Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,680
Dit programma bevat een aantal krachtige taal.
2
00:00:07,160 --> 00:00:11,800
3
00:00:11,800 --> 00:00:15,640
4
00:00:15,640 --> 00:00:18,760
5
00:00:18,760 --> 00:00:21,200
6
00:00:21,200 --> 00:00:24,840
Onthoud altijd dat de reden dat je aanvankelijk begon te werken
7
00:00:24,840 --> 00:00:28,080
was dat er iets in jezelf was dat je voelde
8
00:00:28,080 --> 00:00:30,320
dat als je het op de een of andere manier zou kunnen manifesteren,
9
00:00:30,320 --> 00:00:33,040
je zou meer over jezelf begrijpen
10
00:00:33,040 --> 00:00:35,920
en hoe je co-existeert met de rest van de samenleving.
11
00:00:35,920 --> 00:00:40,400
12
00:00:41,560 --> 00:00:45,800
13
00:00:45,800 --> 00:00:49,520
Mensen hebben echt geaccepteerd wat ik doe of ze absoluut
14
00:00:49,520 --> 00:00:53,600
soort duw het weg van hen. Ik denk dat ik dat ben, weet je?
15
00:00:53,600 --> 00:00:55,880
Maar ik zou graag voelen dat wat ik deed
16
00:00:55,880 --> 00:00:58,280
eigenlijk de structuur van muziek veranderd.
17
00:01:09,320 --> 00:01:12,560
Hoewel ik zo veel oppervlakkig lijkt te veranderen,
18
00:01:12,560 --> 00:01:14,720
er komt een stijl doorheen.
19
00:01:17,960 --> 00:01:21,000
Vanwege het feit dat ik ouder word,
20
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
het heeft me nogal een kijk gegeven op waar ik uit kan putten
21
00:01:24,000 --> 00:01:26,160
in mijn eigen catalogus met albums.
22
00:01:37,920 --> 00:01:40,400
23
00:01:40,400 --> 00:01:41,800
24
00:01:43,400 --> 00:01:46,920
25
00:01:58,240 --> 00:02:00,160
Hallo hallo hallo!
26
00:02:00,160 --> 00:02:02,960
27
00:02:05,680 --> 00:02:11,440
28
00:02:11,440 --> 00:02:15,320
Ik denk dat Davids muziek volledig autobiografisch is.
29
00:02:15,320 --> 00:02:19,280
Hij vertelt je alles als je weet waar je op moet letten.
30
00:02:19,280 --> 00:02:25,240
31
00:02:25,240 --> 00:02:27,880
Hij was een soort provocateur.
32
00:02:27,880 --> 00:02:31,360
33
00:02:31,360 --> 00:02:34,440
Hij bood een alternatief voor mensen.
34
00:02:34,440 --> 00:02:38,080
En dat is voor mij een geweldige kunstenaar, weet je,
35
00:02:38,080 --> 00:02:42,280
iemand die dat generaties lang kan bieden.
36
00:02:43,320 --> 00:02:48,240
Dit is een mens die in zijn eentje is veranderd
37
00:02:48,240 --> 00:02:50,200
eigenlijk de loop van mijn leven.
38
00:02:50,200 --> 00:02:52,920
En dat kun je van de meeste mensen niet zeggen.
39
00:03:02,000 --> 00:03:04,240
40
00:03:04,240 --> 00:03:06,760
41
00:03:07,920 --> 00:03:10,920
42
00:03:10,920 --> 00:03:14,320
43
00:03:14,320 --> 00:03:17,920
44
00:03:17,920 --> 00:03:21,640
45
00:03:21,640 --> 00:03:24,440
46
00:03:25,640 --> 00:03:27,800
47
00:03:30,400 --> 00:03:33,560
TOEJUICHENDE
48
00:03:41,280 --> 00:03:44,400
Ik had dit poëtische, romantische, soort jeugdige idee
49
00:03:44,400 --> 00:03:46,240
dat ik voor 30 uur dood zou zijn.
50
00:03:46,240 --> 00:03:50,840
Plots ben je 30 en ben je 40, dan ben je 50 en 57 en dat allemaal,
51
00:03:50,840 --> 00:03:54,280
en het is een nieuw land, weet je, ik ben een pionier.
52
00:03:54,280 --> 00:03:56,560
53
00:03:57,800 --> 00:04:00,800
54
00:04:01,840 --> 00:04:05,000
55
00:04:05,000 --> 00:04:08,160
56
00:04:08,160 --> 00:04:11,200
- Het is een grote tour waar je aan begint, nietwaar?
- Ja, het gaat door
57
00:04:11,200 --> 00:04:13,560
maanden en maanden, maar ik denk dat we er klaar voor zijn.
58
00:04:13,560 --> 00:04:15,520
Hoe voel je je nu?
59
00:04:15,520 --> 00:04:17,520
Vrij relaxed, weet je.
60
00:04:18,880 --> 00:04:22,360
Ik geniet erg van de liedjes, dus ik ga er een leuke tijd van hebben.
61
00:04:27,920 --> 00:04:29,560
Ik ga eerlijk tegen je zijn,
62
00:04:29,560 --> 00:04:31,600
de gelukkigste die ik die man ooit heb gezien
63
00:04:31,600 --> 00:04:33,480
in 42 jaar dat ik heb doorgebracht
64
00:04:33,480 --> 00:04:35,920
aan en uit met hem, was die tournee.
65
00:04:35,920 --> 00:04:38,320
Ik had hem nog nooit zo gezien.
66
00:04:38,320 --> 00:04:40,640
- U!
-
67
00:04:40,640 --> 00:04:42,320
68
00:04:43,320 --> 00:04:45,920
-
Je gezicht is een zooitje
69
00:04:47,040 --> 00:04:50,160
-
- Hoe kunnen ze dat weten?
70
00:04:51,280 --> 00:04:54,920
-
- Zeker weten!
71
00:04:54,920 --> 00:04:58,880
Op een bepaald moment in je leven kom je op een punt waar
72
00:04:58,880 --> 00:05:00,800
je voelt je vrijer en dat doe je niet
73
00:05:00,800 --> 00:05:02,760
echt schelen wat mensen denken
74
00:05:02,760 --> 00:05:04,160
en je kunt jezelf zijn
75
00:05:04,160 --> 00:05:05,600
en je kunt om de dingen lachen
76
00:05:05,600 --> 00:05:08,320
en je kunt dingen niet zo serieus nemen.
77
00:05:10,320 --> 00:05:12,680
78
00:05:12,680 --> 00:05:15,080
Toen het op de Reality-tour aankwam
79
00:05:15,080 --> 00:05:18,160
Ik denk dat hij had besloten dat hij zou gaan vallen
80
00:05:18,160 --> 00:05:22,480
dat soort scherm, als je wilt, en David Bowie zijn.
81
00:05:22,480 --> 00:05:24,280
Niet op een goedkope manier,
82
00:05:24,280 --> 00:05:27,920
maar hij gaf meer toegang tot zichzelf.
83
00:05:27,920 --> 00:05:32,120
Op gitaar, uit Dublin, eerlijke stad, Gerry Leonard.
84
00:05:32,120 --> 00:05:34,400
TOEJUICHENDE
85
00:05:34,400 --> 00:05:37,200
Hij komt eigenlijk uit Tunbridge Wells,
86
00:05:37,200 --> 00:05:40,040
maar het krijgt altijd een goed applaus als ik dat zeg.
87
00:05:40,040 --> 00:05:43,920
Ik ben niet echt dol op veel van een theatrale show, weet je,
88
00:05:43,920 --> 00:05:47,800
in termen van grote sets en olifanten en vuurwerk en dergelijke.
89
00:05:47,800 --> 00:05:50,680
Maar natuurlijk betekent dit niet dat ik niet op mijn woord terug zal gaan
90
00:05:50,680 --> 00:05:53,600
omdat dat deel uitmaakt van wat ik voor je doe.
91
00:05:53,600 --> 00:05:57,280
Het hoort bij mijn vermakelijke factor, liegt tegen je.
92
00:06:01,120 --> 00:06:03,320
Zijn gevoel voor humor was begonnen.
93
00:06:03,320 --> 00:06:05,120
Hij had er altijd al een,
94
00:06:05,120 --> 00:06:08,640
maar publiekelijk liet hij het niet zo vaak zien, begrijp je wat ik bedoel?
95
00:06:08,640 --> 00:06:13,160
Er was een serieuze zaak met kunstenaars, weet je,
96
00:06:13,160 --> 00:06:15,080
tijdens sommige tours.
97
00:06:15,080 --> 00:06:17,880
De Reality-tour was niet zo omdat er enkele nachten waren
98
00:06:17,880 --> 00:06:19,960
Ik viel in lachen om een deel van de shit
99
00:06:19,960 --> 00:06:21,800
dat hij zou zeggen of doen of dat dat gebeurde.
100
00:06:21,800 --> 00:06:24,560
Dit moeten albums zijn die niemand ooit heeft gekocht,
101
00:06:24,560 --> 00:06:27,520
- dus ze gaan echt goedkoop.
Heb je de man gisteravond gezien?
102
00:06:27,520 --> 00:06:29,600
Ze hebben Lodger en Tin Machine ... Dat komt.
103
00:06:29,600 --> 00:06:32,240
We zijn dat er een vrachtwagen in Montana is gestopt
104
00:06:32,240 --> 00:06:34,560
en ik ben bij ... je kent die machines
105
00:06:34,560 --> 00:06:37,320
waar je nooit wint, of je zet het kwartaal in
106
00:06:37,320 --> 00:06:40,600
en dan komt de klauw naar beneden en pakt het opgezette dier op?
107
00:06:42,120 --> 00:06:43,920
ZE JUICH
108
00:06:43,920 --> 00:06:46,720
Ik doe het en ik haal het ding er echt uit.
109
00:06:46,720 --> 00:06:48,440
En het zijn wij tweeën,
110
00:06:48,440 --> 00:06:51,760
het is deze wedstrijd van wie het knuffeldier krijgt.
111
00:06:51,760 --> 00:06:55,680
Ik denk dat het een soort 50-50 ding is. Dus ik neem die wel.
112
00:06:55,680 --> 00:07:00,200
Dat is gewoon niet de David die ik in eerdere jaren kende.
113
00:07:01,520 --> 00:07:02,720
Dat is briljant.
114
00:07:02,720 --> 00:07:04,880
Sommige van de leuke en leuke dingen die er aan de hand waren,
115
00:07:04,880 --> 00:07:07,920
Ik denk dat hij echt was wie hij was, weet je.
116
00:07:07,920 --> 00:07:09,160
Daar ga je.
117
00:07:09,160 --> 00:07:11,960
De echte David was degene die je zag
118
00:07:11,960 --> 00:07:14,320
op het moment van de Reality-tour.
119
00:07:14,320 --> 00:07:17,360
Hij was altijd grappig, hij had altijd een grappig gevoel voor humor.
120
00:07:17,360 --> 00:07:20,440
Hij maakte altijd grapjes over dingen.
121
00:07:20,440 --> 00:07:24,440
De-de-de-de-de!
122
00:07:26,120 --> 00:07:28,480
GELACH
123
00:07:28,480 --> 00:07:30,800
Er was een gevoel dat David keek
124
00:07:30,800 --> 00:07:34,040
zo jong en zo jeugdig als altijd op die tournee.
125
00:07:35,560 --> 00:07:39,440
Het leek alsof hij het geschenk van de goden had, weet je,
126
00:07:39,440 --> 00:07:42,160
dat hij nooit oud zou worden.
127
00:07:42,160 --> 00:07:48,280
128
00:07:53,160 --> 00:07:56,160
Het is een leugen, maar het is maar een kleine leugen.
129
00:07:56,160 --> 00:08:01,080
Hij zag er tegelijkertijd zo goed en jeugdig uit.
130
00:08:01,080 --> 00:08:03,360
En op een avond zei ik,
131
00:08:03,360 --> 00:08:05,600
"Je ziet er goed uit in die kleur."
132
00:08:05,600 --> 00:08:08,040
En om een of andere reden, zoals ik het zei,
133
00:08:08,040 --> 00:08:10,400
hij zei: "Ik ben gelukkig getrouwd."
134
00:08:12,760 --> 00:08:16,960
Dus ik besefte niet hoe ik dat zei, maar ja,
135
00:08:16,960 --> 00:08:19,040
hij zag er gewoon geweldig uit ...
136
00:08:19,040 --> 00:08:20,640
altijd.
137
00:08:22,640 --> 00:08:26,160
138
00:08:26,160 --> 00:08:29,400
139
00:08:31,360 --> 00:08:32,440
140
00:08:32,440 --> 00:08:35,160
141
00:08:35,160 --> 00:08:39,200
Alle jonge knapen spelen, dat is echt zo'n volkslied, echt,
142
00:08:39,200 --> 00:08:41,840
in zekere zin leek het bijna op kerk, weet je,
143
00:08:41,840 --> 00:08:45,920
als je echt het gevoel hebt dat je deze congregatie van mensen hebt
144
00:08:45,920 --> 00:08:49,600
en iedereen zingt en de hele zaal slingert.
145
00:08:49,600 --> 00:08:51,240
146
00:08:51,240 --> 00:08:52,720
Ja, jij aan de achterkant.
147
00:08:52,720 --> 00:08:55,000
148
00:08:55,000 --> 00:08:57,720
In het St George T-shirt.
149
00:08:57,720 --> 00:09:01,120
150
00:09:04,360 --> 00:09:08,600
Het was gewoon een ongelooflijke connectie met het publiek, denk ik,
151
00:09:08,600 --> 00:09:11,560
voor die show, voor vrijwel de hele show.
152
00:09:12,680 --> 00:09:15,440
153
00:09:18,480 --> 00:09:20,480
Hij is net in tunnelvisie geraakt,
154
00:09:20,480 --> 00:09:23,160
alsof hij dit niet alleen succesvol zou maken,
155
00:09:23,160 --> 00:09:25,000
maar wees gewoon voorbereid om het te spelen
156
00:09:25,000 --> 00:09:27,600
omdat er elke avond veel muziek was.
157
00:09:27,600 --> 00:09:31,880
We waren twee-en-een-half-uur sets aan het doen.
158
00:09:31,880 --> 00:09:37,120
En, weet je, je moet echt fysiek in staat zijn om dat aan te pakken.
159
00:09:45,120 --> 00:09:47,680
Gaan op tournee wond hem heel erg op,
160
00:09:47,680 --> 00:09:51,240
maar hij zei tegen mij: "Ik ben moe."
161
00:09:52,400 --> 00:09:55,920
Dus ik denk dat hij al zijn wensen en dromen heeft vervuld
162
00:09:55,920 --> 00:10:00,160
en misschien werd hij een beetje oververzadigd tijdens het toeren.
163
00:10:07,400 --> 00:10:12,280
We kwamen in Praag en toen tijdens de show,
164
00:10:12,280 --> 00:10:16,200
David zweette overvloedig
165
00:10:16,200 --> 00:10:18,600
en niet in staat om te zingen.
166
00:10:18,600 --> 00:10:21,280
En toen begon hij voorover te denken.
167
00:10:21,280 --> 00:10:24,000
Hij keek om en ik keek naar hem,
168
00:10:24,000 --> 00:10:26,760
en ik ging: "Er is echt iets mis."
169
00:10:26,760 --> 00:10:29,520
En ik wenkte zijn floormanager
170
00:10:29,520 --> 00:10:31,320
en ik ging: "Jongen, je bent niet OK."
171
00:10:31,320 --> 00:10:34,880
De beveiligingsmedewerker rende weg en nam hem van het podium,
172
00:10:34,880 --> 00:10:36,360
nam hem gewoon weg.
173
00:10:36,360 --> 00:10:39,240
Het was een beetje mysterieus voor iedereen wat het zou kunnen zijn
174
00:10:39,240 --> 00:10:41,560
omdat het echt uit de lucht kwam vallen.
175
00:10:41,560 --> 00:10:43,920
Ik dacht net, hij heeft de dokter gezien,
176
00:10:43,920 --> 00:10:46,320
misschien hebben ze hem een kans gegeven of zoiets.
177
00:10:46,320 --> 00:10:49,520
Toen maakten we ons op om naar het Hurricane Festival te gaan.
178
00:10:51,160 --> 00:10:55,040
We laten deze voor jou achter, voor mij, voor mijn band, voor al onze gezinnen.
179
00:10:55,040 --> 00:10:56,560
Heel erg bedankt.
180
00:10:56,560 --> 00:11:00,000
We speelden de hele set en het leek, weet je, normaal,
181
00:11:00,000 --> 00:11:02,840
niet zo energiek,
182
00:11:02,840 --> 00:11:06,720
en zo geladen als de uitvoeringen daarvoor.
