All language subtitles for detectorists.s01e01.proper.720p.hdtv.x264-tla

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,060 --> 00:00:29,490 Anything? 2 00:00:29,540 --> 00:00:30,850 Fuck all. 3 00:00:30,900 --> 00:00:32,780 Three shotgun caps and a blakey. 4 00:01:01,740 --> 00:01:03,660 What you got? 5 00:01:06,060 --> 00:01:07,890 Ring-pull. 6 00:01:07,940 --> 00:01:09,650 '83. 7 00:01:09,700 --> 00:01:11,980 Tizer. 8 00:01:17,820 --> 00:01:22,450 ~ What do you do with them? ~ Bag them up. Stick 'em on eBay. 9 00:01:22,500 --> 00:01:24,420 People buy this shit. 10 00:01:25,900 --> 00:01:27,450 Sad tits. 11 00:01:27,500 --> 00:01:29,020 You said it. 12 00:01:37,300 --> 00:01:42,250 ♪ Will you search through the lonely earth for me? 13 00:01:42,300 --> 00:01:46,380 ♪ Climb through the briar brambles 14 00:01:47,500 --> 00:01:50,140 ♪ I'll be your treasure 15 00:01:51,740 --> 00:01:54,460 ♪ I'm waiting for you 16 00:01:56,540 --> 00:01:59,330 ♪ I'm waiting for you. ♪ 17 00:01:59,380 --> 00:02:03,290 ~ See University Challenge last night? ~ Yeah. ~ Anything? 18 00:02:03,340 --> 00:02:04,770 No. 19 00:02:04,820 --> 00:02:05,930 You? 20 00:02:05,980 --> 00:02:08,210 Nah. 21 00:02:08,260 --> 00:02:10,690 Nearly got Benjamin Britten. 22 00:02:10,740 --> 00:02:15,290 ~ You can't nearly get an answer right. ~ I had it in my head. 23 00:02:15,340 --> 00:02:18,690 Didn't say anything. Chickened out. 24 00:02:18,740 --> 00:02:20,770 ~ Were you on your own? ~ Yeah. 25 00:02:20,820 --> 00:02:23,130 But you were still too scared to say it out loud? 26 00:02:23,180 --> 00:02:25,850 ~ Yeah. ~ Doesn't count. 27 00:02:25,900 --> 00:02:27,130 I know. 28 00:02:27,180 --> 00:02:29,490 Should have gone for it. 29 00:02:29,540 --> 00:02:30,940 I know. 30 00:02:33,980 --> 00:02:36,370 You going up the club Tuesday? 31 00:02:36,420 --> 00:02:39,970 ~ What's happening? ~ Terry's giving a talk on buttons. 32 00:02:40,020 --> 00:02:43,290 ~ Buttons? ~ You heard me! ~ Christ! Sod that! 33 00:02:43,340 --> 00:02:45,740 Yeah. I think I'll give that a miss. 34 00:02:49,340 --> 00:02:53,690 Here. Did I ever tell you about the beautiful old battle-axe 35 00:02:53,740 --> 00:02:57,130 ~ I once found? ~ Yeah. You married her. ~ I married her. 36 00:02:57,180 --> 00:03:00,690 ~ Have I done that one for you before? ~ Well, you've said it before, yeah. 37 00:03:00,740 --> 00:03:04,090 A few times. Wouldn't exactly call it a stand-up routine. 38 00:03:04,140 --> 00:03:07,370 You've added the word "beautiful" since the last time you said it. 39 00:03:07,420 --> 00:03:11,010 Yeah. Well, she was beautiful, Mags. Mental, though. 40 00:03:11,060 --> 00:03:12,690 And that's why I divorced her. 41 00:03:12,740 --> 00:03:15,330 She left you for the manager of Pizza Hut. 42 00:03:15,380 --> 00:03:17,020 Yeah. Mental! 43 00:03:18,900 --> 00:03:23,010 She was a hippy, you know... into crystals and all that shit. 44 00:03:23,060 --> 00:03:25,330 Used to wear vanilla perfume. 45 00:03:25,380 --> 00:03:29,300 ~ Oh, yeah. ~ Stank like Play-Doh. ~ Heads up. Who's this? 46 00:03:30,540 --> 00:03:32,100 Don't know. 47 00:03:34,820 --> 00:03:37,370 ~ Hi. ~ Hello. ~ I saw you in the field earlier. 48 00:03:37,420 --> 00:03:40,570 Sorry to interrupt, but are you metal detectors? 49 00:03:40,620 --> 00:03:42,610 No, my dear. 50 00:03:42,660 --> 00:03:45,540 This is a metal detector. 51 00:03:47,140 --> 00:03:49,410 We are metal detectorists. 52 00:03:49,460 --> 00:03:51,450 Oh, right. Sorry. 53 00:03:51,500 --> 00:03:53,050 Not a problem at all. 54 00:03:53,100 --> 00:03:57,130 ~ I'm Sophie. ~ Pleased to meet you, Sophie. I'm Lance and this is... 55 00:03:57,180 --> 00:04:00,930 ~ Andy. ~ I'm a student. History student. I thought it would 56 00:04:00,980 --> 00:04:04,250 be interesting to know what kind of things you guys find. 57 00:04:04,300 --> 00:04:09,090 ~ Local history. ~ Wise choice, Sophie. What you got there, Andrew? ~ Um... 58 00:04:09,140 --> 00:04:11,330 Bits and pieces. 