector for a palette knife
73
00:04:56,260 --> 00:04:59,170
and spend the rest of his life
scraping the dirt off dirt.
74
00:04:59,220 --> 00:05:03,170
No, thank you! Show me to
the non-ferrous metals, mate!
75
00:05:03,220 --> 00:05:06,620
~ Do you guys belong to a club? ~ DMDC.
76
00:05:09,260 --> 00:05:11,090
Danebury Metal Detecting Club?
77
00:05:11,140 --> 00:05:14,050
In the Scout hall, opposite
the Two Brewers on the high street.
78
00:05:14,100 --> 00:05:16,930
Oh, right. And what
sort of thing happens there?
79
00:05:16,980 --> 00:05:19,890
Well, we compare finds,
discuss the hobby.
80
00:05:19,940 --> 00:05:21,890
Sometimes we get a guest speaker in.
81
00:05:21,940 --> 00:05:25,930
This Tuesday, Terry, club president,
is giving a talk on buttons.
82
00:05:25,980 --> 00:05:29,690
~ Buttons? ~ You heard him.
~ Wow, outrageous(!)
83
00:05:29,740 --> 00:05:31,930
You guys going along?
84
00:05:31,980 --> 00:05:34,410
~ Yeah. ~ Yeah. Probably.
~ Yeah, we'll be there.
85
00:05:34,460 --> 00:05:36,060
Will it be OK for me to pop in?
86
00:05:37,300 --> 00:05:39,090
~ Yeah. ~ Don't see why not.
87
00:05:39,140 --> 00:05:42,330
OK, cool.
Well, I'll see you there, then.
88
00:05:42,380 --> 00:05:44,460
See you.
89
00:05:46,100 --> 00:05:47,580
~ Bye. ~ Bye, Sophie.
90
00:06:00,940 --> 00:06:02,810
Could be good, buttons.
91
00:06:02,860 --> 00:06:04,820
Yeah...
92
00:06:06,900 --> 00:06:08,500
Yeah.
93
00:06:15,140 --> 00:06:16,500
Hello.
94
00:06:19,340 --> 00:06:21,410
~ All right? ~ Yeah. You? ~ Yeah.
95
00:06:21,460 --> 00:06:26,490
~ You're late. ~ Yeah, I went to the
pub. ~ Oh. Which one? ~ The Brewers.
96
00:06:26,540 --> 00:06:29,050
~ The Two Brewers? ~ Yeah.
97
00:06:29,100 --> 00:06:31,730
The pub on the corner of our road?
98
00:06:31,780 --> 00:06:33,490
Yeah.
99
00:06:33,540 --> 00:06:37,170
~ Oh, nice. ~ Sorry. I should have
phoned. ~ Might have been nice.
100
00:06:37,220 --> 00:06:40,370
I was with Lance. I didn't think
you'd want to hang out with Lance.
101
00:06:40,420 --> 00:06:41,850
You think he's a bit of a dick.
102
00:06:41,900 --> 00:06:44,810
I think you're a bit of a dick
as well, but I hang out with you.
103
00:06:44,860 --> 00:06:47,490
Might have been nice to have a drink
on a Saturday night
104
00:06:47,540 --> 00:06:51,050
at the end of my road,
with a couple of dicks.
105
00:06:51,100 --> 00:06:53,050
Sorry.
106
00:06:53,100 --> 00:06:56,570
~ Did you find anything good today?
~ Nah. Not much.
107
00:06:56,620 --> 00:06:59,450
Right.
108
00:06:59,500 --> 00:07:01,650
Are you all right?
109
00:07:01,700 --> 00:07:05,050
Are you pissed off with me
detecting?
110
00:07:05,100 --> 00:07:07,410
No, I don't mind, if you enjoy it,
111
00:07:07,460 --> 00:07:10,210
if it's helping
towards your studies.
112
00:07:10,260 --> 00:07:12,530
I need to find a new place
to search.
113
00:07:12,580 --> 00:07:15,730
All we turn up these days is litter
and ring-pulls.
114
00:07:15,780 --> 00:07:17,210
This is the land of the Saxons.
115
00:07:17,260 --> 00:07:20,530
I want to discover where they buried
their warriors and their kings.
116
00:07:20,580 --> 00:07:23,330
~ Instead of where they had their
snacks and soft drinks? ~ Exactly.
117
00:07:23,380 --> 00:07:24,930
But we're on it.