183
00:11:10,640 --> 00:11:13,280
184
00:11:16,280 --> 00:11:18,000
185
00:11:20,200 --> 00:11:22,200
186
00:11:24,680 --> 00:11:26,880
187
00:11:26,880 --> 00:11:28,400
We hebben de show beëindigd ...
188
00:11:29,600 --> 00:11:32,560
..en toen leek het erop dat David veel pijn had,
189
00:11:32,560 --> 00:11:34,800
en er was duidelijk iets mis.
190
00:11:34,800 --> 00:11:38,040
Ze stuurden een ambulance en namen hem mee.
191
00:11:38,040 --> 00:11:40,440
We gingen terug in de busjes met de band
192
00:11:40,440 --> 00:11:43,200
en hij ging die nacht weg in een ambulance.
193
00:11:43,200 --> 00:11:47,680
Ik denk dat ons werd verteld dat hij een milde hartaanval had gehad
194
00:11:47,680 --> 00:11:50,120
en dat zijn leven niet in gevaar was,
195
00:11:50,120 --> 00:11:52,360
maar dat was het, we gingen naar huis.
196
00:12:06,440 --> 00:12:09,400
Hij zei dat hij een tijdje niet zou gaan werken
197
00:12:09,400 --> 00:12:13,400
en hij wist niet zeker of je ooit nog eens zou opnemen of opnieuw zou touren.
198
00:12:13,400 --> 00:12:15,560
Hij wilde gewoon vrij nemen.
199
00:12:17,000 --> 00:12:19,360
DE HOORNEN VAN DE AUTO BLARE
200
00:12:24,240 --> 00:12:27,440
Ik denk dat elk soort van onverwacht iets als een hartaanval,
201
00:12:27,440 --> 00:12:32,800
het zorgt ervoor dat je dingen opnieuw evalueert, maar ik had nooit gedacht dat hij zou stoppen met werken.
202
00:12:35,440 --> 00:12:38,960
We zouden e-mails uitwisselen over dingen die interessant waren
203
00:12:38,960 --> 00:12:43,720
naar elk of relevant, maar het was niet veel contact.
204
00:12:46,840 --> 00:12:49,160
Het is moeilijk om David te achterhalen, weet je,
205
00:12:49,160 --> 00:12:51,760
en ik stopte met proberen hem uit te zoeken.
206
00:12:51,760 --> 00:12:56,000
Ik hoopte maar dat de telefoon zou overgaan of een e-mail van hem zou krijgen.
207
00:12:56,000 --> 00:12:57,600
En ik deed.
208
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
BANDAANWISSELING
209
00:13:32,400 --> 00:13:35,880
Omdat ik al een tijdje niets van hem heb gehoord, kreeg ik plots een e-mail
210
00:13:35,880 --> 00:13:38,960
om te zien of ik beschikbaar was om op het album te komen spelen.
211
00:13:40,000 --> 00:13:43,560
Ik ontving toen een e-mail van het management over het feit
212
00:13:43,560 --> 00:13:47,680
dat als ik dit zou gaan doen, het geheim zou moeten zijn.
213
00:13:47,680 --> 00:13:53,760
En als ik er iets over zou zeggen, zou ik in grote problemen komen ... legaal.
214
00:13:55,840 --> 00:13:59,680
Ik kreeg een e-mail uit het niets van David.
215
00:13:59,680 --> 00:14:04,720
Wil je een week lang nieuwe liedjes komen werken?
216
00:14:04,720 --> 00:14:08,200
PS, houd shtoom.
217
00:14:10,160 --> 00:14:12,280
Zodra we in de studio zijn aangekomen,
218
00:14:12,280 --> 00:14:13,880
een van de eerste dingen die hij deed
219
00:14:13,880 --> 00:14:15,720
NDA's uitgedeeld aan iedereen,
220
00:14:15,720 --> 00:14:17,040
deze papieren ondertekenen.
221
00:14:17,040 --> 00:14:18,440
Het was de eerste keer
222
00:14:18,440 --> 00:14:21,040
Er is mij ooit gevraagd om zoiets voor hem te doen.
223
00:14:22,200 --> 00:14:25,240
De uren waren erg kort in vergelijking met normaal.
224
00:14:25,240 --> 00:14:27,240
Tegen zes uur was dat het, wat er ook gebeurde.
225
00:14:27,240 --> 00:14:29,520
En sommige dagen zelfs eerder dan dat.
226
00:14:29,520 --> 00:14:33,640
Dat was niet de David Bowie waarmee ik eerder werkte,
227
00:14:33,640 --> 00:14:35,480
ooit, ik had dat nooit gezien.
228
00:14:35,480 --> 00:14:40,720
Hij zou daar naar binnen gaan en daar blijven tot hij werd uitgegeven of gedaan.
229
00:14:41,800 --> 00:14:46,040
Maar dit was als: "Ik ga weg, zes uur."
230
00:14:48,000 --> 00:14:51,440
Hij wilde echt geen druk op hem om een album uit te brengen.
231
00:14:51,440 --> 00:14:56,600
Er was geen persbericht waarin werd gezegd dat je op deze datum een Bowie-album verwachtte.
232
00:14:56,600 --> 00:15:00,600
Op deze manier kon hij elk nummer tot in de perfectie afwerken.
233
00:15:09,880 --> 00:15:13,400
Ik ben veel meer geïnteresseerd in het proces van het leven
234
00:15:13,400 --> 00:15:17,360
en wat is het dat we onthullen met onze elke beweging.
235
00:15:17,360 --> 00:15:21,000
De celebrity kant ervan, ik kon geen worst geven.
236
00:15:35,920 --> 00:15:38,840
237
00:15:40,000 --> 00:15:43,440
238
00:15:43,440 --> 00:15:46,160
239
00:15:46,160 --> 00:15:50,200
240
00:15:50,200 --> 00:15:53,560
241
00:15:53,560 --> 00:15:56,840
242
00:15:56,840 --> 00:15:59,720
243
00:15:59,720 --> 00:16:00,880
- VROUWENZANG:
- David.
244
00:16:02,640 --> 00:16:04,360
David, geef me een golf.
245
00:16:06,240 --> 00:16:08,120
The Stars (Are Out Tonight), het lied,
246
00:16:08,120 --> 00:16:11,120
gaat over de houding van David tegenover beroemdheden.
247
00:16:11,120 --> 00:16:14,000
Hij heeft een goede dosis beroemdheden van andere mensen gehad,
248
00:16:14,000 --> 00:16:15,640
wat hij onaangenaam vond.
249
00:16:18,080 --> 00:16:21,800
Hij had verschillende dingen in zijn hoofd waar hij over piekerde
250
00:16:21,800 --> 00:16:23,640
en het kwam nu allemaal uit,
251
00:16:23,640 --> 00:16:28,440
het was alsof hij dit spul vormde.
252
00:16:28,440 --> 00:16:29,880
Hij probeerde een heleboel dingen,
253
00:16:29,880 --> 00:16:32,160
hij moest zijn spieren buigen om weer in vorm te komen,
254
00:16:32,160 --> 00:16:35,240
zoals een hardloper of een atleet, dat is wat hij moest doen.
255
00:16:35,240 --> 00:16:39,040
Weet je, we zouden deze liedjes gewoon weggooien bij de muzikanten,
256
00:16:39,040 --> 00:16:40,560
ze hadden ze nog nooit eerder gehoord.
257
00:16:40,560 --> 00:16:43,800
Dus we hebben David Torn op dit nummer.
258
00:16:43,800 --> 00:16:46,840
Bijvoorbeeld de intro, als ik David Torn speel ...
259
00:16:46,840 --> 00:16:49,200
MUSIC TRACK GAAT ALTERNATIEF MET GITAAR
260
00:16:57,640 --> 00:16:59,640
Dat is zijn rol hierin, weet je.
261
00:16:59,640 --> 00:17:02,400
Ik had deze lus, zoiets als dit, gaan.
262
00:17:02,400 --> 00:17:03,840
Dat klonk zo.
263
00:17:05,080 --> 00:17:10,240
En ik bewoog het heen en weer terwijl de lijn aan het gebeuren was.
264
00:17:13,040 --> 00:17:15,800
En ik herinner me ook dat hij zijn stem veranderde
265
00:17:15,800 --> 00:17:18,120
over de akkoorden om verschillende secties te maken,
266
00:17:18,120 --> 00:17:22,920
dus we hebben het idee om een paar kleine verschillende gitaarriffs te maken
267
00:17:22,920 --> 00:17:25,840
om de veranderingen daar aan te duiden.
268
00:17:32,120 --> 00:17:35,840
Ik heb Torn en Leonard samengebracht. Gescheurd en Leonard.
269
00:17:39,720 --> 00:17:41,240
Zeer complementair.
270
00:17:42,720 --> 00:17:43,760
OK.
271
00:17:49,240 --> 00:17:51,600
Het is bijna een soort Motown-ding.
272
00:17:51,600 --> 00:17:54,480
- Ik weet niet waar dat soort vandaan komt.
- Heel Motown-y, ja.
273
00:17:57,680 --> 00:18:00,120
274
00:18:00,120 --> 00:18:02,360
Maar hij heeft daar nooit iets over gezegd.
275
00:18:02,360 --> 00:18:04,240
- Dat is juist.
- We hebben er een beetje van uitgegaan.
276
00:18:04,240 --> 00:18:06,680
Als je een glimlach hebt, ga je in de goede richting.
277
00:18:06,680 --> 00:18:08,680
Als je zoiets als ...
278
00:18:08,680 --> 00:18:12,040
hij zegt zo van: "Nee, dat dacht ik helemaal niet."
279
00:18:12,040 --> 00:18:15,920
En het deed me denken aan een ander nummer dat een lied van David is,
280
00:18:15,920 --> 00:18:18,640
wat China Girl was.
281
00:18:23,640 --> 00:18:26,840
David zou naar de studio komen met pagina's vol teksten
282
00:18:26,840 --> 00:18:28,720
en begin ze uit te krassen.
283
00:18:28,720 --> 00:18:31,920
Tot het laatste moment zou hij blijven herzien.
284
00:18:31,920 --> 00:18:35,760
En soms zou hij binnenkomen en gewoon één regel opnieuw zingen.
285
00:18:51,600 --> 00:18:53,080
Sterren (zijn vanavond),
286
00:18:53,080 --> 00:18:55,960
Ik denk dat dat een van mijn favoriete liedjes is die ik op de plaat heb staan, eigenlijk.
287
00:18:55,960 --> 00:19:00,080
Ik denk dat dat liedje, bij gebrek aan een beter woord, een goede plas neemt ...
288
00:19:00,080 --> 00:19:01,560
op een manier...
289
00:19:01,560 --> 00:19:07,640
op wat roem is geworden, wat deze onbeheerste machine is.
290
00:19:09,680 --> 00:19:12,480
Weet je, David had geweldige, grootse ideeën.
291
00:19:13,600 --> 00:19:17,720
Om bekend te worden, beroemd, was aanvankelijk voor hem
292
00:19:17,720 --> 00:19:21,960
moest de middelen hebben om te realiseren wat zijn ideeën waren.
293
00:19:21,960 --> 00:19:24,280
Hij komt echt van die geest.
294
00:19:25,280 --> 00:19:27,480
Hij wilde gewoon niet zo beroemd zijn.
295
00:19:36,760 --> 00:19:40,000
Ik wilde gewoon een hele grote naam voor mezelf maken.
296
00:19:40,000 --> 00:19:42,200
Ik wilde een stempel drukken.
297
00:19:42,200 --> 00:19:44,440
298
00:19:45,640 --> 00:19:48,120
299
00:19:48,120 --> 00:19:53,680
David had een nogal gespannen persoonlijkheid. Hij was geïntrigeerd door gespannen dingen.
300
00:19:53,680 --> 00:19:56,040
Hij wilde veel dingen doen,
301
00:19:56,040 --> 00:20:00,040
hij hield van het idee van theater, hij hield van het idee van acteren,
302
00:20:00,040 --> 00:20:02,400
hij hield van het idee om met acteurs te werken.
303
00:20:02,400 --> 00:20:07,280
304
00:20:07,280 --> 00:20:09,240
305
00:20:09,240 --> 00:20:13,120
306
00:20:13,120 --> 00:20:16,040
Hij hield van het idee om met muzikanten te werken.
307
00:20:16,040 --> 00:20:20,880
Omdat hij er zelf één was, keek hij altijd naar rechts en links
308
00:20:20,880 --> 00:20:24,800
of over zijn schouder naar wat zou kunnen zijn
309
00:20:24,800 --> 00:20:26,840
of: "Wat zou ik hierna kunnen doen?"
310
00:20:28,840 --> 00:20:32,400
Het kostte me alle jaren zestig om alles te proberen wat ik kon bedenken
311
00:20:32,400 --> 00:20:35,800
om erachter te komen wat ik precies wilde doen.
312
00:20:35,800 --> 00:20:39,640
Maar tegen het einde van de jaren '60 begon het net samen te komen.
313
00:20:39,640 --> 00:20:43,520
314
00:20:44,680 --> 00:20:48,440
315
00:20:49,520 --> 00:20:54,200
316
00:20:54,200 --> 00:20:58,240
317
00:20:58,240 --> 00:21:03,600
318
00:21:03,600 --> 00:21:05,080
Door omstandigheden,
319
00:21:05,080 --> 00:21:08,640
Ik was een drummer tegengekomen, John Cambridge genaamd, en Tony Visconti
320
00:21:08,640 --> 00:21:12,200
en Mick Ronson, en we hebben een band samengesteld genaamd Hype.
321
00:21:12,200 --> 00:21:14,720
Het was waarschijnlijk mijn eerste kostuumband.
322
00:21:14,720 --> 00:21:18,840
Voor zover ik weet was dat het allereerste zogenaamde glam rock optreden.
323
00:21:18,840 --> 00:21:20,880
324
00:21:20,880 --> 00:21:24,720
Hype was erg belangrijk voor de ontwikkeling van David.
325
00:21:24,720 --> 00:21:27,320
Dit was de enige manier waarop hij op dat moment kon zien
326
00:21:27,320 --> 00:21:33,600
dat hij beroemd zou kunnen zijn, beroemd zou worden en bekend zou worden.
327
00:21:33,600 --> 00:21:36,520
En het was niet helemaal de juiste incarnatie
328
00:21:36,520 --> 00:21:39,600
omdat hij zijn haar nog niet aan het verven was
329
00:21:39,600 --> 00:21:42,680
en hij had de Ziggy-persona nog niet aangenomen.
330
00:21:42,680 --> 00:21:46,200
331
00:21:47,360 --> 00:21:50,320
332
00:21:50,320 --> 00:21:54,160
333
00:21:54,160 --> 00:21:57,600
334
00:21:57,600 --> 00:22:01,360
335
00:22:02,560 --> 00:22:05,560
336
00:22:05,560 --> 00:22:09,240
337
00:22:09,240 --> 00:22:11,320
338
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
339
00:22:17,000 --> 00:22:20,800
340
00:22:24,480 --> 00:22:28,000
De echte karakterisering kwam pas echt goed tot de Ziggy.
341
00:22:28,000 --> 00:22:30,480
Ik bedoel, ik was altijd een nogal verlegen kind.
342
00:22:30,480 --> 00:22:33,680
En ik kwam niet levend op het podium, ik werd alleen maar glanzender.
343
00:22:33,680 --> 00:22:37,280
Maar ik merkte dat ik niet zo verlegen werd als ik een personage adopteerde.
344
00:22:37,280 --> 00:22:39,080
Dus het was een gemak,
345
00:22:39,080 --> 00:22:42,000
evenals een zeer helder theatraal idee.
346
00:22:43,120 --> 00:22:47,960
347
00:22:47,960 --> 00:22:52,400
348
00:22:52,400 --> 00:22:57,680
349
00:22:59,520 --> 00:23:04,000
350
00:23:04,000 --> 00:23:08,800
351
00:23:08,800 --> 00:23:13,680
352
00:23:17,600 --> 00:23:20,120
353
00:23:20,120 --> 00:23:22,760
354
00:23:22,760 --> 00:23:24,960
355
00:23:24,960 --> 00:23:27,520
356
00:23:27,520 --> 00:23:29,880
357
00:23:29,880 --> 00:23:32,280
358
00:23:32,280 --> 00:23:34,440
359
00:23:34,440 --> 00:23:36,800
360
00:23:36,800 --> 00:23:39,520
361
00:23:39,520 --> 00:23:42,000
362
00:23:42,000 --> 00:23:44,480
363
00:23:44,480 --> 00:23:47,560
- Heb je altijd al een ster willen worden?
- Ja.
364
00:23:47,560 --> 00:23:50,560
Het is meer dan een ster zijn.
365
00:23:50,560 --> 00:23:54,480
Wat het echt is, is dat ik productief wil zijn.