59 00:04:11,380 --> 00:04:16,090 A Victorian penny, and then Battle of Britain. That's nice. 60 00:04:16,140 --> 00:04:20,570 ~ Worth a few quid on the interweb. ~ Won't do it, mate. ~ Idiot! 61 00:04:20,620 --> 00:04:23,570 ~ Why not? ~ I don't sell my finds. I don't agree with it. 62 00:04:23,620 --> 00:04:26,130 He must have half a tonne of scrap round at his place. 63 00:04:26,180 --> 00:04:28,410 Hope you're up to date with your tetanus, mate! 64 00:04:28,460 --> 00:04:31,050 Don't know why he doesn't invest in some jiffy bags. 65 00:04:31,100 --> 00:04:33,770 ~ He could give up the cleaning job. ~ Are you a cleaner? ~ No. 66 00:04:33,820 --> 00:04:35,970 ~ He is a cleaner. ~ It's a temping agency. 67 00:04:36,020 --> 00:04:38,930 ~ They get me all kinds of work. ~ All kinds of cleaning work. 68 00:04:38,980 --> 00:04:42,770 ~ Mainly, yeah. ~ Andy here is studying for an archaeology degree. 69 00:04:42,820 --> 00:04:45,770 ~ Been doing it for... How long is it, mate? ~ Long time. 70 00:04:45,820 --> 00:04:49,010 But I'll get there and when I'm a qualified archaeologist, 71 00:04:49,060 --> 00:04:52,650 ~ that's when I get to see the good stuff. ~ Bone. 72 00:04:52,700 --> 00:04:56,210 Bits of pot. Swap his detector for a palette knife 73 00:04:56,260 --> 00:04:59,170 and spend the rest of his life scraping the dirt off dirt. 74 00:04:59,220 --> 00:05:03,170 No, thank you! Show me to the non-ferrous metals, mate! 75 00:05:03,220 --> 00:05:06,620 ~ Do you guys belong to a club? ~ DMDC. 76 00:05:09,260 --> 00:05:11,090 Danebury Metal Detecting Club? 77 00:05:11,140 --> 00:05:14,050 In the Scout hall, opposite the Two Brewers on the high street. 78 00:05:14,100 --> 00:05:16,930 Oh, right. And what sort of thing happens there? 79 00:05:16,980 --> 00:05:19,890 Well, we compare finds, discuss the hobby. 80 00:05:19,940 --> 00:05:21,890 Sometimes we get a guest speaker in. 81 00:05:21,940 --> 00:05:25,930 This Tuesday, Terry, club president, is giving a talk on buttons. 82 00:05:25,980 --> 00:05:29,690 ~ Buttons? ~ You heard him. ~ Wow, outrageous(!) 83 00:05:29,740 --> 00:05:31,930 You guys going along? 84 00:05:31,980 --> 00:05:34,410 ~ Yeah. ~ Yeah. Probably. ~ Yeah, we'll be there. 85 00:05:34,460 --> 00:05:36,060 Will it be OK for me to pop in? 86 00:05:37,300 --> 00:05:39,090 ~ Yeah. ~ Don't see why not. 87 00:05:39,140 --> 00:05:42,330 OK, cool. Well, I'll see you there, then. 88 00:05:42,380 --> 00:05:44,460 See you. 89 00:05:46,100 --> 00:05:47,580 ~ Bye. ~ Bye, Sophie. 90 00:06:00,940 --> 00:06:02,810 Could be good, buttons. 91 00:06:02,860 --> 00:06:04,820 Yeah... 92 00:06:06,900 --> 00:06:08,500 Yeah. 93 00:06:15,140 --> 00:06:16,500 Hello. 94 00:06:19,340 --> 00:06:21,410 ~ All right? ~ Yeah. You? ~ Yeah. 95 00:06:21,460 --> 00:06:26,490 ~ You're late. ~ Yeah, I went to the pub. ~ Oh. Which one? ~ The Brewers. 96 00:06:26,540 --> 00:06:29,050 ~ The Two Brewers? ~ Yeah. 97 00:06:29,100 --> 00:06:31,730 The pub on the corner of our road? 98 00:06:31,780 --> 00:06:33,490 Yeah. 99 00:06:33,540 --> 00:06:37,170 ~ Oh, nice. ~ Sorry. I should have phoned. ~ Might have been nice. 100 00:06:37,220 --> 00:06:40,370 I was with Lance. I didn't think you'd want to hang out with Lance. 101 00:06:40,420 --> 00:06:41,850 You think he's a bit of a dick. 102 00:06:41,900 --> 00:06:44,810 I think you're a bit of a dick as well, but I hang out with you. 103 00:06:44,860 --> 00:06:47,490 Might have been nice to have a drink on a Saturday night 104 00:06:47,540 --> 00:06:51,050 at the end of my road, with a couple of dicks. 105 00:06:51,100 --> 00:06:53,050 Sorry. 106 00:06:53,100 --> 00:06:56,570 ~ Did you find anything good today? ~ Nah. Not much. 107 00:06:56,620 --> 00:06:59,450 Right. 108 00:06:59,500 --> 00:07:01,650 Are you all right? 109 00:07:01,700 --> 00:07:05,050 Are you pissed off with me detecting? 110 00:07:05,100 --> 00:07:07,410 No, I don't mind, if you enjoy it, 111 00:07:07,460 --> 00:07:10,210 if it's helping towards your studies. 112 00:07:10,260 --> 00:07:12,530 I need to find a new place to search. 113 00:07:12,580 --> 00:07:15,730 All we turn up these days is litter and ring-pulls. 