118
00:07:24,980 --> 00:07:28,170
~ We're going to strike gold soon
and then we'll be rich. ~ Oh, cool.
119
00:07:28,220 --> 00:07:31,850
We'll go to Africa. I'll set up
my school. You can go and dig holes.
120
00:07:31,900 --> 00:07:33,850
~ Can Lance come? ~ No!
121
00:07:33,900 --> 00:07:35,890
I did find a good penny.
122
00:07:35,940 --> 00:07:38,890
Young Victoria. 1865.
123
00:07:38,940 --> 00:07:41,810
Shut up!
That's been in the ground 150 years.
124
00:07:41,860 --> 00:07:44,370
Imagine who dropped that a century
and a half ago.
125
00:07:44,420 --> 00:07:47,850
~ Oh, yeah, brilliant(!) ~ You cow.
126
00:07:47,900 --> 00:07:50,650
~ Still think I'm brilliant?
~ Course I do.
127
00:07:50,700 --> 00:07:54,730
You're my Lord Carnarvon,
my Howard Carter.
128
00:07:54,780 --> 00:07:58,610
~ You're going to discover
the Valley of the Kings. ~ In Essex.
129
00:07:58,660 --> 00:08:00,180
In Essex.
130
00:08:05,060 --> 00:08:07,170
~ Can you see anything? ~ Yes!
131
00:08:07,220 --> 00:08:09,780
Wonderful things!
132
00:08:53,100 --> 00:08:55,530
Hello, love.
133
00:08:55,580 --> 00:08:57,650
You all right?
134
00:08:57,700 --> 00:09:00,810
Yeah. Just off to work.
135
00:09:00,860 --> 00:09:03,890
~ You all right? ~ Yeah, good.
~ Business good?
136
00:09:03,940 --> 00:09:07,690
~ Oh, it's all right,
you know? ~ Good. Good.
137
00:09:07,740 --> 00:09:13,610
Cos I just... I know... I found your
Purple...Rain album and I wondered...
138
00:09:13,660 --> 00:09:16,170
Do you want me to drop that round?
139
00:09:16,220 --> 00:09:19,490
~ Oh, yeah. Would you mind? ~ Yeah.
140
00:09:19,540 --> 00:09:22,730
Sure. Cos...I thought you...
141
00:09:22,780 --> 00:09:26,730
I know you like that song
When Doves Cry.
142
00:09:26,780 --> 00:09:30,930
~ When Doves Cry, yeah.
~ You got a record player...?
143
00:09:30,980 --> 00:09:33,650
Tony's got one.
Really nice vintage one.
144
00:09:33,700 --> 00:09:36,410
~ Oh, good. ~ He's here, actually.
You should say hello.
145
00:09:36,460 --> 00:09:39,450
~ Oh, you're all right, cos...
~ TONY, LANCE IS HERE!
146
00:09:39,500 --> 00:09:40,770
Er...
147
00:09:40,820 --> 00:09:43,330
Hello, mate. Long time no see.
148
00:09:43,380 --> 00:09:46,530
~ Yep.
~ Did you just pop in to say hello?
149
00:09:46,580 --> 00:09:49,250
No, I needed a...scented candle.
150
00:09:49,300 --> 00:09:53,490
~ Didn't think they were your style.
For you? ~ Just a present for someone.
151
00:09:53,540 --> 00:09:55,410
Ooh! A girl?
152
00:09:55,460 --> 00:09:58,130
~ No. ~ A boy?
153
00:09:58,180 --> 00:09:59,610
No. A girl, yeah.
154
00:09:59,660 --> 00:10:01,490
~ Girlfriend? ~ No.
155
00:10:01,540 --> 00:10:03,210
Well... Yeah.
156
00:10:03,260 --> 00:10:05,450
Ooh!
157
00:10:05,500 --> 00:10:09,930
~ Who is she? ~ Oh, no-one.
Just...someone.
158
00:10:09,980 --> 00:10:11,930
What flavour?
159
00:10:11,980 --> 00:10:14,010
~ Pardon? ~ The candle.
160
00:10:14,060 --> 00:10:17,570
Oh...
I don't know. What have you got?
161
00:10:17,620 --> 00:10:20,260
~ I like bergamot and vetiver. ~ Mm.
162
00:10:21,780 --> 00:10:23,850
I'll just have a vanilla.
163
00:10:23,900 --> 00:10:27,210
~ Always think
they smell like minicabs. ~ £3.75.
164
00:10:27,260 --> 00:10:30,410
~ Cheers. ~ Do you want your change?
