Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,072 --> 00:02:37,746
Subtitrari de Elijoon
Resync by Sunny
Nu, nu, frate! Nu suntem aici pentru tine!
Nici măcar nu te gândi la asta!
2
00:02:37,824 --> 00:02:39,417
Nu te mișca, nenorocitule!
3
00:02:39,576 --> 00:02:41,954
Mâinile departe de arme, frate!
Să te relaxezi!
4
00:02:44,539 --> 00:02:45,882
3170. Suntem ridicați.
5
00:02:46,416 --> 00:02:49,260
Armură piercing rounds
sunt încorporate în această armă de foc!
6
00:02:49,461 --> 00:02:52,305
Te rog, nu fi pula
care mă forțează să le folosesc.
7
00:02:52,422 --> 00:02:53,969
Scoateți piciorul de pe gaz,
8
00:02:54,549 --> 00:02:57,268
apăsați butonul de deblocare,
și ieșiți din vehicul,
9
00:02:57,803 --> 00:02:59,601
sau te vom scoate din tine!
10
00:02:59,763 --> 00:03:03,063
Dracu '! Acum!
11
00:03:03,642 --> 00:03:05,440
Alegeți-vă, haide! Elham
12
00:03:24,538 --> 00:03:25,539
Ce naiba!
13
00:03:26,123 --> 00:03:27,466
Sa dus la arma lui.
14
00:03:28,166 --> 00:03:30,339
El și-a vărsat cafeaua.
15
00:03:38,844 --> 00:03:39,970
Rahat.
16
00:03:40,137 --> 00:03:41,138
Gardena, 30 de secunde afară.
17
00:03:41,930 --> 00:03:43,147
Copie.
18
00:03:43,223 --> 00:03:44,816
Treizeci. Hustle!
19
00:03:48,395 --> 00:03:49,897
Fă-o.
Gata.
20
00:04:01,533 --> 00:04:02,534
Omule!
21
00:04:07,372 --> 00:04:08,498
Din timp.
22
00:04:08,832 --> 00:04:09,958
Pregătiți-vă să vă angajați.
23
00:04:10,500 --> 00:04:11,968
Contact dreapta!
24
00:04:12,043 --> 00:04:14,387
Raza 100. Focul supresiv.
25
00:04:27,142 --> 00:04:28,189
Contactați-vă la stânga
26
00:04:29,770 --> 00:04:32,865
Dispecerat, 10-97.
Lapd e pe scenă.
27
00:04:46,453 --> 00:04:47,670
Suntem sub foc greu!
28
00:05:09,810 --> 00:05:10,811
La dracu '!
29
00:05:17,943 --> 00:05:19,115
Nenorocitule!
30
00:05:27,911 --> 00:05:29,959
Ce, ce.
Te-am înțeles. Te-am înțeles.
31
00:05:46,972 --> 00:05:49,145
Sa mergem! Sa mergem! Sa mergem!
32
00:06:10,328 --> 00:06:11,705
Ce naiba a fost asta?
33
00:06:11,788 --> 00:06:13,165
L-ai văzut du-te pentru arma lui?
34
00:06:13,248 --> 00:06:16,468
Nu știu.
L-am văzut pe bosco luminându-l.
35
00:06:22,966 --> 00:06:24,639
Luați a doua stânga
în tunel.
36
00:06:25,218 --> 00:06:27,141
Îmbrățișați aeroportul.
Luați tunelul.
37
00:06:46,323 --> 00:06:47,449
Du-te lupta pe dow.
38
00:06:47,824 --> 00:06:49,041
Pe dreapta.
39
00:07:57,227 --> 00:07:59,070
Asigurați-vă că aveți grijă
din acele arme.
40
00:07:59,145 --> 00:08:01,239
Nu vreau nimic
deversări accidentale.
41
00:08:02,774 --> 00:08:04,276
La ce te uiți la el?
Ray.
42
00:08:04,985 --> 00:08:06,253
Nu vorbesc cu el.