366
00:23:54,480 --> 00:23:59,440
Ik ben niet tevreden om mijn hele leven alleen maar een rock-'n-roll-ster te zijn.
367
00:23:59,440 --> 00:24:02,280
Ik probeer op dit moment een te zijn
368
00:24:02,280 --> 00:24:04,760
omdat ik het om een bepaalde reden nodig heb
369
00:24:04,760 --> 00:24:07,120
zodat ik kan uitstappen en andere dingen kan doen.
370
00:24:07,120 --> 00:24:10,000
371
00:24:10,000 --> 00:24:11,880
372
00:24:11,880 --> 00:24:14,360
373
00:24:14,360 --> 00:24:16,600
374
00:24:16,600 --> 00:24:19,920
375
00:24:19,920 --> 00:24:22,440
376
00:24:22,440 --> 00:24:24,520
377
00:24:25,600 --> 00:24:30,720
Je kon voelen dat David de grootste kunstenaar wilde zijn
378
00:24:30,720 --> 00:24:33,200
en de volgende Elvis Presley.
379
00:24:33,200 --> 00:24:36,360
Je kon het voelen vanuit elke porie van zijn lichaam.
380
00:24:39,200 --> 00:24:41,960
Hij zou me naar zijn suite brengen
381
00:24:41,960 --> 00:24:44,040
en we zouden kijken
382
00:24:44,040 --> 00:24:47,000
Elvis Presley-video's en Frank Sinatra
383
00:24:47,000 --> 00:24:49,600
en we zouden er discussies over hebben
384
00:24:49,600 --> 00:24:52,760
en hij zou bepaalde bewegingen doen en "Klinkt dit goed en natuurlijk?"
385
00:24:52,760 --> 00:24:56,320
Ik bedoel, hij was geïnteresseerd om naar die mensen te kijken
386
00:24:56,320 --> 00:24:59,200
en stel dergelijke pictogrammen in als zijn doelen.
387
00:25:00,360 --> 00:25:05,040
Oh ja, David wilde beroemd worden, David wilde een icoon zijn,
388
00:25:05,040 --> 00:25:08,040
zoals hij nu is. Hij zei dingen tegen me zoals,
389
00:25:08,040 --> 00:25:10,720
"Je moet iemand zijn die dat is
390
00:25:10,720 --> 00:25:13,960
"duizenden en miljoenen mensen
391
00:25:13,960 --> 00:25:17,160
"wil luisteren naar en geloven in."
392
00:25:22,280 --> 00:25:23,720
Maar hij zei ook eens:
393
00:25:23,720 --> 00:25:27,680
dat super succesvol zijn was als leven in een kom met goudvissen.
394
00:25:27,680 --> 00:25:31,520
En het was voor hem omdat mensen helemaal geobsedeerd waren door hem.
395
00:25:31,520 --> 00:25:36,080
396
00:25:37,120 --> 00:25:39,920
Je weet dat je voelt dat je in een auto stapt als iemand accelereert
397
00:25:39,920 --> 00:25:42,760
erg snel en je rijdt niet en je krijgt dat ding in je borst
398
00:25:42,760 --> 00:25:44,880
wanneer je naar achteren wordt gedwongen en denkt, oh,
399
00:25:44,880 --> 00:25:46,840
en je weet niet zeker of je het leuk vindt of niet.
400
00:25:46,840 --> 00:25:50,080
Het is dat soort gevoel. Dat is hoe succes was.
401
00:25:50,080 --> 00:25:54,080
De eerste strekking om totaal onbekend te zijn
402
00:25:54,080 --> 00:25:57,280
om te zijn wat leek heel snel bekend te zijn.
403
00:25:57,280 --> 00:25:59,600
Het was heel beangstigend voor mij.
404
00:25:59,600 --> 00:26:03,800
405
00:26:06,040 --> 00:26:09,200
Ik weet niet zeker of hij het altijd aankan
406
00:26:09,200 --> 00:26:12,160
omdat het een veeleisende meesteres is
407
00:26:12,160 --> 00:26:14,560
dat neemt geen genoegen met een antwoord
408
00:26:14,560 --> 00:26:16,240
en is 24 uur beschikbaar.
409
00:26:16,240 --> 00:26:20,640
Dus het maakt je een beetje meer paranoïde dan vroeger, is het niet?
410
00:26:20,640 --> 00:26:25,880
En nu wordt er naar ons gekeken omdat we iets moeten leveren.
411
00:26:25,880 --> 00:26:29,160
Op het moment dat je naar buiten gaat - laat me een bepaalde manier kijken, ben ik nu beroemd.
412
00:26:29,160 --> 00:26:30,880
413
00:26:30,880 --> 00:26:33,800
414
00:26:34,840 --> 00:26:39,120
-
- Wat je krijgt is geen morgen
415
00:26:39,120 --> 00:26:40,880
416
00:26:40,880 --> 00:26:44,000
417
00:26:45,000 --> 00:26:47,080
-
- Fame
418
00:26:49,800 --> 00:26:51,560
-
- "De mijne, hij is van mij!"
419
00:26:51,560 --> 00:26:54,400
420
00:26:54,400 --> 00:26:56,360
421
00:26:59,040 --> 00:27:00,800
Dit ding van de rotsster,
422
00:27:00,800 --> 00:27:03,400
je hebt het ooit beschreven als een vreselijk bestaan.
423
00:27:03,400 --> 00:27:06,840
In een soort van zeer luxueus psychiatrisch ziekenhuis ...
424
00:27:08,200 --> 00:27:10,840
..waar je een beetje in een gevoerde kamer zit ...
425
00:27:12,080 --> 00:27:13,480
..en maaltijden worden naar je toe gebracht
426
00:27:13,480 --> 00:27:16,560
en de enige keer dat je uitgeloot wordt, is wanneer dat hoort
427
00:27:16,560 --> 00:27:20,200
ga en verdien geld voor zo ongeveer iedereen behalve jezelf.
428
00:27:20,200 --> 00:27:23,280
429
00:27:24,320 --> 00:27:28,080
430
00:27:29,800 --> 00:27:33,920
431
00:27:35,000 --> 00:27:36,720
432
00:27:36,720 --> 00:27:40,600
Had David ervan genoten een ster te zijn? Ik zou zeggen wat hij tegen me zei.
433
00:27:40,600 --> 00:27:44,840
Het is geweldig als je tickets wilt voor een concert,
434
00:27:44,840 --> 00:27:47,920
wanneer je backstage wilt en je vrienden wilt zien
435
00:27:47,920 --> 00:27:50,280
of als je een goede tafel wilt in een restaurant.
436
00:27:50,280 --> 00:27:52,840
Maar de rest van de tijd is het een pijn in de kont.
437
00:27:52,840 --> 00:27:56,160
En ik denk dat dat eigenlijk een woordelijk citaat is.
438
00:27:56,160 --> 00:27:59,960
Ik zag hem te vaak ermee omgaan.
439
00:27:59,960 --> 00:28:03,000
Dat was zijn mening hierover.
440
00:28:03,000 --> 00:28:06,600
- Ik denk dat we het gedaan hebben ...
- Ik vind dit een ongelooflijke inbreuk.
441
00:28:07,840 --> 00:28:09,120
Fuck off!
442
00:28:10,880 --> 00:28:14,440
- Je weet dat dit het enige is dat we gaan gebruiken, nietwaar?
- Ja.
443
00:28:14,440 --> 00:28:17,560
ZE LACHEN Ik weet wanneer ik lijnen moet kiezen.
444
00:28:20,680 --> 00:28:21,920
Ja, dat is beter.
445
00:28:23,560 --> 00:28:28,800
Zodra hij de faam heeft ervaren, en alles wat daarmee samenhangt,
446
00:28:28,800 --> 00:28:32,320
Ik denk dat hij er klaar mee was.
447
00:28:33,640 --> 00:28:34,960
Hij was er klaar mee.
448
00:28:34,960 --> 00:28:38,360
En ik denk dat hij zich realiseerde dat hij een deal had gesloten met de duivel
449
00:28:38,360 --> 00:28:42,720
en het zou de rest van zijn leven zijn om dat ongedaan te maken.
450
00:28:42,720 --> 00:28:44,520
Gelukkige bult vandaag, Phil.
451
00:28:44,520 --> 00:28:47,280
- Ik ben niet gek geworden. U?
- Ja.
452
00:28:49,440 --> 00:28:51,720
Sommige mensen, huh? Ze raken gewoon verdwaald.
453
00:28:51,720 --> 00:28:55,600
Nou, het is spannender dan alles wat we hier hebben.
454
00:28:55,600 --> 00:28:57,720
Dat zou ik niet zeggen.
455
00:28:57,720 --> 00:28:59,720
We hebben een leuk leven.
456
00:29:00,800 --> 00:29:02,560
We hebben een leuk leven.
457
00:29:02,560 --> 00:29:06,040
Het idee dat hij had voor de video The Stars (Are Out Tonight)
458
00:29:06,040 --> 00:29:08,440
was dat er beroemdheden waren
459
00:29:08,440 --> 00:29:12,880
die gewone mensen stalkten om ze te bestuderen.
460
00:29:12,880 --> 00:29:16,920
En toen sloeg hij de foto van Tilda Swinton eruit.
461
00:29:16,920 --> 00:29:18,840
En ik dacht, oké, dat is fantastisch,
462
00:29:18,840 --> 00:29:21,760
Weet je, hij en Tilda zouden "het normale koppel" spelen.
463
00:29:24,920 --> 00:29:28,960
David wilde de androgynie-kaart echt spelen omdat,
464
00:29:28,960 --> 00:29:33,520
weet je, hij is het androgyne wezen waar we mee zijn opgegroeid.
465
00:29:35,080 --> 00:29:39,640
Dus gooide ik jongens in de onderdelen van de meisjes en meisjes in de jongensdelen.
466
00:29:40,840 --> 00:29:45,000
In dat stadium denk ik dat hij zeker achterover kon leunen
467
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
en nadenken over wat roem betekende.
468
00:29:49,000 --> 00:29:51,880
En ik denk dat dat lied in zekere zin een beetje is
469
00:29:51,880 --> 00:29:55,720
sterren slapen nooit, je kunt er niet aan ontsnappen.
470
00:29:55,720 --> 00:29:57,880
471
00:29:57,880 --> 00:30:01,800
472
00:30:01,800 --> 00:30:05,680
473
00:30:05,680 --> 00:30:08,280
474
00:30:09,240 --> 00:30:10,480
475
00:30:11,560 --> 00:30:15,000
Uiteindelijk zijn de beroemdheden, ze zijn in hun huis.
476
00:30:15,000 --> 00:30:19,880
En wanneer ze het huis binnenkomen, gebeurt er een overdracht.
477
00:30:22,600 --> 00:30:27,400
En nu zijn de normale mensen gekleed als beroemdheden,
478
00:30:27,400 --> 00:30:33,200
en de beroemdheden zijn erin geslaagd de normale mensen te worden.
479
00:30:33,200 --> 00:30:35,480
Weet je, als een kunstenaar verzamel je dingen,
480
00:30:35,480 --> 00:30:38,040
en hij heeft jaren gehad dat hij de dingen niet hoefde uit te doen,
481
00:30:38,040 --> 00:30:39,440
dus hij verzamelt dingen.
482
00:30:39,440 --> 00:30:41,880
Hij wil een soort spiegel ophouden en zeggen,
483
00:30:41,880 --> 00:30:44,720
"Hé, kijk hier hier, kijk hier eens naar hier."
484
00:30:44,720 --> 00:30:48,400
Weet je, "Reageer erop, maar maak het, weet je ... op een artistieke manier."
485
00:30:51,600 --> 00:30:55,400
486
00:31:03,440 --> 00:31:05,400
- 'Kijk je ooit terug'?
- 'Er...
487
00:31:05,400 --> 00:31:07,400
'Alleen met dierbaar amusement, weet je,
488
00:31:07,400 --> 00:31:10,200
want ik heb in 40 jaar zoveel werk gedaan.
489
00:31:10,200 --> 00:31:13,120
'Het is pas sinds kort dat ik misschien ben gaan schrijven
490
00:31:13,120 --> 00:31:15,680
op een soort autobiografische manier,
491
00:31:15,680 --> 00:31:17,960
en dit kan iets te maken hebben met de leeftijd,
492
00:31:17,960 --> 00:31:19,800
en de manier waarop iemand volwassen wordt. '
493
00:31:22,160 --> 00:31:25,160
HIJ SPEELT INTRO
494
00:31:30,160 --> 00:31:31,280
En dan...
495
00:31:31,280 --> 00:31:32,400
HIJ SPEYS EEN KOORD
496
00:31:32,400 --> 00:31:34,440
'Ik kan David niet herinneren aan de sessies
497
00:31:34,440 --> 00:31:36,840
'echt veel praten over oud zijn.'
498
00:31:36,840 --> 00:31:40,600
Ik denk dat hij misschien wel zou grappen dat hij zijn pantoffels zou dragen, weet je?
499
00:31:40,600 --> 00:31:43,640
Hij liet zijn pantoffels neerhalen en hij liet zijn pantoffels ...
500
00:31:43,640 --> 00:31:46,240
Weet je, toen hij in de studio kwam, gooide hij zijn slippers op.
501
00:31:46,240 --> 00:31:48,000
Daar hadden we een paar grappen over gemaakt.
502
00:31:48,000 --> 00:31:53,680
503
00:31:55,400 --> 00:31:58,880
Dus David kwam binnen met een pianodemo.
504
00:31:58,880 --> 00:32:00,680
PIANO MUSIC PLAYS
505
00:32:00,680 --> 00:32:04,120
Dit is de DB-piano - David Bowie piano.
506
00:32:06,440 --> 00:32:10,200
Het heeft een combinatie van piano en snaren op de patch.
507
00:32:10,200 --> 00:32:12,040
Ik kon de touwtjes niet afdoen,
508
00:32:12,040 --> 00:32:15,320
dus die snaren spelen thuis.
509
00:32:16,880 --> 00:32:19,240
We vonden dit soort sfeer in de demo.
510
00:32:19,240 --> 00:32:20,800
De volgende keer dat we dat speelden
511
00:32:20,800 --> 00:32:23,840
was toen we in de studio gingen, en Zach was daar.
512
00:32:24,960 --> 00:32:26,360
Ik zou hier de drums moeten toevoegen.
513
00:32:28,120 --> 00:32:29,560
DRUMBEAT BEGINT
514
00:32:29,560 --> 00:32:32,880
De instructie van David, ik herinner het me specifiek, was ...
515
00:32:34,040 --> 00:32:35,480
- IN TIJD MET RHYTHM:
- "Een."
516
00:32:35,480 --> 00:32:36,760
Ja.
517
00:32:36,760 --> 00:32:37,800
"Een."
518
00:32:37,800 --> 00:32:39,800
Hij zei net: "Benadruk de 'ene'."
519
00:32:39,800 --> 00:32:40,840
Zo...
520
00:32:40,840 --> 00:32:43,880
HIJ SPELT SONG RHYTHM
521
00:32:48,960 --> 00:32:53,000
Als ik David toevoeg, is het praktisch het.
522
00:32:53,000 --> 00:32:56,120
PIANO SPEELT
523
00:32:57,480 --> 00:32:59,160
Haar...
524
00:32:59,160 --> 00:33:04,480
525
00:33:10,440 --> 00:33:16,480
526
00:33:16,480 --> 00:33:18,240
Out of the blue, belde hij me op,
527
00:33:18,240 --> 00:33:21,160
en zei dat hij me graag ergens over zou willen spreken.
528
00:33:22,240 --> 00:33:24,160
Hij legde de situatie uit,
529
00:33:24,160 --> 00:33:27,320
dat hij in het geheim op dit nummer had gewerkt,
530
00:33:27,320 --> 00:33:29,880
En ik dacht "Oh, dat is fantastisch", weet je dat?
531
00:33:29,880 --> 00:33:31,240
"Wat heb ik ermee te maken?"
532
00:33:31,240 --> 00:33:34,160
En hij zegt: "Wel, ik zou graag willen dat u daarvoor de video maakt."
533
00:33:35,440 --> 00:33:37,440
"Oh, dat is nogal een taak."
534
00:33:37,440 --> 00:33:41,240
Weet je, en ik zat te denken, deze big-budget video, weet je,
535
00:33:41,240 --> 00:33:43,960
en ik dacht: "Ik moet deze gerechtigheid doen, weet je,
536
00:33:43,960 --> 00:33:47,160
"het moet deze gedenkwaardige video zijn die zal breken
537
00:33:47,160 --> 00:33:50,800
"de stilte van al die jaren", weet je?