~ Cheers, Mags. Bye.
165
00:10:30,460 --> 00:10:32,020
Yeah, bye, love.
166
00:11:19,780 --> 00:11:22,970
Bollocks, mate!
You just want to see that girl again.
167
00:11:23,020 --> 00:11:27,130
Yes, you do. I can read you like
a book. Anyway, she won't turn up.
168
00:11:27,180 --> 00:11:31,130
Good. Well, you won't be
disappointed, then, will you?
169
00:11:31,180 --> 00:11:32,650
No, come round mine.
170
00:11:32,700 --> 00:11:35,490
I'll knock you up a ruby
and we can head over together.
171
00:11:35,540 --> 00:11:37,050
Anything you don't eat?
172
00:11:37,100 --> 00:11:39,500
Yeah. Apart from meat and fish.
173
00:11:41,420 --> 00:11:43,050
OK. Hold on.
174
00:11:43,100 --> 00:11:46,940
Ted! Is it all right if I knock
off after I've done those aubergines?
175
00:11:48,340 --> 00:11:50,170
Yeah, OK. Back in an hour.
176
00:11:50,220 --> 00:11:51,500
Adios.
177
00:11:54,700 --> 00:11:56,130
Hey.
178
00:11:56,180 --> 00:11:58,130
Lance has invited us
179
00:11:58,180 --> 00:12:01,410
round for a curry before we head
over to the club tonight.
180
00:12:01,460 --> 00:12:02,610
Do you want to come?
181
00:12:02,660 --> 00:12:05,730
Obviously not! For so many reasons,
182
00:12:05,780 --> 00:12:08,570
not least of which is the fact
I'm not really invited.
183
00:12:08,620 --> 00:12:12,170
You're just saying that cos
I had a go at you the other night.
184
00:12:12,220 --> 00:12:14,420
What's happening at the club
tonight?
185
00:12:16,020 --> 00:12:18,570
~ Buttons?!
~ You heard me. Do you want to come?
186
00:12:18,620 --> 00:12:20,650
Fuck off!
187
00:12:20,700 --> 00:12:24,940
~ All right. I love you. See you
later. ~ Yeah, you too. See you later.
188
00:12:52,300 --> 00:12:54,370
♪ I've lived in a box by the rails
189
00:12:54,420 --> 00:12:56,930
♪ Only thing you use, you don't fail
190
00:12:56,980 --> 00:12:59,490
♪ When you live in a box
by the rails
191
00:12:59,540 --> 00:13:02,020
♪ Don't comb your hair,
don't comb your tail
192
00:13:05,740 --> 00:13:07,170
♪ Sweep my mess away
193
00:13:07,220 --> 00:13:09,450
♪ Leave my body, leave my bones
194
00:13:09,500 --> 00:13:11,570
♪ Leave me home and leave my soul
195
00:13:11,620 --> 00:13:14,930
♪ Leave me nothing
I don't need at all
196
00:13:14,980 --> 00:13:16,700
♪ Nothing I don't need at all. ♪
197
00:13:46,660 --> 00:13:48,210
Nice tits.
198
00:13:48,260 --> 00:13:50,610
Why, thank you.
199
00:13:50,660 --> 00:13:53,690
~ Something smells... ~ Delicious? ~ No.
200
00:13:53,740 --> 00:13:55,970
Something just smells.
201
00:13:56,020 --> 00:13:57,740
Very droll.
202
00:13:59,140 --> 00:14:02,300
Here, stick those peelings
in the compost for me, would you?
203
00:14:04,060 --> 00:14:07,330
You've only got a balcony.
What do you use compost for?
204
00:14:07,380 --> 00:14:10,140
Never know
when it might come in handy.
205
00:14:11,660 --> 00:14:14,250
What's that?
206
00:14:14,300 --> 00:14:16,180
Dunlop SP244, isn't it?
207
00:14:20,740 --> 00:14:24,690
So, I was reading cos of the hot
dry summer we've had,
208
00:14:24,740 --> 00:14:28,130
a lot of the earth works
and archaeological sites have
209
00:14:28,180 --> 00:14:31,410
started to show up as dry
patches in the fields.
210
00:14:31,460 --> 00:14:34,530
Right, so I had a look
on Google Earth.
211
00:14:34,580 --> 00:14:37,290
Looked round the local areas,
scanning the fields,
212
00:14:37,340 --> 00:14:40,460
~ see what I could see.
~ Right. ~ And look.
