All language subtitles for bbbbb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,072 --> 00:02:37,746 Subtitrari de Elijoon Resync by Sunny Nu, nu, frate! Nu suntem aici pentru tine! Nici măcar nu te gândi la asta! 2 00:02:37,824 --> 00:02:39,417 Nu te mișca, nenorocitule! 3 00:02:39,576 --> 00:02:41,954 Mâinile departe de arme, frate! Să te relaxezi! 4 00:02:44,539 --> 00:02:45,882 3170. Suntem ridicați. 5 00:02:46,416 --> 00:02:49,260 Armură piercing rounds sunt încorporate în această armă de foc! 6 00:02:49,461 --> 00:02:52,305 Te rog, nu fi pula care mă forțează să le folosesc. 7 00:02:52,422 --> 00:02:53,969 Scoateți piciorul de pe gaz, 8 00:02:54,549 --> 00:02:57,268 apăsați butonul de deblocare, și ieșiți din vehicul, 9 00:02:57,803 --> 00:02:59,601 sau te vom scoate din tine! 10 00:02:59,763 --> 00:03:03,063 Dracu '! Acum! 11 00:03:03,642 --> 00:03:05,440 Alegeți-vă, haide! Elham 12 00:03:24,538 --> 00:03:25,539 Ce naiba! 13 00:03:26,123 --> 00:03:27,466 Sa dus la arma lui. 14 00:03:28,166 --> 00:03:30,339 El și-a vărsat cafeaua. 15 00:03:38,844 --> 00:03:39,970 Rahat. 16 00:03:40,137 --> 00:03:41,138 Gardena, 30 de secunde afară. 17 00:03:41,930 --> 00:03:43,147 Copie. 18 00:03:43,223 --> 00:03:44,816 Treizeci. Hustle! 19 00:03:48,395 --> 00:03:49,897 Fă-o. Gata. 20 00:04:01,533 --> 00:04:02,534 Omule! 21 00:04:07,372 --> 00:04:08,498 Din timp. 22 00:04:08,832 --> 00:04:09,958 Pregătiți-vă să vă angajați. 23 00:04:10,500 --> 00:04:11,968 Contact dreapta! 24 00:04:12,043 --> 00:04:14,387 Raza 100. Focul supresiv. 25 00:04:27,142 --> 00:04:28,189 Contactați-vă la stânga 26 00:04:29,770 --> 00:04:32,865 Dispecerat, 10-97. Lapd e pe scenă. 27 00:04:46,453 --> 00:04:47,670 Suntem sub foc greu! 28 00:05:09,810 --> 00:05:10,811 La dracu '! 29 00:05:17,943 --> 00:05:19,115 Nenorocitule! 30 00:05:27,911 --> 00:05:29,959 Ce, ce. Te-am înțeles. Te-am înțeles. 31 00:05:46,972 --> 00:05:49,145 Sa mergem! Sa mergem! Sa mergem! 32 00:06:10,328 --> 00:06:11,705 Ce naiba a fost asta? 33 00:06:11,788 --> 00:06:13,165 L-ai văzut du-te pentru arma lui? 34 00:06:13,248 --> 00:06:16,468 Nu știu. L-am văzut pe bosco luminându-l. 35 00:06:22,966 --> 00:06:24,639 Luați a doua stânga în tunel. 36 00:06:25,218 --> 00:06:27,141 Îmbrățișați aeroportul. Luați tunelul. 37 00:06:46,323 --> 00:06:47,449 Du-te lupta pe dow. 38 00:06:47,824 --> 00:06:49,041 Pe dreapta. 39 00:07:57,227 --> 00:07:59,070 Asigurați-vă că aveți grijă din acele arme. 40 00:07:59,145 --> 00:08:01,239 Nu vreau nimic deversări accidentale. 41 00:08:02,774 --> 00:08:04,276 La ce te uiți la el? Ray. 42 00:08:04,985 --> 00:08:06,253 Nu vorbesc cu el. Vorbesc cu tine. 43 00:08:06,277 --> 00:08:07,574 Ce naiba a fost asta? 44 00:08:16,079 --> 00:08:17,376 Ce altceva te-ai descurcat, huh? 45 00:08:19,374 --> 00:08:21,297 Ești sigur că ești curat Tot drumul spre casă? 46 00:08:22,085 --> 00:08:23,302 Prindeți cozile? 47 00:08:30,677 --> 00:08:32,429 Unde a făcut Marcus să luați aceste runde? 48 00:08:35,598 --> 00:08:37,771 Artera femurala. A terminat. 49 00:08:41,396 --> 00:08:42,693 Ei bine, noi știm riscurile. 50 00:08:43,606 --> 00:08:45,608 Rahatul a ieșit. Am tratat-o. Asta e. 51 00:08:52,866 --> 00:08:53,958 Hei b. 52 00:08:55,118 --> 00:08:56,370 Întoarce-te acolo. 53 00:08:57,120 --> 00:08:59,168 Vedeți cine a răspuns. Probabil a fost lasat. 54 00:08:59,247 --> 00:09:01,716 Ei vor înlocui gardena, 55 00:09:01,791 --> 00:09:04,294 dar dacă e crimă majoră, avem o problemă. 56 00:09:11,634 --> 00:09:13,636 Toate clare? Nu GPS? 57 00:09:13,887 --> 00:09:15,981 Este unul dintre modelele vechi, omule. Bine. 58 00:09:18,141 --> 00:09:19,814 Trebuie să ia-ți patch-uri. 59 00:09:20,393 --> 00:09:21,645 Avem nevoie de acest lucru curat. 60 00:09:28,318 --> 00:09:29,570 Esti bun? 61 00:09:32,322 --> 00:09:33,995 Acum suntem criminali. 62 00:11:02,912 --> 00:11:04,084 La dracu. 63 00:12:12,357 --> 00:12:13,358 Iisus Hristos! 64 00:12:14,776 --> 00:12:17,620 Ți-ai speriat rahatul, scumpo. Nu pot face asta. 65 00:12:18,488 --> 00:12:20,161 Ce faci în acest moment'? 66 00:12:25,370 --> 00:12:26,997 Îți ștergi apelurile recente? 67 00:12:30,250 --> 00:12:32,924 Telefonul meu? Ce vrei sa spui? 68 00:12:33,002 --> 00:12:35,755 Nu știu cum să lucrez dracului. Tu stii asta. 69 00:12:36,005 --> 00:12:38,192 "Nu știu cum să lucrez dracului. Tu stii asta." 70 00:12:38,216 --> 00:12:39,342 Haide. 71 00:12:41,344 --> 00:12:44,268 Babe, chiar avem pentru a trece prin asta chiar acum? 72 00:12:44,347 --> 00:12:45,394 Unde ai fost? 73 00:12:48,685 --> 00:12:51,029 Este 6:00 a.M. Unde ai fost? 74 00:12:52,689 --> 00:12:53,690 Ai fost la serviciu? 75 00:12:53,815 --> 00:12:57,786 Supraveghere'? Robii dealerii de droguri? Pentru că miroși ca un striper. 76 00:12:57,860 --> 00:12:59,362 Desigur, am fost la serviciu. 77 00:13:04,492 --> 00:13:05,812 E amuzant pentru că am primit acest text. 78 00:13:08,162 --> 00:13:09,539 Ce a fost atât de fierbinte, atunci? 79 00:13:10,206 --> 00:13:11,583 Este un text de lucru? 80 00:13:12,667 --> 00:13:13,668 Nu-i asa? 81 00:13:18,047 --> 00:13:20,345 Te-ai futut. M-ați scris în schimb. 82 00:13:23,428 --> 00:13:24,725 Ce face asta? 83 00:13:30,727 --> 00:13:33,822 E teatru de stradă, babe. Nu arata cum arata. 84 00:13:33,896 --> 00:13:34,943 Imi pare rau. 85 00:13:35,857 --> 00:13:37,074 Şi eu. 86 00:13:52,790 --> 00:13:54,588 La dracu. 87 00:13:56,586 --> 00:13:57,896 Mergeau pentru a merge la casa taicei 88 00:13:57,920 --> 00:14:00,093 pentru că tata trebuie să facă o mică lucrare asupra casei. 89 00:14:00,465 --> 00:14:01,842 Și avem altceva de făcut. 90 00:14:01,924 --> 00:14:03,267 Haide. Ce naiba? 91 00:14:04,177 --> 00:14:05,770 Hei, yo. 92 00:14:05,845 --> 00:14:07,643 Va fi prea tare pentru voi, bine? 93 00:14:07,722 --> 00:14:10,316 Hei. Deb? Deb? Vrei să punem asta? 94 00:14:10,391 --> 00:14:11,493 Mă puteți ajuta cu asta? Ce faci, deb? 95 00:14:11,517 --> 00:14:13,565 Ce dracu faci? 96 00:14:13,686 --> 00:14:15,164 Va fi prea tare pentru voi. Soție, soție. 97 00:14:15,188 --> 00:14:17,111 Serios, ce faci? 98 00:14:17,190 --> 00:14:19,113 Tata vine cu noi? 99 00:14:19,192 --> 00:14:20,919 Nu, taticul nu are suficient timp pentru noi chiar acum. 100 00:14:20,943 --> 00:14:23,422 Serios ... e drăguț. Este frumos. Puteți pune asta aici? 101 00:14:23,446 --> 00:14:25,369 Buna dulceata. Mami nu a însemnat asta, bine? 102 00:14:25,448 --> 00:14:28,292 Hei, scumpo, vino aici. Mami nu a însemnat asta, bine? 103 00:14:28,409 --> 00:14:31,709 Nu a vrut să spună asta, bine? Dragă, ești bine? 104 00:14:33,122 --> 00:14:34,374 Da, minunat. Grozav. 105 00:14:34,457 --> 00:14:35,925 Hei. Vino aici, scumpo. 106 00:14:36,793 --> 00:14:38,228 Nu voi putea pentru a face chiar acum, 107 00:14:38,252 --> 00:14:40,300 dar o să vin puțin mai târziu, bine? 108 00:14:40,463 --> 00:14:41,863 In regula. Vino aici. Îmbrățișează-mă. 109 00:14:41,964 --> 00:14:43,762 E timpul să mergem chiar acum. Hristos. 110 00:14:43,841 --> 00:14:45,388 Veți încetini o secundă? 111 00:14:45,468 --> 00:14:46,720 Tati eo mizerie. E obosit. 112 00:14:46,803 --> 00:14:48,396 Corect, hai? Ce... 113 00:14:48,471 --> 00:14:51,645 Deb. Deb. Deb, vrei încetiniți-o o secundă? 114 00:14:52,767 --> 00:14:54,235 Vom merge așa ... Deb. 115 00:14:54,310 --> 00:14:56,438 Bine, uită-te la pasul tău. Începem. 116 00:14:56,521 --> 00:14:57,818 Deb, poți încetini ... 117 00:14:57,939 --> 00:15:00,237 Bine. Haide. 118 00:15:00,316 --> 00:15:02,044 Sa mergem. O să mergem pune-ți sora în întâi. 119 00:15:02,068 --> 00:15:04,321 Începem. Bine, copii, gata? 120 00:15:04,404 --> 00:15:06,327 Dragă, o să fie Bine, scumpo. Bine? 121 00:15:06,406 --> 00:15:07,703 Sa mergem. 122 00:15:08,282 --> 00:15:11,331 Bine, pune-ți pungile acolo. Tu vrei să-ți pui sora în scaun? 123 00:15:11,411 --> 00:15:12,503 Unde e geanta roz? 124 00:15:13,663 --> 00:15:15,165 Ți-ai pierdut mintea? 125 00:15:15,373 --> 00:15:17,751 O limbă excelentă chiar în fața fiicei mele. 126 00:15:17,834 --> 00:15:19,177 Mare tată! 127 00:15:19,252 --> 00:15:21,105 Frumos. Frumos. Făcând bombele F în fața fiicelor mele. 128 00:15:21,129 --> 00:15:23,348 "Copiii mei"? "Copiii mei"? Mare tată! 129 00:15:24,090 --> 00:15:27,185 Voi găsi un tip al cărui cocoș de fapt, devine greu pentru mine. 130 00:15:28,469 --> 00:15:30,267 Deb, deb, deb. Stop! 131 00:15:31,180 --> 00:15:32,477 Nu faceți asta. 132 00:15:34,350 --> 00:15:35,852 Vă rog. 133 00:15:48,448 --> 00:15:51,702 E cam greu. Tu esti doar speriată chiar acum, bine? Ești confuz. 134 00:15:51,784 --> 00:15:52,785 Bine... 135 00:15:55,872 --> 00:15:57,715 În afara drumului, nick. Ieși din drum, nick. 136 00:15:59,876 --> 00:16:02,129 Ia dracului de aici, tu dracu '! 137 00:16:02,211 --> 00:16:03,679 Tu nenorocitule! 138 00:16:03,754 --> 00:16:07,850 Te întorci! Înţelegi Eu, nenorocitule? 139 00:16:09,010 --> 00:16:10,387 Stai departe de noi! Frumos. Frumos. 140 00:16:11,095 --> 00:16:12,312 Bun. Bun. 141 00:16:19,562 --> 00:16:21,564 Bine. Mami e în regulă. 142 00:16:30,907 --> 00:16:32,250 Ne vedem mai tarziu. 143 00:16:50,593 --> 00:16:51,970 Dimineaţă. 144 00:17:10,905 --> 00:17:12,407 Da. 145 00:17:20,623 --> 00:17:22,341 Da. 146 00:17:28,631 --> 00:17:30,599 Trebuie să fii dracu '. 147 00:17:52,989 --> 00:17:54,582 Păi, asta ar părea rănit. 148 00:17:56,158 --> 00:17:57,250 Nu? 149 00:17:58,995 --> 00:18:00,713 Bună dimineața, colegi de ofițeri. 150 00:18:00,830 --> 00:18:02,047 Da. Da '? 151 00:18:02,164 --> 00:18:03,165 Da? 152 00:18:03,249 --> 00:18:04,717 Eu cred că e un tip rău. 153 00:18:05,209 --> 00:18:06,853 Adică tipul cu armura corpului negru, 154 00:18:06,877 --> 00:18:08,879 pistol și mască de gaz? 155 00:18:09,005 --> 00:18:11,474 E foarte amuzant. Știm cine e încă? 156 00:18:11,591 --> 00:18:12,592 Noapte grea? 157 00:18:13,217 --> 00:18:15,185 Da. Subiectul următor? 158 00:18:15,261 --> 00:18:16,934 Nu te uiți atât de cald acolo, bubba. 159 00:18:17,013 --> 00:18:18,230 Cred că arată uimitor. 160 00:18:18,431 --> 00:18:21,901 Am destule toxine în mine pentru a le întoarce benzile de gaze într-o paradă de mândrie homosexuală. 161 00:18:22,018 --> 00:18:25,693 Ar fi bine să începi să coborci sucul de pom, om mare. Avem un test de pisică de vineri. 162 00:18:26,105 --> 00:18:27,106 Joi. 163 00:18:27,189 --> 00:18:29,989 Ce, ca tine, mormonii au fost bea cu grau toate lună? 164 00:18:30,026 --> 00:18:31,118 Vă rog. 165 00:18:31,193 --> 00:18:32,713 Ai un altul? Sunt de foame. 166 00:18:32,737 --> 00:18:34,497 Da, e a cuplu care nu are sânge. 167 00:18:34,530 --> 00:18:37,875 Cred că este unul dintre roșii cu stropi. 168 00:18:39,327 --> 00:18:41,580 E o adevărată gogoșă. 169 00:18:41,662 --> 00:18:42,788 Sunt îngrozitor, tipule. 170 00:18:43,456 --> 00:18:46,380 Hei. Voi împingeți înapoi perimetrul. 171 00:18:46,542 --> 00:18:49,295 Trebuie să prelungești scena crimei, bine? Prea micule. 172 00:18:49,378 --> 00:18:51,051 - Ai inteles. - Care este înregistrarea? 173 00:18:51,505 --> 00:18:53,883 Am patru morți, șase drumul spre spital. 174 00:18:53,966 --> 00:18:55,718 Dar vor fi în regulă. La dracu. 175 00:18:55,843 --> 00:18:58,517 L-au încurcat așa cum erau veniseră să ia micul dejun. 176 00:18:58,596 --> 00:18:59,643 Înconjurat camionul. 177 00:18:59,722 --> 00:19:02,896 Acest prost prost chiar aici încerca să facă ceea ce este plătit să facă. 178 00:19:02,975 --> 00:19:06,275 Pistările Ap au trecut prin parbrizul la scos. 179 00:19:06,354 --> 00:19:10,075 Au luat camionul, poliția gardinei le-a pierdut sub municipiul hawthorne. 180 00:19:10,149 --> 00:19:11,446 Știa calea. 181 00:19:11,525 --> 00:19:14,369 Am ales-o pentru că a fost lângă aeroportul municipal, 182 00:19:14,445 --> 00:19:17,949 cunoștea spațiul aerian restricționat nu a însemnat sprijinul aerian al ghetoului. 183 00:19:19,659 --> 00:19:21,627 Avem de-a face cu un altul animal aici, băieți. 184 00:19:22,912 --> 00:19:24,912 Vorbești cu compania de automobile blindate? Care a fost transportul? 185 00:19:25,247 --> 00:19:27,750 Erau în drum spre o bancă pickup pentru o picătură alimentată. 186 00:19:27,833 --> 00:19:29,193 Dar nu era nimic în camion. 187 00:19:29,710 --> 00:19:30,882 Nimic în camion? 188 00:19:33,255 --> 00:19:34,882 Au furat un gol camion blindat? 189 00:19:35,174 --> 00:19:36,346 Da. 190 00:19:38,302 --> 00:19:39,975 De ce artificii? 191 00:19:40,054 --> 00:19:43,228 Unul dintre vicii a spus că a pornit mesagerul pentru arma lui. Atunci a apărut. 192 00:19:44,350 --> 00:19:45,567 Geniu. 