Vorbesc cu tine.
43
00:08:06,277 --> 00:08:07,574
Ce naiba a fost asta?
44
00:08:16,079 --> 00:08:17,376
Ce altceva te-ai descurcat, huh?
45
00:08:19,374 --> 00:08:21,297
Ești sigur că ești curat
Tot drumul spre casă?
46
00:08:22,085 --> 00:08:23,302
Prindeți cozile?
47
00:08:30,677 --> 00:08:32,429
Unde a făcut Marcus
să luați aceste runde?
48
00:08:35,598 --> 00:08:37,771
Artera femurala. A terminat.
49
00:08:41,396 --> 00:08:42,693
Ei bine, noi știm riscurile.
50
00:08:43,606 --> 00:08:45,608
Rahatul a ieșit.
Am tratat-o. Asta e.
51
00:08:52,866 --> 00:08:53,958
Hei b.
52
00:08:55,118 --> 00:08:56,370
Întoarce-te acolo.
53
00:08:57,120 --> 00:08:59,168
Vedeți cine a răspuns.
Probabil a fost lasat.
54
00:08:59,247 --> 00:09:01,716
Ei vor înlocui gardena,
55
00:09:01,791 --> 00:09:04,294
dar dacă e crimă majoră,
avem o problemă.
56
00:09:11,634 --> 00:09:13,636
Toate clare? Nu GPS?
57
00:09:13,887 --> 00:09:15,981
Este unul dintre modelele vechi, omule.
Bine.
58
00:09:18,141 --> 00:09:19,814
Trebuie să
ia-ți patch-uri.
59
00:09:20,393 --> 00:09:21,645
Avem nevoie de acest lucru curat.
60
00:09:28,318 --> 00:09:29,570
Esti bun?
61
00:09:32,322 --> 00:09:33,995
Acum suntem criminali.
62
00:11:02,912 --> 00:11:04,084
La dracu.
63
00:12:12,357 --> 00:12:13,358
Iisus Hristos!
64
00:12:14,776 --> 00:12:17,620
Ți-ai speriat rahatul, scumpo.
Nu pot face asta.
65
00:12:18,488 --> 00:12:20,161
Ce faci în acest moment'?
66
00:12:25,370 --> 00:12:26,997
Îți ștergi apelurile recente?
67
00:12:30,250 --> 00:12:32,924
Telefonul meu?
Ce vrei sa spui?
68
00:12:33,002 --> 00:12:35,755
Nu știu cum să lucrez
dracului. Tu stii asta.
69
00:12:36,005 --> 00:12:38,192
"Nu știu cum să lucrez
dracului. Tu stii asta."
70
00:12:38,216 --> 00:12:39,342
Haide.
71
00:12:41,344 --> 00:12:44,268
Babe, chiar avem
pentru a trece prin asta chiar acum?
72
00:12:44,347 --> 00:12:45,394
Unde ai fost?
73
00:12:48,685 --> 00:12:51,029
Este 6:00 a.M.
Unde ai fost?
74
00:12:52,689 --> 00:12:53,690
Ai fost la serviciu?
75
00:12:53,815 --> 00:12:57,786
Supraveghere'? Robii dealerii de droguri?
Pentru că miroși ca un striper.
76
00:12:57,860 --> 00:12:59,362
Desigur, am fost la serviciu.
77
00:13:04,492 --> 00:13:05,812
E amuzant
pentru că am primit acest text.
78
00:13:08,162 --> 00:13:09,539
Ce a fost atât de fierbinte, atunci?
79
00:13:10,206 --> 00:13:11,583
Este un text de lucru?
80
00:13:12,667 --> 00:13:13,668
Nu-i asa?
81
00:13:18,047 --> 00:13:20,345
Te-ai futut.
M-ați scris în schimb.
82
00:13:23,428 --> 00:13:24,725
Ce face asta?
83
00:13:30,727 --> 00:13:33,822
E teatru de stradă, babe.