538
00:33:50,800 --> 00:33:51,920
En David zei:
539
00:33:51,920 --> 00:33:54,880
"Nee, ik wil het doen, zoals in je studio,
540
00:33:54,880 --> 00:33:58,800
"het zullen deze cijfers zijn - heel eenvoudig, ruw."
541
00:34:06,320 --> 00:34:10,520
Deze cijfers waren iets dat ik vrij exclusief maakte,
542
00:34:10,520 --> 00:34:13,400
en deed een aantal tentoonstellingen van hen,
543
00:34:13,400 --> 00:34:16,920
en David hield natuurlijk van deze figuren, weet je?
544
00:34:18,280 --> 00:34:20,280
545
00:34:20,280 --> 00:34:22,680
Ik heb een ruwe schets gemaakt en ik dacht zo,
546
00:34:22,680 --> 00:34:24,480
"Dit is wat je in gedachten hebt, toch?
547
00:34:24,480 --> 00:34:29,680
"Dit ruw uitgehouwen, uitgerekte gezicht, weet je? Het is niet erg vleiend."
548
00:34:29,680 --> 00:34:32,200
Maar dat is precies wat hij wilde -
549
00:34:32,200 --> 00:34:37,760
om te kijken, eigenlijk, voorbij wat de jaren hem hadden aangedaan.
550
00:34:37,760 --> 00:34:40,160
Het is vreemd, weet je ... Door de ...
551
00:34:40,160 --> 00:34:41,800
Hier gaat hij weg.
552
00:34:41,800 --> 00:34:43,080
Hij heeft genoeg gehad!
553
00:34:43,080 --> 00:34:45,880
HIJ LACHT
554
00:34:45,880 --> 00:34:48,640
Hij zegt: "Stop met mijn gezicht!"
555
00:34:48,640 --> 00:34:52,240
556
00:34:52,240 --> 00:34:59,040
Dus het idee was dat hij al dit spul in de studiosituatie wilde hebben,
557
00:34:59,040 --> 00:35:02,080
en we hebben dingen geregeld geregeld,
558
00:35:02,080 --> 00:35:05,880
en we hadden het over transparantie en reflectie,
559
00:35:05,880 --> 00:35:10,040
en toen dit samen kwam, zei ik tegen hem: "Weet je ...
560
00:35:11,920 --> 00:35:14,720
"..mensen kunnen in elk deel hiervan lezen."
561
00:35:39,680 --> 00:35:45,160
Deze is misschien wel de meest bewust nostalgische
562
00:35:45,160 --> 00:35:47,960
naar zijn verleden kijken, en ...
563
00:35:48,960 --> 00:35:51,720
- .. je weet wel, hij heeft het over alle oude plekken ...
- Ja.
564
00:35:51,720 --> 00:35:55,080
.. hij bezocht in Berlijn, en het is bewust bedroefd.
565
00:35:55,080 --> 00:35:59,400
Hij zit in het laatste deel van zijn leven. Die dagen zijn voorbij, weet je?
566
00:36:05,440 --> 00:36:08,240
Berlijn was de eerste vrijheid die ik had
567
00:36:08,240 --> 00:36:12,480
van alle zogenaamde attributen van beroemdheden, en, eh ...
568
00:36:12,480 --> 00:36:14,120
En mijn eigen problemen.
569
00:36:14,120 --> 00:36:17,640
Echt, ik ben helemaal dol op die vrijheid die het mij gaf.
570
00:36:20,800 --> 00:36:23,200
Ik stak mezelf in een zeer anonieme situatie,
571
00:36:23,200 --> 00:36:26,840
in een behoorlijk arbeidersgedeelte van Berlijn, de Turkse regio,
572
00:36:26,840 --> 00:36:28,880
en begon een ander leven te leiden,
573
00:36:28,880 --> 00:36:33,080
en ik probeerde mezelf te distantiëren van de zeer druggerichte levensstijl
574
00:36:33,080 --> 00:36:34,240
die ik had geleid.
575
00:36:34,240 --> 00:36:36,680
576
00:36:38,320 --> 00:36:40,960
577
00:36:42,200 --> 00:36:44,200
Het was gewoon een geweldige plek om te zijn.
578
00:36:44,200 --> 00:36:46,320
En de muziek was een van de meest lonende
579
00:36:46,320 --> 00:36:47,960
voor mij als een artiest in mijn leven.
580
00:36:49,840 --> 00:36:50,880
581
00:36:52,880 --> 00:36:55,200
582
00:36:58,000 --> 00:37:01,320
583
00:37:01,320 --> 00:37:03,960
584
00:37:06,320 --> 00:37:07,880
585
00:37:09,720 --> 00:37:12,360
586
00:37:14,880 --> 00:37:16,680
587
00:37:18,520 --> 00:37:20,720
588
00:37:22,520 --> 00:37:24,640
589
00:37:27,200 --> 00:37:29,680
590
00:37:32,400 --> 00:37:34,320
591
00:37:35,680 --> 00:37:38,040
592
00:37:38,040 --> 00:37:40,040
593
00:37:41,040 --> 00:37:42,720
594
00:37:44,920 --> 00:37:46,440
595
00:37:46,440 --> 00:37:48,680
Maar je kunt niet lezen waar zijn we nu?
596
00:37:48,680 --> 00:37:53,480
als alleen maar een nostalgisch verhaal over Berlijn, weet je dat al?
597
00:37:53,480 --> 00:37:54,680
Maar ik bedoel, echt,
598
00:37:54,680 --> 00:38:01,000
het is veel meer hoe herinneringen invloed hebben op de manier waarop we verder gaan of niet.
599
00:38:05,160 --> 00:38:07,640
The Song of Norway T-shirt - Ik zei,
600
00:38:07,640 --> 00:38:10,680
"Dat is heel brutaal," en hij zegt: "Ik weet het" of zoiets,
601
00:38:10,680 --> 00:38:13,960
en hij heeft nooit uitgelegd waarom hij het droeg.
602
00:38:16,960 --> 00:38:21,160
'Haar naam is Hermione Farthingale en ik was absoluut dol op haar,
603
00:38:21,160 --> 00:38:23,800
'Ik bedoel, ze was de echte eerste liefde in mijn leven.
604
00:38:23,800 --> 00:38:27,720
'En zij was een balletdanseres en een zeer goede kleine zanger,
605
00:38:27,720 --> 00:38:31,120
en ze speelde een klein beetje gitaar met zitkamer,
606
00:38:31,120 --> 00:38:32,720
'je weet wel, dat soort folkgitaar
607
00:38:32,720 --> 00:38:35,680
'dat elk meisje dat er mooi uitzag in die tijd kon spelen.
608
00:38:35,680 --> 00:38:37,640
'Ik weet niet waarom, maar alle mooie meisjes
609
00:38:37,640 --> 00:38:40,040
'zou een klein beetje akoestische gitaar kunnen spelen.
610
00:38:41,800 --> 00:38:45,120
'Ze was bezig met een film genaamd Song of Norway.' HIJ JONG
611
00:38:45,120 --> 00:38:47,560
'En ze werd verliefd op een van de acteurs erop,
612
00:38:47,560 --> 00:38:49,240
en zij verliet mij voor hem.
613
00:38:49,240 --> 00:38:52,920
'God, ik ben er al zo lang niet overheen gekomen.
614
00:38:52,920 --> 00:38:54,280
'Het heeft me echt gebroken.'
615
00:38:55,960 --> 00:38:59,560
Ik zag David toen hij net van haar gescheiden was,
616
00:38:59,560 --> 00:39:01,320
en hij was erg, erg overstuur.
617
00:39:02,720 --> 00:39:06,440
Ik denk dat het ook was, hij werkte met haar, dus het was een dubbel ding,
618
00:39:06,440 --> 00:39:12,000
dat hij zijn vriendin kwijt was en dat hij iemand in zijn band was kwijtgeraakt.
619
00:39:12,000 --> 00:39:14,600
Ik weet niet welke het slechtst was, om eerlijk te zijn, maar ...
620
00:39:14,600 --> 00:39:16,680
Ja, het heeft hem behoorlijk geraakt.
621
00:39:19,360 --> 00:39:22,480
Ik denk dat hij iets wilde loslaten dat zou veroorzaken
622
00:39:22,480 --> 00:39:26,840
veel rimpels en vraagtekens rondom,
623
00:39:26,840 --> 00:39:30,120
en hij was in staat om dat hiermee te krijgen.
624
00:39:36,160 --> 00:39:38,840
625
00:39:47,560 --> 00:39:50,360
626
00:39:53,160 --> 00:39:55,920
627
00:39:58,720 --> 00:40:01,200
628
00:40:01,200 --> 00:40:02,560
Ik wist dat dit over Berlijn ging,
629
00:40:02,560 --> 00:40:06,600
en ik vond het heel, heel lief en behoorlijk nostalgisch.
630
00:40:06,600 --> 00:40:07,960
Maar, eh ...
631
00:40:07,960 --> 00:40:09,880
Het ding dat me echt een betraande blik maakte
632
00:40:09,880 --> 00:40:13,520
was toen ik de video ervoor zag.
633
00:40:13,520 --> 00:40:16,040
Oh, mijn god, weet je? Ik dacht...
634
00:40:16,040 --> 00:40:18,240
Ik zou nooit van hem verwachten dat hij terugkijkt, weet je?
635
00:40:18,240 --> 00:40:20,080
Dit is nieuw voor hem.
636
00:40:35,200 --> 00:40:37,040
AUTO HOORN BLAREN
637
00:40:37,040 --> 00:40:38,360
SIREN WAILS
638
00:40:38,360 --> 00:40:41,600
'Ik denk vanwege mijn oriëntatie op de apocalyptische,
639
00:40:41,600 --> 00:40:45,800
'Ik denk dat het die lage angstgevoelens eerder oplost.
640
00:40:47,120 --> 00:40:50,160
'Vooral met, weet je, de komst van een nieuw kind.
641
00:40:50,160 --> 00:40:55,080
'Mijn dochter heeft mijn angsten en angsten echt gefocust.
642
00:40:55,080 --> 00:40:57,720
'Ik bedoel, wat een teleurstellende 21ste eeuw
643
00:40:57,720 --> 00:40:59,840
'dit is tot nu toe geweest, weet je wel?'
644
00:41:16,440 --> 00:41:19,200
Ik moet zeggen, deze track is breder.
645
00:41:19,200 --> 00:41:21,840
Al dit losse spel, het is allemaal expres.
646
00:41:21,840 --> 00:41:25,360
Maar we wilden niet dat het te fancy werd, en het moest klinken
647
00:41:25,360 --> 00:41:29,000
als een stel middelbare schoolkinderen die hun instrumenten bespelen.
648
00:41:35,040 --> 00:41:38,680
Heel, heel cheesy-klinkend, maar perfect voor dit nummer,
649
00:41:38,680 --> 00:41:40,920
vanwege de lyrische inhoud van het nummer,
650
00:41:40,920 --> 00:41:45,800
over dit, weet je, de persoon die Valentine heet, die een massamoordenaar is.
651
00:41:48,840 --> 00:41:50,920
'Ik bedoel, Valentijnsdag,'
652
00:41:50,920 --> 00:41:52,560
vanuit een muzikaal oogpunt,
653
00:41:52,560 --> 00:41:55,480
dat is heel oud, dat is zoals old-school,
654
00:41:55,480 --> 00:41:58,040
al die akkoordveranderingen, en het hele ding.
655
00:41:58,040 --> 00:42:01,440
Maar als je naar de tekst luistert, is daar het onderwerp.
656
00:42:02,400 --> 00:42:06,600
657
00:42:12,280 --> 00:42:17,200
658
00:42:17,200 --> 00:42:20,760
Er waren een aantal incidenten geweest voorafgaand aan het maken van dit nummer
659
00:42:20,760 --> 00:42:22,800
dat had hem geraakt.
660
00:42:22,800 --> 00:42:25,280
Ik denk dat hij echt last had van deze trend
661
00:42:25,280 --> 00:42:27,800
van mensen die gaan en kinderen neerschieten.
662
00:42:27,800 --> 00:42:31,400
663
00:42:33,680 --> 00:42:36,480
664
00:42:38,720 --> 00:42:41,320
665
00:42:43,600 --> 00:42:46,600
666
00:42:46,600 --> 00:42:49,480
667
00:42:49,480 --> 00:42:52,640
668
00:42:53,600 --> 00:42:55,720
Hij wilde het publiek echt meenemen
669
00:42:55,720 --> 00:42:57,280
in de geest van die moordenaar,
670
00:42:57,280 --> 00:43:01,960
en die overgang van de David die we kennen
671
00:43:01,960 --> 00:43:06,360
naar dit andere personage dat hij in dit lied bewoonde
672
00:43:06,360 --> 00:43:08,720
was echt heel schokkend.
673
00:43:10,080 --> 00:43:14,280
674
00:43:19,920 --> 00:43:24,720
675
00:43:24,720 --> 00:43:26,280
Daar vlak voor hem zijn,
676
00:43:26,280 --> 00:43:30,160
en hem dit uit zichzelf zien trekken - het was, eh ...
677
00:43:30,160 --> 00:43:33,280
Het was best angstaanjagend om alleen maar te kijken.
678
00:43:33,280 --> 00:43:34,920
679
00:43:36,400 --> 00:43:39,640
680
00:43:39,640 --> 00:43:42,640
Ik wilde echt een wapen in de video introduceren,
681
00:43:42,640 --> 00:43:44,440
en David was er echt tegen.
682
00:43:44,440 --> 00:43:47,640
Hij wilde geen wapens, hij wilde geen bloed.
683
00:43:47,640 --> 00:43:51,840
Maar hij was zich er zeer van bewust dat hij een verklaring aflegde over wapenbeheersing
684
00:43:51,840 --> 00:43:54,440
en het belang daarvan, in zijn eigen stijl.
685
00:43:55,400 --> 00:44:00,360
Om de verdeeldheidwekkende krachten te verslaan die de vrijheid zouden wegnemen ...
686
00:44:00,360 --> 00:44:02,440
Ik wil die vechtende woorden zeggen ...
687
00:44:03,600 --> 00:44:06,240
"Van mijn koude, dode handen!"
688
00:44:06,240 --> 00:44:07,280
TOEJUICHENDE
689
00:44:07,280 --> 00:44:09,160
690
00:44:09,160 --> 00:44:11,440
691
00:44:11,440 --> 00:44:13,960
692
00:44:13,960 --> 00:44:16,320
693
00:44:16,320 --> 00:44:19,320
694
00:44:19,320 --> 00:44:24,160
Hij was erg geïnteresseerd in de maatschappij, weet je, wat maakt mensen actief,
695
00:44:24,160 --> 00:44:26,080
wat maakt samenlevingen actief,
696
00:44:26,080 --> 00:44:30,480
en dat was een van zijn minder cryptische en rechtlijnigere teksten
697
00:44:30,480 --> 00:44:32,040
dat hij ooit heeft geschreven.
698
00:44:35,360 --> 00:44:36,960
'Ik ben geen originele denker.
699
00:44:36,960 --> 00:44:40,440
'Wat ik het beste kan, is het samenstellen van die dingen
700
00:44:40,440 --> 00:44:44,080
in de maatschappij of cultuur, die dingen breken,
701
00:44:44,080 --> 00:44:46,640
en het produceren van een soort glob
702
00:44:46,640 --> 00:44:50,760
'van hoe het is dat we op dit specifieke moment leven.'
703
00:44:53,560 --> 00:44:55,720
704
00:44:58,720 --> 00:45:01,000
705
00:45:04,880 --> 00:45:06,880
706
00:45:10,600 --> 00:45:13,560
707
00:45:17,120 --> 00:45:19,680
708
00:45:23,080 --> 00:45:25,240
709
00:45:29,360 --> 00:45:32,640
710
00:45:33,800 --> 00:45:36,760
711
00:45:38,160 --> 00:45:40,600
Hij liet het je weten, er is iets niet goed hier,
712
00:45:40,600 --> 00:45:41,880
dus dat is de beste die ik kende.
713
00:45:41,880 --> 00:45:43,560
Hij kwam niet met de oplossingen,
714
00:45:43,560 --> 00:45:48,040
maar hij kon het tenminste uiten, en anderen konden daarmee resoneren.
715
00:45:50,400 --> 00:45:53,480
716
00:45:56,560 --> 00:45:58,920
717
00:46:03,720 --> 00:46:06,440
718
00:46:09,120 --> 00:46:11,880
719
00:46:11,880 --> 00:46:13,880
'Ik ben geen Dylan, en ik ben geen ...
720
00:46:13,880 --> 00:46:16,080
'Ik ben niet iemand die kan gaan zitten
721
00:46:16,080 --> 00:46:20,160
en stoïcijns een duidelijk beeld geven van wat er gebeurt, weet je?
722
00:46:20,160 --> 00:46:23,320
'Maar ik kan een heel sterke indruk nalaten van hoe ik me voel.'