193 00:19:45,643 --> 00:19:47,611 Bine, suv, ce avem? 194 00:19:47,687 --> 00:19:49,360 E o mașină rece. 195 00:19:49,438 --> 00:19:54,035 Vin a fost stricat. Plăcile sunt furate. Nu se imprimă pe ea. Ei înălbesc - au bombardat-o. 196 00:19:54,110 --> 00:19:59,241 Dreapta. Du-l la sid. Cortul ăla nenorocit. Împingeți-l. Spune-i detaliile. 197 00:20:07,998 --> 00:20:11,218 La dracu. Nu pot face asta întârzie fabrica asta devreme. 198 00:20:11,293 --> 00:20:12,419 Unul dintre voi vă ocupați de asta? 199 00:20:13,045 --> 00:20:14,137 Totul ești, frate. 200 00:20:15,297 --> 00:20:16,640 Mulțumesc. 201 00:20:17,216 --> 00:20:19,685 Bine, martori, magazin de tip donut? 202 00:20:19,802 --> 00:20:21,442 Le-a văzut și ei privi direct la el, 203 00:20:21,470 --> 00:20:23,188 dar, din anumite motive, l-au lăsat în pace. 204 00:20:26,517 --> 00:20:29,862 Bine, trageți toate supravegherea video și cititoare de plăci. Fugiți un palantir. 205 00:20:29,937 --> 00:20:31,109 Vorbește cu punct, bine? 206 00:20:31,230 --> 00:20:33,608 Trageți-l împreună, și întâlniți-mă la birou. 207 00:20:34,483 --> 00:20:36,406 Și găsiți-mi acel camion. 208 00:20:39,947 --> 00:20:43,747 Big nick, gangsta originală polițist în carne. 209 00:20:44,243 --> 00:20:45,745 Lobbin 'bob. Nu-i asa? 210 00:20:46,495 --> 00:20:48,247 Cum înseamnă jocul de tenis? 211 00:20:53,669 --> 00:20:54,921 Uită-te la tine, omule. 212 00:20:55,212 --> 00:20:56,930 De unde ai ales asta? Frumos costum. 213 00:20:57,047 --> 00:21:00,392 Ei bine, nu acolo unde cumperi. Nu-mi pot permite. 214 00:21:00,468 --> 00:21:02,846 Vreau să spun, cum face un șerif județean 215 00:21:02,928 --> 00:21:05,477 plătiți pentru o astfel de frumos bucată de modă bărbătească? 216 00:21:05,556 --> 00:21:09,060 Iti bati joc de mine? Acest rahat? Nu, asta e gunoi. Uită-te la tine. 217 00:21:09,185 --> 00:21:11,108 Țîțele astea! 218 00:21:11,187 --> 00:21:13,531 Trebuie să tragi tot felul din fundul sportiv, nu? 219 00:21:14,607 --> 00:21:16,609 Nick, știi ce? Nu pot. Nu pot. 220 00:21:16,692 --> 00:21:20,413 E prea devreme dimineața pentru circul vostru. 221 00:21:20,488 --> 00:21:22,661 Tocmai ai aruncat o gogoasa în zona fierbinte. 222 00:21:22,740 --> 00:21:24,458 Nu. Nu am făcut-o. Da, ai făcut-o. 223 00:21:24,533 --> 00:21:26,501 Am facut? A fost greșit. 224 00:21:26,577 --> 00:21:28,889 A fost. Nu-mi place, porecla sau cum te descurci cu poliția ... 225 00:21:28,913 --> 00:21:30,711 Ce-i cu aia? 226 00:21:31,540 --> 00:21:33,008 Îmi place de tine. 227 00:21:33,083 --> 00:21:35,131 În afară de fapt că ești vegetarian. 228 00:21:35,211 --> 00:21:37,680 Vegetarian! Sunt un vegan. 229 00:21:37,797 --> 00:21:39,858 Vegetarienii, mănâncă lapte ... Da, îmi pare rău să aud asta. 230 00:21:39,882 --> 00:21:41,884 Ce ești tu fac aici oricum, nu? 231 00:21:41,967 --> 00:21:45,688 Nu a fost furat nicio plată legală. Nu este federal. 232 00:21:46,806 --> 00:21:48,023 Inca. 233 00:21:50,059 --> 00:21:51,732 Te oprești pentru efect dramatic? 234 00:21:55,606 --> 00:21:57,279 Ești așa de mare, rău locotenent. 235 00:21:58,108 --> 00:21:59,781 Stiu. Stiu. Da. 236 00:22:00,236 --> 00:22:02,955 Pot să plec acum, tată? Mi-e foame. 237 00:22:10,079 --> 00:22:12,457 Deci Gardena a apărut, și au asigurat scena, 238 00:22:12,540 --> 00:22:15,589 și apoi acești clovni au preluat. 239 00:22:15,668 --> 00:22:16,965 Cine sunt ei, lasd? 240 00:22:17,211 --> 00:22:20,090 Da, șeriful. Ei trebuie să fie. Uită-te la acest clovn chiar aici. 241 00:22:20,172 --> 00:22:21,424 Părea că este responsabil. 242 00:22:36,397 --> 00:22:37,774 Îl recunoști? 243 00:22:38,399 --> 00:22:40,026 A jucat fotbal la sud. 244 00:22:40,568 --> 00:22:43,538 Îți amintești de endo? Filipinezule, poliția a ucis? 245 00:22:43,863 --> 00:22:44,864 Da. 246 00:22:45,281 --> 00:22:47,204 Acesta este polițistul care la bătut. 247 00:22:47,283 --> 00:22:49,126 Realizează crime majore. 248 00:22:49,201 --> 00:22:51,044 Îți cunoști inamicul, băieți. 249 00:23:00,379 --> 00:23:01,972 Cine conduce echipajul? 250 00:23:02,840 --> 00:23:05,343 Probabil doi, trei băieți care poate scoate acest lucru, max. 251 00:23:05,426 --> 00:23:09,556 De ce să furi un camion blindat cu nimic în ea? 252 00:23:10,389 --> 00:23:12,391 Sfat rău, probabil l-au spart. 253 00:23:12,558 --> 00:23:13,775 De ce nu au dat-o? 254 00:23:13,851 --> 00:23:16,104 - Voi lua șantierele de salvare. - Toti. 255 00:23:16,186 --> 00:23:20,362 Și cum au știut despre un transfer de la cazinou la hrănit, 256 00:23:20,441 --> 00:23:24,696 mai ales una care nu a fost programată prin transportatorul obișnuit? Cum? 257 00:23:24,778 --> 00:23:27,076 A fost o slujbă în interior, frate. Trebuia să fie. 258 00:23:27,281 --> 00:23:30,160 Oh, dracu '. Dă-mi pepto. 259 00:23:30,242 --> 00:23:32,210 Bine, în locul de muncă, dar unde? 260 00:23:32,912 --> 00:23:36,758 Dreapta? A fost cazinoul, banca, banca hrănit, magazinul de dulciuri? Unde? 261 00:23:37,917 --> 00:23:39,339 Ce zici de veselie? 262 00:23:42,755 --> 00:23:44,302 Când a eliberat-o din nou? 263 00:23:44,423 --> 00:23:47,222 - Acum opt luni. - Acum opt luni? 264 00:23:48,844 --> 00:23:50,767 Trebuie să găsim camionul ăla nenorocit. 265 00:23:51,764 --> 00:23:53,766 Mai avem o coadă pe copilul ăla Wilson? 266 00:23:53,849 --> 00:23:54,850 Da. 267 00:23:54,934 --> 00:23:56,119 Cel care a fost atârnând în afara merrimenilor? 268 00:23:56,143 --> 00:23:57,269 În ce bară a lucrat? 269 00:23:57,770 --> 00:24:00,114 Hofbrau. Ziggy's hofbrau. 270 00:24:00,773 --> 00:24:02,116 Să-i facem o vizită. 271 00:24:12,493 --> 00:24:15,622 ... ceva wi-fi? Nu? Mai bine verificăm videoclipurile. 272 00:24:18,624 --> 00:24:19,796 Mulțumiri. In regula. 273 00:24:20,542 --> 00:24:22,385 Wolfgang, vorbește cu mine. 274 00:24:22,461 --> 00:24:24,088 Donnie, am terminat. Nici o problema. 275 00:24:24,505 --> 00:24:26,052 Pune-l pe filă, bine? 276 00:24:26,131 --> 00:24:27,633 Desigur, omule, te-am prins. Mulțumesc. 277 00:24:27,716 --> 00:24:28,968 Noapte bună. 278 00:24:41,146 --> 00:24:42,147 Facem asta? 279 00:24:42,231 --> 00:24:43,858 Da omule. Bine, omule. 280 00:24:44,650 --> 00:24:46,573 Pentru bani și femei. 281 00:24:46,652 --> 00:24:47,869 Că nu avem. 282 00:24:51,323 --> 00:24:53,203 Cum vă amintiți? Ordinul tuturor așa? 283 00:24:53,701 --> 00:24:56,204 Nu-mi amintesc ultimele patru ale mele sociale. 284 00:24:56,286 --> 00:24:57,583 O mulțime de replici om. 285 00:24:57,663 --> 00:25:00,587 Sunt în controlul complet al mediului meu. Oamenii nici măcar nu știu. 286 00:25:02,751 --> 00:25:04,253 Hei, omule, e timpul să pleci. Bine. 287 00:25:04,336 --> 00:25:05,508 Înfășoară-te. 288 00:25:06,839 --> 00:25:08,967 - Numai un pic. - Da da. 289 00:25:09,049 --> 00:25:11,427 Ziggy mă va ucide. Rahat, nu va termina. 290 00:25:13,345 --> 00:25:14,517 Un cadou. 291 00:25:15,139 --> 00:25:16,356 Ce zici de un sfat? 292 00:25:16,432 --> 00:25:17,854 Te-am prins ultima oară. 293 00:25:18,183 --> 00:25:19,605 Oh, da, m-ai prins ... 294 00:25:19,685 --> 00:25:21,107 Nu funcționează așa. 295 00:25:24,565 --> 00:25:27,739 Bine, într-adevăr? Animale de la zoo. 296 00:25:33,198 --> 00:25:34,450 Aveți nevoie de schimbare? 297 00:25:35,784 --> 00:25:37,206 Asta pentru tine, fraulein. 298 00:25:39,204 --> 00:25:40,501 Mulțumiri. 299 00:25:41,874 --> 00:25:43,876 Există întotdeauna atât de mulți polițiști aici? 300 00:25:44,710 --> 00:25:46,553 Ultimul loc aș fi crezut că ar fi. 301 00:25:47,087 --> 00:25:49,886 Da, locul lor. Știi, lichior ieftin. 302 00:25:50,132 --> 00:25:51,133 Dreapta. 303 00:25:52,092 --> 00:25:55,096 Da, există și multe pisici umbrite aici, nu? 304 00:25:56,638 --> 00:26:00,268 Da, este cam neutru motive, știi? 305 00:26:00,392 --> 00:26:02,736 Rick e în rahat de tip casablanca. 306 00:26:04,730 --> 00:26:07,358 Probabil ați auzit câteva povești în acest loc. 307 00:26:07,441 --> 00:26:10,820 Știi, dă-i un cuplu de băuturi, friptură pe farfurie, 308 00:26:10,903 --> 00:26:12,200 unele femei frumoase din jurul lui, 309 00:26:12,654 --> 00:26:14,372 el îți va spune cele mai întunecate secrete ale lui. 310 00:26:15,574 --> 00:26:17,076 Buzele voinice scufundă navele. 311 00:26:17,785 --> 00:26:19,253 Nu este adevărul ăsta. 312 00:26:20,120 --> 00:26:22,339 Și cum rămâne cu tine? 313 00:26:24,583 --> 00:26:27,257 Trageți o mulțime de păsărică aici? Da? 314 00:26:27,544 --> 00:26:28,545 Haide. 315 00:26:28,629 --> 00:26:30,427 Mă simt bine pentru mine. Da. 316 00:26:31,340 --> 00:26:32,717 Te-aș da dracului. 317 00:26:35,594 --> 00:26:36,846 Glumesc. 318 00:26:41,975 --> 00:26:43,192 In regula. 319 00:26:45,270 --> 00:26:46,692 Am iesit. 320 00:26:50,150 --> 00:26:51,777 Ne vedem mai târziu, omule. 321 00:26:51,944 --> 00:26:53,321 Da. 322 00:26:54,696 --> 00:26:56,118 Bucurați-vă de asta. 323 00:27:23,684 --> 00:27:25,812 Fraulein. Tipule, ce dracu ești ... 324 00:27:45,622 --> 00:27:49,126 Fraulein, ai venit. Da. 325 00:27:57,509 --> 00:27:59,261 Ce naiba? 326 00:28:35,797 --> 00:28:37,014 Ce se întâmplă, gangster? 327 00:28:37,132 --> 00:28:38,133 Oh, piersici. 328 00:28:43,096 --> 00:28:45,144 Aşezaţi-vă. Stați chiar acolo. 329 00:28:48,310 --> 00:28:50,062 Ce te plimbi așa de lent pentru, negru? 330 00:28:50,145 --> 00:28:52,694 Vreau să stai acolo. Tu ești acolo. 331 00:28:55,567 --> 00:28:57,410 Uite aici. Sunt țigări. Da. 332 00:28:59,238 --> 00:29:01,206 Borracho! 333 00:29:01,698 --> 00:29:03,826 Cred că m-ai prins confuz cu cineva. 334 00:29:06,036 --> 00:29:07,754 Hei, sport. 335 00:29:08,455 --> 00:29:09,798 Vrei o lovitură? 336 00:29:14,127 --> 00:29:15,379 De ce pantalonii mei uda? 337 00:29:18,048 --> 00:29:20,676 Haide, omule, dacă tu și cu tine unchiul tau aici 338 00:29:20,759 --> 00:29:22,761 sunt în unele homo rahat, sunt bine. 339 00:29:22,844 --> 00:29:24,187 Mă vei ucide acum. 340 00:29:25,055 --> 00:29:26,523 Te-ai enervat, bubba. 341 00:29:27,724 --> 00:29:28,725 S-a întâmplat. 342 00:29:29,559 --> 00:29:32,108 Am avut una din fete aici te curete, deci ești bun. 343 00:29:32,896 --> 00:29:34,694 Dar tu ai o tipă rea. 344 00:29:35,232 --> 00:29:37,200 M-ai confundat cu cineva. 345 00:29:37,567 --> 00:29:39,990 Dar o să vă spun acum nu sunt eu unul. 346 00:29:40,070 --> 00:29:41,196 Ce-ai spus? 347 00:29:41,738 --> 00:29:43,160 Omule ceva? 348 00:29:43,240 --> 00:29:46,585 Nu, nu vă greșim pentru nimeni. Nu fi un dracului inteligent. 349 00:29:48,078 --> 00:29:50,251 Arestat la 17 ani pentru gta. 350 00:29:50,747 --> 00:29:52,749 Încetat și condamnat ca adult. 351 00:29:53,208 --> 00:29:54,460 Știm exact cine sunteți. 352 00:29:54,543 --> 00:29:56,637 A avut o pauză în județ pentru tentativa de omor. 353 00:29:56,712 --> 00:29:59,386 Cea mai rapidă bilet de viteză în istoria californiei. 354 00:29:59,673 --> 00:30:00,674 Este frumos. 355 00:30:00,799 --> 00:30:02,927 Drăguț geniu, omule. Cât de repede ai fost? 356 00:30:06,388 --> 00:30:07,605 178. 357 00:30:09,057 --> 00:30:10,809 Demonul vitezei! 358 00:30:13,437 --> 00:30:15,081 Ce-ai spus polițistului care te-a tras? 359 00:30:15,105 --> 00:30:16,265 Ce motiv ai dat? 360 00:30:17,691 --> 00:30:19,944 I-am spus că vor doar a pavat drumul. 361 00:30:21,320 --> 00:30:22,617 Îmi place de el. Ballsy. 362 00:30:22,863 --> 00:30:23,955 Îmi place. 363 00:30:24,281 --> 00:30:26,124 S-ar putea să ai un mic pichet pentru un tip negru. 364 00:30:26,491 --> 00:30:29,711 S-ar putea să fiți umed, dar tu Am ceva stil, prietene. 365 00:30:30,454 --> 00:30:33,958 Bine, fetelor, e timpul să mergem. 366 00:30:34,499 --> 00:30:36,501 Luați-vă pantofii. Luați-vă rahatul. Sa mergem. 367 00:30:36,835 --> 00:30:37,937 E timpul să te duci acasă la copiii tăi. 368 00:30:37,961 --> 00:30:39,721 În regulă, vă mulțumim că ați oprit. Scuzati-ma. 369 00:30:48,013 --> 00:30:51,108 Verificați asta, fierbinte. Ești un atacant cu două atacuri. 370 00:30:51,224 --> 00:30:53,773 Trebuie să te uiți la mine când vorbesc cu tine. 371 00:30:53,852 --> 00:30:57,777 Esti o greseala departe de a obtine sex în fundul de fiecare dată când du-te. 372 00:30:58,482 --> 00:31:00,951 Unii dintre ei negri au pompe de gaz. 373 00:31:01,985 --> 00:31:05,865 Acum, personal, rahatul ăsta nu-i așa sună ca o mulțime de distracție pentru mine. 374 00:31:06,865 --> 00:31:08,833 Ce credeţi? Cum te simți în legătură cu asta? 375 00:31:11,161 --> 00:31:14,165 Uite, tipul din acea imagine nici măcar nu este regulat la barul meu. 376 00:31:14,247 --> 00:31:18,844 L-am văzut de câteva ori, dar, Știi, nu mă asociem ... 377 00:31:25,675 --> 00:31:27,018 Stii ce inseamna? 378 00:31:29,471 --> 00:31:31,314 Înseamnă că sunt un membru al unei clicuri. 379 00:31:31,390 --> 00:31:33,313 Este un fel de genul fiind într-o bandă. 