114 00:07:15,780 --> 00:07:17,210 This is the land of the Saxons. 115 00:07:17,260 --> 00:07:20,530 I want to discover where they buried their warriors and their kings. 116 00:07:20,580 --> 00:07:23,330 ~ Instead of where they had their snacks and soft drinks? ~ Exactly. 117 00:07:23,380 --> 00:07:24,930 But we're on it. 118 00:07:24,980 --> 00:07:28,170 ~ We're going to strike gold soon and then we'll be rich. ~ Oh, cool. 119 00:07:28,220 --> 00:07:31,850 We'll go to Africa. I'll set up my school. You can go and dig holes. 120 00:07:31,900 --> 00:07:33,850 ~ Can Lance come? ~ No! 121 00:07:33,900 --> 00:07:35,890 I did find a good penny. 122 00:07:35,940 --> 00:07:38,890 Young Victoria. 1865. 123 00:07:38,940 --> 00:07:41,810 Shut up! That's been in the ground 150 years. 124 00:07:41,860 --> 00:07:44,370 Imagine who dropped that a century and a half ago. 125 00:07:44,420 --> 00:07:47,850 ~ Oh, yeah, brilliant(!) ~ You cow. 126 00:07:47,900 --> 00:07:50,650 ~ Still think I'm brilliant? ~ Course I do. 127 00:07:50,700 --> 00:07:54,730 You're my Lord Carnarvon, my Howard Carter. 128 00:07:54,780 --> 00:07:58,610 ~ You're going to discover the Valley of the Kings. ~ In Essex. 129 00:07:58,660 --> 00:08:00,180 In Essex. 130 00:08:05,060 --> 00:08:07,170 ~ Can you see anything? ~ Yes! 131 00:08:07,220 --> 00:08:09,780 Wonderful things! 132 00:08:53,100 --> 00:08:55,530 Hello, love. 133 00:08:55,580 --> 00:08:57,650 You all right? 134 00:08:57,700 --> 00:09:00,810 Yeah. Just off to work. 135 00:09:00,860 --> 00:09:03,890 ~ You all right? ~ Yeah, good. ~ Business good? 136 00:09:03,940 --> 00:09:07,690 ~ Oh, it's all right, you know? ~ Good. Good. 137 00:09:07,740 --> 00:09:13,610 Cos I just... I know... I found your Purple...Rain album and I wondered... 138 00:09:13,660 --> 00:09:16,170 Do you want me to drop that round? 139 00:09:16,220 --> 00:09:19,490 ~ Oh, yeah. Would you mind? ~ Yeah. 140 00:09:19,540 --> 00:09:22,730 Sure. Cos...I thought you... 141 00:09:22,780 --> 00:09:26,730 I know you like that song When Doves Cry. 142 00:09:26,780 --> 00:09:30,930 ~ When Doves Cry, yeah. ~ You got a record player...? 143 00:09:30,980 --> 00:09:33,650 Tony's got one. Really nice vintage one. 144 00:09:33,700 --> 00:09:36,410 ~ Oh, good. ~ He's here, actually. You should say hello. 145 00:09:36,460 --> 00:09:39,450 ~ Oh, you're all right, cos... ~ TONY, LANCE IS HERE! 146 00:09:39,500 --> 00:09:40,770 Er... 147 00:09:40,820 --> 00:09:43,330 Hello, mate. Long time no see. 148 00:09:43,380 --> 00:09:46,530 ~ Yep. ~ Did you just pop in to say hello? 149 00:09:46,580 --> 00:09:49,250 No, I needed a...scented candle. 150 00:09:49,300 --> 00:09:53,490 ~ Didn't think they were your style. For you? ~ Just a present for someone. 151 00:09:53,540 --> 00:09:55,410 Ooh! A girl? 152 00:09:55,460 --> 00:09:58,130 ~ No. ~ A boy? 153 00:09:58,180 --> 00:09:59,610 No. A girl, yeah. 154 00:09:59,660 --> 00:10:01,490 ~ Girlfriend? ~ No. 155 00:10:01,540 --> 00:10:03,210 Well... Yeah. 156 00:10:03,260 --> 00:10:05,450 Ooh! 157 00:10:05,500 --> 00:10:09,930 ~ Who is she? ~ Oh, no-one. Just...someone. 158 00:10:09,980 --> 00:10:11,930 What flavour? 159 00:10:11,980 --> 00:10:14,010 ~ Pardon? ~ The candle. 160 00:10:14,060 --> 00:10:17,570 Oh... I don't know. What have you got? 161 00:10:17,620 --> 00:10:20,260 ~ I like bergamot and vetiver. ~ Mm. 162 00:10:21,780 --> 00:10:23,850 I'll just have a vanilla. 163 00:10:23,900 --> 00:10:27,210 ~ Always think they smell like minicabs. ~ £3.75. 164 00:10:27,260 --> 00:10:30,410 ~ Cheers. ~ Do you want your change? ~ Cheers, Mags. Bye. 165 00:10:30,460 --> 00:10:32,020 Yeah, bye, love. 166 00:11:19,780 --> 00:11:22,970 Bollocks, mate! You just want to see that girl again. 167 00:11:23,020 --> 00:11:27,130 Yes, you do. I can read you like a book. Anyway, she won't turn up. 168 00:11:27,180 --> 00:11:31,130 Good. Well, you won't be disappointed, then, will you? 169 00:11:31,180 --> 00:11:32,650 No, come round mine. 170 00:11:32,700 --> 00:11:35,490 I'll knock you up a ruby and we can head over together. 