Nu arata cum arata.
84
00:13:33,896 --> 00:13:34,943
Imi pare rau.
85
00:13:35,857 --> 00:13:37,074
Şi eu.
86
00:13:52,790 --> 00:13:54,588
La dracu.
87
00:13:56,586 --> 00:13:57,896
Mergeau
pentru a merge la casa taicei
88
00:13:57,920 --> 00:14:00,093
pentru că tata trebuie să facă
o mică lucrare asupra casei.
89
00:14:00,465 --> 00:14:01,842
Și avem
altceva de făcut.
90
00:14:01,924 --> 00:14:03,267
Haide.
Ce naiba?
91
00:14:04,177 --> 00:14:05,770
Hei, yo.
92
00:14:05,845 --> 00:14:07,643
Va fi prea tare
pentru voi, bine?
93
00:14:07,722 --> 00:14:10,316
Hei. Deb? Deb?
Vrei să punem asta?
94
00:14:10,391 --> 00:14:11,493
Mă puteți ajuta cu asta?
Ce faci, deb?
95
00:14:11,517 --> 00:14:13,565
Ce dracu faci?
96
00:14:13,686 --> 00:14:15,164
Va fi prea tare pentru voi.
Soție, soție.
97
00:14:15,188 --> 00:14:17,111
Serios, ce faci?
98
00:14:17,190 --> 00:14:19,113
Tata vine cu noi?
99
00:14:19,192 --> 00:14:20,919
Nu, taticul nu are
suficient timp pentru noi chiar acum.
100
00:14:20,943 --> 00:14:23,422
Serios ... e drăguț. Este frumos.
Puteți pune asta aici?
101
00:14:23,446 --> 00:14:25,369
Buna dulceata.
Mami nu a însemnat asta, bine?
102
00:14:25,448 --> 00:14:28,292
Hei, scumpo, vino aici.
Mami nu a însemnat asta, bine?
103
00:14:28,409 --> 00:14:31,709
Nu a vrut să spună asta, bine?
Dragă, ești bine?
104
00:14:33,122 --> 00:14:34,374
Da, minunat. Grozav.
105
00:14:34,457 --> 00:14:35,925
Hei. Vino aici, scumpo.
106
00:14:36,793 --> 00:14:38,228
Nu voi putea
pentru a face chiar acum,
107
00:14:38,252 --> 00:14:40,300
dar o să vin puțin
mai târziu, bine?
108
00:14:40,463 --> 00:14:41,863
In regula. Vino aici.
Îmbrățișează-mă.
109
00:14:41,964 --> 00:14:43,762
E timpul să mergem chiar acum.
Hristos.
110
00:14:43,841 --> 00:14:45,388
Veți încetini o secundă?
111
00:14:45,468 --> 00:14:46,720
Tati eo mizerie.
E obosit.
112
00:14:46,803 --> 00:14:48,396
Corect, hai?
Ce...
113
00:14:48,471 --> 00:14:51,645
Deb. Deb. Deb, vrei
încetiniți-o o secundă?
114
00:14:52,767 --> 00:14:54,235
Vom merge așa ...
Deb.
115
00:14:54,310 --> 00:14:56,438
Bine, uită-te la pasul tău.
Începem.
116
00:14:56,521 --> 00:14:57,818
Deb, poți încetini ...
117
00:14:57,939 --> 00:15:00,237
Bine. Haide.
118
00:15:00,316 --> 00:15:02,044
Sa mergem. O să mergem
pune-ți sora în întâi.
119
00:15:02,068 --> 00:15:04,321
Începem.
Bine, copii, gata?
120
00:15:04,404 --> 00:15:06,327
Dragă, o să fie
Bine, scumpo. Bine?
121
00:15:06,406 --> 00:15:07,703
Sa mergem.
122
00:15:08,282 --> 00:15:11,331
Bine, pune-ți pungile acolo. Tu
vrei să-ți pui sora în scaun?