380 00:31:33,392 --> 00:31:36,646 Un fel de bandă, avem doar insigne, 381 00:31:37,020 --> 00:31:39,899 ceea ce înseamnă că ați terminat. 382 00:31:41,191 --> 00:31:42,408 El nu minte. 383 00:31:47,864 --> 00:31:49,036 Lasă-mă să te întreb asta. 384 00:31:49,116 --> 00:31:52,495 Bine, arătăm așa tipuri care te vor aresta? 385 00:31:52,577 --> 00:31:55,672 Puneți-vă în cătușe, te duc la stație? 386 00:31:56,081 --> 00:31:57,207 Hmm? 387 00:31:58,166 --> 00:31:59,793 te intreb o întrebare nenorocită. 388 00:31:59,876 --> 00:32:01,844 Nu deloc. 389 00:32:01,920 --> 00:32:03,547 Corect, exact. 390 00:32:04,506 --> 00:32:07,885 Pur și simplu te împușcăm. Sunt mai puține documente. 391 00:32:10,178 --> 00:32:11,521 Deci spune-mi, 392 00:32:14,724 --> 00:32:17,022 ce dracu faci să veniți în echipaj? 393 00:32:18,937 --> 00:32:20,063 Ești o păsărică. 394 00:32:20,522 --> 00:32:22,650 Tipii ăștia sunt niște tipi răi. 395 00:32:22,732 --> 00:32:25,451 Cei mari hoți ci condamnați drepți. 396 00:32:26,820 --> 00:32:29,664 Ce merrimenii mănâncă bere cu voi ca tine? 397 00:32:29,739 --> 00:32:30,831 Talk shop? 398 00:32:30,907 --> 00:32:32,534 O să lovești nenorocitul hofbrau? 399 00:32:32,868 --> 00:32:35,872 Luați loc în jos, scor, cum ar fi, ce, doi mari în unul și cinci? 400 00:32:35,954 --> 00:32:37,348 Asta e ce sa întâmplat? Voi răspunde pentru asta. 401 00:32:37,372 --> 00:32:39,045 Nu, nu este. 402 00:32:40,917 --> 00:32:43,386 Nu știu ce echipaj despre care vorbești, omule. 403 00:32:43,462 --> 00:32:45,339 Acest tip se apropie barul meu unde lucrez ... 404 00:32:45,422 --> 00:32:48,722 Stop. Taci. 405 00:32:55,724 --> 00:32:57,452 Fii serios omule. Aceasta este niște rahaturi ciudate. Doar... 406 00:32:57,476 --> 00:32:59,945 Mă asculți, dracu '. 407 00:33:00,353 --> 00:33:01,855 Nu-ți pasă de tine. 408 00:33:04,900 --> 00:33:06,368 Sunteți în echipajul lui Merriman? 409 00:33:06,443 --> 00:33:07,535 Hmm? 410 00:33:08,612 --> 00:33:10,489 Nu-i asa? Ai lovit stadionul? 411 00:33:12,449 --> 00:33:14,167 Ești talky-talky acum? 412 00:33:14,242 --> 00:33:15,619 Da, te rog. 413 00:33:21,791 --> 00:33:22,838 La dracu '! 414 00:33:30,800 --> 00:33:32,177 Eu sunt doar conducătorul auto! 415 00:33:32,260 --> 00:33:33,978 Eu sunt doar conducătorul auto! 416 00:33:34,846 --> 00:33:37,565 Nu-mi dau nici o armă. Nu fac nici un rahat de gangster. 417 00:33:37,641 --> 00:33:39,939 Mi-au cerut să conduc, așa că asta fac eu. 418 00:33:40,018 --> 00:33:42,521 Asta e. La dracu '! 419 00:33:42,604 --> 00:33:44,823 De ce au furat merrimenii o mașină blindată goală? 420 00:33:45,524 --> 00:33:47,071 Nu știu, bine? 421 00:33:47,150 --> 00:33:48,948 Mă țin în întuneric pentru rahaturi ca asta. 422 00:33:49,027 --> 00:33:50,147 Dacă polițiștii coboară asupra mea, 423 00:33:50,195 --> 00:33:51,993 Nu le pot spune rahat dacă nu știu nimic. 424 00:33:52,322 --> 00:33:54,541 Acum puteți să mă legați la un detector de minciună, 425 00:33:54,616 --> 00:33:56,789 un poligraf, orice ai primit. 426 00:33:56,868 --> 00:33:59,838 Îți spun ceea ce știu, și asta e tot ce veți obține. 427 00:33:59,913 --> 00:34:01,836 Te rog, dă-mi drumul. 428 00:34:04,000 --> 00:34:07,174 La dracu, omule. Lasa-ma sa plec. 429 00:34:09,005 --> 00:34:11,804 Ei bine, m-am gândit că a fost relativ convingătoare, hmm? 430 00:34:12,175 --> 00:34:13,392 Lucruri bune. 431 00:34:15,345 --> 00:34:16,625 In regula, când l-ai întâlnit? 432 00:34:17,514 --> 00:34:19,061 Ce scap de asta? 433 00:34:19,140 --> 00:34:23,190 Ce scapi de asta? Libertatea ta pentru unul. 434 00:34:24,521 --> 00:34:25,898 Două. 435 00:34:28,400 --> 00:34:29,868 Nu sunteți băieții răi. 436 00:34:30,694 --> 00:34:31,695 Noi suntem. 437 00:34:37,409 --> 00:34:40,538 Cu câteva luni în urmă, au venit prin bar, 438 00:34:40,662 --> 00:34:42,915 și le-am servit câteva băuturi. 439 00:34:42,998 --> 00:34:44,671 Am început să vorbim. 440 00:34:44,916 --> 00:34:46,168 Hei, Donnie, vino aici, omule. 441 00:34:50,171 --> 00:34:51,889 Acesta este băiatul meu, bosco. 442 00:34:52,007 --> 00:34:54,476 Fratele meu pe viață. Am dislocat împreună. 443 00:34:55,927 --> 00:34:57,645 Hei, copilul poate conduce. 444 00:34:59,306 --> 00:35:00,353 Bine. 445 00:35:01,016 --> 00:35:03,189 Donnie, spune-i despre el seria trans am. 446 00:35:03,643 --> 00:35:06,863 A condus seria trans am, cum ar fi a spus el, pentru un sezon. 447 00:35:08,690 --> 00:35:10,112 Care erau numele lor? 448 00:35:11,234 --> 00:35:12,986 Hawaiian tipule, 449 00:35:14,154 --> 00:35:16,202 el a avut un homie, bosco, băiat alb. 450 00:35:17,866 --> 00:35:21,086 El era în armată, și a lucrat pentru dwp. 451 00:35:21,369 --> 00:35:23,417 I-am spus că am nevoie niște bani în plus, 452 00:35:24,372 --> 00:35:25,669 așa că mi-a dat un loc de muncă. 453 00:35:26,333 --> 00:35:28,677 Cine e? Merrimen? 454 00:35:29,711 --> 00:35:31,258 Merrimen. 455 00:35:32,297 --> 00:35:34,095 Ray merrimenii. 456 00:35:41,931 --> 00:35:43,604 Ce-i cu tipul ăsta? 457 00:35:43,725 --> 00:35:45,068 E baiatul lui Marcus. 458 00:35:47,437 --> 00:35:49,314 A lucrat cu el peste la hofbrau. 459 00:35:49,981 --> 00:35:52,234 Spune că a făcut ceva timp cu el la marginea drumului. 460 00:35:52,609 --> 00:35:53,861 A fost un marin pentru un minut. 461 00:35:56,821 --> 00:35:58,915 Spune că negrul poate conduce. E rece. 462 00:36:00,325 --> 00:36:04,080 Bine, să-l verificăm. 463 00:36:05,246 --> 00:36:06,748 Un tip real inteligent. 464 00:36:07,707 --> 00:36:10,005 Tocmai ieșise din închisoare din ceea ce am putut spune. 465 00:36:16,341 --> 00:36:17,638 Ești gata să te duci, rază? 466 00:36:18,301 --> 00:36:19,302 514! 467 00:36:26,518 --> 00:36:28,065 Haide, hai să-i încurcăm. 468 00:36:36,069 --> 00:36:37,867 Vrei vreun rahat? 469 00:36:38,279 --> 00:36:39,952 Nu. 470 00:36:42,117 --> 00:36:43,118 Sa mergem. 471 00:36:59,676 --> 00:37:01,053 Ne vedem curând, Ray. 472 00:37:07,350 --> 00:37:08,476 Nu, nu o vei face. 473 00:37:26,661 --> 00:37:28,083 Arăți grozav, iubito. 474 00:37:28,163 --> 00:37:29,585 In regula. Haide. 475 00:37:30,707 --> 00:37:32,630 Adevărat. 476 00:37:32,709 --> 00:37:34,677 Adu ochelari de soare pentru mine? 477 00:37:35,086 --> 00:37:37,088 Dragă îmi pare rău. Am uitat. 478 00:37:37,172 --> 00:37:39,470 Uite, ia-mi a mea. Ia-l pe al meu. 479 00:37:39,883 --> 00:37:41,681 Haide. 480 00:37:42,844 --> 00:37:44,346 Sunt buni. Sunt. 481 00:37:44,471 --> 00:37:46,189 Arată minunat pentru tine. Uită-te la asta. 482 00:37:46,556 --> 00:37:47,557 Unde l-ai întâlnit? 483 00:37:48,349 --> 00:37:51,068 Era în carson, la casa lui Hawaiian. 484 00:38:12,957 --> 00:38:14,504 Prin corpul vostru. 485 00:38:15,877 --> 00:38:17,720 Ce s-a întâmplat? Ce s-a întâmplat? Ce s-a întâmplat'? Destul de frumos. 486 00:38:19,547 --> 00:38:21,174 Da. Fatul e în spate. 487 00:38:23,635 --> 00:38:25,103 Esti al meu! 488 00:38:33,895 --> 00:38:35,943 Donnie, ce e bine, omule? Ce faci'? 489 00:38:36,064 --> 00:38:37,816 Fii serios omule. Urmați-mă. Da da. 490 00:38:40,485 --> 00:38:41,737 Hei. 491 00:38:42,904 --> 00:38:44,372 Oh, la naiba. Ce faci? 492 00:38:44,906 --> 00:38:47,079 Donnie, bere? Da da. 493 00:38:48,076 --> 00:38:49,248 Mulțumesc. Mulțumesc. 494 00:38:58,169 --> 00:39:00,046 Așa că ați petrecut ceva timp la drum? 495 00:39:00,713 --> 00:39:02,135 Da, putin. 496 00:39:03,842 --> 00:39:06,015 Ce servesc ei pentru micul dejun pe vineri? 497 00:39:11,558 --> 00:39:13,060 Clatite de dolar de argint. 498 00:39:13,518 --> 00:39:14,690 Trei dintre ele. 499 00:39:16,855 --> 00:39:17,856 De unde esti? 500 00:39:18,314 --> 00:39:19,406 Hawthorne. 501 00:39:21,359 --> 00:39:22,906 Deci poți să conduci, nu? 502 00:39:24,696 --> 00:39:25,868 Pot conduce. 503 00:39:32,328 --> 00:39:33,545 Conduce. 504 00:39:34,080 --> 00:39:36,048 S-ar putea să vrei puneți centura. 505 00:40:00,481 --> 00:40:01,653 Ce, ce, ce. 506 00:40:19,417 --> 00:40:23,342 Îi plăcea cum am mers, deci, a o săptămână mai târziu, am făcut primul meu concert. 507 00:40:23,421 --> 00:40:25,423 Am lovit această ravă la un stadion. 508 00:40:55,495 --> 00:40:56,747 Am unul. 509 00:41:17,850 --> 00:41:20,353 Minus pachetul de coloranți, este numărul total bun? 510 00:41:22,939 --> 00:41:24,486 Numărătoarea este activată. 511 00:41:29,904 --> 00:41:31,781 Sunt mulți bani chiar acolo, frate. 512 00:41:32,490 --> 00:41:34,333 De ce nu o numim o zi? 513 00:41:34,492 --> 00:41:35,664 Într-adevăr? 514 00:41:36,369 --> 00:41:38,121 Vrei trei în facturi fierbinți, 515 00:41:38,788 --> 00:41:41,211 vă uitați peste umăr pentru restul vietii tale, 516 00:41:41,833 --> 00:41:43,881 sau doriți mai degrabă au 30 curat? 517 00:41:45,044 --> 00:41:46,466 Doar spuneam. 518 00:41:48,214 --> 00:41:50,216 Să zicem că se oprește în timp ce suntem înainte. 519 00:41:52,969 --> 00:41:54,016 Pune-l deoparte. 520 00:41:55,013 --> 00:41:56,310 Ne tranzacționăm. 521 00:41:59,726 --> 00:42:02,696 In regula. La dracu '. S-o facem. 522 00:42:03,980 --> 00:42:05,357 Ce sa întâmplat cu banii? 523 00:42:05,732 --> 00:42:07,075 Nu știu. 524 00:42:07,692 --> 00:42:09,160 Nu-mi spun. 525 00:42:10,194 --> 00:42:11,696 Ei nu vorbesc prea mult. 526 00:42:14,198 --> 00:42:17,202 Da, oameni cu lucruri ascunde nu au prea multe de spus. 527 00:42:19,996 --> 00:42:23,421 Deci, sunt arestat, sau pot pleca? 528 00:42:26,335 --> 00:42:28,337 Nu, doar păstrezi faci chestia ta. 529 00:42:28,796 --> 00:42:30,093 Vom tine legatura. 530 00:42:47,565 --> 00:42:48,987 Da? 531 00:42:49,067 --> 00:42:52,697 Putere de cai, să fie la 1 și la 0800. Nu întârzia. 532 00:43:15,551 --> 00:43:17,349 Alegeți întotdeauna aceeași. 533 00:43:17,428 --> 00:43:20,557 Dă-i bătaie. Sunt aici. Fa ce vrei. 534 00:43:39,826 --> 00:43:41,043 Woo-how-ul.! 535 00:44:06,018 --> 00:44:08,567 A făcut amprenta pe cal-id. 536 00:44:08,688 --> 00:44:10,986 Am o lovitură asupra noastră mort din orașul îngerilor. 537 00:44:11,107 --> 00:44:13,735 Verifica-ti email-ul. In regula. 538 00:44:14,694 --> 00:44:17,698 Numele lui marcus rhodes, din Olanda. 539 00:44:17,780 --> 00:44:20,624 Atf îl căuta pentru acuzațiile de arme. 540 00:44:20,700 --> 00:44:22,828 Și mai mult până la punct pe care o făceai înainte, 541 00:44:22,910 --> 00:44:26,585 el a fost așezat la douăzeci și nouă de palmieri în același timp au existat merrimeni. 542 00:44:26,664 --> 00:44:28,382 Asta e bine. Dă-mi cartea despre veselie. 543 00:44:32,211 --> 00:44:33,554 Uită-te în dreapta ta. 544 00:44:34,505 --> 00:44:35,757 Știți ce este? 545 00:44:36,090 --> 00:44:38,184 Este banca pentru bănci. 546 00:44:38,634 --> 00:44:41,353 Sucursala din Los Angeles din rezerva federală. 547 00:44:42,096 --> 00:44:44,224 Este singura bancă care nu a fost niciodată jefuită. 548 00:44:51,981 --> 00:44:54,359 Toate străzile din jur sunt cablate pentru sunet și imagine. 549 00:44:54,567 --> 00:44:57,491 Stați peste stradă și priviți la clădire timp de două minute, 550 00:44:57,570 --> 00:45:00,289 veți avea siguranță pe fundul tău vă cerându-vă politicos să plecați. 551 00:45:00,364 --> 00:45:01,957 Dacă vă văd din nou fața, 552 00:45:02,033 --> 00:45:05,378 fiecare agent de serviciu secret în țara va căuta pentru tine. 553 00:45:05,453 --> 00:45:06,454 Locul este rezistent la caz. 554 00:45:09,165 --> 00:45:13,011 Au fost 53 încercări de spargere. 555 00:45:13,085 --> 00:45:14,883 Nici unul nu a trecut de lobby. 556 00:45:18,299 --> 00:45:19,926 De aceea o să o jefuim. 557 00:45:20,635 --> 00:45:23,104 Bine, aici mergem. 558 00:45:23,221 --> 00:45:25,349 Laguna niguel a fost în '06. 559 00:45:25,514 --> 00:45:29,018 Am fost prinși pentru asta până la usp victorville shu 560 00:45:29,101 --> 00:45:31,900 până în iunie 16. Acum, dă-mi cartea nerezolvată. 561 00:45:31,979 --> 00:45:33,276 De îndată ce intrați în hol, 562 00:45:33,356 --> 00:45:36,485 calculatoarele vă conduc prin toate legile în țara respectivă. 563 00:45:36,609 --> 00:45:38,577 Dacă ai restante parcare bilete, 564 00:45:38,653 --> 00:45:41,632 vor ști despre asta în fața ta trece prin primul nivel de securitate. 565 00:45:41,656 --> 00:45:44,000 Toți angajații poartă carduri de securitate 566 00:45:44,075 --> 00:45:46,303 care le permit accesul primul set de capcane omenești. 567 00:45:46,327 --> 00:45:49,046 Accesul este strict restricționat. 568 00:45:49,330 --> 00:45:51,290 Două etaje de sub nivelul străzii este podeaua bolții. 569 00:45:51,582 --> 00:45:52,799 Apropo. 570 00:45:53,501 --> 00:45:55,424 Criminalul lui ... 571 00:45:55,503 --> 00:45:56,595 Levoux? Levoux. 572 00:45:57,255 --> 00:45:58,256 Slujește cu meritori? 