171 00:11:35,540 --> 00:11:37,050 Anything you don't eat? 172 00:11:37,100 --> 00:11:39,500 Yeah. Apart from meat and fish. 173 00:11:41,420 --> 00:11:43,050 OK. Hold on. 174 00:11:43,100 --> 00:11:46,940 Ted! Is it all right if I knock off after I've done those aubergines? 175 00:11:48,340 --> 00:11:50,170 Yeah, OK. Back in an hour. 176 00:11:50,220 --> 00:11:51,500 Adios. 177 00:11:54,700 --> 00:11:56,130 Hey. 178 00:11:56,180 --> 00:11:58,130 Lance has invited us 179 00:11:58,180 --> 00:12:01,410 round for a curry before we head over to the club tonight. 180 00:12:01,460 --> 00:12:02,610 Do you want to come? 181 00:12:02,660 --> 00:12:05,730 Obviously not! For so many reasons, 182 00:12:05,780 --> 00:12:08,570 not least of which is the fact I'm not really invited. 183 00:12:08,620 --> 00:12:12,170 You're just saying that cos I had a go at you the other night. 184 00:12:12,220 --> 00:12:14,420 What's happening at the club tonight? 185 00:12:16,020 --> 00:12:18,570 ~ Buttons?! ~ You heard me. Do you want to come? 186 00:12:18,620 --> 00:12:20,650 Fuck off! 187 00:12:20,700 --> 00:12:24,940 ~ All right. I love you. See you later. ~ Yeah, you too. See you later. 188 00:12:52,300 --> 00:12:54,370 ♪ I've lived in a box by the rails 189 00:12:54,420 --> 00:12:56,930 ♪ Only thing you use, you don't fail 190 00:12:56,980 --> 00:12:59,490 ♪ When you live in a box by the rails 191 00:12:59,540 --> 00:13:02,020 ♪ Don't comb your hair, don't comb your tail 192 00:13:05,740 --> 00:13:07,170 ♪ Sweep my mess away 193 00:13:07,220 --> 00:13:09,450 ♪ Leave my body, leave my bones 194 00:13:09,500 --> 00:13:11,570 ♪ Leave me home and leave my soul 195 00:13:11,620 --> 00:13:14,930 ♪ Leave me nothing I don't need at all 196 00:13:14,980 --> 00:13:16,700 ♪ Nothing I don't need at all. ♪ 197 00:13:46,660 --> 00:13:48,210 Nice tits. 198 00:13:48,260 --> 00:13:50,610 Why, thank you. 199 00:13:50,660 --> 00:13:53,690 ~ Something smells... ~ Delicious? ~ No. 200 00:13:53,740 --> 00:13:55,970 Something just smells. 201 00:13:56,020 --> 00:13:57,740 Very droll. 202 00:13:59,140 --> 00:14:02,300 Here, stick those peelings in the compost for me, would you? 203 00:14:04,060 --> 00:14:07,330 You've only got a balcony. What do you use compost for? 204 00:14:07,380 --> 00:14:10,140 Never know when it might come in handy. 205 00:14:11,660 --> 00:14:14,250 What's that? 206 00:14:14,300 --> 00:14:16,180 Dunlop SP244, isn't it? 207 00:14:20,740 --> 00:14:24,690 So, I was reading cos of the hot dry summer we've had, 208 00:14:24,740 --> 00:14:28,130 a lot of the earth works and archaeological sites have 209 00:14:28,180 --> 00:14:31,410 started to show up as dry patches in the fields. 210 00:14:31,460 --> 00:14:34,530 Right, so I had a look on Google Earth. 211 00:14:34,580 --> 00:14:37,290 Looked round the local areas, scanning the fields, 212 00:14:37,340 --> 00:14:40,460 ~ see what I could see. ~ Right. ~ And look. 213 00:14:41,980 --> 00:14:47,330 Hembristone. You know those cabbage fields off the B1010? 214 00:14:47,380 --> 00:14:50,050 Well, look at this, 215 00:14:50,100 --> 00:14:52,690 ring-shaped feature in the field. 216 00:14:52,740 --> 00:14:54,730 OK. 217 00:14:54,780 --> 00:14:59,290 Iron Age roundhouse. But wait, there's more. 218 00:14:59,340 --> 00:15:02,610 Move to the left and voila! 219 00:15:02,660 --> 00:15:04,890 Another one. 220 00:15:04,940 --> 00:15:09,330 But move again to the left and here's yet another. 221 00:15:09,380 --> 00:15:13,290 Slightly larger circular feature, but this is different. 222 00:15:13,340 --> 00:15:20,570 This one has some sort of entrance leading to an enclosure. A gateway. 223 00:15:20,620 --> 00:15:22,740 All in a line. 224 00:15:23,780 --> 00:15:26,530 Iron Age settlement. 225 00:15:26,580 --> 00:15:29,970 ~ Iron Age settlement? ~ Look at it. Right there. 226 00:15:30,020 --> 00:15:32,290 Mate, you look at it. 227 00:15:32,340 --> 00:15:34,610 Notice anything? 228 00:15:34,660 --> 00:15:36,530 What? No. 229 00:15:36,580 --> 00:15:40,130 Do these features seem to spell anything? 