213
00:14:41,980 --> 00:14:47,330
Hembristone. You know
those cabbage fields off the B1010?
214
00:14:47,380 --> 00:14:50,050
Well, look at this,
215
00:14:50,100 --> 00:14:52,690
ring-shaped feature in the field.
216
00:14:52,740 --> 00:14:54,730
OK.
217
00:14:54,780 --> 00:14:59,290
Iron Age roundhouse.
But wait, there's more.
218
00:14:59,340 --> 00:15:02,610
Move to the left and voila!
219
00:15:02,660 --> 00:15:04,890
Another one.
220
00:15:04,940 --> 00:15:09,330
But move again to the left
and here's yet another.
221
00:15:09,380 --> 00:15:13,290
Slightly larger circular feature,
but this is different.
222
00:15:13,340 --> 00:15:20,570
This one has some sort of entrance
leading to an enclosure. A gateway.
223
00:15:20,620 --> 00:15:22,740
All in a line.
224
00:15:23,780 --> 00:15:26,530
Iron Age settlement.
225
00:15:26,580 --> 00:15:29,970
~ Iron Age settlement?
~ Look at it. Right there.
226
00:15:30,020 --> 00:15:32,290
Mate, you look at it.
227
00:15:32,340 --> 00:15:34,610
Notice anything?
228
00:15:34,660 --> 00:15:36,530
What? No.
229
00:15:36,580 --> 00:15:40,130
Do these features seem to
spell anything?
230
00:15:40,180 --> 00:15:42,450
No.
231
00:15:42,500 --> 00:15:44,330
Wait, erm...
232
00:15:44,380 --> 00:15:47,340
G-O-O...
233
00:15:50,420 --> 00:15:54,570
~ Oh, fucking...
~ Do they seem to spell Google?
234
00:15:54,620 --> 00:15:56,050
~ Fuck it! ~ You prick.
235
00:15:56,100 --> 00:15:59,450
~ It's the Google Earth watermark.
~ It's the Google Earth watermark.
236
00:15:59,500 --> 00:16:01,970
Well, I bet you've
fallen for that before.
237
00:16:02,020 --> 00:16:05,330
Yeah, but I realised within
15 seconds and I never told anyone.
238
00:16:07,140 --> 00:16:10,900
No, look. Tell you where we want to
be. I've been doing my own recon.
239
00:16:12,020 --> 00:16:13,610
This farm, here.
240
00:16:13,660 --> 00:16:16,850
~ I don't remember anyone ever going
there before, do you? ~ No.
241
00:16:16,900 --> 00:16:20,090
Look, this is the original Roman
road running up the side.
242
00:16:20,140 --> 00:16:23,490
Where you've got Roman, who's to say
you haven't got Saxon as well?
243
00:16:23,540 --> 00:16:25,530
We all know there's
a Saxon ship burial
244
00:16:25,580 --> 00:16:27,490
somewhere in this part
of the county.
245
00:16:27,540 --> 00:16:29,170
We've just got to find it first.
246
00:16:29,220 --> 00:16:31,730
Saxon hoard.
247
00:16:31,780 --> 00:16:34,970
~ It's basically the Holy Grail
of treasure hunting. ~ Well, no.
248
00:16:35,020 --> 00:16:37,610
The Holy Grail is
the Holy Grail of treasure hunting.
249
00:16:37,660 --> 00:16:39,210
If you're going to be pedantic
250
00:16:39,260 --> 00:16:42,690
the Ark of the Covenant
is the Holy Grail.
251
00:16:42,740 --> 00:16:45,820
Let's talk to Terry,
see if he knows who owns this land.
252
00:16:47,380 --> 00:16:48,650
Kerchink.
253
00:16:48,700 --> 00:16:50,450
Ching!
254
00:16:50,500 --> 00:16:54,690
And though occasionally a button
will turn up with some
255
00:16:54,740 --> 00:17:00,970
sort of decoration or insignia,
the majority, and I mean the vast
256
00:17:01,020 --> 00:17:06,650
majority, as you've seen from my
slides, are completely featureless.
257
00:17:06,700 --> 00:17:10,850
And so, if you think
about the number of buttons
258
00:17:10,900 --> 00:17:13,690
our predecessors
had on their clothes,
259
00:17:13,740 --> 00:17:15,690
compared with the number of coins
260
00:17:15,740 --> 00:17:19,610
they would be carrying in their
pockets, is it any wonder that we
261
00:17:19,660 --> 00:17:23,690
find many more buttons
in our day-to-day detecting
262
00:17:23,740 --> 00:17:25,100
than we do coins?