573 00:45:58,339 --> 00:46:02,389 Nu numai asta, dar au jucat fotbal în liceu la plaja lungă poli. 574 00:46:02,468 --> 00:46:04,562 Trebuie să mă sperii. Nu. 575 00:46:04,887 --> 00:46:07,811 Securitatea centrală este centrul nervos al hranei. 576 00:46:08,432 --> 00:46:12,278 Aici se află mașinile blindate intrați, aruncați banii de bani. 577 00:46:12,353 --> 00:46:14,481 Bătuțele cu bani sunt înmânate la angajații hrăniți. 578 00:46:14,563 --> 00:46:19,364 În orice moment, există undeva între 500 și 800 de miliarde de dolari acolo, 579 00:46:20,152 --> 00:46:23,702 fiecare milimetru din acesta acoperit de camerele de luat vederi, senzorii și detectoarele de mișcare. 580 00:46:23,781 --> 00:46:25,408 Da. Ce au făcut ei specializat in? 581 00:46:25,491 --> 00:46:29,041 Am luat-o de la biroul de la birou la douăzeci și nouă de palmieri. 582 00:46:29,120 --> 00:46:32,670 Închideți unitatea de luptă trimestru. Ambii a văzut lupta în Orientul Mijlociu. 583 00:46:32,748 --> 00:46:37,094 Levoux este specializată în explozivi, unde merrimen este specializat în soldații, 584 00:46:37,169 --> 00:46:39,968 ambii marini de mare viteză. 585 00:46:40,047 --> 00:46:41,515 Dar există o problemă. 586 00:46:41,590 --> 00:46:45,094 Numărul de serie al fiecărei facturi este înregistrate în baza de date a hranei. 587 00:46:45,177 --> 00:46:46,257 Deci, dacă o notă lipsește, 588 00:46:46,304 --> 00:46:47,739 vor ști exact care este. 589 00:46:47,763 --> 00:46:50,733 O să o semneze. În cazul în care legea vine din nou, 590 00:46:50,808 --> 00:46:53,732 oricine recirculă acea sumă, nu în cazul în care acestea sunt în lume, 591 00:46:53,811 --> 00:46:54,891 acea persoană poate fi urmărită. 592 00:46:55,062 --> 00:46:57,281 Bine. Bosco copacul? 593 00:46:57,356 --> 00:47:00,451 E un copil pe plaja din Huntington, de asemenea marinarii marsoc. 594 00:47:00,526 --> 00:47:02,870 El a făcut comuni cu ei. A avut o carieră solidă. 595 00:47:03,237 --> 00:47:05,285 Dar el nu a slujit împreună cu ceilalți tipi. 596 00:47:05,364 --> 00:47:07,913 El a fost reprezentantul de la victorville când erau acolo merrimeni. 597 00:47:07,992 --> 00:47:09,112 Acolo s-au conectat. 598 00:47:09,994 --> 00:47:13,669 Donnie a fost un marin pentru a an și jumătate, apoi descărcarea de gestiune. 599 00:47:13,748 --> 00:47:14,749 Deci, așa cum o văd, 600 00:47:14,832 --> 00:47:16,935 acesta este modul în care toate aceste negrii au început să lucreze împreună. 601 00:47:16,959 --> 00:47:20,384 Există doar două pașapoarte pe străzi, sport și militare. 602 00:47:20,463 --> 00:47:23,091 De fiecare dată când primește hrana un depozit de la o bancă, 603 00:47:23,215 --> 00:47:26,059 primul lucru pe care îl fac este să trimită asta bani până la numărul de camere. 604 00:47:26,135 --> 00:47:28,388 Ei conduc notele prin mașinile de numărare. 605 00:47:28,471 --> 00:47:29,573 Ei realizează două lucruri aici. 606 00:47:29,597 --> 00:47:32,726 În primul rând, verifică de două ori exactitatea depozitului băncii. 607 00:47:32,808 --> 00:47:34,105 Dacă banca este oprită deloc, 608 00:47:34,185 --> 00:47:36,163 ei vor să cred sau debitați contul în consecință. 609 00:47:36,187 --> 00:47:41,865 Două, se separă mai mult, se potrivesc valută din facturile vechi necorespunzătoare. 610 00:47:41,942 --> 00:47:44,491 Dar, cel mai important, sunt ștergerea numerelor de serie 611 00:47:44,570 --> 00:47:46,664 din vechile facturi din sistemul hrănit. 612 00:47:46,864 --> 00:47:50,710 Odată ce aceste numere sunt șterse, la hrănite, către restul lumii, 613 00:47:50,785 --> 00:47:52,583 că banii au încetat să mai existe. 614 00:47:53,079 --> 00:47:54,599 Așteaptă, să ne uităm cazurile nerezolvate. 615 00:47:54,830 --> 00:47:58,960 În '04, aveți cazanul banca națională de la Hollywood, bine? 616 00:47:59,043 --> 00:48:00,670 Au trecut prin tunel sistemul de canalizare. 617 00:48:00,753 --> 00:48:04,758 Sofisticat, set de competențe, cineva cu acces, nerezolvat. 618 00:48:04,840 --> 00:48:08,435 Bine, în '05, tu ai fuerte loc de muncă depunere masina blindata. 619 00:48:08,511 --> 00:48:10,388 Aruncă depozitul depozitului cu încărcături în formă. 620 00:48:10,596 --> 00:48:12,473 Numai în camera de 100 $, 621 00:48:12,556 --> 00:48:17,107 o medie de 30 de milioane de dolari este desemnate ca fiind improprii în fiecare zi. 622 00:48:17,228 --> 00:48:18,605 Între orele 4:00 p.M. Și 5:00 p.M., 623 00:48:18,729 --> 00:48:21,073 toate banii sunt împușcați la tocător. 624 00:48:21,732 --> 00:48:22,949 Totul este distrus. 625 00:48:24,318 --> 00:48:29,199 30 milioane de dolari se întorc în praf în câteva secunde. 626 00:48:30,199 --> 00:48:32,439 Apoi este preluat de către compania de gestionare a deșeurilor fed 627 00:48:32,493 --> 00:48:33,870 și a adus la dump. 628 00:48:35,538 --> 00:48:37,461 Dacă putem ajunge acele facturi nepotrivite 629 00:48:37,540 --> 00:48:40,760 înainte de a merge la tocători și ieșiți curat ... 630 00:48:40,835 --> 00:48:43,509 Ai 30 de milioane de dolari nimeni nu căuta. 631 00:48:43,587 --> 00:48:44,634 Bingo. 632 00:48:44,713 --> 00:48:47,011 În '06, aveți laguna niguel. 633 00:48:47,174 --> 00:48:50,769 Același lucru, doar de această dată merrimenii devine ghinionist cu lumina coada. 634 00:48:50,845 --> 00:48:55,772 Se duce la închisoare până în 2016. Acum acel timp, în timp ce era în închisoare, 635 00:48:55,850 --> 00:48:58,854 câte dintre ele sunt foarte sofisticate, bine-făcute heists avem? 636 00:48:58,936 --> 00:49:00,609 Nimic, dar ești pe o rolă. Continuă. 637 00:49:00,688 --> 00:49:04,318 Tipul de la magazinul de dulciuri? Martor la totul. 638 00:49:04,608 --> 00:49:05,700 L-au părăsit. De ce? 639 00:49:08,571 --> 00:49:12,075 Pentru că trag uniforme, nu civili neînarmați. 640 00:49:12,158 --> 00:49:13,910 Exact ce au fost instruiți să facă. 641 00:49:14,785 --> 00:49:16,458 Gangbangeri, acestea nu sunt. 642 00:49:17,413 --> 00:49:20,963 Bine, sunt băieții noștri. 643 00:49:21,917 --> 00:49:25,888 Îi unim pe tipii ăștia, rezolvăm toate aceste cazuri. 644 00:49:26,630 --> 00:49:28,849 Acesta este echipajul. 645 00:49:30,885 --> 00:49:33,604 Încă nu ne-ai spus cum puteți trece de acea securitate. 646 00:49:35,097 --> 00:49:36,895 Nu mergem așa. 647 00:49:39,435 --> 00:49:41,108 Mergem în felul ăsta. 648 00:49:51,071 --> 00:49:52,493 Ce se întâmplă cu frauleinul? 649 00:49:52,865 --> 00:49:54,788 Putem să ne mișcăm oricând vrem. 650 00:49:56,785 --> 00:49:58,628 Plătesc salariul minim. Bine. 651 00:49:58,704 --> 00:50:02,004 Plus 3 $ pentru livrare. Și ai împărțit vârful cu mine. 652 00:50:02,082 --> 00:50:04,005 Începi miercuri, ora 11:00. 653 00:50:04,210 --> 00:50:05,257 Mulțumesc. 654 00:50:05,544 --> 00:50:07,842 Nu-mi place foarte mult mâncare acolo, dar eu sunt jos pentru a merge, 655 00:50:07,922 --> 00:50:09,983 - dar trebuie să plătești de data asta. - Nu plătesc. 656 00:50:10,007 --> 00:50:11,384 Tony z '. Ce'? 657 00:50:11,467 --> 00:50:14,061 - Plătesc fiecare dată. - Ce? 658 00:50:14,136 --> 00:50:15,197 Dă-ți portofelul, amice. 659 00:50:15,221 --> 00:50:17,064 Nu, mi-am uitat astăzi portofelul, băieți. Imi pare rau. 660 00:50:17,139 --> 00:50:18,812 Din nou? Da, din nou. 661 00:50:18,891 --> 00:50:19,892 Am un braț aligator. 662 00:50:19,975 --> 00:50:23,479 M-am așezat la blackjack cu $ 5, și am făcut 160 $. 663 00:50:23,562 --> 00:50:25,189 Nicholas o'brien? 664 00:50:26,774 --> 00:50:27,991 Da? 665 00:50:28,234 --> 00:50:30,236 Vă sugerez să le luați. 666 00:50:31,529 --> 00:50:32,826 Ești servit. 667 00:50:33,948 --> 00:50:35,200 Iti bati joc de mine? 668 00:50:35,282 --> 00:50:36,625 Mie teama ca nu. 669 00:50:38,827 --> 00:50:39,919 Ce se întâmplă? 670 00:50:41,038 --> 00:50:42,210 Ești bine, frate? 671 00:50:43,123 --> 00:50:44,591 Da cred Sunt divorțat. 672 00:50:45,793 --> 00:50:47,215 El spune "divorțat"? 673 00:50:49,004 --> 00:50:50,256 Yo. 674 00:50:51,966 --> 00:50:53,889 Bine ați venit în clubul nenorocit. 675 00:50:53,968 --> 00:50:55,811 Acum, du-te mâna afacerea ta, om mare. 676 00:51:04,353 --> 00:51:05,650 Gaseste jetul. 677 00:51:06,605 --> 00:51:07,606 Vegas. 678 00:51:09,650 --> 00:51:10,651 La dracu. 679 00:51:47,354 --> 00:51:49,857 Există o vedere mai apropiată. 680 00:51:49,940 --> 00:51:52,534 A avut loc o întârziere în trafic acest cvadrant acum patru zile. 681 00:51:52,610 --> 00:51:54,504 Da, se întâmplă a lot pe parcursul ultimelor luni. 682 00:51:54,528 --> 00:51:55,529 Bine. 683 00:51:55,613 --> 00:51:58,583 Ei spun că au o copie de rezervă completă putere, dar de fapt ei nu. 684 00:51:58,657 --> 00:52:01,206 Ei intră în maro. Da, prioritizați grila. 685 00:52:01,869 --> 00:52:04,839 Prioritatea, bineînțeles, este bolta. Deci totul rămâne intact. 686 00:52:04,913 --> 00:52:07,507 Dar orice este periferic, cum ar fi camerele din hol, 687 00:52:07,583 --> 00:52:10,587 tocatoare în camerele de contorizare, orice altceva se taie. 688 00:52:10,753 --> 00:52:14,223 Pentru a termina în timpul unei alte rupere va fi imposibil. 689 00:52:14,298 --> 00:52:16,300 - Deci vrei să o simulezi? - Putem? 690 00:52:17,092 --> 00:52:19,092 Intră, dă-i drumul pentru aproximativ două minute. 691 00:52:19,136 --> 00:52:22,231 Aș spune da, dar aș vrea au date pentru a fi sigur. 692 00:52:22,306 --> 00:52:23,353 Grozav. 693 00:52:23,432 --> 00:52:25,872 Odată ce încălcăm camera contelui, doar lucrurile rămase sunt camerele. 694 00:52:26,268 --> 00:52:28,020 Ei fug de ei propria sursă de alimentare, 695 00:52:28,103 --> 00:52:30,606 așa că nu sunt afectate de maro-out. 696 00:52:30,689 --> 00:52:34,239 Rezolvarea este aici avem o explozie. 697 00:52:34,318 --> 00:52:36,867 Ar trebui să scoată camerele și mișcarea pentru aproximativ 30 de picioare. 698 00:52:37,738 --> 00:52:39,786 Unde ai toate astea informații de la? 699 00:52:41,617 --> 00:52:43,290 Nu trebuie vă faceți griji despre asta. 700 00:52:43,786 --> 00:52:45,504 Ai incredere in mine când spun că e solidă. 701 00:52:47,164 --> 00:52:48,882 Cum facem cu cârligul telecal? 702 00:52:48,957 --> 00:52:51,335 Cateva zile. Nu ar trebui să fie o problemă. 703 00:52:53,587 --> 00:52:55,009 Câți manipulatori aveți nevoie? 704 00:53:01,261 --> 00:53:02,638 Uh, poarta b chiar acum. 705 00:53:04,765 --> 00:53:07,484 Intră în dreapta rezerva federală. 706 00:53:13,524 --> 00:53:15,447 Forțarea la ieșirea din doc. B. 707 00:53:28,372 --> 00:53:29,373 Id-ul? 708 00:53:37,589 --> 00:53:38,806 Conectați-vă, vă rog. 709 00:53:49,101 --> 00:53:50,819 Păstrați acest lucru asupra dvs. în orice moment. 710 00:53:50,894 --> 00:53:53,647 Al doilea gol de lifturi. Cafeneaua nivelului 2. 711 00:53:57,401 --> 00:53:58,653 Lasă-l înăuntru. E bine. 712 00:54:00,195 --> 00:54:01,697 Miroase bine. 713 00:54:03,115 --> 00:54:04,367 El este bun. Lasa-l sa intre. 714 00:54:24,011 --> 00:54:26,560 Sharon? MMM-hmm. Sunt eu. 715 00:54:26,722 --> 00:54:29,145 Cum faceți toți? Bun. Cum faceți astăzi? 716 00:54:29,224 --> 00:54:31,647 El este bine. Mulțumesc. 717 00:54:32,394 --> 00:54:33,771 Nu primeste nimic. 718 00:54:33,854 --> 00:54:36,152 Taci. Într-adevăr? 719 00:54:36,273 --> 00:54:38,526 Vei avea o zi bună. O să stau afară. 720 00:54:38,609 --> 00:54:40,782 Vom face acum. Ai o zi minunată. 721 00:54:40,861 --> 00:54:44,161 Masa de pranz. Desert. Masa de pranz. Desert. 722 00:54:44,239 --> 00:54:45,240 Pa, soare. 723 00:55:17,523 --> 00:55:18,649 Acolo merge. 724 00:55:27,407 --> 00:55:28,954 Și Fed trebuie să mănânce. 725 00:55:29,034 --> 00:55:30,832 Poate face parte din el traseu regulat. 726 00:55:31,745 --> 00:55:33,713 Oferind chineză pentru a hrăni, 727 00:55:33,789 --> 00:55:35,006 piulița mea stângă. 728 00:55:35,791 --> 00:55:38,590 Nu. Împușcă articulația din interior. 729 00:55:39,044 --> 00:55:40,387 Bine, du-te înapoi. 730 00:55:41,630 --> 00:55:43,132 Altele decât numerarul, 731 00:55:43,882 --> 00:55:46,601 din ce altceva au luat cazinoului de pe stadion? 732 00:55:47,261 --> 00:55:48,683 Fed depuneri de depozit. 733 00:55:48,762 --> 00:55:51,515 Dar acestea erau probabil cu numerarul. Sau nu. 734 00:55:51,598 --> 00:55:53,521 Ascultă, ce-ar fi dacă ar fi luând banii 735 00:55:53,600 --> 00:55:56,280 să ascundă faptul că au fost chiar acolo pentru altceva? 736 00:55:57,104 --> 00:56:00,324 Și apoi au luat un blindat mașină goală. Haide, băieți. 737 00:56:00,399 --> 00:56:02,652 Uite, amintiți-vă ce a spus Donnie. 738 00:56:02,734 --> 00:56:04,361 Se tranzacționează. O să fie mari. 739 00:56:04,444 --> 00:56:06,788 Hei, nick, nu poți ia-ți hrana, omule. 740 00:56:06,864 --> 00:56:09,117 Îmi pare rău, merrimanul nu e fals. Este imposibil. 741 00:56:09,199 --> 00:56:13,204 Hrănitele sunt olimpii și merrimanul este carl nenorocit lewis. 