723
00:46:23,320 --> 00:46:26,000
-
-
724
00:46:26,000 --> 00:46:28,760
725
00:46:28,760 --> 00:46:31,160
726
00:46:32,320 --> 00:46:34,360
727
00:46:34,360 --> 00:46:37,640
728
00:46:37,640 --> 00:46:40,240
729
00:46:40,240 --> 00:46:43,200
-
-
730
00:46:43,200 --> 00:46:45,760
731
00:46:49,920 --> 00:46:51,960
LEKKERIJ EN APPLAUS
732
00:47:00,080 --> 00:47:02,400
APPLAUSE WORDT RHYTHMIC
733
00:47:02,400 --> 00:47:04,320
ELECTRO INTRO-SPELEN
734
00:47:06,960 --> 00:47:08,920
'Het is heel moeilijk om niet door te gaan
735
00:47:08,920 --> 00:47:11,160
'om eindeloos hetzelfde onderwerp opnieuw toe te lichten.
736
00:47:11,160 --> 00:47:14,280
'Ik bedoel, ik heb gewoon een bepaalde niche waarin ik werk.
737
00:47:14,280 --> 00:47:16,040
'Veel, tot voor kort,
738
00:47:16,040 --> 00:47:19,880
'heeft de neiging over vervreemding te gaan en buiten de dingen te staan.'
739
00:47:19,880 --> 00:47:22,040
740
00:47:22,040 --> 00:47:24,120
741
00:47:25,080 --> 00:47:27,000
742
00:47:27,000 --> 00:47:29,160
743
00:47:30,120 --> 00:47:32,640
'Dat is meestal waar ik me als schrijver comfortabeler voel,
744
00:47:32,640 --> 00:47:34,920
maar ik denk dat je die situatie blijft uitdiepen,
745
00:47:34,920 --> 00:47:37,040
en probeer het op een andere manier uit te drukken.
746
00:47:37,040 --> 00:47:38,760
'Ik denk dat ik dat doe.'
747
00:47:39,720 --> 00:47:41,520
748
00:47:41,520 --> 00:47:43,600
749
00:47:55,280 --> 00:47:59,320
Toen ik David aan de telefoon sprak, was het absoluut,
750
00:47:59,320 --> 00:48:00,840
"Zeg hier niets over,"
751
00:48:00,840 --> 00:48:03,000
We hadden zelfs een codewoord ervoor,
752
00:48:03,000 --> 00:48:05,840
dus als iemand de telefoontjes onderschept,
753
00:48:05,840 --> 00:48:09,360
ze wisten niet dat we het over het album hadden.
754
00:48:09,360 --> 00:48:13,120
Dus het album had eigenlijk de codenaam The Table.
755
00:48:13,120 --> 00:48:15,320
HIJ LACHT
756
00:48:18,000 --> 00:48:19,320
Er was veel discussie
757
00:48:19,320 --> 00:48:21,400
over wat het album op dat moment zou heten.
758
00:48:21,400 --> 00:48:23,880
Het was heel bevredigend om dat te weten, zelfs niet David Bowie
759
00:48:23,880 --> 00:48:26,280
heeft alles gepland.
760
00:48:26,280 --> 00:48:28,720
Dus, het zou mogelijk Love With Lost worden genoemd ...
761
00:48:30,600 --> 00:48:33,000
.. wordt mogelijk de volgende dag genoemd ...
762
00:48:33,000 --> 00:48:36,080
mogelijk gaan heten Waar zijn we nu?
763
00:48:37,320 --> 00:48:41,720
Het ding dat het concept voor het ontwerp begon was deze foto.
764
00:48:41,720 --> 00:48:44,520
Het komt uit de jaren '70 en hij zei:
765
00:48:44,520 --> 00:48:47,600
"Ik wil iets doen met deze foto voor de omslag."
766
00:48:47,600 --> 00:48:49,520
Dat vond ik behoorlijk raadselachtig.
767
00:48:49,520 --> 00:48:53,000
Hij keek terug op zijn leven, zelfs kijkend naar dat beeld.
768
00:48:53,000 --> 00:48:55,480
Ik had echt moeite met het gebruik van de afbeelding,
769
00:48:55,480 --> 00:48:58,320
en toen duurde het Bowie om te zeggen: "Jonathan ...
770
00:48:58,320 --> 00:49:01,720
"Waarom zet je de afbeelding niet gewoon ondersteboven?"
771
00:49:01,720 --> 00:49:05,840
En binnen dat moment ondermijnt hij zijn hele geschiedenis.
772
00:49:08,520 --> 00:49:11,000
Het proces ging dus door elke recordomslag,
773
00:49:11,000 --> 00:49:14,600
elk gedrukt beeld van hem, en zie hoe we het zouden kunnen ondermijnen.
774
00:49:21,080 --> 00:49:24,880
De cover van "Heroes" had echt dat jeugdige imago van Bowie
775
00:49:24,880 --> 00:49:29,080
kijk uit naar de toekomst en het vierkant vernietigt het.
776
00:49:29,080 --> 00:49:34,000
Het is existentieel praten over iemand die dichterbij komt
777
00:49:34,000 --> 00:49:38,080
tot het einde van hun leven, en terugkijkend op het verleden.
778
00:49:39,920 --> 00:49:42,320
Ik was er toen echt niet zo zeker van,
779
00:49:42,320 --> 00:49:45,400
tot het punt dat in feite de nacht ervoor werd verzonden
780
00:49:45,400 --> 00:49:48,120
aan de platenmaatschappij schreef ik hem en zei: "Weet je het zeker?"
781
00:49:48,120 --> 00:49:49,480
En hij zei eigenlijk tegen mij:
782
00:49:49,480 --> 00:49:54,360
"Nee, geloof, Jonathan, dit is een goed idee, het is een origineel idee."
783
00:49:54,360 --> 00:49:57,120
784
00:49:57,120 --> 00:49:59,520
Ik denk dat hij de verwachtingen van mensen ondermijnde
785
00:49:59,520 --> 00:50:04,480
vanwege de jaren weg, zodat hij kon spelen met zijn imago.
786
00:50:04,480 --> 00:50:09,040
Hij was geen jonge man die wanhopig wilde zijn om origineel te zijn.
787
00:50:09,040 --> 00:50:12,000
Hij was iemand die het leven had geleefd,
788
00:50:12,000 --> 00:50:16,360
en was niet in staat om de hele tijd in de media te spelen.
789
00:50:21,800 --> 00:50:23,080
Bowie was ongelooflijk gelukkig
790
00:50:23,080 --> 00:50:27,160
dat we dit ding al die tijd geheim hadden weten te houden.
791
00:50:27,160 --> 00:50:29,440
We hadden iets unieks bereikt
792
00:50:29,440 --> 00:50:32,840
in een tijd waarin iedereen alles weet.
793
00:50:34,920 --> 00:50:38,440
Hij voelde zich vrij aangetrokken tot alle opwinding
794
00:50:38,440 --> 00:50:43,480
rond een album dat werd uitgebracht, maar hij wilde de juiste manier spelen.
795
00:50:45,480 --> 00:50:47,240
796
00:50:47,240 --> 00:50:49,880
- REPORTER:
- Hallo. David Bowie is terug in geluid en visie
797
00:50:49,880 --> 00:50:52,040
met zijn eerste nieuwe album in een decennium.
798
00:50:52,040 --> 00:50:54,280
- REPORTER:
- Hij heeft niet uitgevoerd sinds 2006,
799
00:50:54,280 --> 00:50:58,000
en is sindsdien zelden in het openbaar gezien, maar nu is hij terug.
800
00:50:58,000 --> 00:50:59,800
- REPORTER:
- Maar na een periode van slechte gezondheid,
801
00:50:59,800 --> 00:51:01,400
er werd gedacht dat hij met pensioen was. Fout.
802
00:51:01,400 --> 00:51:03,640
- REPORTER:
- Zijn nieuwe album, zijn eerste in tien jaar,
803
00:51:03,640 --> 00:51:05,680
vorig weekend naar de nummer één plek geschoten.
804
00:51:05,680 --> 00:51:08,400
In feite is het tot nu toe de snelst verkopende van het jaar,
805
00:51:08,400 --> 00:51:12,320
na meer dan twee weken meer dan 100.000 exemplaren verschoven.
806
00:51:12,320 --> 00:51:15,680
807
00:51:17,640 --> 00:51:20,160
808
00:51:21,880 --> 00:51:24,280
809
00:51:26,000 --> 00:51:29,000
810
00:51:32,000 --> 00:51:36,760
Hij stopte net met het geven van interviews vele jaren geleden, en eh ...
811
00:51:36,760 --> 00:51:40,480
dit is iets dat hij moest doen, denk ik, voor zichzelf.
812
00:51:40,480 --> 00:51:43,280
Hij kon zijn leven niet langer laten onderzoeken,
813
00:51:43,280 --> 00:51:45,920
hij wilde geen speculaties over zijn leven.
814
00:52:04,960 --> 00:52:07,120
Ik denk dat het vreselijk gevaarlijk is voor een kunstenaar
815
00:52:07,120 --> 00:52:09,560
om de verwachtingen van andere mensen te vervullen.
816
00:52:09,560 --> 00:52:12,440
Als je je veilig voelt in het gebied waarin je werkt,
817
00:52:12,440 --> 00:52:14,480
je werkt niet in het juiste gebied.
818
00:52:14,480 --> 00:52:18,480
Ga altijd verder in het water dan je voelt dat je in staat bent om binnen te zijn.
819
00:52:18,480 --> 00:52:20,200
Ga een beetje uit je diepte,
820
00:52:20,200 --> 00:52:23,320
en als je niet voelt dat je voeten de bodem behoorlijk raken,
821
00:52:23,320 --> 00:52:26,400
je bent bijna op de juiste plek om iets spannends te doen.
822
00:52:28,440 --> 00:52:32,360
Zoals David werkt, hij blijft maar evolueren, evolueren, evolueren.
823
00:52:32,360 --> 00:52:36,120
David is altijd op zoek naar dat nieuwe element en unieke muzikanten,
824
00:52:36,120 --> 00:52:38,880
om de koets voor zijn nieuwe ideeën te zijn.
825
00:52:42,160 --> 00:52:45,840
Maria Schneider is een geweldige jazz-componist,
826
00:52:45,840 --> 00:52:48,400
en hoe ze van mijn radar had kunnen zijn, ik weet het niet,
827
00:52:48,400 --> 00:52:53,480
omdat ze plotseling verscheen in mijn leven door David,
828
00:52:53,480 --> 00:52:55,360
en toen ik haar composities hoorde,
829
00:52:55,360 --> 00:52:58,800
het was alles wat David en ik leuk vonden aan bigband-muziek,
830
00:52:58,800 --> 00:53:03,360
dat het tegenstrijdig en vreemd en etherisch was.
831
00:53:11,400 --> 00:53:14,040
Out of the blue, David belde.
832
00:53:14,040 --> 00:53:15,520
- "Hallo?"
- SHE CHUCKLES
833
00:53:15,520 --> 00:53:20,200
En toen ging ik verder met hem te praten over het idee
834
00:53:20,200 --> 00:53:23,040
dat hij moest samenwerken aan een liedje.
835
00:53:27,280 --> 00:53:32,080
David bracht een kleine demo van Sue, dus ik luisterde ernaar,
836
00:53:32,080 --> 00:53:34,160
en dit onmiddellijk gehoord.
837
00:53:34,160 --> 00:53:37,480
DISCORDANT CHORDS
838
00:53:37,480 --> 00:53:40,640
Ik zei: "Waar wil je dat dit gaat?"
839
00:53:40,640 --> 00:53:43,880
Dus, het is ... Het klinkt behoorlijk fel, weet je,
840
00:53:43,880 --> 00:53:46,160
en hij zei: "Oh, ik wil dat het echt donker is,"
841
00:53:46,160 --> 00:53:47,920
dus begon ik te spelen
842
00:53:47,920 --> 00:53:51,160
met manieren waarop ik dat kon maken ...
843
00:53:52,120 --> 00:53:55,240
..dat melodie donker is, en ik heb hier gewoon voor de gek gehouden,
844
00:53:55,240 --> 00:53:58,600
en toen keek ik hem aan en ik zei: "Oké, laten we dit proberen."
845
00:53:58,600 --> 00:53:59,640
AUTO HOORN BLAREN
846
00:54:00,600 --> 00:54:02,520
Maria Schneider zei,
847
00:54:02,520 --> 00:54:05,040
'Je moet naar die gast luisteren, Donny McCaslin.'
848
00:54:05,040 --> 00:54:07,200
Donny had een band.
849
00:54:10,200 --> 00:54:12,520
Deze band was opgeleide jazzmuzikanten,
850
00:54:12,520 --> 00:54:15,560
dus we hadden meer kleuren in het palet.
851
00:54:18,360 --> 00:54:20,480
Toen heb ik er gewoon een beetje aan gewerkt,
852
00:54:20,480 --> 00:54:22,160
en toen kwam David naar
853
00:54:22,160 --> 00:54:25,360
en toen presenteerde ik hem al deze schetsen van ideeën,
854
00:54:25,360 --> 00:54:28,880
en zei: "Ok, laat me je veel verschillende dingen spelen,"
855
00:54:28,880 --> 00:54:31,120
en hij zou ofwel zeggen,
856
00:54:31,120 --> 00:54:33,360
"Ja, ja," of: "Oh, ik vind dat echt leuk!"
857
00:54:33,360 --> 00:54:37,000
Weet je, en als het een echte reactie van hem is, dan zei ik,
858
00:54:37,000 --> 00:54:39,040
"OK, misschien is dat de richting."
859
00:54:39,040 --> 00:54:41,360
Dus ik probeerde hem gewoon uit te voelen.
860
00:54:55,040 --> 00:54:56,400
Het was een avontuur.
861
00:54:56,400 --> 00:54:59,280
Avontuur, avontuur, "Laten we dit proberen, laten we dat proberen,
862
00:54:59,280 --> 00:55:01,400
"Laten we het zo ver mogelijk maken.
863
00:55:01,400 --> 00:55:04,000
"Laten we ergens naartoe gaan waar nog niemand is geweest," weet je?
864
00:55:07,040 --> 00:55:09,880
En toen we het opnamen, was het zes uur of zoiets.
865
00:55:09,880 --> 00:55:15,920
- Ja.
- Dus, hij komt naar buiten, dan legt hij de stem neer voor het hele lied -
866
00:55:15,920 --> 00:55:17,640
zeven, acht minuten.
867
00:55:17,640 --> 00:55:20,800
- Dus hij is de hele dag in de studio geweest ...
- Gewoon daar zitten!
868
00:55:20,800 --> 00:55:23,520
Gewoon daar zitten luisteren, weet je, dit allemaal in te nemen,
869
00:55:23,520 --> 00:55:26,640
gaat uit, een beetje "een-twee-drie" op de microfoon, en dan boem.
870
00:55:26,640 --> 00:55:28,280
871
00:55:30,880 --> 00:55:34,360
872
00:55:37,320 --> 00:55:43,200
873
00:55:43,200 --> 00:55:45,840
874
00:55:45,840 --> 00:55:51,680
875
00:55:51,680 --> 00:55:54,880
Dus ik herinner me dat ik dit interview met Tony Visconti had gedaan.
876
00:55:54,880 --> 00:55:56,560
De interviewer vroeg ons allebei,
877
00:55:56,560 --> 00:56:00,120
wat was David's relatie tot jazzmuziek? Zoiets,
878
00:56:00,120 --> 00:56:04,200
en Tony antwoordde dat hij die invloed dacht
879
00:56:04,200 --> 00:56:06,520
was er altijd al geweest in Davids muziek,
880
00:56:06,520 --> 00:56:08,840
maar het was gewoon een soort van onder de oppervlakte,
881
00:56:08,840 --> 00:56:11,760
en dat nu, het was gewoon, weet je, daarbuiten.
882
00:56:13,160 --> 00:56:19,680
883
00:56:19,680 --> 00:56:25,040
884
00:56:25,040 --> 00:56:26,880
Natuurlijk, toen dit ding werd vrijgegeven,
885
00:56:26,880 --> 00:56:28,520
er waren allerlei opmerkingen.
886
00:56:28,520 --> 00:56:31,480
Sommige mensen haatten het gewoon absoluut,
887
00:56:31,480 --> 00:56:33,040
en sommige mensen waren er dol op,
888
00:56:33,040 --> 00:56:34,960
en sommige mensen wisten niet wat te denken.
889
00:56:37,040 --> 00:56:41,440
890
00:56:41,440 --> 00:56:46,320
Dit is David Bowie. Hij gaat zelfs zichzelf niet in de hok.