230 00:15:40,180 --> 00:15:42,450 No. 231 00:15:42,500 --> 00:15:44,330 Wait, erm... 232 00:15:44,380 --> 00:15:47,340 G-O-O... 233 00:15:50,420 --> 00:15:54,570 ~ Oh, fucking... ~ Do they seem to spell Google? 234 00:15:54,620 --> 00:15:56,050 ~ Fuck it! ~ You prick. 235 00:15:56,100 --> 00:15:59,450 ~ It's the Google Earth watermark. ~ It's the Google Earth watermark. 236 00:15:59,500 --> 00:16:01,970 Well, I bet you've fallen for that before. 237 00:16:02,020 --> 00:16:05,330 Yeah, but I realised within 15 seconds and I never told anyone. 238 00:16:07,140 --> 00:16:10,900 No, look. Tell you where we want to be. I've been doing my own recon. 239 00:16:12,020 --> 00:16:13,610 This farm, here. 240 00:16:13,660 --> 00:16:16,850 ~ I don't remember anyone ever going there before, do you? ~ No. 241 00:16:16,900 --> 00:16:20,090 Look, this is the original Roman road running up the side. 242 00:16:20,140 --> 00:16:23,490 Where you've got Roman, who's to say you haven't got Saxon as well? 243 00:16:23,540 --> 00:16:25,530 We all know there's a Saxon ship burial 244 00:16:25,580 --> 00:16:27,490 somewhere in this part of the county. 245 00:16:27,540 --> 00:16:29,170 We've just got to find it first. 246 00:16:29,220 --> 00:16:31,730 Saxon hoard. 247 00:16:31,780 --> 00:16:34,970 ~ It's basically the Holy Grail of treasure hunting. ~ Well, no. 248 00:16:35,020 --> 00:16:37,610 The Holy Grail is the Holy Grail of treasure hunting. 249 00:16:37,660 --> 00:16:39,210 If you're going to be pedantic 250 00:16:39,260 --> 00:16:42,690 the Ark of the Covenant is the Holy Grail. 251 00:16:42,740 --> 00:16:45,820 Let's talk to Terry, see if he knows who owns this land. 252 00:16:47,380 --> 00:16:48,650 Kerchink. 253 00:16:48,700 --> 00:16:50,450 Ching! 254 00:16:50,500 --> 00:16:54,690 And though occasionally a button will turn up with some 255 00:16:54,740 --> 00:17:00,970 sort of decoration or insignia, the majority, and I mean the vast 256 00:17:01,020 --> 00:17:06,650 majority, as you've seen from my slides, are completely featureless. 257 00:17:06,700 --> 00:17:10,850 And so, if you think about the number of buttons 258 00:17:10,900 --> 00:17:13,690 our predecessors had on their clothes, 259 00:17:13,740 --> 00:17:15,690 compared with the number of coins 260 00:17:15,740 --> 00:17:19,610 they would be carrying in their pockets, is it any wonder that we 261 00:17:19,660 --> 00:17:23,690 find many more buttons in our day-to-day detecting 262 00:17:23,740 --> 00:17:25,100 than we do coins? 263 00:17:30,020 --> 00:17:36,660 So the humble, boring button is a very real piece of social history. 264 00:17:38,260 --> 00:17:40,460 Lights, please, Sheila. 265 00:17:43,340 --> 00:17:45,780 Sheila? 266 00:17:47,980 --> 00:17:49,610 Thanks, darling. 267 00:17:49,660 --> 00:17:51,180 Button. 268 00:17:54,020 --> 00:17:55,860 So, any questions? 269 00:17:58,620 --> 00:18:00,530 Nobody? 270 00:18:00,580 --> 00:18:02,050 Righto, then. 271 00:18:02,100 --> 00:18:04,050 Ahem. Club notices. 272 00:18:04,100 --> 00:18:06,890 Now, some of you have been complaining about other 273 00:18:06,940 --> 00:18:09,530 detecting clubs muscling in on your sites. 274 00:18:09,580 --> 00:18:12,610 Yes, it's those wankers from the Antiquisearchers. 275 00:18:12,660 --> 00:18:14,490 ~ They're spying on us. ~ Russell... 276 00:18:14,540 --> 00:18:17,730 I spent weeks researching that site, putting together a portfolio, 277 00:18:17,780 --> 00:18:21,330 only to find that someone had got there the day before me 278 00:18:21,380 --> 00:18:22,810 and secured permission. 279 00:18:22,860 --> 00:18:27,010 The Antiquisearchers are officially affiliated with the museum. 280 00:18:27,060 --> 00:18:31,170 I find it very hard to believe that they would be that underhand. 281 00:18:31,220 --> 00:18:36,370 To be on the safe side, I will not be accepting any new members 282 00:18:36,420 --> 00:18:39,290 until the beginning of next season. 