742 00:56:14,121 --> 00:56:15,213 Iti spun, 743 00:56:15,789 --> 00:56:17,462 Fraulein ne ține pe noi. 744 00:56:23,046 --> 00:56:24,889 Dumnezeule. 745 00:56:25,257 --> 00:56:26,850 Of! 746 00:56:36,727 --> 00:56:37,728 E aici. Bine. 747 00:56:46,069 --> 00:56:48,743 La naiba, fată frumoasă. 748 00:56:48,822 --> 00:56:51,245 Mulțumesc. Arati grozav. 749 00:56:51,325 --> 00:56:52,326 Ce mai faci? 750 00:56:53,660 --> 00:56:55,003 - Arata bine. - Mulțumesc. 751 00:56:55,329 --> 00:56:57,297 Aceasta e mama mea. Asta e rolando. Bună. 752 00:56:57,372 --> 00:56:59,795 Încântat să te cunosc. Rolando. Bună, eu sunt malia. Încântat să te cunosc. 753 00:56:59,917 --> 00:57:02,261 Vad de unde iti arata aspectul. Mulțumesc. 754 00:57:04,838 --> 00:57:05,930 Mulțumesc. 755 00:57:06,048 --> 00:57:07,891 Pot să iau asta? Da, sigur. 756 00:57:09,509 --> 00:57:11,352 Um, rolando, e tatăl meu. 757 00:57:12,220 --> 00:57:15,520 Ce se întâmplă, dle. Levoux? Încântat să te cunosc. 758 00:57:18,352 --> 00:57:20,730 Lasă-mă să-l cerșesc Pentru o secundă. 759 00:57:22,940 --> 00:57:24,408 Lasă-mă să vorbesc cu tine, bruh. 760 00:57:32,449 --> 00:57:35,544 Dragă, nu-ți face griji. Bine? Vor vorbi doar. 761 00:57:43,669 --> 00:57:45,262 Deci, iată ce se întâmplă. 762 00:57:45,337 --> 00:57:47,214 În ultimii 16 ani, 763 00:57:47,297 --> 00:57:49,891 siguranța și protecția fiicei mele a fost responsabilitatea mea 764 00:57:49,967 --> 00:57:51,719 și numai responsabilitatea mea. 765 00:57:52,177 --> 00:57:56,398 Acum, pentru prima dată în viața ei, văd Trebuie să vă dau această responsabilitate. 766 00:57:57,516 --> 00:57:58,688 Nu te descurci, 767 00:57:58,850 --> 00:58:00,477 sau mama ta va plânge așa cum are 768 00:58:00,560 --> 00:58:03,484 pentru a vă roti fundul în jurul valorii de fiecare zi în restul vieții tale. 769 00:58:06,274 --> 00:58:09,904 Acum am lucrat la asta, pentru că vreau spune-le cât mai frumos posibil. 770 00:58:10,237 --> 00:58:11,238 Intelegi? 771 00:58:11,738 --> 00:58:13,832 Da. Da domnule. 772 00:58:19,413 --> 00:58:20,915 Este in regula. Este in regula. 773 00:58:21,373 --> 00:58:23,171 Asculta. Asculta. 774 00:58:23,250 --> 00:58:25,753 Tot ce încearcă să spună este, e minunat să te cunosc, 775 00:58:25,836 --> 00:58:27,930 și te vrea să aibă o seară frumoasă. 776 00:58:29,631 --> 00:58:31,178 Ne vedem la 11:30. 777 00:58:31,925 --> 00:58:33,347 Da. Da. 778 00:58:33,427 --> 00:58:36,180 11:30. Da. 11:30. Buna alegere. 779 00:58:43,937 --> 00:58:45,610 Cred că a făcut poza, frate. 780 00:58:50,777 --> 00:58:51,778 Psst. 781 00:59:24,311 --> 00:59:25,984 Berea și dragul, să mergem. 782 00:59:26,063 --> 00:59:28,532 - Au vin. - Ce naiba? 783 01:00:02,641 --> 01:00:03,642 Hei. 784 01:00:04,643 --> 01:00:05,690 Amice. 785 01:00:07,604 --> 01:00:08,821 Donnie, nu? 786 01:00:08,939 --> 01:00:10,782 Da. Da. 787 01:00:10,857 --> 01:00:12,710 Da, te-am văzut la sală a doua zi, da? 788 01:00:12,734 --> 01:00:14,236 Da omule. Ce mai faci? 789 01:00:14,319 --> 01:00:15,912 Ce se întâmplă, băieți? 790 01:00:19,157 --> 01:00:20,625 Joci fotbal la plaja lungă poli? 791 01:00:21,326 --> 01:00:22,452 Imi pari cunoscut. 792 01:00:23,537 --> 01:00:25,130 Nu, nu sunt de aici. 793 01:00:28,125 --> 01:00:30,378 Ce faci aici? Lucrezi aici? 794 01:00:32,295 --> 01:00:33,922 Bucurându-mă de cină, omule. 795 01:00:34,464 --> 01:00:35,761 - Într-adevăr? - Da. 796 01:00:35,841 --> 01:00:36,842 Alimentele aici sunt de rahat. 797 01:00:38,426 --> 01:00:42,681 Da. Da, venim aici pentru fund. 798 01:00:48,061 --> 01:00:49,563 Așa că o să te văd la sală, omule. 799 01:00:54,151 --> 01:00:57,075 Da. Categoric. 800 01:00:57,154 --> 01:00:58,531 Noapte bună. 801 01:01:05,662 --> 01:01:08,506 Numărul 55, nu? Asta urlă să-ți amintești. 802 01:01:09,207 --> 01:01:11,335 Am purtat la fel numărul 55, nu? 803 01:01:12,085 --> 01:01:13,553 M-am dus la torrance de sud. 804 01:01:13,628 --> 01:01:15,756 Da, te-am cântat de cateva ori. 805 01:01:16,506 --> 01:01:19,055 Tu și toți ceilalți grăsime de fund. 806 01:01:19,176 --> 01:01:22,521 Da, erau mari, dar, omule, nenorociți. 807 01:01:22,596 --> 01:01:24,018 Probabil tot ce spam. 808 01:01:25,932 --> 01:01:27,900 Da, dracu ' te-am zdrobit. 809 01:01:27,976 --> 01:01:30,980 Te-am zdrobit când eram acolo. Te-am zdrobit când erai acolo. 810 01:01:31,771 --> 01:01:33,239 Încă te zdrobești. 811 01:01:35,525 --> 01:01:37,027 Avem o familie aici, frate. 812 01:01:37,861 --> 01:01:39,454 Nu prea apreciați te desparți. 813 01:01:39,529 --> 01:01:42,703 In regula. Bine, omule. Nu este nevoie să obțineți toate agro. 814 01:01:42,782 --> 01:01:45,581 Eram nebun? Eram nebun? 815 01:01:46,995 --> 01:01:48,997 Ce? Hai să mergem, frate. 816 01:01:49,080 --> 01:01:50,423 Hei, uite, omule, ascultă. 817 01:01:50,498 --> 01:01:54,423 Ai o familie frumoasă. Totul e bine. Scuzati-ne. 818 01:01:57,797 --> 01:01:58,969 Kampai. 819 01:02:00,383 --> 01:02:01,805 Ne vedem la sală, Donnie. 820 01:02:03,178 --> 01:02:04,555 O noapte bună, doamnelor. 821 01:02:32,791 --> 01:02:33,883 Ești polițist? 822 01:02:35,627 --> 01:02:37,846 Nu esti tu? 823 01:02:46,638 --> 01:02:47,730 Ieși din mașină. 824 01:02:56,690 --> 01:02:57,691 Merge! 825 01:03:17,711 --> 01:03:18,911 Unde e firul? Fii serios omule. 826 01:03:18,962 --> 01:03:20,714 Nu port o sârmă dracului, omule. 827 01:03:22,632 --> 01:03:24,384 Omule, nu port nici o sârmă nenorocită. 828 01:03:29,764 --> 01:03:30,890 Scoală-te. 829 01:03:40,400 --> 01:03:41,822 Cum te cunoaște? 830 01:03:42,485 --> 01:03:44,328 Nu-mi spune este de la sala de gimnastică. 831 01:03:45,947 --> 01:03:47,824 Uite, nu-l cunosc. 832 01:03:47,907 --> 01:03:48,908 Fumează acest punk. 833 01:03:52,954 --> 01:03:55,173 Talk, nenorocitule. 834 01:03:55,707 --> 01:03:57,801 Nu sunt polițist, bine? 835 01:03:57,876 --> 01:03:59,378 Acum a venit la mine. Te cunoaște. 836 01:03:59,794 --> 01:04:02,047 Știe pe toți. Dar nu-i spun rahat. 837 01:04:02,756 --> 01:04:04,317 El mă transpiră. Nu-l mai văd de atunci. 838 01:04:04,341 --> 01:04:05,934 Credeam că ne va lăsa în pace. 839 01:04:14,100 --> 01:04:15,568 Deci cât știu ei? 840 01:04:17,395 --> 01:04:18,396 Nimic. 841 01:04:19,647 --> 01:04:20,990 Nu le spun rahat. 842 01:04:21,399 --> 01:04:23,072 Nu știu nimic, oricum. 843 01:04:23,943 --> 01:04:26,787 Și tu știi că sunt ultimul persoană care ar fi făcut asta. 844 01:04:28,865 --> 01:04:30,959 Acum, dacă trebuie cheamă-l, înțeleg. 845 01:04:32,077 --> 01:04:33,795 Dar stiu Nu le spun rahat. 846 01:04:57,394 --> 01:05:00,489 Vineri. Asigura-te știe că este pornit. 847 01:05:27,966 --> 01:05:29,343 Atat de bun. 848 01:05:30,009 --> 01:05:32,853 E adevărat, totuși. E adevarat. 849 01:05:33,471 --> 01:05:34,893 Bine. 850 01:05:35,432 --> 01:05:36,604 Bine. 851 01:05:46,443 --> 01:05:47,820 Cum o faci, nick? 852 01:05:47,902 --> 01:05:49,119 Hmm. 853 01:05:50,989 --> 01:05:52,957 Sunt porecla. Buna. 854 01:05:53,032 --> 01:05:55,205 Ce mai faci? Bun. 855 01:05:59,747 --> 01:06:01,249 Ce este pentru ... 856 01:06:01,332 --> 01:06:03,755 Ce avem la cina? Miroși ca alcoolul, nick. 857 01:06:03,835 --> 01:06:05,052 Hmm? 858 01:06:08,715 --> 01:06:09,807 Relaxa. 859 01:06:10,717 --> 01:06:12,685 Am mâncat deja. 860 01:06:19,392 --> 01:06:20,939 Dă-mi un stilou. 861 01:06:21,394 --> 01:06:23,317 Nick, te voi suna. 862 01:06:23,563 --> 01:06:25,082 Voiam să te iau la cină săptămâna viitoare. 863 01:06:25,106 --> 01:06:27,108 Doar dă-mi un pix. 864 01:06:45,126 --> 01:06:46,469 Mulțumesc, ruud. 865 01:06:48,713 --> 01:06:51,466 O să lovesc ... Nu nu ești. 866 01:06:58,348 --> 01:06:59,850 Cum e vinul? 867 01:07:02,393 --> 01:07:03,736 Bun? 868 01:07:07,482 --> 01:07:09,610 E destul de bine. 869 01:07:11,319 --> 01:07:13,037 Asa ca imi imaginez ca eu, uh ... 870 01:07:13,112 --> 01:07:16,958 Ce, semnați oriunde, da? 871 01:07:17,617 --> 01:07:18,789 Bine. 872 01:07:19,244 --> 01:07:22,123 Și cred că este presupus că dacă ați fost vreodată 873 01:07:22,830 --> 01:07:26,676 să ating una din fetele mele sau, să zicem, să vorbească cu ei 874 01:07:26,751 --> 01:07:28,628 sau, știți, chiar să le priviți, 875 01:07:30,088 --> 01:07:33,092 Mă duc boom-boom. Tu știți ce spun? 876 01:07:33,299 --> 01:07:34,527 Dar, asta e evident, nu? 877 01:07:34,551 --> 01:07:36,929 Nu este nevoie să puneți asta în contract, există? 878 01:07:37,637 --> 01:07:38,934 Nu, nu m-am gândit. Nick ... 879 01:07:44,143 --> 01:07:46,441 Poți să te duci, porecla? 880 01:07:47,480 --> 01:07:49,608 E de ajuns, nick. Sigur. 881 01:07:54,612 --> 01:07:55,659 Haide. 882 01:07:57,198 --> 01:07:58,950 Vino aici. Îmbrățișează-mă. 883 01:07:59,659 --> 01:08:02,162 Haide. Vom salva o avere în terapie. 884 01:08:05,331 --> 01:08:06,332 Hmm? 885 01:08:07,834 --> 01:08:08,960 Haide. Îmbrățișează-mă. 886 01:08:11,129 --> 01:08:13,006 Acolo te duci "huh", "mușchi"? 887 01:08:13,798 --> 01:08:16,642 Trebuie mereu să faci un spectacol din tot. 888 01:08:16,718 --> 01:08:18,311 Acolo te duci. 889 01:08:18,511 --> 01:08:19,979 Da, destul de mult. 890 01:08:21,180 --> 01:08:23,729 Bine, nick. Cred că este timpul să plecăm. 891 01:08:24,934 --> 01:08:26,231 Haide, nick, hai să mergem. 892 01:08:29,647 --> 01:08:31,741 Sunați polițiștii. Asta spun eu. 893 01:08:31,858 --> 01:08:34,298 Sunați polițiștii. Imi pare rau, dar este timpul să mergeți. 894 01:08:34,360 --> 01:08:35,612 Sună poliția. 895 01:08:35,695 --> 01:08:38,244 Imi pare rau... Nu mă atinge de mine. 896 01:08:38,323 --> 01:08:40,872 Imi pare rau. Nu mă atinge de mine. 897 01:08:40,950 --> 01:08:42,998 Haide, nick. Doar te rog. 898 01:08:53,463 --> 01:08:54,715 Apropo... 899 01:08:55,381 --> 01:08:57,383 Ce vrei? Tu lovind asta din spate, 900 01:08:57,967 --> 01:09:00,140 și vă întrebați ce chestie e pe fundul ei? 901 01:09:00,219 --> 01:09:02,472 - Este un tatuaj al numelui meu. - Nick, te rog ... 902 01:09:02,555 --> 01:09:04,182 "Big nick o'brien". 903 01:09:05,433 --> 01:09:06,559 Doar un heads-up. 904 01:09:08,645 --> 01:09:09,646 Psst. 905 01:09:11,397 --> 01:09:12,398 Sună-mă. 906 01:09:25,411 --> 01:09:27,755 Nu vă grăbiţi. 907 01:09:34,170 --> 01:09:35,797 Ce ți s-a întâmplat? 908 01:09:45,139 --> 01:09:47,107 Borracho, ce crezi? 909 01:09:48,184 --> 01:09:50,061 Ce naiba a fost asta? 910 01:09:50,144 --> 01:09:51,316 M-ai văzut la sală? 911 01:09:51,437 --> 01:09:53,064 Tranquillo. In regula? 912 01:09:55,483 --> 01:09:57,156 Aşezaţi-vă. 913 01:10:00,488 --> 01:10:01,865 O voi lua, freddy. 914 01:10:02,490 --> 01:10:04,743 Dă-ne un minut, bine? 915 01:10:07,995 --> 01:10:10,839 Uite, nu vor pleca tu cu această căldură, bine? 916 01:10:12,500 --> 01:10:13,968 Când se întâmplă asta? 917 01:10:14,419 --> 01:10:15,671 Vineri. 918 01:10:16,629 --> 01:10:17,630 Unde? 919 01:10:18,423 --> 01:10:20,642 Nu știu încă. Tot ce pot să vă spun este vineri. 920 01:10:21,342 --> 01:10:22,810 Tgif, nu? 921 01:10:23,010 --> 01:10:24,762 Mă protejezi de asta. 922 01:10:25,388 --> 01:10:26,605 Fraulein, 923 01:10:28,349 --> 01:10:29,475 te-am înapoi, frate. 924 01:10:30,643 --> 01:10:32,316 Nu-ți face griji pentru ceva. 925 01:10:34,856 --> 01:10:36,073 La dracu. 926 01:10:38,484 --> 01:10:40,327 Mai bine îți poți vesta. 927 01:10:41,195 --> 01:10:42,492 Suntem. 928 01:16:02,224 --> 01:16:04,693 Z? 929 01:16:05,019 --> 01:16:07,192 Economii Pico Rivera, centrul orașului montebello. 930 01:16:07,730 --> 01:16:09,403 Copiază asta, șefule. Ne vedem la 0800. 931 01:16:09,482 --> 01:16:10,825 Spuneți echipajului. 932 01:16:15,905 --> 01:16:17,999 Am făcut ceea ce mi-ai spus. 933 01:18:10,519 --> 01:18:11,520 Tu te distrezi? 934 01:18:17,693 --> 01:18:18,785 Te tratează bine? 935 01:18:36,045 --> 01:18:37,137 Mama. 936 01:18:43,260 --> 01:18:44,728 Știi că te iubesc, nu? 937 01:18:44,803 --> 01:18:45,975 Si eu te iubesc. 938 01:18:47,139 --> 01:18:48,641 Haide, mergi la școală. 939 01:19:34,228 --> 01:19:35,730 Acolo te duci. Bună treabă acolo. 940 01:19:43,404 --> 01:19:44,656 McKenna! 941 01:19:52,288 --> 01:19:55,713 Bună dragă. Bună dragă. 942 01:19:56,000 --> 01:19:58,594 Ce mai faci? Bun? 943 01:19:59,044 --> 01:20:00,216 Ce faci? 944 01:20:01,422 --> 01:20:03,390 Ei bine, stii tu, Eram pe drum spre muncă 945 01:20:04,091 --> 01:20:07,721 și credeam că voi veni și voi spune salut la maimuta mea. 946 01:20:07,803 --> 01:20:09,476 Este în regulă? 947 01:20:09,680 --> 01:20:11,774 Cum e totul la scoala? Bine? 948 01:20:11,849 --> 01:20:13,692 Da, e bine. Da? 949 01:20:15,060 --> 01:20:16,983 Cum rămâne cu casa taicei? 