891
00:56:46,320 --> 00:56:48,720
Stel je voor hoe belachelijk hij zou hebben gekeken, weet je,
892
00:56:48,720 --> 00:56:52,520
als hij zijn haar oranje had blijven kleuren toen hij 65 jaar oud was?
893
00:56:52,520 --> 00:56:56,600
Oranje haar en platformschoenen, weet je? Hij is slim.
894
00:57:05,800 --> 00:57:08,760
De radicale verschuiving tussen Sue en The Next Day
895
00:57:08,760 --> 00:57:13,000
is net als toen hij de ambient-muziek van Low en "Heroes" deed
896
00:57:13,000 --> 00:57:14,160
met Brian Eno.
897
00:57:15,880 --> 00:57:18,360
898
00:57:18,360 --> 00:57:19,560
HIJ JONG
899
00:57:19,560 --> 00:57:21,480
Oh, ik ga dat nog een keer spelen!
900
00:57:21,480 --> 00:57:23,400
901
00:57:23,400 --> 00:57:26,040
Oh Allemachtig! Ik voel me laag.
902
00:57:27,760 --> 00:57:30,680
De methodologie van Brian Eno is een beetje anders
903
00:57:30,680 --> 00:57:33,400
dan welke methode dan ook die ik ooit ben tegengekomen.
904
00:57:33,400 --> 00:57:35,600
Dat is geen rock and roll.
905
00:57:35,600 --> 00:57:36,680
Rock and roll is,
906
00:57:36,680 --> 00:57:39,600
"Hé, man, ik heb deze geweldige riff, luister hier naar, waaah!"
907
00:57:39,600 --> 00:57:40,840
Je weet wel?
908
00:57:40,840 --> 00:57:43,880
Maar als je begint te experimenteren met soundscapes,
909
00:57:43,880 --> 00:57:49,320
wat ze aan het doen waren, het laat andere dingen aan het licht komen.
910
00:57:50,440 --> 00:57:54,240
David luisterde toen naar een paar Duitse bands
911
00:57:54,240 --> 00:57:57,720
die zich in het epicentrum van elektronische muziek bevonden,
912
00:57:57,720 --> 00:58:01,800
en ik denk dat het elektronische deel te veel was.
913
00:58:01,800 --> 00:58:06,560
Daarom had hij een RandB, een zwarte ritmesectie, zijnde
914
00:58:06,560 --> 00:58:09,400
"Wil je een machine? Ik wil je een funkband geven ..."
915
00:58:09,400 --> 00:58:12,960
INTRO VOOR "GELUID EN VISIE" SPELEN
916
00:58:12,960 --> 00:58:16,160
"..maar ik zal daar bovenop alle elektronische dingen toevoegen."
917
00:58:16,160 --> 00:58:19,280
Anders neemt hij de kans
918
00:58:19,280 --> 00:58:24,480
van klinken als Europese elektronische muziek,
919
00:58:24,480 --> 00:58:27,000
die hij niet wilde reproduceren.
920
00:58:29,640 --> 00:58:32,920
Ik was in het idee gekomen van echt experimenteren in muziek
921
00:58:32,920 --> 00:58:34,840
met de nieuwe geluiden van Europa,
922
00:58:34,840 --> 00:58:38,440
en het was dit soort hybride ding dat me zo aansprak.
923
00:58:38,440 --> 00:58:40,360
Het idee van mengsels
924
00:58:40,360 --> 00:58:44,320
is altijd iets geweest dat ik absoluut fascinerend vond.
925
00:58:44,320 --> 00:58:46,720
926
00:58:46,720 --> 00:58:48,960
927
00:58:48,960 --> 00:58:51,000
928
00:58:52,880 --> 00:58:54,400
929
00:58:57,960 --> 00:59:00,200
930
00:59:00,200 --> 00:59:02,640
931
00:59:06,440 --> 00:59:08,120
932
00:59:11,440 --> 00:59:13,760
933
00:59:13,760 --> 00:59:16,840
934
00:59:16,840 --> 00:59:20,600
Ik was gewoon verbaasd dat David het soort persoon was dat hij was,
935
00:59:20,600 --> 00:59:22,200
omdat ik dat niet verwachtte.
936
00:59:22,200 --> 00:59:24,720
Ik verwachtte iets, een soort van ...
937
00:59:24,720 --> 00:59:27,600
bovenmenselijk, vreemd, wandelen in ...
938
00:59:27,600 --> 00:59:28,800
ZE CHUCKLES
939
00:59:28,800 --> 00:59:30,680
.. en hij presenteerde zichzelf zo normaal.
940
00:59:30,680 --> 00:59:34,600
Trouwens, de portier van beneden belde me en zei:
941
00:59:34,600 --> 00:59:38,520
"Er is een ... Wat is uw naam? Oh David, hier om u te zien."
942
00:59:38,520 --> 00:59:40,360
En ik dacht: "Oh, schat!"
943
00:59:46,440 --> 00:59:49,680
Kan ik even stoppen? Zei ik gewoon dat hij normaal was?
944
00:59:49,680 --> 00:59:53,280
- Er was niets bijzonders aan David Bowie!
- SHE CHUCKLES
945
00:59:53,280 --> 00:59:54,600
Maar in ieder geval...
946
01:00:16,880 --> 01:00:20,360
Toen ik ongeveer 17, 18 was, wilde ik meer doen dan wat dan ook
947
01:00:20,360 --> 01:00:22,480
was iets schrijven voor Broadway.
948
01:00:22,480 --> 01:00:26,360
Ik wilde een musical schrijven, ik had geen idee hoe je het deed,
949
01:00:26,360 --> 01:00:31,080
of hoe musicals werden geconstrueerd, maar het idee om iets te schrijven
950
01:00:31,080 --> 01:00:34,560
dat was rock-gebaseerd voor Broadway echt geïntrigeerd mij.
951
01:00:34,560 --> 01:00:37,440
Ik dacht dat dat fantastisch zou zijn om te doen.
952
01:00:39,360 --> 01:00:41,160
Toen we voor het eerst praatten,
953
01:00:41,160 --> 01:00:45,880
vrij snel zei hij: "Ik wil een musical doen,"
954
01:00:45,880 --> 01:00:49,280
en ik zei: "Geweldig," en hij zei,
955
01:00:49,280 --> 01:00:51,760
"ik weet alleen dat het Lazarus wordt genoemd,
956
01:00:51,760 --> 01:00:55,680
"het wordt Lazarus genoemd, en het is gebaseerd op het personage
957
01:00:55,680 --> 01:00:58,800
"Ik speelde in The Man Who Fell To Earth, in de film,
958
01:00:58,800 --> 01:01:00,200
"Thomas Jerome Newton."
959
01:01:04,200 --> 01:01:06,880
Thomas Newton is een alien.
960
01:01:06,880 --> 01:01:10,440
Hij kan niet thuis komen, hij is naar deze aarde gedegradeerd.
961
01:01:10,440 --> 01:01:11,880
Hij is...
962
01:01:11,880 --> 01:01:14,200
in de wereld, maar niet van het.
963
01:01:15,920 --> 01:01:18,760
Buitenstaanders, gemarginaliseerde mensen,
964
01:01:18,760 --> 01:01:20,840
mensen die er niet bij horen, dat zijn ...
965
01:01:20,840 --> 01:01:24,280
Dat voelt zich verdreven, niet thuis,
966
01:01:24,280 --> 01:01:26,320
zelfs als ze een huis hebben, zoals Newton,
967
01:01:26,320 --> 01:01:29,840
rijk, weet je, op aarde, maar verloren op aarde.
968
01:01:29,840 --> 01:01:31,400
Het resoneerde met hem.
969
01:01:34,880 --> 01:01:37,120
Mijn eerste reactie was,
970
01:01:37,120 --> 01:01:41,400
"Ik heb de kans om een musical met David te doen, wat geweldig is.
971
01:01:41,400 --> 01:01:44,360
"Maar het zal zeker geen jacht voor me kopen!"
972
01:01:44,360 --> 01:01:46,640
973
01:01:46,640 --> 01:01:50,080
Dat was mijn geamuseerde opmerking voor mezelf.
974
01:01:50,080 --> 01:01:53,600
Maar hij zei: "Ik wil dit zien, ik wil dit."
975
01:01:53,600 --> 01:01:55,040
OK...
976
01:01:55,040 --> 01:01:58,240
Dus, erm ... Heel erg bedankt ...
977
01:01:58,240 --> 01:02:04,240
Maar net voordat we een kleine workshop moesten starten,
978
01:02:04,240 --> 01:02:09,320
Ik werd gevraagd om op een specifiek tijdstip naar het kantoor van David in New York te gaan,
979
01:02:09,320 --> 01:02:14,200
en toen ik door de kamer liep, stond David op Skype.
980
01:02:15,240 --> 01:02:16,720
En toen zei hij,
981
01:02:16,720 --> 01:02:18,560
"Ik moet je iets uitleggen,
982
01:02:18,560 --> 01:02:23,160
"omdat ik niet veel kan zijn
983
01:02:23,160 --> 01:02:24,800
"tijdens deze workshop ...
984
01:02:25,800 --> 01:02:30,440
"... wat niet betekent dat ik er niet volledig bij betrokken zal raken,
985
01:02:30,440 --> 01:02:33,760
"het betekent alleen dat ik er soms niet kan zijn,
986
01:02:33,760 --> 01:02:39,640
"omdat ik een behandeling krijg, omdat ik kanker heb."
987
01:02:42,440 --> 01:02:44,040
Ik was geschokt.
988
01:02:44,040 --> 01:02:47,440
Maar zijn houding was dat hij OK zou zijn,
989
01:02:47,440 --> 01:02:50,720
en dat was een soort van einde van het gesprek.
990
01:02:50,720 --> 01:02:52,600
Ik ben hier om je uit dit appartement te halen,
991
01:02:52,600 --> 01:02:55,200
breng je naar huis naar je planeet.
992
01:02:55,200 --> 01:02:57,080
Ik denk dat we een raket moeten bouwen!
993
01:02:59,680 --> 01:03:03,960
Maar, natuurlijk, toen we eenmaal aan de repetitie begonnen, was hij er vaak.
994
01:03:03,960 --> 01:03:06,600
Hij was een beetje in- en uit en in- en uit, weet je wel?
995
01:03:08,400 --> 01:03:13,240
Dus hij zou gaan, "Oh, laten we die scène verwijderen, en kan ik een lied schrijven?
996
01:03:13,240 --> 01:03:15,080
"Ik heb het gevoel dat ik hier een liedje moet schrijven."
997
01:03:15,080 --> 01:03:16,840
En daar was hij erg enthousiast over.
998
01:03:18,640 --> 01:03:22,320
Hij was ziek en hij zei dat hij de musical schreef
999
01:03:22,320 --> 01:03:26,560
stond op zijn verlanglijstje, weet je, eindelijk een musical schrijven,
1000
01:03:26,560 --> 01:03:29,840
en zo, dat is de enige keer dat hij een beetje kreeg,
1001
01:03:29,840 --> 01:03:33,440
weet je, sentimenteel, misschien, als: "Ik moet deze dingen doen."
1002
01:03:33,440 --> 01:03:39,800
- Stom wezen!
- Waarom vertel je me niet wat er aan de hand is?
- Omdat ik het niet kan.
1003
01:03:41,520 --> 01:03:44,360
Ik denk dat David het bedoeld heeft als een toneelstuk
1004
01:03:44,360 --> 01:03:47,720
dat wordt ondersteund door muziek, in plaats van een musical
1005
01:03:47,720 --> 01:03:50,320
dat wordt ondersteund door een dialoog.
1006
01:03:50,320 --> 01:03:53,680
1007
01:03:53,680 --> 01:03:57,000
Het is ongeveer net zo ver van een typische West End- of Broadway-show
1008
01:03:57,000 --> 01:03:59,840
zoals je zou kunnen krijgen. Hij wilde dat dit een kunstwerk was.
1009
01:04:01,440 --> 01:04:04,040
1010
01:04:04,040 --> 01:04:08,240
1011
01:04:08,240 --> 01:04:14,040
1012
01:04:14,040 --> 01:04:16,760
1013
01:04:16,760 --> 01:04:19,200
Ik had gehoord dat hij sindsdien musicals wilde doen,
1014
01:04:19,200 --> 01:04:21,480
iemand zei halverwege de jaren 70, of zoiets,
1015
01:04:21,480 --> 01:04:24,320
en ik dacht: "Oh God, we beginnen iets
1016
01:04:24,320 --> 01:04:27,440
"dat voelt heel, heel dicht bij zijn hart en zijn hoofd
1017
01:04:27,440 --> 01:04:28,760
"en waar hij is."
1018
01:04:40,040 --> 01:04:44,320
'Ik had echt het idee om een musical van negentienhonderdvijfentachtig te maken.'
1019
01:04:44,320 --> 01:04:46,960
'Het was een boek dat ik al heel jong had liefgehad.
1020
01:04:46,960 --> 01:04:51,240
'Maar natuurlijk hield ik niet echt rekening met de tweede mevrouw Orwell,
1021
01:04:51,240 --> 01:04:53,920
'wie, toen ze in de war raakte van wat we aan het doen waren,
1022
01:04:53,920 --> 01:04:55,680
legde absoluut haar voet neer en zei:
1023
01:04:55,680 --> 01:04:57,640
'"Ik heb geen mensen die rocken en rollen
1024
01:04:57,640 --> 01:05:00,200
'werk aan het geweldige stuk werk van mijn overleden echtgenoot.'
1025
01:05:00,200 --> 01:05:03,000
'En ik dacht: "Wel, zode het, ik zal mijn eigen versie dan doen!"'
1026
01:05:03,960 --> 01:05:05,440
Dat is een nul.
1027
01:05:05,440 --> 01:05:08,600
Dit is het begin van een film genaamd Diamond Dogs,
1028
01:05:08,600 --> 01:05:11,960
en ik heb er niets aan gedaan omdat ik niet weet in welk jaar het staat.
1029
01:05:13,200 --> 01:05:17,000
Willen iets doen als een musical schrijven voor Negentien Eighty-Four,
1030
01:05:17,000 --> 01:05:21,480
en dan niet in staat om het te doen, via het album Diamond Dogs,
1031
01:05:21,480 --> 01:05:25,640
een beetje gegeleerd in dit ding dat we later toerden in Amerika.
1032
01:05:25,640 --> 01:05:28,000
1033
01:05:28,000 --> 01:05:31,480
David had het idee om dans te gebruiken
1034
01:05:31,480 --> 01:05:36,320
en mime met twee vocalisten,
1035
01:05:36,320 --> 01:05:38,320
ik ben een ...
1036
01:05:41,160 --> 01:05:44,880
..en Gui Andrisano, die een kinderster was geweest.
1037
01:05:47,760 --> 01:05:50,800
1038
01:05:58,040 --> 01:06:02,120
Het werkte een beetje met de input die we hadden van Toni Basil
1039
01:06:02,120 --> 01:06:04,040
in termen van choreografie.
1040
01:06:05,760 --> 01:06:11,800
Nou, toen ik hem ontmoette, de eerste dag, in zijn hotelsuite,
1041
01:06:11,800 --> 01:06:14,080
de set was er.
1042
01:06:14,080 --> 01:06:17,040
De set was al een kleine mock-up set.
1043
01:06:17,040 --> 01:06:20,040
1044
01:06:20,040 --> 01:06:22,920
1045
01:06:22,920 --> 01:06:26,360
1046
01:06:26,360 --> 01:06:29,680
1047
01:06:30,640 --> 01:06:34,440
Hij had het stadsbeeld en een setlijst.
1048
01:06:34,440 --> 01:06:40,560
Dus voor mij was de setlist mijn rode draad
1049
01:06:40,560 --> 01:06:46,960
van welke ideeën ik kon bedenken in samenwerking met hem
1050
01:06:46,960 --> 01:06:50,040
om dit theatrale stuk te laten gebeuren.
1051
01:06:50,040 --> 01:06:53,600
1052
01:06:53,600 --> 01:06:56,720
1053
01:06:56,720 --> 01:06:58,240
1054
01:06:58,240 --> 01:07:03,400
In die tijd waren er niet echt veel rocksterren
1055
01:07:03,400 --> 01:07:06,400
die zich richtte op theatraliteit.
1056
01:07:06,400 --> 01:07:10,200
Veel van hen dachten dat het oubollig was, of ze waren bang om het te benaderen.
1057
01:07:10,200 --> 01:07:15,840
Dus ik wist dat hij een geweldige performer was, extreem theatraal,
1058
01:07:15,840 --> 01:07:19,320
dat zou gewoon altijd buiten de doos zijn,
1059
01:07:19,320 --> 01:07:21,160
loop altijd op de rand.