263
00:17:30,020 --> 00:17:36,660
So the humble, boring button is
a very real piece of social history.
264
00:17:38,260 --> 00:17:40,460
Lights, please, Sheila.
265
00:17:43,340 --> 00:17:45,780
Sheila?
266
00:17:47,980 --> 00:17:49,610
Thanks, darling.
267
00:17:49,660 --> 00:17:51,180
Button.
268
00:17:54,020 --> 00:17:55,860
So, any questions?
269
00:17:58,620 --> 00:18:00,530
Nobody?
270
00:18:00,580 --> 00:18:02,050
Righto, then.
271
00:18:02,100 --> 00:18:04,050
Ahem. Club notices.
272
00:18:04,100 --> 00:18:06,890
Now, some of you have been
complaining about other
273
00:18:06,940 --> 00:18:09,530
detecting clubs
muscling in on your sites.
274
00:18:09,580 --> 00:18:12,610
Yes, it's those
wankers from the Antiquisearchers.
275
00:18:12,660 --> 00:18:14,490
~ They're spying on us. ~ Russell...
276
00:18:14,540 --> 00:18:17,730
I spent weeks researching that site,
putting together a portfolio,
277
00:18:17,780 --> 00:18:21,330
only to find that someone had got
there the day before me
278
00:18:21,380 --> 00:18:22,810
and secured permission.
279
00:18:22,860 --> 00:18:27,010
The Antiquisearchers are officially
affiliated with the museum.
280
00:18:27,060 --> 00:18:31,170
I find it very hard to believe
that they would be that underhand.
281
00:18:31,220 --> 00:18:36,370
To be on the safe side, I will not
be accepting any new members
282
00:18:36,420 --> 00:18:39,290
until the beginning of next season.
283
00:18:41,420 --> 00:18:43,970
Hello.
Is this the metal detecting club?
284
00:18:44,020 --> 00:18:47,220
~ Hello, Sophie. Everybody,
this is my friend Sophie. ~ Hi!
285
00:18:48,260 --> 00:18:51,330
Welcome to the mass ranks
of the Danebury Metal Detecting Club.
286
00:18:51,380 --> 00:18:53,850
~ Come in. Come in.
~ I hope you don't mind.
287
00:18:53,900 --> 00:18:56,210
I was just interested in seeing
what was going on
288
00:18:56,260 --> 00:18:58,050
and what kind of things you'd found.
289
00:18:58,100 --> 00:19:00,730
I understood there was going to be
a talk about buttons?
290
00:19:00,780 --> 00:19:05,010
~ I'm Russell. ~ Welcome, Sophie.
You are very welcome.
291
00:19:05,060 --> 00:19:08,050
I'm afraid you've just
missed my talk about buttons,
292
00:19:08,100 --> 00:19:10,290
but I'll very happily do a recap.
293
00:19:10,340 --> 00:19:14,050
~ No! ~ Please, no!
~ That's OK. Don't worry. Thank you.
294
00:19:14,100 --> 00:19:16,250
Well, take a seat, Sophie,
295
00:19:16,300 --> 00:19:19,370
and welcome to the
Danebury Metal Detecting Club.
296
00:19:19,420 --> 00:19:22,370
~ What happened to "no new members",
Terry? ~ Sorry?
297
00:19:22,420 --> 00:19:25,810
You just said we're not
accepting any new members.
298
00:19:25,860 --> 00:19:28,450
~ It's all right. ~ Sophie's cool.
We know Sophie.
299
00:19:28,500 --> 00:19:30,050
There we are, then.
300
00:19:30,100 --> 00:19:35,220
~ If we are all in agreement...
Welcome, Sophie. ~ Thank you.
301
00:19:41,260 --> 00:19:44,890
~ What do you think?
~ Yeah, it was interesting.
302
00:19:44,940 --> 00:19:47,450
How was the talk on buttons?
303
00:19:47,500 --> 00:19:49,010
Adrenalin-fuelled.
304
00:19:49,060 --> 00:19:52,050
~ What's next week?
~ Monster Munch packets.
305
00:19:52,100 --> 00:19:57,010
This land belongs to one
Lawrence Bishop. Mad as a frog.
306
00:19:57,060 --> 00:20:00,410
People have tried to get permission,
but he always refuses.
307
00:20:00,460 --> 00:20:04,650
Doesn't want people digging around
on his land. Very odd character.