950 01:20:17,521 --> 01:20:19,319 Mami și Cassady, sunt bune? 951 01:20:25,904 --> 01:20:27,747 Dar ursul? Ursul bun e bun? 952 01:20:27,823 --> 01:20:29,996 Da? Ţi-e dor de mine? 953 01:20:35,039 --> 01:20:37,337 În regulă, pookie, mai bine reveniți la clasă. 954 01:20:38,083 --> 01:20:40,006 Când mă duc eu să te văd din nou? 955 01:20:40,085 --> 01:20:43,760 Curând, dragă. Ne vedem curând. 956 01:20:45,591 --> 01:20:47,434 Vreau să vin acasă. 957 01:20:50,304 --> 01:20:51,647 Şi eu. 958 01:20:53,182 --> 01:20:55,901 Bine, mai bine reveniți la clasă, bine? 959 01:20:56,935 --> 01:20:58,278 Dar o să te văd mai târziu. 960 01:20:59,188 --> 01:21:00,314 Promisiune? 961 01:21:03,025 --> 01:21:04,652 Iţi promit. 962 01:21:06,737 --> 01:21:08,580 Haide. 963 01:21:11,700 --> 01:21:15,204 Racheta sa terminat. Haide, copii. Vino în linie. 964 01:21:16,413 --> 01:21:18,006 Continuă, pookie. 965 01:21:18,665 --> 01:21:20,008 Pa, tati. 966 01:21:20,084 --> 01:21:21,427 Haide, mckenna. 967 01:21:23,670 --> 01:21:25,217 Haide draga. 968 01:22:40,289 --> 01:22:41,882 Jock până. 969 01:22:49,756 --> 01:22:51,258 Începeți, frate. 970 01:22:54,470 --> 01:22:56,017 Nu ai hrănit? 971 01:22:56,513 --> 01:22:58,186 Schimbare de planuri. 972 01:22:59,850 --> 01:23:01,227 Fiţi atenți. 973 01:23:01,310 --> 01:23:04,350 Păstrați întotdeauna degetul de pe declanșator până când vei trage pe cineva. 974 01:23:05,355 --> 01:23:07,949 Dacă și când se întâmplă acest lucru, selector de siguranță. 975 01:23:08,650 --> 01:23:10,493 Unul pentru semi, două pentru mașină completă. 976 01:23:29,755 --> 01:23:30,802 Eliberare Mag. 977 01:23:31,215 --> 01:23:33,217 Afară cu vechiul, in cu noul. 978 01:23:33,300 --> 01:23:35,473 Trageți-l. Asigura-te este bine acolo. 979 01:23:35,552 --> 01:23:38,055 Împingeți acasă bolțul, esti gata pentru a doua runda. 980 01:23:38,138 --> 01:23:40,766 În afară de asta, păstrează acest lucru a arătat la podeaua dracului. 981 01:23:41,225 --> 01:23:42,568 Înţelegi? Am înţeles. 982 01:23:44,269 --> 01:23:45,270 Du-te la chestia asta. 983 01:24:06,959 --> 01:24:09,382 Revista, borracho? Da. 984 01:24:40,617 --> 01:24:42,745 - Bine? - Sunt bine. 985 01:25:18,947 --> 01:25:20,449 Suspecții care sosesc la locație. 986 01:25:20,991 --> 01:25:23,219 Nu avem nimic pentru da. ei nu au comis încă o crimă. 987 01:25:23,243 --> 01:25:24,995 Ei elimină banca, le luăm în jos. 988 01:25:25,370 --> 01:25:26,997 Așteptare. Recepţionat. 989 01:25:37,549 --> 01:25:39,096 Lumea zilei. 990 01:25:39,426 --> 01:25:40,643 Sunt de ambalare mare- 991 01:25:42,971 --> 01:25:46,601 Ooh, rahat. Uita-te la astea nenorociții. 992 01:25:51,813 --> 01:25:53,907 Coboară pe jos! Coboară pe jos! 993 01:25:53,982 --> 01:25:56,326 Jos pe pământ! obține pe terenul nenorocit! 994 01:25:56,401 --> 01:25:57,402 Îngheţa! 995 01:25:57,486 --> 01:25:58,988 Îngheţa! Nu vă mișcați! Stai acolo! 996 01:25:59,112 --> 01:26:00,159 Îngheţa! 997 01:26:01,031 --> 01:26:02,032 Îngheţa! 998 01:26:02,240 --> 01:26:04,208 Voi doi! Mișcare! Du-te acolo! Treci aici! 999 01:26:04,284 --> 01:26:06,161 Grăbiţi-vă! 1000 01:26:08,038 --> 01:26:09,790 Pleacă de aici, acum! 1001 01:26:09,873 --> 01:26:13,173 Mută ​​acolo acum! Merge! Merge! Merge! 1002 01:26:14,336 --> 01:26:17,135 Du-te inapoi! Stai acolo! Acum! 1003 01:26:18,382 --> 01:26:20,134 Ochii spre podea! 1004 01:26:23,178 --> 01:26:24,179 Ascultă! 1005 01:26:24,805 --> 01:26:26,853 Toată lumea plătește dracu ' Atenţie! 1006 01:26:26,932 --> 01:26:27,933 Ochii la pământ! 1007 01:26:28,016 --> 01:26:30,519 Pentru că sunt doar va spune asta o dată! 1008 01:26:30,602 --> 01:26:33,697 Dacă cooperează, dacă urmați instrucțiunile, 1009 01:26:33,772 --> 01:26:37,697 nu vei fi rănit. Noi suntem aici pentru bani, nu pentru tine. 1010 01:26:37,859 --> 01:26:39,861 Vreau ca toți să se alinieze pe tejghea. Sa mergem! 1011 01:26:39,945 --> 01:26:41,242 Du-te jos! 1012 01:26:41,947 --> 01:26:42,994 Du-te jos! Sa mergem! 1013 01:26:43,073 --> 01:26:45,576 Toți cei din spatele tejghelei, ieși în față! Sa mergem! 1014 01:26:46,368 --> 01:26:49,167 Ține-ți ochii în jos și gurile tale închise. 1015 01:26:49,955 --> 01:26:51,457 La comanda mea, 1016 01:26:52,082 --> 01:26:56,087 ajunge în interiorul buzunarelor, scoateți telefoanele mobile, 1017 01:26:56,169 --> 01:26:58,092 și puneți-vă mâinile în aer. 1018 01:26:58,922 --> 01:27:01,425 Toată lumea ia doi pași înainte. 1019 01:27:03,135 --> 01:27:05,103 Acum du-te în genunchi. 1020 01:27:07,973 --> 01:27:09,941 In regula! Celulare chiar aici. 1021 01:27:10,308 --> 01:27:11,309 Pe mine. 1022 01:27:11,393 --> 01:27:12,645 Sa mergem. Puneți-le în cutie. 1023 01:27:12,728 --> 01:27:13,945 Legați-le. 1024 01:27:16,481 --> 01:27:17,778 Merge! Merge! Merge! 1025 01:27:18,567 --> 01:27:20,661 Nu va fi nici un eroic astăzi. 1026 01:27:20,736 --> 01:27:22,909 Voi mergeți și să te simți confortabil. 1027 01:27:23,280 --> 01:27:25,123 O să mergem fi aici pentru o vreme. 1028 01:27:25,198 --> 01:27:27,371 Oricine trebuie folosiți baia? 1029 01:27:28,535 --> 01:27:30,082 Luați-vă o pișcă. 1030 01:27:38,545 --> 01:27:39,592 Hei. 1031 01:27:46,094 --> 01:27:48,597 Tu. Scoală-te. 1032 01:27:49,931 --> 01:27:50,932 Stop- 1033 01:27:55,187 --> 01:27:56,530 aşezaţi-vă. 1034 01:28:02,319 --> 01:28:03,588 Bine, am nevoie de tine să te calmezi chiar acum. 1035 01:28:03,612 --> 01:28:06,081 Hei! Uita-te la mine. 1036 01:28:07,449 --> 01:28:08,450 Respiră adânc. 1037 01:28:11,620 --> 01:28:12,621 Bun. 1038 01:28:13,163 --> 01:28:15,632 Știu că ați declanșat deja alarmele silențioase. 1039 01:28:15,791 --> 01:28:17,589 Așa că am nevoie de tine pentru a ridica telefonul, 1040 01:28:17,667 --> 01:28:21,217 dial 911 dispatch, și explicați următoarele. 1041 01:28:21,630 --> 01:28:23,303 Du-te și scrie asta. 1042 01:28:25,050 --> 01:28:28,680 Există un proces în curs de desfășurare, și avem ostatici. 1043 01:28:29,554 --> 01:28:32,273 În termen de o oră, au nevoie să livreze 10 milioane de dolari 1044 01:28:32,349 --> 01:28:35,569 în denominație mică marcată facturi către această bancă 1045 01:28:35,644 --> 01:28:38,488 în interiorul unui elicopter de departament încărcate cu combustibil. 1046 01:28:38,688 --> 01:28:42,989 Spune-le că intenționăm să ucidem un ostatic în fiecare oră până când cererile noastre sunt îndeplinite. 1047 01:28:43,235 --> 01:28:45,363 Nu trebuie să fie polițiști abordați banca. 1048 01:28:45,445 --> 01:28:48,119 Și dacă e un negociator chiar încearcă să ne contacteze, 1049 01:28:48,657 --> 01:28:50,830 vom ucide automat un alt ostatic. 1050 01:28:52,202 --> 01:28:54,671 Este clar? Ai înțeles tot? 1051 01:28:57,749 --> 01:28:59,251 Mergeți și ridicați telefonul. 1052 01:29:04,881 --> 01:29:07,179 Toate unitățile disponibile, avem o bancă 211 în curs ... 1053 01:29:07,259 --> 01:29:08,351 Rahat. 1054 01:29:08,426 --> 01:29:09,737 ... la economiile pico rivera în montebello 1055 01:29:09,761 --> 01:29:12,981 la 2891 wilcox și atlantic. 1056 01:29:13,181 --> 01:29:14,683 Suspecții sunt înarmați ... Ce naiba? 1057 01:29:14,766 --> 01:29:16,828 ... și au luat ostatici și refuză un negociator. 1058 01:29:16,852 --> 01:29:18,692 Ce dracu se întâmplă? Nu e moartea lor. 1059 01:29:19,312 --> 01:29:22,657 Sunați-vă, spuneți-le că suntem pe scenă, au suspecți sub supraveghere, 1060 01:29:22,732 --> 01:29:24,154 și să-l înapoi pe dracu '. 1061 01:29:24,234 --> 01:29:27,488 Acest lucru este lasat, avem supraveghere la Banca. Stai jos. 1062 01:29:27,571 --> 01:29:30,916 Repet, toate unitățile trebuie să rămână în picioare. 1063 01:29:30,991 --> 01:29:32,834 E rahat. Eu pot le auzi deja. 1064 01:29:34,160 --> 01:29:35,320 Ce dracu fac ei? 1065 01:29:41,126 --> 01:29:42,252 Stop! 1066 01:29:42,335 --> 01:29:43,632 Iesi afara! 1067 01:29:55,515 --> 01:29:57,563 Ce dracu ' ce faci tu, huh? 1068 01:29:59,144 --> 01:30:00,270 Idiotule! 1069 01:30:00,353 --> 01:30:02,276 Ce dracu faci? Ce se întâmplă? 1070 01:30:02,355 --> 01:30:04,250 Ai fost supravegherea, și l-ai lăsat să cadă jos? 1071 01:30:04,274 --> 01:30:07,323 Este cazul nostru nenorocit. Noi am fost supravegherea acestor tipi timp de câteva săptămâni. 1072 01:30:07,402 --> 01:30:08,654 Asta e supravegherea! 1073 01:30:08,737 --> 01:30:11,081 Ei comit o crimă, și apoi le oprim. 1074 01:30:11,406 --> 01:30:12,749 Merge. Du-te în seif. 1075 01:30:13,617 --> 01:30:14,709 Deschidel. 1076 01:30:29,591 --> 01:30:31,059 Sa mergem. Vino. 1077 01:30:34,387 --> 01:30:35,730 Sta. Aşezaţi-vă. 1078 01:30:43,188 --> 01:30:45,316 O să pun asta pe telefon vorbitor. 1079 01:30:45,774 --> 01:30:47,251 Veți răspunde, dar nu folosiți nume. 1080 01:30:47,275 --> 01:30:48,572 Înţelegi? 1081 01:30:52,322 --> 01:30:53,323 Buna? 1082 01:30:53,573 --> 01:30:55,871 Bună ziua, acesta este Los Angeles sectie de politie. 1083 01:30:55,951 --> 01:30:57,294 Cu cine vorbesc? 1084 01:30:57,702 --> 01:30:59,045 Acesta este managerul de sucursale. 1085 01:30:59,120 --> 01:31:01,043 Dle, trebuie să vorbesc cu persoana responsabilă. 1086 01:31:01,122 --> 01:31:02,294 Tu esti. 1087 01:31:02,374 --> 01:31:06,174 Bun bine. Ei bine, lasă-mă să mă prezint. Sunt paradă de ofițeri. 1088 01:31:06,252 --> 01:31:10,507 Nu-ți dau dracu 'cine ești. Se îndeplinesc cerințele noastre? 1089 01:31:11,299 --> 01:31:12,346 Cu cine vorbesc acum? 1090 01:31:12,425 --> 01:31:13,426 Răspunde la întrebare. 1091 01:31:13,969 --> 01:31:15,516 Se lucrează la asta in acest momemt. 1092 01:31:15,679 --> 01:31:16,839 Dar trebuie să înțelegi ... 1093 01:31:16,888 --> 01:31:18,140 Tocmai ai omorât un ostatic. 1094 01:31:19,474 --> 01:31:20,976 La naiba! 1095 01:31:27,649 --> 01:31:30,368 Scoală-te. Scoală-te! Nu! Nu! Nu! 1096 01:31:30,443 --> 01:31:31,695 Haide, mișcă-te! 1097 01:31:31,778 --> 01:31:34,452 N-am făcut nimic. Vă rog. Ce faci? 1098 01:31:34,531 --> 01:31:39,002 Haide. Nu! Nu! Nu! 1099 01:31:43,331 --> 01:31:44,378 La dracu '! 1100 01:31:44,457 --> 01:31:46,255 Ai fost pe asta, nu? Rahat! 1101 01:31:46,334 --> 01:31:47,677 Ești atât de plin de rahat, ... OBrien 1102 01:31:47,752 --> 01:31:49,592 Ați auzit cerințele, nenorocitule stupid! 1103 01:31:49,671 --> 01:31:52,766 Da. Ai pus un negociator pe? Hristos! 1104 01:31:52,841 --> 01:31:54,263 La dracu! Mă dracu? 1105 01:31:54,342 --> 01:31:55,343 Da, dracu '! 1106 01:31:55,427 --> 01:31:57,395 Destul de frumos tunsoare, idiotule. 1107 01:31:57,470 --> 01:31:58,847 Cine dracu 'împingeți acum? 1108 01:31:58,930 --> 01:31:59,931 Glumești? 1109 01:32:00,015 --> 01:32:01,815 Începeți să vă mișcați acum! Pizda. 1110 01:32:02,434 --> 01:32:04,061 Bobul dracului de lobină este supărat! 1111 01:32:04,185 --> 01:32:06,438 În regulă, șefu, să mergem. Sa mergem. Cacati! 1112 01:32:06,521 --> 01:32:08,523 Sa mergem. La dracu '! 1113 01:32:08,606 --> 01:32:10,108 Avem o situație continuă ... 1114 01:32:10,191 --> 01:32:11,238 Rahat! 1115 01:32:13,361 --> 01:32:15,204 Ce dracu ești tu? faci, merrimi? 1116 01:32:26,374 --> 01:32:27,466 Da? 1117 01:32:27,542 --> 01:32:30,261 Acesta este departamentul de poliție. Nu închideți. 1118 01:32:30,336 --> 01:32:31,337 Numele meu este danny. 1119 01:32:31,421 --> 01:32:34,015 Voi fi singurul dvs. contact. Nimeni altfel te va suna. 1120 01:32:34,382 --> 01:32:35,725 Este aceasta persoana responsabilă? 1121 01:32:36,384 --> 01:32:38,057 Acesta este managerul de sucursale. 1122 01:32:38,136 --> 01:32:40,889 Vorbesc despre omul în nume propriu. 1123 01:32:41,723 --> 01:32:43,566 Aveți un nume, director de filiale? 1124 01:32:44,809 --> 01:32:48,859 Asculta. Au ucis deja unul dintre ostatici. O femeie. 1125 01:32:50,065 --> 01:32:51,333 Nu vor să vă vorbesc din nou. 1126 01:32:51,357 --> 01:32:55,487 Dacă apelați din nou înaintea lor cerințele sunt îndeplinite, vor omorî un altul. 1127 01:32:55,570 --> 01:32:57,243 Trimiteți doar ceea ce doresc. 1128 01:32:57,572 --> 01:32:59,449 Banii și elicopterul sunt pe drum, 1129 01:32:59,532 --> 01:33:01,177 dar va fi nevoie un pic de timp. 1130 01:33:01,201 --> 01:33:04,455 Trebuie să mă oferi cel puțin 90 de minute. Este posibil acest lucru? 1131 01:33:06,706 --> 01:33:08,708 Bine. Nu apelați înapoi. 1132 01:33:33,983 --> 01:33:35,155 Care este prefixul aici? 1133 01:33:35,235 --> 01:33:36,578 562. Este o plajă lungă. 1134 01:33:43,576 --> 01:33:44,919 Buna? 1135 01:33:45,286 --> 01:33:46,503 Te uiți? 1136 01:33:51,126 --> 01:33:52,127 Da. 1137 01:33:57,298 --> 01:33:59,378 Cum naiba te duci să iasă din asta? 1138 01:34:00,927 --> 01:34:02,429 Nu sunt sigur inca. 1139 01:34:06,558 --> 01:34:08,777 Mi-ai luat numărul din celula ei? 1140 01:34:15,567 --> 01:34:17,194 Nu mă încurc. 1141 01:34:19,779 --> 01:34:21,406 Este în regulă. 1142 01:34:22,824 --> 01:34:25,373 Nu mi-am adus manșetele oricum. 