1060
01:07:28,720 --> 01:07:32,200
1061
01:07:32,200 --> 01:07:35,800
1062
01:07:35,800 --> 01:07:39,680
1063
01:07:39,680 --> 01:07:43,480
Diamond Dogs was waarschijnlijk de moeilijkste om te choreograferen,
1064
01:07:43,480 --> 01:07:46,840
omdat we op lange stukken touw zaten,
1065
01:07:46,840 --> 01:07:52,840
en het idee was om hem vast te binden, zonder hem volledig uit te schakelen, en ...
1066
01:07:52,840 --> 01:07:55,160
- HIJ JONGENS
- En, eh ... hem overrompelen.
1067
01:07:57,600 --> 01:08:00,000
-
- Whoo
1068
01:08:00,000 --> 01:08:02,280
1069
01:08:02,280 --> 01:08:04,800
'Het was vreselijk onder druk voor mij,
1070
01:08:04,800 --> 01:08:06,880
'deze vreselijke spanningen en stress,
1071
01:08:06,880 --> 01:08:09,400
maar de lichamelijkheid van het uitvoeren van zo'n show
1072
01:08:09,400 --> 01:08:11,480
was alarmerend inspannend.
1073
01:08:12,440 --> 01:08:14,040
1074
01:08:14,040 --> 01:08:15,720
1075
01:08:15,720 --> 01:08:21,560
Diamond Dogs is een reeks vignetten van wat er zou kunnen gebeuren
1076
01:08:21,560 --> 01:08:25,120
toen de maatschappij instortte, dus het was meer schetsmatig,
1077
01:08:25,120 --> 01:08:27,680
in plaats van een verhaal van begin tot eind.
1078
01:08:31,600 --> 01:08:34,240
'Ik begon het idee van schrijven te begrijpen ...
1079
01:08:34,240 --> 01:08:38,400
'een soort niet-verhalend, dat gewoon situaties in zich had,
1080
01:08:38,400 --> 01:08:41,240
en het publiek sluit de punten op hun eigen manier aan,
1081
01:08:41,240 --> 01:08:42,760
op de manier waarop ze het willen maken.
1082
01:08:42,760 --> 01:08:45,680
'Ze maken het materiaal opnieuw dat ze worden aangeboden.'
1083
01:08:45,680 --> 01:08:48,440
1084
01:08:49,920 --> 01:08:51,440
1085
01:08:51,440 --> 01:08:53,360
1086
01:09:03,120 --> 01:09:05,440
Hij bracht me een ander nummer om aan te werken.
1087
01:09:05,440 --> 01:09:06,880
En ik zei tegen hem,
1088
01:09:06,880 --> 01:09:08,720
"Ik zou het heerlijk vinden om dit te doen, maar ik ...
1089
01:09:08,720 --> 01:09:12,840
"Ik kan het niet, David, ik neem een album op met mijn eigen band!"
1090
01:09:17,240 --> 01:09:19,080
En toen zei ik tegen hem:
1091
01:09:19,080 --> 01:09:22,120
"Ik denk dat je een plaat moet maken met de groep van Donny."
1092
01:09:22,120 --> 01:09:25,960
Hij zei: "Echt waar, denk je dat? Je denkt dat ze dat zouden willen doen?"
1093
01:09:25,960 --> 01:09:28,040
En ik zei: "Hou je me voor de gek?"
1094
01:09:28,040 --> 01:09:30,640
En ik zei: "Ik denk dat het geweldig zou zijn."
1095
01:09:32,600 --> 01:09:35,000
Ik kreeg een e-mail van hem en ...
1096
01:09:35,000 --> 01:09:38,520
In feite zeggen dat hij graag zou opnemen
1097
01:09:38,520 --> 01:09:39,760
een paar deuntjes met ons.
1098
01:09:39,760 --> 01:09:42,520
Er was een zin die hij zei, zoiets als, weet je,
1099
01:09:42,520 --> 01:09:45,440
"Het zou mijn droom zijn om een paar nummers op te nemen
1100
01:09:45,440 --> 01:09:48,680
"met de Donny McCaslin Group", denk ik dat ...
1101
01:09:48,680 --> 01:09:52,600
Die zin was zoiets als, "Wauw!"
1102
01:10:00,720 --> 01:10:03,360
Wat hij op dat moment ook qua gezondheid doormaakte,
1103
01:10:03,360 --> 01:10:08,640
een ding dat echt inspirerend was, was hoe, vanaf de eerste dag,
1104
01:10:08,640 --> 01:10:12,680
de eerste noot, hij zat er gewoon helemaal in.
1105
01:10:12,680 --> 01:10:15,200
Tegen de tijd dat ik bij jullie kwam, was ik nergens van op de hoogte,
1106
01:10:15,200 --> 01:10:16,600
en ik was eigenlijk ...
1107
01:10:16,600 --> 01:10:18,640
Zelfs onwetend van dit alles,
1108
01:10:18,640 --> 01:10:21,200
Ik was getroffen door hoe gezond en energiek
1109
01:10:21,200 --> 01:10:22,560
en met grote geesten was hij dat.
1110
01:10:29,840 --> 01:10:33,240
Dus, David had veel vocale ideeën die gedaan moesten worden.
1111
01:10:33,240 --> 01:10:35,200
Je laat hem dit zingen.
1112
01:10:35,200 --> 01:10:37,920
BOWIE'S STEM DUBBELE SPOOR:
1113
01:10:38,920 --> 01:10:41,240
1114
01:10:42,720 --> 01:10:44,960
1115
01:10:44,960 --> 01:10:48,760
1116
01:10:48,760 --> 01:10:52,200
1117
01:10:52,200 --> 01:10:55,040
1118
01:10:56,040 --> 01:11:00,400
1119
01:11:00,400 --> 01:11:03,960
1120
01:11:03,960 --> 01:11:06,400
De reden waarom het zo goed klinkt, is
1121
01:11:06,400 --> 01:11:08,240
dat is maar één David Bowie zingen,
1122
01:11:08,240 --> 01:11:11,560
maar met zijn stem zette hij een vijfde interval op.
1123
01:11:12,520 --> 01:11:14,960
1124
01:11:16,200 --> 01:11:18,600
1125
01:11:19,680 --> 01:11:22,480
1126
01:11:22,480 --> 01:11:26,040
1127
01:11:26,040 --> 01:11:29,280
1128
01:11:29,280 --> 01:11:32,640
1129
01:11:33,600 --> 01:11:36,760
1130
01:11:37,720 --> 01:11:41,200
1131
01:11:44,840 --> 01:11:47,560
1132
01:11:47,560 --> 01:11:49,560
Hij vroeg me of ik geïnteresseerd zou zijn
1133
01:11:49,560 --> 01:11:52,120
in misschien wat afbeeldingen aan dit lied,
1134
01:11:52,120 --> 01:11:53,960
en toen begon, weet je,
1135
01:11:53,960 --> 01:11:57,600
een paar maanden van een zeer interessant samenwerkingsproces.
1136
01:11:57,600 --> 01:12:02,000
Hij zou me tekeningen sturen, die hij letterlijk zou zeggen,
1137
01:12:02,000 --> 01:12:04,600
"Doe wat je wilt met deze tekeningen", weet je?
1138
01:12:05,600 --> 01:12:08,200
Hij zou dit karakter hebben dat hij tekende,
1139
01:12:08,200 --> 01:12:11,800
de man met een soort gaas, weet je, in zijn gezicht,
1140
01:12:11,800 --> 01:12:16,800
met twee knoppen voor ogen, en we noemden hem Button Eyes.
1141
01:12:20,920 --> 01:12:25,760
En hij stuurde me ook een afbeelding van een ruimtevaarder met een skelet erin.
1142
01:12:26,720 --> 01:12:32,280
1143
01:12:32,280 --> 01:12:35,200
Voor mij was het 100% Major Tom, weet je?
1144
01:12:35,200 --> 01:12:39,320
Een personage dat hij had, weet u, opnieuw bezocht en gebruikt tijdens zijn carrière.
1145
01:12:40,480 --> 01:12:44,440
Majoor Tom was voor hem een soort talisman of zoiets.
1146
01:12:44,440 --> 01:12:46,440
Hij was echt mee voor de rit met David,
1147
01:12:46,440 --> 01:12:50,600
en het idee van ruimte, ik denk dat vertegenwoordigd ...
1148
01:12:50,600 --> 01:12:52,440
Misschien vertegenwoordigde het vrijheid.
1149
01:12:56,280 --> 01:12:58,440
Majoor Tom betekent nog steeds veel voor me.
1150
01:12:58,440 --> 01:13:01,240
Het was de eerste keer dat ik een personage kon maken
1151
01:13:01,240 --> 01:13:03,200
dat was heel geloofwaardig -
1152
01:13:03,200 --> 01:13:05,920
Ik denk dat voor elke schrijver dat een hoogtepunt is.
1153
01:13:05,920 --> 01:13:07,320
Hij ging aan alle anderen vooraf,
1154
01:13:07,320 --> 01:13:09,800
en ik neem aan dat iemand een speciale plaats voor hem heeft.
1155
01:13:09,800 --> 01:13:10,880
Ik doe.
1156
01:13:10,880 --> 01:13:13,960
1157
01:13:17,880 --> 01:13:21,440
1158
01:13:25,160 --> 01:13:30,200
1159
01:13:31,520 --> 01:13:33,320
- INTERVIEWER:
- Wat is het met ruimteschepen?
1160
01:13:33,320 --> 01:13:37,320
Wel, het is een innerlijke dialoog die je fysiek manifesteert.
1161
01:13:40,720 --> 01:13:44,480
Het is mijn kleine innerlijke ruimte, is het niet? Schrijf groot.
1162
01:13:44,480 --> 01:13:46,680
Ik zou er niet aan denken om op een ruimteschip te komen.
1163
01:13:46,680 --> 01:13:48,040
Het zou de stront uit me afschrikken!
1164
01:13:48,040 --> 01:13:49,760
HIJ LACHT
1165
01:13:49,760 --> 01:13:52,520
Ik heb absoluut geen interesse of ambitie
1166
01:13:52,520 --> 01:13:54,560
om de ruimte binnen te gaan.
1167
01:13:54,560 --> 01:13:56,720
Ik ben bang om naar het einde van de tuin te gaan!
1168
01:13:58,040 --> 01:14:02,760
1169
01:14:02,760 --> 01:14:06,120
1170
01:14:07,200 --> 01:14:12,880
1171
01:14:14,560 --> 01:14:20,640
1172
01:14:22,360 --> 01:14:25,400
1173
01:14:25,400 --> 01:14:28,840
1174
01:14:28,840 --> 01:14:31,920
1175
01:14:31,920 --> 01:14:35,600
1176
01:14:35,600 --> 01:14:38,520
1177
01:14:39,480 --> 01:14:44,360
Major Tom was echt een geweldig apparaat om naar terug te blijven keren.
1178
01:14:44,360 --> 01:14:46,120
Misschien was er een beetje, weet je,
1179
01:14:46,120 --> 01:14:48,840
uiteraard een beetje van misschien sentimentele gehechtheid eraan,
1180
01:14:48,840 --> 01:14:52,560
omdat het veel vertegenwoordigde in termen van hoe hij ons werd bekend
1181
01:14:52,560 --> 01:14:54,600
en werd beroemd.
1182
01:14:54,600 --> 01:14:57,160
1183
01:14:57,160 --> 01:15:01,040
1184
01:15:01,040 --> 01:15:05,960
1185
01:15:10,160 --> 01:15:14,400
1186
01:15:17,680 --> 01:15:21,320
1187
01:15:21,320 --> 01:15:25,320
1188
01:15:25,320 --> 01:15:28,600
1189
01:15:28,600 --> 01:15:32,480
1190
01:15:34,240 --> 01:15:37,680
Hij zou gewoon deze stukjes van het verleden nemen,
1191
01:15:37,680 --> 01:15:39,800
en maak de toekomst uit hen,
1192
01:15:39,800 --> 01:15:42,720
en majoor Tom maakte daar een groot deel van uit.
1193
01:15:44,600 --> 01:15:47,440
En hij is op zoek naar een thuis voor, weet je, hoe lang,
1194
01:15:47,440 --> 01:15:49,240
50 jaar of zo, weet je dat?
1195
01:15:49,240 --> 01:15:53,200
Lange tijd heeft majoor Tom geprobeerd vrede en rust te vinden,
1196
01:15:53,200 --> 01:15:54,960
en hij vond het in Blackstar.
1197
01:15:54,960 --> 01:15:57,160
Majoor Tom is eindelijk thuis.
1198
01:15:57,160 --> 01:16:02,040
1199
01:16:02,040 --> 01:16:05,880
Blackstar, weet je, het is echt heel open voor interpretatie,
1200
01:16:05,880 --> 01:16:09,200
en ik denk dat hij dit erg leuk vond, zoals elke artiest.
1201
01:16:09,200 --> 01:16:12,760
Elke grote kunstenaar wil dat je achterblijft en naar het werk kijkt
1202
01:16:12,760 --> 01:16:16,560
en analyseer het en voel er dingen uit.
1203
01:16:16,560 --> 01:16:19,440
En je zou misschien niet dezelfde dingen voelen.
1204
01:16:19,440 --> 01:16:23,000
Het idee van kunst is om je eigen verbeeldingskracht te stimuleren.
1205
01:16:24,640 --> 01:16:28,920
1206
01:16:28,920 --> 01:16:32,880
Weet je, na een week of twee hebben we deze chats
1207
01:16:32,880 --> 01:16:36,200
over Button Eyes en de ruimtevaarder,
1208
01:16:36,200 --> 01:16:38,160
Ik krijg een sms-bericht van hem, er staat:
1209
01:16:38,160 --> 01:16:39,920
"Ik moet Skype met je meenemen, kun je Skype?"
1210
01:16:39,920 --> 01:16:42,360
En hij zegt: "Er is iets dat ik je moet vertellen."
1211
01:16:42,360 --> 01:16:44,040
En ik zei: "Ja, zeker."
1212
01:16:44,040 --> 01:16:46,920
En dan zegt hij: "Ik moet je zeggen dat ik erg ziek ben,
1213
01:16:46,920 --> 01:16:49,440
"en dat ik waarschijnlijk ga sterven." Je weet wel?
1214
01:16:49,440 --> 01:16:53,000
Je weet wel, helemaal uit het niets, weet je, zomaar.
1215
01:16:54,640 --> 01:16:59,400
1216
01:16:59,400 --> 01:17:01,840
Laat dit alleen van mij komen,
1217
01:17:01,840 --> 01:17:04,280
maar ik denk dat een deel van de manier waarop ik reageerde, ook
1218
01:17:04,280 --> 01:17:06,920
Ik voelde dat toen hij dat zei,
1219
01:17:06,920 --> 01:17:10,760
Ik dacht even na dat hij er eigenlijk bang uitzag.
1220
01:17:13,680 --> 01:17:16,760
En dan, een seconde later, maakte hij er grapjes over, weet je wel?
1221
01:17:19,040 --> 01:17:20,920
In de komende zes of acht maanden,
1222
01:17:20,920 --> 01:17:23,240
de ziekte of ziekte werd nooit genoemd,
1223
01:17:23,240 --> 01:17:28,640
en hij was op geen enkele manier, in mijn gedachten, weet je, beïnvloed door zijn ziekte.
1224
01:17:28,640 --> 01:17:32,560
1225
01:17:33,600 --> 01:17:38,000
1226
01:17:38,000 --> 01:17:43,000
1227
01:17:43,000 --> 01:17:45,400
BOWIE'S STEM DUBBELE SPOOR:
1228
01:17:45,400 --> 01:17:48,600
1229
01:17:48,600 --> 01:17:52,520
Dit is een traditie die David en ik altijd hadden, zoals,
1230
01:17:52,520 --> 01:17:56,680
hoe kunnen we de stem mangelig maken, weet je, hoe kunnen we die veranderen?
1231
01:17:56,680 --> 01:17:59,760
En laat een persoon klinken als veel mensen,
1232
01:17:59,760 --> 01:18:03,920
en in veel verschillende contexten, en in veel verschillende ruimtelijke gebieden.
1233
01:18:03,920 --> 01:18:08,840
1234
01:18:08,840 --> 01:18:13,400
1235
01:18:13,400 --> 01:18:18,000
1236
01:18:18,000 --> 01:18:19,960
1237
01:18:19,960 --> 01:18:22,680
1238
01:18:22,680 --> 01:18:26,920
David is als een bizar, skeletachtig koor, doen,
1239
01:18:26,920 --> 01:18:30,280
"Ik ben een blackstar, ik ben een blackstar," dit rare ding.
1240
01:18:30,280 --> 01:18:32,680
Het maakt deze hele sectie erg bovennatuurlijk.