123
00:15:11,411 --> 00:15:12,503
Unde e geanta roz?
124
00:15:13,663 --> 00:15:15,165
Ți-ai pierdut mintea?
125
00:15:15,373 --> 00:15:17,751
O limbă excelentă
chiar în fața fiicei mele.
126
00:15:17,834 --> 00:15:19,177
Mare tată!
127
00:15:19,252 --> 00:15:21,105
Frumos. Frumos. Făcând bombele F
în fața fiicelor mele.
128
00:15:21,129 --> 00:15:23,348
"Copiii mei"? "Copiii mei"?
Mare tată!
129
00:15:24,090 --> 00:15:27,185
Voi găsi un tip al cărui cocoș
de fapt, devine greu pentru mine.
130
00:15:28,469 --> 00:15:30,267
Deb, deb, deb. Stop!
131
00:15:31,180 --> 00:15:32,477
Nu faceți asta.
132
00:15:34,350 --> 00:15:35,852
Vă rog.
133
00:15:48,448 --> 00:15:51,702
E cam greu. Tu esti doar
speriată chiar acum, bine? Ești confuz.
134
00:15:51,784 --> 00:15:52,785
Bine...
135
00:15:55,872 --> 00:15:57,715
În afara drumului, nick.
Ieși din drum, nick.
136
00:15:59,876 --> 00:16:02,129
Ia dracului de aici,
tu dracu '!
137
00:16:02,211 --> 00:16:03,679
Tu nenorocitule!
138
00:16:03,754 --> 00:16:07,850
Te întorci! Înţelegi
Eu, nenorocitule?
139
00:16:09,010 --> 00:16:10,387
Stai departe de noi!
Frumos. Frumos.
140
00:16:11,095 --> 00:16:12,312
Bun. Bun.
141
00:16:19,562 --> 00:16:21,564
Bine. Mami e în regulă.
142
00:16:30,907 --> 00:16:32,250
Ne vedem mai tarziu.
143
00:16:50,593 --> 00:16:51,970
Dimineaţă.
144
00:17:10,905 --> 00:17:12,407
Da.
145
00:17:20,623 --> 00:17:22,341
Da.
146
00:17:28,631 --> 00:17:30,599
Trebuie să fii
dracu '.
147
00:17:52,989 --> 00:17:54,582
Păi, asta ar părea rănit.
148
00:17:56,158 --> 00:17:57,250
Nu?
149
00:17:58,995 --> 00:18:00,713
Bună dimineața, colegi de ofițeri.
150
00:18:00,830 --> 00:18:02,047
Da.
Da '?
151
00:18:02,164 --> 00:18:03,165
Da?
152
00:18:03,249 --> 00:18:04,717
Eu cred că e un tip rău.
153
00:18:05,209 --> 00:18:06,853
Adică tipul
cu armura corpului negru,
154
00:18:06,877 --> 00:18:08,879
pistol și mască de gaz?
155
00:18:09,005 --> 00:18:11,474
E foarte amuzant.
Știm cine e încă?
156
00:18:11,591 --> 00:18:12,592
Noapte grea?
157
00:18:13,217 --> 00:18:15,185
Da. Subiectul următor?
158
00:18:15,261 --> 00:18:16,934
Nu te uiți
atât de cald acolo, bubba.
159
00:18:17,013 --> 00:18:18,230
Cred că arată uimitor.
160
00:18:18,431 --> 00:18:21,901
Am destule toxine în mine pentru a le întoarce
benzile de gaze într-o paradă de mândrie homosexuală.
161
00:18:22,018 --> 00:18:25,693
Ar fi bine să începi să coborci sucul de pom,
om mare. Avem un test de pisică de vineri.
162
00:18:26,105 --> 00:18:27,106
Joi.
163
00:18:27,189 --> 00:18:29,989
Ce, ca tine, mormonii au fost
bea cu grau toate lună?
164
00:18:30,026 --> 00:18:31,118
Vă rog.