1143 01:34:27,078 --> 01:34:28,830 Da, văd asta. 1144 01:34:49,184 --> 01:34:50,731 A fost cine credeam că a fost? 1145 01:34:51,394 --> 01:34:52,566 Da. 1146 01:34:59,694 --> 01:35:01,213 Avem un elicopter asta va coborî. 1147 01:35:01,237 --> 01:35:02,997 Elicopterul va ateriza chiar aici. 1148 01:35:10,997 --> 01:35:15,252 Am o intrare cu două uși pe una. Intrare cu ușă pe două. 1149 01:35:16,878 --> 01:35:17,879 Constituie încălcări! 1150 01:35:24,928 --> 01:35:26,555 Ei bine, tocmai au explodat bolta. 1151 01:35:27,222 --> 01:35:28,599 Ce naiba? 1152 01:35:39,025 --> 01:35:40,377 Rezervă federală, conturile primite. 1153 01:35:40,401 --> 01:35:42,153 Hei, e allameda. 1154 01:35:42,237 --> 01:35:44,831 Avem o picătură la pico rivera trebuie să plănuiască. 1155 01:35:44,906 --> 01:35:46,783 Cum se face miercuri la ora 2:00? 1156 01:35:46,866 --> 01:35:49,164 Asta merge. Ești confirmat pentru 2:00 p.M. A 18-a. 1157 01:35:49,244 --> 01:35:50,587 Grozav. Mulțumiri. 1158 01:35:51,454 --> 01:35:53,001 Suntem aici, da? Da, suntem noi. 1159 01:35:54,249 --> 01:35:55,626 Deci, ce este asta? 1160 01:35:56,584 --> 01:35:58,006 Aceasta este linia de canalizare, 1161 01:35:58,086 --> 01:36:00,885 și în conformitate cu această hartă dreapta aici, totul este cimentat. 1162 01:36:21,109 --> 01:36:22,469 Hei, unde suntem noi cu elicopterul? 1163 01:36:23,278 --> 01:36:24,780 Așteptăm eliberarea. 1164 01:36:25,446 --> 01:36:27,039 Relaxați-vă, nu sunt mergând oriunde. 1165 01:36:27,448 --> 01:36:30,702 La naiba cu eliberare. Trebuie să ne mișcăm. 1166 01:36:30,785 --> 01:36:32,207 O'brien, hei! 1167 01:36:33,621 --> 01:36:35,464 Este de droguri? 1168 01:36:36,291 --> 01:36:38,214 Spune-i să intre dracu 'inapoi aici! 1169 01:36:38,293 --> 01:36:39,465 O să închizi dracu '? 1170 01:36:39,794 --> 01:36:40,966 Te dracu '. 1171 01:36:51,139 --> 01:36:52,607 Mai bine mergem înapoi. 1172 01:36:53,683 --> 01:36:55,202 Nick se îndreaptă spre front. Suntem în mișcare. 1173 01:36:55,226 --> 01:36:56,227 Începem. 1174 01:37:01,899 --> 01:37:03,901 - La dracu! - E serios? 1175 01:37:27,175 --> 01:37:28,347 Toată lumea e bine? 1176 01:37:28,509 --> 01:37:29,852 Da. 1177 01:37:35,683 --> 01:37:39,984 Vă rog, domnule, vă rog, permiteți-mi să văd familia mea din nou. 1178 01:37:55,370 --> 01:37:56,410 Nick! Departamentul lui Sheriff. 1179 01:37:57,872 --> 01:37:58,873 Nick! 1180 01:37:59,040 --> 01:38:00,087 Clar! 1181 01:38:03,336 --> 01:38:04,713 Clar! 1182 01:38:12,345 --> 01:38:14,564 Dracu '? Nick, care e locația ta? 1183 01:38:18,434 --> 01:38:19,731 Care este locația dvs.? 1184 01:38:28,236 --> 01:38:30,330 Hei, asta e al la alameda din nou. 1185 01:38:30,405 --> 01:38:32,874 Am uitat să programez o picătură la economiile pico rivera. 1186 01:38:32,949 --> 01:38:34,576 Ce aveți astăzi deschis? 1187 01:38:42,125 --> 01:38:44,548 Ghetou pasăre, aceasta este argint. Am confirmat? 1188 01:38:44,627 --> 01:38:48,097 Verifica. Numirea este la 2:45. Asta e în două minute. 1189 01:39:01,978 --> 01:39:03,230 Pico rivera. 1190 01:39:11,904 --> 01:39:13,281 Puterea de putere tot setată? 1191 01:39:13,781 --> 01:39:15,283 Da, sunt gata să plec. 1192 01:39:29,589 --> 01:39:31,057 Te-au pus pe o nouă rută? 1193 01:39:31,132 --> 01:39:33,510 Da. Da, doar ne-a schimbat în această săptămână. 1194 01:39:34,010 --> 01:39:37,640 In regula. Lasa-ma Ăsta-i băieții, omule. 1195 01:39:37,722 --> 01:39:40,475 Da, sigur. Acolo te duci. 1196 01:39:48,065 --> 01:39:49,487 In regula. 1197 01:39:50,318 --> 01:39:51,319 Ești bine să pleci. 1198 01:39:51,777 --> 01:39:53,996 In regula. Mulțumesc. Deschide poarta. Ai unul bun. 1199 01:40:35,488 --> 01:40:36,489 Oh, dracu '. 1200 01:40:46,666 --> 01:40:48,964 Economii de la Pico Rivera? 2.2? 1201 01:40:49,043 --> 01:40:50,465 Da, suntem noi. 1202 01:40:50,545 --> 01:40:51,546 Adu-o în sus. 1203 01:40:51,921 --> 01:40:53,889 În regulă, gata. Unu doi trei. 1204 01:41:01,180 --> 01:41:03,182 Înregistrează aici. Ai inteles. 1205 01:41:04,517 --> 01:41:05,860 Ești nou aici, marca? 1206 01:41:06,894 --> 01:41:08,111 Da domnule. 1207 01:41:10,314 --> 01:41:11,691 Voi alergați puțin târziu. 1208 01:41:11,774 --> 01:41:14,869 Da, am intrat un trafic, deci ... 1209 01:41:16,571 --> 01:41:18,173 Nu știu unde au avut pe care voi l- 1210 01:41:18,197 --> 01:41:20,416 dar conducem o navă strânsă și strânsă pe aici, 1211 01:41:20,491 --> 01:41:22,835 dacă vrei să fii cu întârziere, ai o bază. 1212 01:41:22,910 --> 01:41:24,346 Da, nici o problemă. E greșeala mea. Eu doar... 1213 01:41:24,370 --> 01:41:26,748 Doar să-i apelezi. 1214 01:41:27,748 --> 01:41:28,874 Pe mine. 1215 01:42:07,747 --> 01:42:10,375 Hei, luigi. Alameda e pe punte. Verifică-le. 1216 01:42:10,458 --> 01:42:11,630 Copiază asta. 1217 01:42:12,126 --> 01:42:13,423 Noi băieți. 1218 01:42:14,587 --> 01:42:16,260 intentionez sa ieșiți pentru un minut. 1219 01:42:43,658 --> 01:42:44,910 Cum faceți voi azi? 1220 01:42:44,992 --> 01:42:46,790 Bun. In regula. Bun. 1221 01:42:52,708 --> 01:42:53,709 Ce mai faci? 1222 01:42:53,793 --> 01:42:55,841 Bine, ce mai faci? Bine mersi. 1223 01:42:56,504 --> 01:42:58,051 Semnează asta pentru mine, te rog. 1224 01:43:00,675 --> 01:43:01,767 Toate sutele? 1225 01:43:02,677 --> 01:43:05,476 Primul are toate sutele. Al doilea este amestecat. 1226 01:43:06,472 --> 01:43:07,849 Suntem puțin susținute. 1227 01:43:07,932 --> 01:43:08,992 Bine, fă ce poți. 1228 01:43:09,016 --> 01:43:11,690 Băieții vor să stea, să ia o cocs sau ceva? Te apreciez. 1229 01:43:11,769 --> 01:43:12,770 Mulțumesc. 1230 01:43:23,322 --> 01:43:25,575 Vom avea nevoie de acces la înregistrarea în afara locației. 1231 01:43:25,658 --> 01:43:26,955 Poți să ne primești asta? 1232 01:43:27,368 --> 01:43:29,336 Inteles. Aveți nevoie de ajutor profesional. 1233 01:43:30,079 --> 01:43:31,126 Disperat. 1234 01:43:31,205 --> 01:43:33,879 Ultima mea rău. Scena crimei. 1235 01:44:01,026 --> 01:44:03,074 Silverback, asta este cai putere. Sunt în. 1236 01:44:04,071 --> 01:44:07,621 Greenpeace, asta e argint. Puterea este înăuntru. 1237 01:44:09,368 --> 01:44:11,746 Roger asta, argint. Lumini stinse. 1238 01:44:19,920 --> 01:44:21,467 Bine, aici mergem. 1239 01:44:24,550 --> 01:44:26,848 Johnny, suntem maro din nou, omule. 1240 01:44:26,927 --> 01:44:29,021 Trebuie să închid. Trageți-i din numărul camerelor. 1241 01:44:30,139 --> 01:44:31,436 Mergem maro. 1242 01:44:32,600 --> 01:44:35,160 Trebuie să închidem puțin. Toate echipele merg înainte și iau 10. 1243 01:44:45,196 --> 01:44:46,197 Luigi, haide. 1244 01:44:46,280 --> 01:44:48,658 Da da da. 1245 01:45:01,420 --> 01:45:03,297 Au mers la maro. Se curăță. 1246 01:45:05,508 --> 01:45:07,055 - Să-l blocăm. - Copie. 1247 01:45:12,765 --> 01:45:14,108 Pregătește-te să pleci. 1248 01:45:26,695 --> 01:45:28,163 Acum puteți acumula energia. 1249 01:45:34,578 --> 01:45:35,750 Toate clare aici. 1250 01:45:35,830 --> 01:45:36,831 Bun de plecare. 1251 01:45:39,959 --> 01:45:41,211 Ești clar. Merge. 1252 01:45:49,260 --> 01:45:50,853 Rahat. Verifică ceva. 1253 01:45:50,928 --> 01:45:52,180 Ce crezi că este? 1254 01:45:52,513 --> 01:45:54,186 Sunt camerele în camera 100? " 1255 01:45:55,683 --> 01:45:56,684 Negativ. 1256 01:46:02,231 --> 01:46:03,733 555-0143. 1257 01:46:04,400 --> 01:46:05,526 Durează prea mult. 1258 01:46:06,569 --> 01:46:07,786 Comenzi delicate. 1259 01:46:07,862 --> 01:46:09,114 Acesta este șaronul la hrănire. 1260 01:46:09,196 --> 01:46:11,369 Acum, am comandat aproape acum o oră și jumătate. 1261 01:46:11,448 --> 01:46:13,301 Acum, am atâta timp la pauza de prânz. 1262 01:46:13,325 --> 01:46:15,077 Vine! Fiți acolo în câteva minute! 1263 01:46:15,536 --> 01:46:17,004 Doar au sunat pentru chineză. 1264 01:46:17,121 --> 01:46:18,247 Grăbește-te. 1265 01:46:21,667 --> 01:46:22,787 Mișcarea este acolo și acolo. 1266 01:46:23,419 --> 01:46:24,716 Da, omule, încă suntem maro. 1267 01:46:26,797 --> 01:46:29,300 Știi, ar trebui să ne overridem. Porniți-o. 1268 01:46:29,383 --> 01:46:30,384 In regula. 1269 01:46:32,761 --> 01:46:33,762 Terminat. 1270 01:46:33,846 --> 01:46:35,439 Bine. Mai bine care contează, de asemenea. 1271 01:46:47,318 --> 01:46:49,821 Rahat, aici vine securitatea. Da-te jos. Da-te jos. 1272 01:46:49,904 --> 01:46:52,578 Hei, omule, trebuie să verifici acest număr. Mișcarea a dispărut. 1273 01:47:01,290 --> 01:47:03,258 Luigi. Calc-o. Urcă-te, repede. 1274 01:47:05,544 --> 01:47:06,545 Da? 1275 01:47:06,670 --> 01:47:07,967 Luigi. Da? 1276 01:47:08,047 --> 01:47:11,301 La naiba omule! Luigi, tu ești urcând pe linie, omule! 1277 01:47:11,383 --> 01:47:12,976 Mai spune o dată? Russell? 1278 01:47:13,052 --> 01:47:15,726 Hei, prost prost. Trebuie să lăsați-l pe push-to-talk. 1279 01:47:18,599 --> 01:47:20,397 Ce dracu este mergi aici azi? 1280 01:47:23,896 --> 01:47:25,248 Luigi, omule. Începe peste tot. 1281 01:47:25,272 --> 01:47:26,432 E cald ca un nenorocit. 1282 01:47:26,774 --> 01:47:29,152 E în cantină. Du-te și ia-l. 1283 01:47:29,318 --> 01:47:31,286 Ah corect. Recepţionat. Plec. 1284 01:47:39,995 --> 01:47:41,212 Ești clar. Merge. 1285 01:47:49,463 --> 01:47:50,464 Sfinte rahat. 1286 01:48:28,043 --> 01:48:29,260 Luigi, ești mic. 1287 01:48:29,420 --> 01:48:31,731 Trebuie să renunți la butonul de vorbire. Urmezi linia. 1288 01:48:31,755 --> 01:48:33,132 Tipule, nu sunt eu. 1289 01:48:33,298 --> 01:48:36,218 Haide, trebuie să verificăm numărul 100. Sa mergem. Ia junior. Sa mergem. 1290 01:48:36,343 --> 01:48:37,515 Treceți la linia cinci. 1291 01:48:37,594 --> 01:48:39,847 Ai cam un minut și o jumătate, două minute. Sa mergem. 1292 01:49:08,709 --> 01:49:09,801 S-au intors. Iesi afara. 1293 01:49:49,291 --> 01:49:50,713 Luigi, vezi ceva, omule? 1294 01:49:51,335 --> 01:49:53,271 Da, suntem buni. Există nimic înapoi acolo, doar praf. 1295 01:49:53,295 --> 01:49:54,421 Ce caut? 1296 01:49:54,505 --> 01:49:56,733 Nu-ți face griji, omule. Eu voi suc de sus în cameră, conduce conte, 1297 01:49:56,757 --> 01:49:58,725 și asigurați-vă că suntem buni, bine? Copiază asta. 1298 01:49:59,718 --> 01:50:01,140 Unde esti? 1299 01:50:01,929 --> 01:50:03,806 Aceasta este puterea. Sunt în orificii. 1300 01:50:10,854 --> 01:50:12,572 Greenpeace, ai terminat. Elimina. 1301 01:50:16,026 --> 01:50:17,903 Suntem înapoi, frate. 1302 01:50:18,654 --> 01:50:20,827 Toate echipele, înapoi în camera contelui. 1303 01:50:23,283 --> 01:50:24,830 Continuați cu centrala. 1304 01:50:24,910 --> 01:50:27,914 Spune-le că fugim supraveghere la 8 și mare. 1305 01:50:28,038 --> 01:50:31,042 Cereți un cod 5. Noi nu vrei să speri suspecții. 1306 01:50:31,375 --> 01:50:32,968 Copiază asta. Introducerea unui cod 5. 1307 01:50:35,295 --> 01:50:37,263 Mă opresc sau a fost atat de plin inainte? 1308 01:50:38,090 --> 01:50:39,467 Să verificăm numărul. 1309 01:51:09,413 --> 01:51:10,505 $ 712,200. 1310 01:51:12,541 --> 01:51:13,963 $ 712,200. 1311 01:51:15,002 --> 01:51:17,255 Russell, contele este pornit. 1312 01:51:18,839 --> 01:51:20,959 Bine, roger asta. Merge înainte și în ceas alameda. 1313 01:51:21,091 --> 01:51:22,513 Verifică alameda afară. 1314 01:51:44,698 --> 01:51:46,120 Contele a fost bun. 1315 01:51:46,491 --> 01:51:48,585 Dar ambele cutii au fost pe jumătate pline. 1316 01:51:48,660 --> 01:51:49,912 Ne pare rău? 1317 01:51:50,329 --> 01:51:52,206 Coșurile dvs., erau jumătate pline. 1318 01:51:53,582 --> 01:51:54,879 Așa am primit noi. 1319 01:51:55,000 --> 01:51:58,300 Data viitoare, pune-o într-un sac de numerar. 1320 01:51:58,795 --> 01:52:00,012 Face lucrurile mult mai ușor. 1321 01:52:00,505 --> 01:52:02,223 Încercați și să lucrați inteligent, nu greu. 1322 01:52:02,799 --> 01:52:04,399 Bine, sună bine. Multumesc pentru sfat. 1323 01:53:52,367 --> 01:53:56,088 V-am sfătui, draga, dar asta tocmai a luat prea mult timp, bine? 1324 01:53:56,163 --> 01:53:58,403 Sunt singurul tip pe care îl au livrare astăzi. Imi pare rau. 1325 01:54:24,691 --> 01:54:27,069 Scuze, băieți, permiteți-mi să văd confirmați căderea din nou. 1326 01:54:28,945 --> 01:54:30,242 In regula. Acolo te duci. 1327 01:54:46,630 --> 01:54:48,223 Chineză tip alimentar? 1328 01:54:48,924 --> 01:54:50,471 Idiot. Intrați-l înăuntru. 1329 01:54:55,889 --> 01:54:57,015 Ține-l acolo. 1330 01:55:00,227 --> 01:55:01,353 2-4-5. 1331 01:55:08,193 --> 01:55:09,536 Da, trimite-l. 1332 01:55:12,322 --> 01:55:14,825 Vino aici pentru o clipă, amice. 1333 01:55:17,577 --> 01:55:19,420 Da, omule, nu știu te-ai conectat. 1334 01:55:23,333 --> 01:55:24,334 Unde-ți este numele? 1335 01:55:24,418 --> 01:55:27,922 Haide, omule, mi-am semnat numele un tip de la ultima schimbare, omule. 