1241
01:18:32,680 --> 01:18:37,320
1242
01:18:37,320 --> 01:18:39,720
1243
01:18:39,720 --> 01:18:41,960
1244
01:18:41,960 --> 01:18:44,400
1245
01:18:44,400 --> 01:18:46,040
1246
01:18:46,040 --> 01:18:48,880
Ik stel me voor dat het voor hem een catharsis geweest moet zijn.
1247
01:18:48,880 --> 01:18:50,840
Hij werkte onvermoeibaar,
1248
01:18:50,840 --> 01:18:57,280
zowel op Blackstar, als op Lazarus op hetzelfde moment.
1249
01:18:57,280 --> 01:18:59,080
Misschien de catharsis ...
1250
01:19:01,200 --> 01:19:05,280
..surrounding Lazarus was uniek, in de mate van uitvoering
1251
01:19:05,280 --> 01:19:10,080
eiste van hem dat hij de controle zou opgeven en zoveel andere mensen zou toestaan
1252
01:19:10,080 --> 01:19:12,560
om het te nemen en het te laten gebeuren.
1253
01:19:13,840 --> 01:19:16,280
Platteland verdwijnt onder mijn voeten.
1254
01:19:16,280 --> 01:19:17,720
Weet je, ik bedoel, ik moet zeggen,
1255
01:19:17,720 --> 01:19:20,880
er waren tijden dat David en ik samen scènes zouden lezen ...
1256
01:19:20,880 --> 01:19:23,280
Je kon hem voelen ... meer daarbinnen.
1257
01:19:23,280 --> 01:19:25,280
MUZIEK SPEELT OP PIANO
1258
01:19:25,280 --> 01:19:27,000
Dit gebeurt niet.
1259
01:19:27,000 --> 01:19:29,160
Ik zit nog steeds in mijn hoofd.
1260
01:19:29,160 --> 01:19:32,120
Weet je, je vergeet het, je vergeet het, eigenlijk is hij ...
1261
01:19:32,120 --> 01:19:34,240
Natuurlijk zijn we vergeten dat hij stervende was.
1262
01:19:34,240 --> 01:19:36,640
Ik ben klaar met dit leven!
1263
01:19:36,640 --> 01:19:40,160
De cast wist het natuurlijk nooit. Alleen ik, Ivo en Robert.
1264
01:19:40,160 --> 01:19:43,360
En dus, een nieuw universum dat ik zal dromen,
1265
01:19:43,360 --> 01:19:44,960
groot, daarboven.
1266
01:19:47,040 --> 01:19:50,840
En hoewel ik altijd vastzit in mijn brekende geest ...
1267
01:19:52,520 --> 01:19:55,480
.. Ik ben van de aarde gestapt en naar een betere plek gegaan.
1268
01:19:55,480 --> 01:19:58,920
David wilde "Helden" niet in Lazarus,
1269
01:19:58,920 --> 01:20:02,840
omdat "Heroes" als een volkslied was geworden.
1270
01:20:02,840 --> 01:20:05,880
Hij wilde een liedje dat iedereen eruit had gestuurd
1271
01:20:05,880 --> 01:20:07,160
scheurende polsen.
1272
01:20:09,360 --> 01:20:16,080
Ivo en Enda overtuigden hem ervan dat als "Heroes" muzikaal werd behandeld
1273
01:20:16,080 --> 01:20:21,920
op een andere manier zou het werken voor het einde van Lazarus.
1274
01:20:25,240 --> 01:20:26,280
1275
01:20:28,880 --> 01:20:31,000
1276
01:20:34,240 --> 01:20:36,680
1277
01:20:38,320 --> 01:20:40,320
1278
01:20:41,400 --> 01:20:44,160
Het is reflecterend, het is een mooi moment.
1279
01:20:44,160 --> 01:20:47,160
Hier is deze melancholie, in plaats van triomfantelijk.
1280
01:20:50,000 --> 01:20:52,120
'Door zijn relatie met dit meisje,
1281
01:20:52,120 --> 01:20:56,280
en haar opnieuw bewust te maken van zijn vitaliteit,
1282
01:20:56,280 --> 01:20:59,280
'Newton wordt weer tot leven gebracht'
1283
01:20:59,280 --> 01:21:02,400
dat hij zichzelf gereedmaakt om te sterven.
1284
01:21:02,400 --> 01:21:04,240
Misschien.
1285
01:21:04,240 --> 01:21:05,320
Of niet.
1286
01:21:05,320 --> 01:21:06,360
HIJ LACHT
1287
01:21:06,360 --> 01:21:09,040
1288
01:21:10,920 --> 01:21:15,320
1289
01:21:15,320 --> 01:21:18,360
Er is een catharsis-moment aan het einde, met "Heroes", weet je,
1290
01:21:18,360 --> 01:21:20,200
wanneer dingen ophelderen.
1291
01:21:20,200 --> 01:21:21,720
Hij snijdt alles los
1292
01:21:21,720 --> 01:21:25,200
wat in een normaal leven van een normaal mens belangrijk is ...
1293
01:21:25,200 --> 01:21:27,640
- BEIDE:
-
1294
01:21:27,640 --> 01:21:31,240
.. en dan moet hij elke hoop loslaten, gewoon accepteren ...
1295
01:21:32,640 --> 01:21:34,960
..goed, zijn eigen dood, aan het einde.
1296
01:21:34,960 --> 01:21:38,760
- BEIDE:
-
1297
01:21:44,120 --> 01:21:47,240
- BEIDE:
-
1298
01:21:47,240 --> 01:21:49,000
Dus het laatste dat je ziet is,
1299
01:21:49,000 --> 01:21:51,680
Michael C Hall staat nog steeds op het podium, levend,
1300
01:21:51,680 --> 01:21:56,680
maar in zijn gedachten vliegt hij weg in de sterren.
1301
01:21:56,680 --> 01:21:59,120
Dat is de laatste afbeelding.
1302
01:21:59,120 --> 01:22:05,440
1303
01:22:15,200 --> 01:22:17,640
APPLAUS
1304
01:22:18,640 --> 01:22:21,400
Ik had niet verwacht dat David daar zou zijn tijdens onze openingsavond.
1305
01:22:21,400 --> 01:22:25,120
We hadden gehoord dat hij zwak werd, maar hij wilde er zo graag zijn.
1306
01:22:25,120 --> 01:22:26,440
En is ...
1307
01:22:26,440 --> 01:22:28,840
En hij dook op en hij bekeek het, en daarna,
1308
01:22:28,840 --> 01:22:31,000
hij nam de bogen met ons mee, het was heel erg lief.
1309
01:22:32,480 --> 01:22:35,680
Weet je, hij is de nacht doorgekomen, maar ik ben er echt van overtuigd
1310
01:22:35,680 --> 01:22:40,640
dat hij de dood vocht, en hij wilde doorgaan en doorgaan.
1311
01:22:41,880 --> 01:22:44,080
En daarna zaten we een beetje,
1312
01:22:44,080 --> 01:22:46,920
praten achter het podium, en hij zei,
1313
01:22:46,920 --> 01:22:51,120
"Laten we de tweede nu beginnen, het vervolg op Lazarus!"
1314
01:22:52,840 --> 01:22:55,600
Het laatste dat ik me herinner, was dat David tegen me zei:
1315
01:22:55,600 --> 01:22:58,440
na, weet je, de knuffels en de glimlachen,
1316
01:22:58,440 --> 01:23:01,720
en na die nacht was de uitvoering,
1317
01:23:01,720 --> 01:23:04,520
"Ik denk dat het goed ging vanavond, nietwaar?"
1318
01:23:04,520 --> 01:23:06,520
Dat is het laatste dat ik me herinner dat hij zei.
1319
01:23:06,520 --> 01:23:08,360
En ik zei: "Ja, ik denk van wel."
1320
01:23:14,960 --> 01:23:18,600
Nadat de musical was geopend, kreeg ik een telefoontje,
1321
01:23:18,600 --> 01:23:22,960
"David zou je graag zien," en dus ging ik naar hem toe,
1322
01:23:22,960 --> 01:23:26,680
en hij was in zijn slaapkamer en we praatten.
1323
01:23:26,680 --> 01:23:31,240
En het was allemaal heel mooi, vredig.
1324
01:23:31,240 --> 01:23:37,920
En dus liepen we naar de lift en hij zei:
1325
01:23:37,920 --> 01:23:42,920
"Je bent een genie", voor mij, en ik zei: "Nee, nee, nee, ik ben geen genie.
1326
01:23:42,920 --> 01:23:46,600
"Ik ben gewoon de producent, JE bent het verdomde genie."
1327
01:23:46,600 --> 01:23:48,040
En, erm ...
1328
01:23:49,040 --> 01:23:52,880
We hadden een knuffel, ik kwam in de lift en dat was het.
1329
01:23:52,880 --> 01:23:54,400
De laatste keer dat ik hem zag.
1330
01:24:18,440 --> 01:24:22,520
David zei: "Ik wil gewoon een eenvoudige speelfilm maken."
1331
01:24:22,520 --> 01:24:24,760
Ik zei meteen:
1332
01:24:24,760 --> 01:24:27,680
"Het lied heet Lazarus, hij zou in bed moeten liggen."
1333
01:24:29,160 --> 01:24:32,600
Voor mij had het te maken met het bijbelse aspect ervan, weet je?
1334
01:24:32,600 --> 01:24:34,720
De man die weer zou opstaan.
1335
01:24:34,720 --> 01:24:37,920
En het had niets te maken met hem ziek zijn.
1336
01:24:37,920 --> 01:24:40,960
Dat kwam alleen omdat ik de beelden ervan leuk vond, weet je?
1337
01:24:42,880 --> 01:24:46,360
Ik kwam er later achter dat we de week aan het fotograferen waren
1338
01:24:46,360 --> 01:24:48,560
was toen hij erachter kwam dat dit ...
1339
01:24:48,560 --> 01:24:49,920
Het is voorbij, weet je?
1340
01:24:49,920 --> 01:24:53,360
We beëindigen behandelingen, weet je, in welke hoedanigheid dan ook,
1341
01:24:53,360 --> 01:24:56,320
dat betekent dat zijn ziekte heeft gewonnen.
1342
01:24:58,680 --> 01:25:00,720
1343
01:25:00,720 --> 01:25:02,640
1344
01:25:06,360 --> 01:25:10,280
1345
01:25:13,480 --> 01:25:17,400
1346
01:25:20,840 --> 01:25:24,440
1347
01:25:27,640 --> 01:25:31,720
Ik heb hem zien opnemen en hij zit in dat lied, in dat gevoel,
1348
01:25:31,720 --> 01:25:32,760
op dat moment.
1349
01:25:32,760 --> 01:25:34,280
Hij zou voor de microfoon staan,
1350
01:25:34,280 --> 01:25:36,480
en voor de vier of vijf minuten die hij zong,
1351
01:25:36,480 --> 01:25:38,600
hij zou zijn hart uitstorten.
1352
01:25:39,640 --> 01:25:42,960
De audio pakte zijn ademhaling tussen die regels op.
1353
01:25:42,960 --> 01:25:47,240
1354
01:25:47,240 --> 01:25:50,440
HIJ ADEMT
1355
01:25:50,440 --> 01:25:54,200
1356
01:25:54,200 --> 01:25:57,000
HIJ ADEMT
1357
01:25:57,000 --> 01:26:01,920
1358
01:26:01,920 --> 01:26:04,680
HIJ ADEMT
1359
01:26:04,680 --> 01:26:09,000
1360
01:26:12,520 --> 01:26:14,640
Het was niet dat hij buiten adem was - hij was ...
1361
01:26:14,640 --> 01:26:17,480
zoals, hyperventileren, op een manier zoals,
1362
01:26:17,480 --> 01:26:21,560
zijn energie opwekken om dit te zingen, om dit lied af te leveren.
1363
01:26:21,560 --> 01:26:23,560
1364
01:26:23,560 --> 01:26:25,440
Hij was behoorlijk opgestookt.
1365
01:26:25,440 --> 01:26:29,080
Ik zeg het graag in de zone en ik kon hem door het raam zien,
1366
01:26:29,080 --> 01:26:31,280
dat hij het echt voelde.
1367
01:26:35,880 --> 01:26:39,240
1368
01:26:39,240 --> 01:26:41,360
HIJ ADEMT
1369
01:26:43,200 --> 01:26:48,640
1370
01:26:50,800 --> 01:26:52,880
Een man bovenop zijn spel.
1371
01:26:52,880 --> 01:26:54,880
Het is briljant, absoluut briljant.
1372
01:26:54,880 --> 01:26:57,760
En de treurigste teksten om ze nu te horen.
1373
01:26:58,840 --> 01:26:59,880
HIJ ZUCHT
1374
01:27:19,680 --> 01:27:21,680
- REPORTER:
- Het is 7:09.
1375
01:27:21,680 --> 01:27:25,440
Nou, het schoknieuws is pas net officieel bevestigd.
1376
01:27:25,440 --> 01:27:27,000
David Bowie is dood.
1377
01:27:27,000 --> 01:27:30,800
David Bowie, rock and roll rebel, acteur en cultureel icoon,
1378
01:27:30,800 --> 01:27:32,920
is overleden op 69-jarige leeftijd.
1379
01:27:32,920 --> 01:27:35,840
We zijn David Bowie vanmorgen kwijtgeraakt.
1380
01:27:37,320 --> 01:27:39,680
Eh ... En het is een groot probleem.
1381
01:27:40,960 --> 01:27:42,200
Er zijn nieuwscrews geweest,
1382
01:27:42,200 --> 01:27:44,760
en fans van over de hele wereld verlaten bloemenhulde ...
1383
01:27:44,760 --> 01:27:47,080
... in Manhattan, en je kunt achter me zien ...
1384
01:27:47,080 --> 01:27:49,360
David Bowie, hij is dood ...
1385
01:27:49,360 --> 01:27:51,600
Fans die bloemen leggen ...
1386
01:27:51,600 --> 01:27:54,200
Zelfs de aartsbisschop van Canterbury was een fan.
1387
01:27:55,280 --> 01:27:57,080
1388
01:27:59,040 --> 01:28:01,040
1389
01:28:02,160 --> 01:28:05,040
1390
01:28:05,040 --> 01:28:06,640
1391
01:28:11,040 --> 01:28:13,040
1392
01:28:14,000 --> 01:28:16,840
1393
01:28:16,840 --> 01:28:18,840
1394
01:28:18,840 --> 01:28:22,440
'Het is een ongelofelijk vol leven geweest, en, eh ...'
1395
01:28:22,440 --> 01:28:25,520
Afgezien van de drugs in de jaren '70, denk ik dat er maar weinig van is verspild
1396
01:28:25,520 --> 01:28:29,400
in termen van, ik ben erin geslaagd om, soort van, gebruik te maken van elk moment, op een bepaalde manier.
1397
01:28:29,400 --> 01:28:31,520
Ik ben ... Ik ben echt een geluksvogel.
1398
01:28:33,040 --> 01:28:37,160
- INTERVIEWER:
- En legacy - hoe zou u willen dat uw nalatenschap werd geschreven?
1399
01:28:37,160 --> 01:28:40,480
'Ik zou mensen graag laten geloven dat ik echt geweldige haarsnitten had.'
1400
01:28:40,480 --> 01:28:41,520
HIJ LACHT
1401
01:28:41,520 --> 01:28:42,560
1402
01:28:45,400 --> 01:28:47,200
1403
01:28:47,200 --> 01:28:49,840
1404
01:28:58,600 --> 01:29:00,560
OK, dus aan het begin van deze track,
1405
01:29:00,560 --> 01:29:03,360
Ik heb gemerkt dat er wat golfvormen zijn. Ik zei: "Wat is dit allemaal?"
1406
01:29:03,360 --> 01:29:06,160
Dus, hier is Space Oddity.
1407
01:29:07,560 --> 01:29:09,280
'Kleine muisscheet.'
1408
01:29:09,280 --> 01:29:10,840
Weinig muisonderdeel.
1409
01:29:10,840 --> 01:29:12,600
'De muis ... Een deel voor de muis?'
1410
01:29:12,600 --> 01:29:14,760
- Oh...
- 'Kleine muis FART.'
1411
01:29:14,760 --> 01:29:17,080
- 'Oh, kleine muis FART!'
- 'Ja.'
1412
01:29:17,080 --> 01:29:18,400
'Kleine muisscheet.'
1413
01:29:18,400 --> 01:29:19,440
Ah!
1414
01:29:20,480 --> 01:29:21,560
Oh, hij scheet!
1415
01:29:21,560 --> 01:29:23,280
HIJ LACHT
1416
01:29:26,720 --> 01:29:29,120
Hij ... David Bowie laat geen scheet!
1417
01:29:30,200 --> 01:29:32,440
Nee, we doen ... We zullen David Bowie nooit een scheet laten horen.
106148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.