308
00:20:04,700 --> 00:20:07,930
~ Yeah? ~ Yeah, his wife disappeared
years back.
309
00:20:07,980 --> 00:20:09,690
Back when I was on the force.
310
00:20:09,740 --> 00:20:12,130
I wasn't involved in the case,
personally,
311
00:20:12,180 --> 00:20:15,010
but I know they had a very
big file on it.
312
00:20:15,060 --> 00:20:18,770
They watched him for years.
Couldn't ever get anything on him.
313
00:20:18,820 --> 00:20:21,850
Not even enough to get a warrant
out to search his land.
314
00:20:21,900 --> 00:20:23,500
That doesn't bode well!
315
00:20:25,340 --> 00:20:28,850
That's got to be a first.
Student buys round!
316
00:20:28,900 --> 00:20:31,250
Yeah, funny.
317
00:20:31,300 --> 00:20:34,250
~ What are you studying?
~ Ancient history.
318
00:20:34,300 --> 00:20:37,010
Oh, wow.
You're in the right place! Ha-ha!
319
00:20:37,060 --> 00:20:40,370
You want to get yourself a detector
and get out there in the mud.
320
00:20:40,420 --> 00:20:41,970
I'll take you out, if you like.
321
00:20:42,020 --> 00:20:45,650
~ That'd be good. Someone text me
when you going out next? ~ Saturday?
322
00:20:45,700 --> 00:20:48,970
I can't do Saturday.
I'm taking Mags and her mum to bingo.
323
00:20:49,020 --> 00:20:52,690
~ Again? ~ Who's Mags? Is that
your wife? ~ Ex-wife. She uses him.
324
00:20:52,740 --> 00:20:54,370
She doesn't use me. I want to help.
325
00:20:54,420 --> 00:20:57,050
~ Why can't the Pizza Hut manager
take them? ~ I like doing it.
326
00:20:57,100 --> 00:20:59,650
Bollocks, mate.
You want to forget her, otherwise
327
00:20:59,700 --> 00:21:01,970
she'll keep on taking the piss.
Move on.
328
00:21:02,020 --> 00:21:05,530
Cheers for the advice, mate,
that I neither asked for nor wanted.
329
00:21:05,580 --> 00:21:07,370
Mind your own bloody business.
330
00:21:07,420 --> 00:21:11,210
~ What about you, Andy? Have you got
a wife? ~ Me? No, no. I'm not married.
331
00:21:12,940 --> 00:21:16,570
~ Shall I get us another one in?
~ It's my round. Same again? ~ Um...
332
00:21:16,620 --> 00:21:19,130
No, I'd better get going.
Early start in the morning.
333
00:21:19,180 --> 00:21:21,860
That's got to be a first!
Student gets up early!
334
00:21:23,020 --> 00:21:24,530
Oh, funny(!)
335
00:21:24,580 --> 00:21:27,660
We're going to call it a night too,
aren't we, darling?
336
00:21:29,660 --> 00:21:31,610
Ah. Tango class in the morning.
337
00:21:31,660 --> 00:21:36,450
~ No, it's tap tomorrow, Terry.
~ Course! It's Wednesday! Ha-ha!
338
00:21:36,500 --> 00:21:39,890
~ Bye, all. ~ Night-night. ~ See you.
339
00:21:39,940 --> 00:21:42,100
~ After you, madam. ~ Thank you.
340
00:21:44,740 --> 00:21:46,850
What was that about?
341
00:21:46,900 --> 00:21:49,050
~ What? ~ You know what.
342
00:21:49,100 --> 00:21:52,130
~ What? ~ Why didn't you mention Becky
when she asked if you were married?
343
00:21:52,180 --> 00:21:53,530
I'm not married.
344
00:21:53,580 --> 00:21:56,450
No, but you've got a long-term
girlfriend called Becky.
345
00:21:56,500 --> 00:22:00,370
~ Who I was about to mention and I was
interrupted, remember? ~ Oh, right.
346
00:22:00,420 --> 00:22:01,820
Yeah.
347
00:22:03,140 --> 00:22:06,010
What were you
saying before they left?
348
00:22:06,060 --> 00:22:10,850
~ Your ex-wife taking the piss? ~ No.
Something about "same again".
349
00:22:10,900 --> 00:22:12,620
~ Same again? ~ Yeah, thanks very much.
350
00:22:17,380 --> 00:22:21,530
~ You do. ~ I don't. ~ You do. You always
mention what she's wearing.