1336 01:55:28,255 --> 01:55:29,507 Nu știu ce să-ți spun. 1337 01:55:33,301 --> 01:55:34,302 MMM-mmm. 1338 01:55:34,386 --> 01:55:36,104 La naiba! 1339 01:55:37,222 --> 01:55:38,599 Îmi iau banii înapoi. Bine. 1340 01:55:38,682 --> 01:55:40,434 Îmi iau banii înapoi. Bine. 1341 01:55:40,767 --> 01:55:41,768 Asta e tot ce am nevoie. 1342 01:55:47,149 --> 01:55:49,026 În regulă, băieți sunt bune pentru a merge. 1343 01:55:49,109 --> 01:55:50,628 Mulțumesc foarte mult, ofițer. Ia-o usor. 1344 01:55:50,652 --> 01:55:52,154 Tu ai o zi bună. In regula. 1345 01:55:58,826 --> 01:56:01,125 Idiot. Pleacă de aici, Elham. Mulțumesc. 1346 01:56:04,749 --> 01:56:06,547 Da, securitatea în în lobby, te rog. 1347 01:56:15,844 --> 01:56:16,891 Lobby. 1348 01:56:16,970 --> 01:56:18,893 Da, ai văzut un tip de livrare? 1349 01:56:18,972 --> 01:56:21,350 Cămașă roșie, piele ușoară. Aproximativ 6 picioare. 1350 01:56:22,767 --> 01:56:24,861 Stai ce? Opreste-l. 1351 01:56:29,232 --> 01:56:32,156 Ai ochi pe partea 1-2? Vom acoperi colțul 3-4. 1352 01:56:33,153 --> 01:56:34,621 Copiază asta. 1353 01:56:46,958 --> 01:56:49,086 Am rămas în siguranță. Care este locația dvs.? 1354 01:56:49,169 --> 01:56:51,797 La sud, doar trecut de vernon. 1355 01:56:52,047 --> 01:56:54,596 Mergeți la dreapta. Dreapta pe gaj. 1356 01:56:54,674 --> 01:56:55,721 Copiază asta. 1357 01:57:16,947 --> 01:57:18,745 Mișcare! Sa mergem! Iesi afara! 1358 01:57:18,865 --> 01:57:21,243 Haide, mișcă-te! Mișcare! Începem! E cool. 1359 01:57:21,326 --> 01:57:23,526 Haide, coborâți! Merge! Merge! Merge! E cool. Sunt cool, omule. 1360 01:57:23,578 --> 01:57:24,921 Fii cool, frate. Misto. 1361 01:57:26,623 --> 01:57:28,045 La dracu. 1362 01:57:47,435 --> 01:57:49,163 Iată-l. Iată-l. Camasa rosie. Două blocuri înainte. 1363 01:57:49,187 --> 01:57:50,905 Ochii pe suspect. 1364 01:57:50,981 --> 01:57:55,031 Mergând spre est pe a 9-a, apropiindu-se deal, partea de sud a străzii. 1365 01:57:55,110 --> 01:57:56,953 Trageți în fața lui, in fata lui. 1366 01:57:57,529 --> 01:57:58,701 Să-l luăm pe nenorocitul ăsta. 1367 01:57:59,155 --> 01:58:00,875 Să-i stârnească curva în prima poartă. 1368 01:58:03,577 --> 01:58:06,046 Intră în mașină! Haide. Intră. 1369 01:58:07,831 --> 01:58:09,128 La dracu. 1370 01:58:09,583 --> 01:58:10,675 Loveste-l! 1371 01:58:19,634 --> 01:58:21,682 Nenorocitul. 1372 01:58:38,361 --> 01:58:41,041 În regulă, hai să mergem. Sa mergem. hai face-o cât mai repede posibil. 1373 01:58:45,910 --> 01:58:46,957 Mica dracu '. 1374 01:58:47,871 --> 01:58:50,340 Unde este el? Unde dracu e el, nenorocitule? 1375 01:58:51,291 --> 01:58:52,292 La dracu. 1376 01:58:54,961 --> 01:58:56,838 Dracu ... dracu '! 1377 01:58:58,757 --> 01:59:01,636 Dă-mi telefonul cu arzător. Unde dracu e el? 1378 01:59:05,889 --> 01:59:07,607 Pacific salvare orizont. 1379 01:59:08,058 --> 01:59:10,607 În poarta de sud. Ăsta e punctul de raliu. 1380 01:59:19,903 --> 01:59:21,701 Silverback, du-te. 1381 01:59:21,780 --> 01:59:23,327 Puterea a fost arsă. 1382 01:59:25,283 --> 01:59:26,705 Repetă aceea. Nu te pot auzi. 1383 01:59:26,785 --> 01:59:28,708 Puterea de cai este arsă. 1384 01:59:28,995 --> 01:59:30,622 A terminat. 1385 01:59:31,998 --> 01:59:33,796 Sunt încă curat. Unde mă duc, frate? 1386 01:59:53,395 --> 01:59:54,396 La dracu '! 1387 01:59:55,271 --> 01:59:56,831 Sa mergem. Sa mergem. Voi toți ați luat-o? 1388 01:59:57,232 --> 01:59:58,779 Da, totul este înăuntru. Ridic-o. 1389 01:59:58,858 --> 01:59:59,859 Este bine. 1390 02:00:01,945 --> 02:00:05,825 Pacific salvare orizont. Poarta de la sud, coridorul alameda. 1391 02:00:05,907 --> 02:00:07,454 10-4. Ți-am îndrumat. 1392 02:00:14,290 --> 02:00:15,542 Ce sa întâmplat cu ceilalți doi? 1393 02:00:19,754 --> 02:00:21,381 Au fost arși. 1394 02:00:47,031 --> 02:00:48,283 Ochii pe suspecți. 1395 02:00:48,408 --> 02:00:50,126 Negru, cu patru uși suburbane! 1396 02:00:55,874 --> 02:00:57,751 Se îndreaptă spre sud spre alameda. 1397 02:01:00,295 --> 02:01:04,516 Apropiind șoseaua de șalupe. am nevoie să mă paralel cu santa fe. 1398 02:01:14,142 --> 02:01:15,985 Avem niște trafic înainte. Ce se întâmplă? 1399 02:01:17,228 --> 02:01:18,525 Coridorul este susținut. 1400 02:01:25,445 --> 02:01:28,073 Tocmai am refuzat coridorul alameda, înspre sud. 1401 02:01:37,540 --> 02:01:38,666 Rahat. 1402 02:01:47,717 --> 02:01:49,640 Urmează suspectul, la ora 6. 1403 02:01:49,719 --> 02:01:51,062 Rahat. 1404 02:01:51,137 --> 02:01:53,231 Banda dreaptă este închisă înainte. 1405 02:01:53,306 --> 02:01:56,435 Repet, este dreapta închise înainte. 1406 02:02:01,272 --> 02:02:02,649 Vedeți asta? 1407 02:02:03,566 --> 02:02:05,660 Douăzeci și 30 de mașini înapoi. Ce este asta? 1408 02:02:09,656 --> 02:02:10,908 Este asta... 1409 02:02:15,787 --> 02:02:17,835 Bine, suntem la o oprire, oprire, oprire. 1410 02:02:19,999 --> 02:02:21,672 Scuză-mă. Trebuie să ne mișcăm acum. 1411 02:02:22,544 --> 02:02:23,841 La dracu. 1412 02:02:31,219 --> 02:02:32,311 Da. 1413 02:02:38,351 --> 02:02:39,523 Acestea sunt ele. 1414 02:02:45,400 --> 02:02:47,494 Dă-mi vesta. Da. 1415 02:02:47,610 --> 02:02:49,203 Da, aici mergem. 1416 02:02:52,365 --> 02:02:55,289 Bine, le-am prins înăuntru a trebuit să se miște înainte de a se deschide. 1417 02:02:55,368 --> 02:02:56,711 Împingeți-l. 1418 02:03:06,629 --> 02:03:09,132 Fiți sfătuit, suspecți poartă veste antiglonț. 1419 02:03:09,215 --> 02:03:11,934 Nu există focuri de masă centralizate. Numai capturi de cap și cap. 1420 02:03:12,010 --> 02:03:13,250 Copiază asta. Mergeți aici. 1421 02:03:17,974 --> 02:03:19,476 E înnebunită. 1422 02:03:26,608 --> 02:03:28,610 Bun? OK, să mergem. 1423 02:03:39,495 --> 02:03:41,338 - Oh, la naiba. - Ce? 1424 02:03:41,414 --> 02:03:42,654 Ei pleacă din mașină. 1425 02:03:48,463 --> 02:03:50,010 Z, du-te în dreapta. 1426 02:03:50,089 --> 02:03:52,433 Gus, borracho, centrați-mă cu mine. 1427 02:03:53,092 --> 02:03:55,686 Murph, stai la stânga. Nu intra. 1428 02:03:56,596 --> 02:03:58,189 Treceți-mă cu ferăstrăul. La dracu. 1429 02:04:00,600 --> 02:04:02,193 Sa mergem. 1430 02:04:03,102 --> 02:04:04,274 Stați jos. Stați jos. 1431 02:04:31,673 --> 02:04:33,016 Da-te jos. Da-te jos. 1432 02:04:37,261 --> 02:04:39,301 Departamentul lui Sheriff. Stați jos. Da-te jos. Da-te jos. 1433 02:04:46,854 --> 02:04:49,073 Da-te jos. lui Sheriff departamentul, stai jos. 1434 02:04:52,235 --> 02:04:54,408 Da-te jos. Da-te jos. Rămâi lângă blocul motorului. 1435 02:04:57,740 --> 02:04:59,287 Du-te în spatele volanului. 1436 02:05:06,833 --> 02:05:08,513 Departamentul lui Sheriff. Doamnă, du-te în mașină. 1437 02:05:14,382 --> 02:05:15,474 Oh, la naiba. 1438 02:05:18,177 --> 02:05:19,429 Borracho! 1439 02:05:25,852 --> 02:05:26,899 In miscare! 1440 02:05:29,522 --> 02:05:30,523 In miscare. 1441 02:05:49,542 --> 02:05:53,137 Gus, Murph, voi doi treceți și le-am tăiat, bine? 1442 02:05:53,379 --> 02:05:55,802 Tony z, ești gata? 1443 02:05:56,549 --> 02:05:57,892 Sa mergem. 1444 02:06:08,019 --> 02:06:09,020 In miscare! 1445 02:06:20,656 --> 02:06:21,703 In miscare! 1446 02:06:26,579 --> 02:06:27,580 Mișcare! 1447 02:06:32,794 --> 02:06:35,013 In miscare. In miscare. 1448 02:06:40,093 --> 02:06:41,470 Schimbarea Mag! 1449 02:06:48,059 --> 02:06:49,060 In miscare. 1450 02:06:54,065 --> 02:06:55,157 Schimbarea Mag. 1451 02:07:07,495 --> 02:07:08,496 In miscare! 1452 02:07:13,709 --> 02:07:14,961 Merge! Merge! A decoji! 1453 02:07:25,304 --> 02:07:26,351 Tony, ești bine? 1454 02:07:26,430 --> 02:07:28,148 Da, du-te! Merge! Esti bine? 1455 02:07:29,100 --> 02:07:30,101 La dracu '! 1456 02:07:35,148 --> 02:07:36,149 Merge! 1457 02:07:44,115 --> 02:07:45,116 Acoperi! 1458 02:07:50,204 --> 02:07:51,205 Mișcare. 1459 02:08:01,299 --> 02:08:02,471 La dracu '! 1460 02:08:19,275 --> 02:08:20,652 Zid de cărămidă! Zid de cărămidă! 1461 02:08:20,735 --> 02:08:22,203 În spatele clădirii din cărămidă! 1462 02:10:09,969 --> 02:10:11,312 Copiii mei... 1463 02:10:12,888 --> 02:10:14,390 Acum ești în mâinile lui. 1464 02:10:15,516 --> 02:10:16,813 Mă auzi? 1465 02:11:06,400 --> 02:11:07,401 La dracu '! 1466 02:12:49,628 --> 02:12:50,845 Nu face asta. 1467 02:13:17,865 --> 02:13:19,242 Ti-am spus. 1468 02:13:34,673 --> 02:13:36,596 Da. Ai făcut. 1469 02:14:39,863 --> 02:14:41,285 Ce naiba? 1470 02:14:52,585 --> 02:14:53,802 Tu vezi asta? 1471 02:14:54,920 --> 02:14:56,263 Aici. Faceți asta. 1472 02:15:01,427 --> 02:15:02,428 Oh, la naiba. 1473 02:15:09,101 --> 02:15:12,446 Şi ce dacă? Ei au fost de gând să face globuri de zăpadă? 1474 02:15:13,606 --> 02:15:15,449 La fel ca 10.000 dintre ei? 1475 02:15:24,658 --> 02:15:25,784 Verificați băieții? 1476 02:15:26,535 --> 02:15:28,629 Da, mă duc să te duci la spital. 1477 02:15:33,292 --> 02:15:35,545 O să sunați soția lui Borracho? 1478 02:15:44,219 --> 02:15:45,345 Da. 1479 02:15:48,515 --> 02:15:49,983 In regula. 1480 02:15:52,102 --> 02:15:53,649 Acest lucru nu va merge la port. 1481 02:16:12,581 --> 02:16:14,379 Îmi pare rău că ai pierdut unul dintre băieții tăi. 1482 02:16:16,335 --> 02:16:17,461 Mulțumiri. 1483 02:16:17,544 --> 02:16:18,921 Esti bine? 1484 02:16:19,004 --> 02:16:20,426 Da, sunt bine. 1485 02:16:21,840 --> 02:16:23,137 Da. 1486 02:16:23,217 --> 02:16:26,391 Nick, trebuie să te oprești fumat, omule. 1487 02:16:27,179 --> 02:16:28,180 Aici. 1488 02:16:30,015 --> 02:16:31,392 E organic. 1489 02:16:39,858 --> 02:16:42,486 Știți că totul a fost contabilizat căci la hrană, nu? 1490 02:16:44,905 --> 02:16:46,248 Asa se pare. 1491 02:18:16,830 --> 02:18:18,298 Hei, e în jur? 1492 02:18:20,209 --> 02:18:21,301 A renuntat. 1493 02:18:23,796 --> 02:18:25,389 Deci nu l-ai văzut oriunde? 1494 02:18:26,715 --> 02:18:28,308 Am spus că a renunțat. 1495 02:18:29,134 --> 02:18:30,351 Acum două zile. 1496 02:18:45,984 --> 02:18:47,327 Vrei o bere? 1497 02:18:48,070 --> 02:18:50,323 Foarte mult. Ca 50. 1498 02:18:50,989 --> 02:18:53,287 Șanse, dă-i o bere bună, bine. 1499 02:18:57,329 --> 02:18:59,047 Mulțumesc. Cu plăcere. 1500 02:19:13,762 --> 02:19:16,185 Ai văzut noul ăla? Puțină grăsime? 1501 02:19:16,431 --> 02:19:19,230 Noua fata care funcționează în hol? 1502 02:19:20,352 --> 02:19:21,854 Ce se întâmplă, domnilor? 1503 02:19:22,771 --> 02:19:24,694 Domnilor, bine să te văd. Yo! 1504 02:19:24,773 --> 02:19:28,949 Ma bucur sa te vad. Soția ta știe unde ești? 1505 02:19:44,376 --> 02:19:45,673 Cum ai obținut slujba asta? 1506 02:19:45,752 --> 02:19:47,049 Puteți să numărați? 1507 02:19:48,714 --> 02:19:50,808 Sunt în întregime controlul mediului meu. 1508 02:19:50,883 --> 02:19:51,975 Oamenii nici măcar nu știu. 1509 02:20:20,954 --> 02:20:22,672 Dracu 'fraulein. 1510 02:20:32,257 --> 02:20:34,225 Ce se întâmplă, băieți? 1511 02:20:34,301 --> 02:20:35,644 Ce mai faci? Esti bun? 1512 02:20:36,595 --> 02:20:37,767 Unele beri? 1513 02:20:38,263 --> 02:20:39,264 Hei, guv. 1514 02:20:39,806 --> 02:20:41,399 O rundă de bere pentru colegii mei. 1515 02:20:42,351 --> 02:20:43,773 Și pentru tine? 1516 02:20:44,102 --> 02:20:45,103 Sunt usor. 1517 02:20:50,108 --> 02:20:51,280 Nu știu. 1518 02:20:51,818 --> 02:20:52,819 Surprinde-ma. 1519 02:20:55,948 --> 02:20:57,370 Pot sa fac asta. 1520 02:20:58,617 --> 02:21:00,290 Noroc. Noroc. 1521 02:21:01,286 --> 02:21:02,754 Deci, de ce vii la mine? 1522 02:21:02,829 --> 02:21:04,206 Ești o fiară, omule. 1523 02:21:04,498 --> 02:21:06,017 În plus, tu ești singurul care pot scoate acest lucru. 1524 02:21:06,041 --> 02:21:07,293 Asculta. 1525 02:21:08,001 --> 02:21:09,878 Facem asta, eu numesc fotografii. 1526 02:21:09,962 --> 02:21:11,680 Echipajul meu, slujba mea, nu a ta. 1527 02:21:12,673 --> 02:21:13,970 Am înţeles? 1528 02:21:14,466 --> 02:21:16,514 Înțelegeți complet. Așa trebuie să fie. 1529 02:21:17,803 --> 02:21:18,895 Asta e. 1530 02:21:19,137 --> 02:21:20,389 E copilul meu. 1531 02:21:20,722 --> 02:21:21,723 Asta am ce am. 1532 02:21:23,642 --> 02:21:25,394 Cum ai ajuns o parte din toate astea? 1533 02:21:25,477 --> 02:21:27,150 Ai toate astea la bar? 1534 02:21:27,854 --> 02:21:29,106 A colectat-o ​​în timp. 1535 02:21:31,817 --> 02:21:32,864 Wow. 1536 02:21:42,744 --> 02:21:43,870 Job pentru superman. 1537 02:21:57,217 --> 02:21:58,264 Noroc. 1538 02:21:59,302 --> 02:22:01,430 Mulțumesc. Îmi place când tu mă suni prințesă. 1539 02:22:02,848 --> 02:22:04,225 Lucrezi peste stradă? 1540 02:22:04,891 --> 02:22:05,892 Da. 1541 02:22:06,560 --> 02:22:07,686 Schimb de diamante? 1542 02:22:08,186 --> 02:22:09,187 Asta e corect. 1543 02:22:13,025 --> 02:22:14,277 Berea e pe mine. 111764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.