283 00:18:41,420 --> 00:18:43,970 Hello. Is this the metal detecting club? 284 00:18:44,020 --> 00:18:47,220 ~ Hello, Sophie. Everybody, this is my friend Sophie. ~ Hi! 285 00:18:48,260 --> 00:18:51,330 Welcome to the mass ranks of the Danebury Metal Detecting Club. 286 00:18:51,380 --> 00:18:53,850 ~ Come in. Come in. ~ I hope you don't mind. 287 00:18:53,900 --> 00:18:56,210 I was just interested in seeing what was going on 288 00:18:56,260 --> 00:18:58,050 and what kind of things you'd found. 289 00:18:58,100 --> 00:19:00,730 I understood there was going to be a talk about buttons? 290 00:19:00,780 --> 00:19:05,010 ~ I'm Russell. ~ Welcome, Sophie. You are very welcome. 291 00:19:05,060 --> 00:19:08,050 I'm afraid you've just missed my talk about buttons, 292 00:19:08,100 --> 00:19:10,290 but I'll very happily do a recap. 293 00:19:10,340 --> 00:19:14,050 ~ No! ~ Please, no! ~ That's OK. Don't worry. Thank you. 294 00:19:14,100 --> 00:19:16,250 Well, take a seat, Sophie, 295 00:19:16,300 --> 00:19:19,370 and welcome to the Danebury Metal Detecting Club. 296 00:19:19,420 --> 00:19:22,370 ~ What happened to "no new members", Terry? ~ Sorry? 297 00:19:22,420 --> 00:19:25,810 You just said we're not accepting any new members. 298 00:19:25,860 --> 00:19:28,450 ~ It's all right. ~ Sophie's cool. We know Sophie. 299 00:19:28,500 --> 00:19:30,050 There we are, then. 300 00:19:30,100 --> 00:19:35,220 ~ If we are all in agreement... Welcome, Sophie. ~ Thank you. 301 00:19:41,260 --> 00:19:44,890 ~ What do you think? ~ Yeah, it was interesting. 302 00:19:44,940 --> 00:19:47,450 How was the talk on buttons? 303 00:19:47,500 --> 00:19:49,010 Adrenalin-fuelled. 304 00:19:49,060 --> 00:19:52,050 ~ What's next week? ~ Monster Munch packets. 305 00:19:52,100 --> 00:19:57,010 This land belongs to one Lawrence Bishop. Mad as a frog. 306 00:19:57,060 --> 00:20:00,410 People have tried to get permission, but he always refuses. 307 00:20:00,460 --> 00:20:04,650 Doesn't want people digging around on his land. Very odd character. 308 00:20:04,700 --> 00:20:07,930 ~ Yeah? ~ Yeah, his wife disappeared years back. 309 00:20:07,980 --> 00:20:09,690 Back when I was on the force. 310 00:20:09,740 --> 00:20:12,130 I wasn't involved in the case, personally, 311 00:20:12,180 --> 00:20:15,010 but I know they had a very big file on it. 312 00:20:15,060 --> 00:20:18,770 They watched him for years. Couldn't ever get anything on him. 313 00:20:18,820 --> 00:20:21,850 Not even enough to get a warrant out to search his land. 314 00:20:21,900 --> 00:20:23,500 That doesn't bode well! 315 00:20:25,340 --> 00:20:28,850 That's got to be a first. Student buys round! 316 00:20:28,900 --> 00:20:31,250 Yeah, funny. 317 00:20:31,300 --> 00:20:34,250 ~ What are you studying? ~ Ancient history. 318 00:20:34,300 --> 00:20:37,010 Oh, wow. You're in the right place! Ha-ha! 319 00:20:37,060 --> 00:20:40,370 You want to get yourself a detector and get out there in the mud. 320 00:20:40,420 --> 00:20:41,970 I'll take you out, if you like. 321 00:20:42,020 --> 00:20:45,650 ~ That'd be good. Someone text me when you going out next? ~ Saturday? 322 00:20:45,700 --> 00:20:48,970 I can't do Saturday. I'm taking Mags and her mum to bingo. 323 00:20:49,020 --> 00:20:52,690 ~ Again? ~ Who's Mags? Is that your wife? ~ Ex-wife. She uses him. 324 00:20:52,740 --> 00:20:54,370 She doesn't use me. I want to help. 325 00:20:54,420 --> 00:20:57,050 ~ Why can't the Pizza Hut manager take them? ~ I like doing it. 326 00:20:57,100 --> 00:20:59,650 Bollocks, mate. You want to forget her, otherwise 327 00:20:59,700 --> 00:21:01,970 she'll keep on taking the piss. Move on. 328 00:21:02,020 --> 00:21:05,530 Cheers for the advice, mate, that I neither asked for nor wanted. 329 00:21:05,580 --> 00:21:07,370 Mind your own bloody business. 330 00:21:07,420 --> 00:21:11,210 ~ What about you, Andy? Have you got a wife? ~ Me? No, no. I'm not married. 331 00:21:12,940 --> 00:21:16,570 ~ Shall I get us another one in? ~ It's my round. Same again? ~ Um... 332 00:21:16,620 --> 00:21:19,130 No, I'd better get going. Early start in the morning. 333 00:21:19,180 --> 00:21:21,860 That's got to be a first! Student gets up early! 334 00:21:23,020 --> 00:21:24,530 Oh, funny(!) 335 00:21:24,580 --> 00:21:27,660 We're going to call it a night too, aren't we, darling? 