165
00:18:31,193 --> 00:18:32,713
Ai un altul?
Sunt de foame.
166
00:18:32,737 --> 00:18:34,497
Da, e a
cuplu care nu are sânge.
167
00:18:34,530 --> 00:18:37,875
Cred că este unul dintre
roșii cu stropi.
168
00:18:39,327 --> 00:18:41,580
E o adevărată gogoșă.
169
00:18:41,662 --> 00:18:42,788
Sunt îngrozitor, tipule.
170
00:18:43,456 --> 00:18:46,380
Hei. Voi împingeți
înapoi perimetrul.
171
00:18:46,542 --> 00:18:49,295
Trebuie să prelungești scena crimei, bine?
Prea micule.
172
00:18:49,378 --> 00:18:51,051
- Ai inteles.
- Care este înregistrarea?
173
00:18:51,505 --> 00:18:53,883
Am patru morți, șase
drumul spre spital.
174
00:18:53,966 --> 00:18:55,718
Dar vor fi în regulă.
La dracu.
175
00:18:55,843 --> 00:18:58,517
L-au încurcat așa cum erau
veniseră să ia micul dejun.
176
00:18:58,596 --> 00:18:59,643
Înconjurat camionul.
177
00:18:59,722 --> 00:19:02,896
Acest prost prost chiar aici încerca
să facă ceea ce este plătit să facă.
178
00:19:02,975 --> 00:19:06,275
Pistările Ap au trecut prin
parbrizul la scos.
179
00:19:06,354 --> 00:19:10,075
Au luat camionul, poliția gardinei
le-a pierdut sub municipiul hawthorne.
180
00:19:10,149 --> 00:19:11,446
Știa calea.
181
00:19:11,525 --> 00:19:14,369
Am ales-o pentru că a fost
lângă aeroportul municipal,
182
00:19:14,445 --> 00:19:17,949
cunoștea spațiul aerian restricționat
nu a însemnat sprijinul aerian al ghetoului.
183
00:19:19,659 --> 00:19:21,627
Avem de-a face cu un altul
animal aici, băieți.
184
00:19:22,912 --> 00:19:24,912
Vorbești cu compania de automobile blindate?
Care a fost transportul?
185
00:19:25,247 --> 00:19:27,750
Erau în drum spre o bancă
pickup pentru o picătură alimentată.
186
00:19:27,833 --> 00:19:29,193
Dar nu era nimic
în camion.
187
00:19:29,710 --> 00:19:30,882
Nimic în camion?
188
00:19:33,255 --> 00:19:34,882
Au furat un gol
camion blindat?
189
00:19:35,174 --> 00:19:36,346
Da.
190
00:19:38,302 --> 00:19:39,975
De ce artificii?
191
00:19:40,054 --> 00:19:43,228
Unul dintre vicii a spus că a pornit mesagerul
pentru arma lui. Atunci a apărut.
192
00:19:44,350 --> 00:19:45,567
Geniu.
193
00:19:45,643 --> 00:19:47,611
Bine, suv, ce avem?
194
00:19:47,687 --> 00:19:49,360
E o mașină rece.
195
00:19:49,438 --> 00:19:54,035
Vin a fost stricat. Plăcile sunt furate.
Nu se imprimă pe ea. Ei înălbesc - au bombardat-o.
196
00:19:54,110 --> 00:19:59,241
Dreapta. Du-l la sid. Cortul ăla nenorocit.
Împingeți-l. Spune-i detaliile.
197
00:20:07,998 --> 00:20:11,218
La dracu. Nu pot face asta
întârzie fabrica asta devreme.
198
00:20:11,293 --> 00:20:12,419
Unul dintre voi vă ocupați de asta?
199
00:20:13,045 --> 00:20:14,137
Totul ești, frate.
200
00:20:15,297 --> 00:20:16,640
Mulțumesc.
201
00:20:17,216 --> 00:20:19,685
Bine, martori,
magazin de tip donut?