351
00:22:21,580 --> 00:22:24,490
That's because I don't like what
she's wearing.
352
00:22:24,540 --> 00:22:26,890
You say it every time
she comes on the telly.
353
00:22:26,940 --> 00:22:29,010
I never like what she's wearing.
354
00:22:29,060 --> 00:22:32,010
~ I don't fancy Fiona Bruce.
~ Yes, you do!
355
00:22:32,060 --> 00:22:33,890
No, I don't. I tried once.
356
00:22:33,940 --> 00:22:36,850
Thought she'd be a good
person off the TV to fancy,
357
00:22:36,900 --> 00:22:40,570
but I couldn't manage it,
didn't get very far.
358
00:22:40,620 --> 00:22:45,130
~ Who do you fancy off the telly?
~ No-one springs to mind. ~ Bullshit!
359
00:22:45,180 --> 00:22:48,210
~ There must be someone.
~ No, I can't think of anyone.
360
00:22:48,260 --> 00:22:52,690
~ Susanna Reid! ~ No.
You're the only one for me, Becks.
361
00:22:52,740 --> 00:22:55,130
Idiot.
362
00:22:55,180 --> 00:22:57,810
You still on for going
to my sister's tomorrow?
363
00:22:57,860 --> 00:23:00,890
~ Oh, I'm going out with Lance.
~ Oh, what? ~ Sorry, I forgot.
364
00:23:00,940 --> 00:23:04,170
~ Jesus! You spend more time with him
than you do with me! ~ No, I don't.
365
00:23:04,220 --> 00:23:06,770
~ What time are you going? ~ For lunch!
366
00:23:06,820 --> 00:23:09,570
Oh, we'll probably be
finished by then anyway. We're just
367
00:23:09,620 --> 00:23:12,610
~ going to see some mad landowner,
try and get his permission. ~ Right,
368
00:23:12,660 --> 00:23:15,730
and if he gives you permission,
you'll want to go detecting.
369
00:23:15,780 --> 00:23:19,780
~ True. ~ Have to hope he doesn't, then.
~ Fingers crossed.
370
00:23:20,860 --> 00:23:24,170
Oh, can we switch over?
She's starting to make me feel sick!
371
00:23:28,940 --> 00:23:31,410
~ QI? ~ Yes!
372
00:23:31,460 --> 00:23:35,810
~ Did you hear that on QI last night?
~ Oh, I knew it before it was on QI.
373
00:23:35,860 --> 00:23:37,290
Right.
374
00:23:37,340 --> 00:23:41,210
It was just a coincidence that you
said it the day after it was on QI.
375
00:23:41,260 --> 00:23:43,260
Just reminded me of it, that's all.
376
00:23:46,780 --> 00:23:48,770
Here we are.
377
00:23:48,820 --> 00:23:51,370
You think this is wise?
378
00:23:51,420 --> 00:23:54,890
Tell you what, let me do the talking.
I'll turn on the charm.
379
00:23:54,940 --> 00:23:58,010
You're just a bit...awkward.
380
00:23:58,060 --> 00:23:59,330
Yeah, cheers.
381
00:23:59,380 --> 00:24:02,220
Don't try
any of your stand-up on him.
382
00:24:13,340 --> 00:24:15,810
Get back! Go on!
Get back in there!
383
00:24:15,860 --> 00:24:17,660
Get down! Stay back in there!
384
00:24:19,300 --> 00:24:23,540
~ Yes? ~ Sorry to disturb you, sir.
~ Have you come about the...?
385
00:24:25,420 --> 00:24:27,450
~ The? ~ The...
386
00:24:27,500 --> 00:24:29,220
What have you come about?
387
00:24:31,260 --> 00:24:34,370
~ No, you're not actually
expecting us. ~ Am I not?
388
00:24:34,420 --> 00:24:37,170
No, we're actually metal
detectorists.
389
00:24:37,220 --> 00:24:38,930
We were wondering if you'd give us
390
00:24:38,980 --> 00:24:41,730
~ your permission to
detect on your land. ~ Good Lord!
391
00:24:41,780 --> 00:24:46,010
~ Was it a competition? ~ Pardon?
~ Did I send off for it?
392
00:24:46,060 --> 00:24:48,930
No. I guess it's just your lucky day.
393
00:24:48,980 --> 00:24:50,850
Fascinating.
394
00:24:50,900 --> 00:24:52,460
Cup of tea?