336 00:21:29,660 --> 00:21:31,610 Ah. Tango class in the morning. 337 00:21:31,660 --> 00:21:36,450 ~ No, it's tap tomorrow, Terry. ~ Course! It's Wednesday! Ha-ha! 338 00:21:36,500 --> 00:21:39,890 ~ Bye, all. ~ Night-night. ~ See you. 339 00:21:39,940 --> 00:21:42,100 ~ After you, madam. ~ Thank you. 340 00:21:44,740 --> 00:21:46,850 What was that about? 341 00:21:46,900 --> 00:21:49,050 ~ What? ~ You know what. 342 00:21:49,100 --> 00:21:52,130 ~ What? ~ Why didn't you mention Becky when she asked if you were married? 343 00:21:52,180 --> 00:21:53,530 I'm not married. 344 00:21:53,580 --> 00:21:56,450 No, but you've got a long-term girlfriend called Becky. 345 00:21:56,500 --> 00:22:00,370 ~ Who I was about to mention and I was interrupted, remember? ~ Oh, right. 346 00:22:00,420 --> 00:22:01,820 Yeah. 347 00:22:03,140 --> 00:22:06,010 What were you saying before they left? 348 00:22:06,060 --> 00:22:10,850 ~ Your ex-wife taking the piss? ~ No. Something about "same again". 349 00:22:10,900 --> 00:22:12,620 ~ Same again? ~ Yeah, thanks very much. 350 00:22:17,380 --> 00:22:21,530 ~ You do. ~ I don't. ~ You do. You always mention what she's wearing. 351 00:22:21,580 --> 00:22:24,490 That's because I don't like what she's wearing. 352 00:22:24,540 --> 00:22:26,890 You say it every time she comes on the telly. 353 00:22:26,940 --> 00:22:29,010 I never like what she's wearing. 354 00:22:29,060 --> 00:22:32,010 ~ I don't fancy Fiona Bruce. ~ Yes, you do! 355 00:22:32,060 --> 00:22:33,890 No, I don't. I tried once. 356 00:22:33,940 --> 00:22:36,850 Thought she'd be a good person off the TV to fancy, 357 00:22:36,900 --> 00:22:40,570 but I couldn't manage it, didn't get very far. 358 00:22:40,620 --> 00:22:45,130 ~ Who do you fancy off the telly? ~ No-one springs to mind. ~ Bullshit! 359 00:22:45,180 --> 00:22:48,210 ~ There must be someone. ~ No, I can't think of anyone. 360 00:22:48,260 --> 00:22:52,690 ~ Susanna Reid! ~ No. You're the only one for me, Becks. 361 00:22:52,740 --> 00:22:55,130 Idiot. 362 00:22:55,180 --> 00:22:57,810 You still on for going to my sister's tomorrow? 363 00:22:57,860 --> 00:23:00,890 ~ Oh, I'm going out with Lance. ~ Oh, what? ~ Sorry, I forgot. 364 00:23:00,940 --> 00:23:04,170 ~ Jesus! You spend more time with him than you do with me! ~ No, I don't. 365 00:23:04,220 --> 00:23:06,770 ~ What time are you going? ~ For lunch! 366 00:23:06,820 --> 00:23:09,570 Oh, we'll probably be finished by then anyway. We're just 367 00:23:09,620 --> 00:23:12,610 ~ going to see some mad landowner, try and get his permission. ~ Right, 368 00:23:12,660 --> 00:23:15,730 and if he gives you permission, you'll want to go detecting. 369 00:23:15,780 --> 00:23:19,780 ~ True. ~ Have to hope he doesn't, then. ~ Fingers crossed. 370 00:23:20,860 --> 00:23:24,170 Oh, can we switch over? She's starting to make me feel sick! 371 00:23:28,940 --> 00:23:31,410 ~ QI? ~ Yes! 372 00:23:31,460 --> 00:23:35,810 ~ Did you hear that on QI last night? ~ Oh, I knew it before it was on QI. 373 00:23:35,860 --> 00:23:37,290 Right. 374 00:23:37,340 --> 00:23:41,210 It was just a coincidence that you said it the day after it was on QI. 375 00:23:41,260 --> 00:23:43,260 Just reminded me of it, that's all. 376 00:23:46,780 --> 00:23:48,770 Here we are. 377 00:23:48,820 --> 00:23:51,370 You think this is wise? 378 00:23:51,420 --> 00:23:54,890 Tell you what, let me do the talking. I'll turn on the charm. 379 00:23:54,940 --> 00:23:58,010 You're just a bit...awkward. 380 00:23:58,060 --> 00:23:59,330 Yeah, cheers. 381 00:23:59,380 --> 00:24:02,220 Don't try any of your stand-up on him. 382 00:24:13,340 --> 00:24:15,810 Get back! Go on! Get back in there! 383 00:24:15,860 --> 00:24:17,660 Get down! Stay back in there! 384 00:24:19,300 --> 00:24:23,540 ~ Yes? ~ Sorry to disturb you, sir. ~ Have you come about the...? 385 00:24:25,420 --> 00:24:27,450 ~ The? ~ The... 386 00:24:27,500 --> 00:24:29,220 What have you come about? 387 00:24:31,260 --> 00:24:34,370 ~ No, you're not actually expecting us. ~ Am I not? 388 00:24:34,420 --> 00:24:37,170 No, we're actually metal detectorists. 389 00:24:37,220 --> 00:24:38,930 We were wondering if you'd give us 390 00:24:38,980 --> 00:24:41,730 ~ your permission to detect on your land. ~ Good Lord! 391 00:24:41,780 --> 00:24:46,010 ~ Was it a competition? ~ Pardon? ~ Did I send off for it? 392 00:24:46,060 --> 00:24:48,930 No. I guess it's just your lucky day. 393 00:24:48,980 --> 00:24:50,850 Fascinating. 394 00:24:50,900 --> 00:24:52,460 Cup of tea? 395 00:24:55,180 --> 00:24:56,530 Don't mind the dogs. 396 00:24:56,580 --> 00:24:59,850 They're a bit boisterous, but they're only being friendly. 397 00:24:59,900 --> 00:25:02,090 Push them off the sofa if they're in the way. 398 00:25:02,140 --> 00:25:04,460 They shouldn't even be on the furniture. 399 00:25:22,140 --> 00:25:24,810 ~ So... Mr Bishop... ~ Larry, please. 400 00:25:24,860 --> 00:25:28,780 ~ Larry, you've never given anyone permission before. ~ No, never. 401 00:25:30,260 --> 00:25:34,690 ~ So, no-one's ever detected on this land? ~ No. 402 00:25:34,740 --> 00:25:37,780 There was that dig years ago. 403 00:25:39,820 --> 00:25:43,970 ~ Sorry. Dig, Larry? ~ Archaeological dig, before the war. 404 00:25:44,020 --> 00:25:47,500 My grandfather told me about it when I was wearing short trousers. 405 00:25:49,980 --> 00:25:51,970 When I was a child. 406 00:25:52,020 --> 00:25:55,410 ~ Yes. ~ Yes, and did they f-find anything? ~ No. They didn't have time. 407 00:25:55,460 --> 00:25:58,170 Dug a couple of trenches, then the war happened, 408 00:25:58,220 --> 00:26:01,130 and they had more important things to spend the money on. 409 00:26:01,180 --> 00:26:03,450 Any idea what they were looking for? 410 00:26:03,500 --> 00:26:05,490 No idea. 411 00:26:05,540 --> 00:26:08,370 So, Larry, er... 412 00:26:08,420 --> 00:26:13,010 ~ would you mind if we had a little look around? ~ Not at all. 413 00:26:13,060 --> 00:26:15,730 Let me know what you turn up. 414 00:26:15,780 --> 00:26:19,410 Stay out of the paddock on Birchwood Road. 415 00:26:19,460 --> 00:26:21,140 Don't go digging down there. 416 00:26:24,860 --> 00:26:27,700 ~ Okey-doke. ~ Right, will do. We'll stay out of there. 417 00:26:32,540 --> 00:26:34,050 Anyone seen my phone? 418 00:26:34,100 --> 00:26:36,020 Bloody dogs have hidden it, have they? 419 00:26:37,340 --> 00:26:40,490 Have one of you beasts stolen my telephone? 420 00:26:40,540 --> 00:26:44,690 Come back here, you little shitters! Come on! Come on! Come here! 421 00:26:44,740 --> 00:26:46,890 Come on, I know your game. 422 00:26:46,940 --> 00:26:48,820 Come on. 423 00:26:50,380 --> 00:26:53,450 This is it, mate. This is the big one. 424 00:26:53,500 --> 00:26:56,330 This is exactly what happened at Sutton Hoo. 425 00:26:56,380 --> 00:27:00,050 They abandoned it because of the war, then they went back to finish it off. 426 00:27:00,100 --> 00:27:01,890 They sort of left it all to us. 427 00:27:01,940 --> 00:27:05,370 This time next year, we're going to be millionaires! 428 00:27:05,420 --> 00:27:08,290 Mate, maybe we should do this properly - 429 00:27:08,340 --> 00:27:11,450 mark out the site with a grid system, do it area by area, 430 00:27:11,500 --> 00:27:14,330 ~ make sure we cover everything. ~ Sod that! Let's get detecting! 431 00:27:14,380 --> 00:27:16,970 We should survey the site for a couple of days before we even 432 00:27:17,020 --> 00:27:20,370 ~ turn the detectors on. ~ Oh, too late. I turned it on! 433 00:27:20,420 --> 00:27:22,730 I've got a good feeling about this, mate. 434 00:27:22,780 --> 00:27:26,170 When they were looking for Richard III, first hole they dug, bingo! 435 00:27:26,220 --> 00:27:31,130 ~ Fuck it! You're right. ~ This is going to be massive. You mark my words. 436 00:27:35,060 --> 00:27:37,180 Here we go. 437 00:27:48,180 --> 00:27:49,730 Get ready... 438 00:27:49,780 --> 00:27:51,620 to get rich. 439 00:28:06,420 --> 00:28:07,940 What you got? 440 00:28:10,620 --> 00:28:11,970 Biscuit wrapper. 441 00:28:12,020 --> 00:28:13,860 Mint Viscount '75. 35112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.