395
00:24:55,180 --> 00:24:56,530
Don't mind the dogs.
396
00:24:56,580 --> 00:24:59,850
They're a bit boisterous,
but they're only being friendly.
397
00:24:59,900 --> 00:25:02,090
Push them off the sofa
if they're in the way.
398
00:25:02,140 --> 00:25:04,460
They shouldn't even
be on the furniture.
399
00:25:22,140 --> 00:25:24,810
~ So... Mr Bishop... ~ Larry, please.
400
00:25:24,860 --> 00:25:28,780
~ Larry, you've never given anyone
permission before. ~ No, never.
401
00:25:30,260 --> 00:25:34,690
~ So, no-one's ever
detected on this land? ~ No.
402
00:25:34,740 --> 00:25:37,780
There was that dig years ago.
403
00:25:39,820 --> 00:25:43,970
~ Sorry. Dig, Larry?
~ Archaeological dig, before the war.
404
00:25:44,020 --> 00:25:47,500
My grandfather told me about it
when I was wearing short trousers.
405
00:25:49,980 --> 00:25:51,970
When I was a child.
406
00:25:52,020 --> 00:25:55,410
~ Yes. ~ Yes, and did they f-find
anything? ~ No. They didn't have time.
407
00:25:55,460 --> 00:25:58,170
Dug a couple of trenches,
then the war happened,
408
00:25:58,220 --> 00:26:01,130
and they had more important things
to spend the money on.
409
00:26:01,180 --> 00:26:03,450
Any idea what they were looking for?
410
00:26:03,500 --> 00:26:05,490
No idea.
411
00:26:05,540 --> 00:26:08,370
So, Larry, er...
412
00:26:08,420 --> 00:26:13,010
~ would you mind if we had a little
look around? ~ Not at all.
413
00:26:13,060 --> 00:26:15,730
Let me know what you turn up.
414
00:26:15,780 --> 00:26:19,410
Stay out of the paddock
on Birchwood Road.
415
00:26:19,460 --> 00:26:21,140
Don't go digging down there.
416
00:26:24,860 --> 00:26:27,700
~ Okey-doke. ~ Right, will do.
We'll stay out of there.
417
00:26:32,540 --> 00:26:34,050
Anyone seen my phone?
418
00:26:34,100 --> 00:26:36,020
Bloody dogs have hidden it,
have they?
419
00:26:37,340 --> 00:26:40,490
Have one of you beasts
stolen my telephone?
420
00:26:40,540 --> 00:26:44,690
Come back here, you little shitters!
Come on! Come on! Come here!
421
00:26:44,740 --> 00:26:46,890
Come on, I know your game.
422
00:26:46,940 --> 00:26:48,820
Come on.
423
00:26:50,380 --> 00:26:53,450
This is it, mate.
This is the big one.
424
00:26:53,500 --> 00:26:56,330
This is exactly what
happened at Sutton Hoo.
425
00:26:56,380 --> 00:27:00,050
They abandoned it because of the war,
then they went back to finish it off.
426
00:27:00,100 --> 00:27:01,890
They sort of left it all to us.
427
00:27:01,940 --> 00:27:05,370
This time next year,
we're going to be millionaires!
428
00:27:05,420 --> 00:27:08,290
Mate,
maybe we should do this properly -
429
00:27:08,340 --> 00:27:11,450
mark out the site with a grid
system, do it area by area,
430
00:27:11,500 --> 00:27:14,330
~ make sure we cover everything.
~ Sod that! Let's get detecting!
431
00:27:14,380 --> 00:27:16,970
We should survey the site
for a couple of days before we even
432
00:27:17,020 --> 00:27:20,370
~ turn the detectors on.
~ Oh, too late. I turned it on!
433
00:27:20,420 --> 00:27:22,730
I've got a good feeling
about this, mate.
434
00:27:22,780 --> 00:27:26,170
When they were looking for Richard
III, first hole they dug, bingo!
435
00:27:26,220 --> 00:27:31,130
~ Fuck it! You're right. ~ This is going
to be massive. You mark my words.
436
00:27:35,060 --> 00:27:37,180
Here we go.
437
00:27:48,180 --> 00:27:49,730
Get ready...
438
00:27:49,780 --> 00:27:51,620
to get rich.
439
00:28:06,420 --> 00:28:07,940
What you got?
440
00:28:10,620 --> 00:28:11,970
Biscuit wrapper.
441
00:28:12,020 --> 00:28:13,860
Mint Viscount '75.
35112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.