202
00:20:19,802 --> 00:20:21,442
Le-a văzut și ei
privi direct la el,
203
00:20:21,470 --> 00:20:23,188
dar, din anumite motive,
l-au lăsat în pace.
204
00:20:26,517 --> 00:20:29,862
Bine, trageți toate supravegherea video și
cititoare de plăci. Fugiți un palantir.
205
00:20:29,937 --> 00:20:31,109
Vorbește cu punct, bine?
206
00:20:31,230 --> 00:20:33,608
Trageți-l împreună,
și întâlniți-mă la birou.
207
00:20:34,483 --> 00:20:36,406
Și găsiți-mi acel camion.
208
00:20:39,947 --> 00:20:43,747
Big nick, gangsta originală
polițist în carne.
209
00:20:44,243 --> 00:20:45,745
Lobbin 'bob. Nu-i asa?
210
00:20:46,495 --> 00:20:48,247
Cum înseamnă jocul de tenis?
211
00:20:53,669 --> 00:20:54,921
Uită-te la tine, omule.
212
00:20:55,212 --> 00:20:56,930
De unde ai ales asta?
Frumos costum.
213
00:20:57,047 --> 00:21:00,392
Ei bine, nu acolo unde cumperi.
Nu-mi pot permite.
214
00:21:00,468 --> 00:21:02,846
Vreau să spun,
cum face un șerif județean
215
00:21:02,928 --> 00:21:05,477
plătiți pentru o astfel de frumos
bucată de modă bărbătească?
216
00:21:05,556 --> 00:21:09,060
Iti bati joc de mine? Acest rahat?
Nu, asta e gunoi. Uită-te la tine.
217
00:21:09,185 --> 00:21:11,108
Țîțele astea!
218
00:21:11,187 --> 00:21:13,531
Trebuie să tragi tot felul
din fundul sportiv, nu?
219
00:21:14,607 --> 00:21:16,609
Nick, știi ce?
Nu pot. Nu pot.
220
00:21:16,692 --> 00:21:20,413
E prea devreme dimineața
pentru circul vostru.
221
00:21:20,488 --> 00:21:22,661
Tocmai ai aruncat o gogoasa
în zona fierbinte.
222
00:21:22,740 --> 00:21:24,458
Nu. Nu am făcut-o.
Da, ai făcut-o.
223
00:21:24,533 --> 00:21:26,501
Am facut?
A fost greșit.
224
00:21:26,577 --> 00:21:28,889
A fost. Nu-mi place, porecla sau
cum te descurci cu poliția ...
225
00:21:28,913 --> 00:21:30,711
Ce-i cu aia?
226
00:21:31,540 --> 00:21:33,008
Îmi place de tine.
227
00:21:33,083 --> 00:21:35,131
În afară de fapt
că ești vegetarian.
228
00:21:35,211 --> 00:21:37,680
Vegetarian! Sunt un vegan.
229
00:21:37,797 --> 00:21:39,858
Vegetarienii, mănâncă lapte ...
Da, îmi pare rău să aud asta.
230
00:21:39,882 --> 00:21:41,884
Ce ești tu
fac aici oricum, nu?
231
00:21:41,967 --> 00:21:45,688
Nu a fost furat nicio plată legală.
Nu este federal.
232
00:21:46,806 --> 00:21:48,023
Inca.
233
00:21:50,059 --> 00:21:51,732
Te oprești
pentru efect dramatic?
234
00:21:55,606 --> 00:21:57,279
Ești așa de mare,
rău locotenent.
235
00:21:58,108 --> 00:21:59,781
Stiu. Stiu.
Da.
236
00:22:00,236 --> 00:22:02,955
Pot să plec acum, tată?
Mi-e foame.
237
00:22:10,079 --> 00:22:12,457
Deci Gardena a apărut,
și au asigurat scena,
238
00:22:12,540 --> 00:22:15,589
și apoi acești clovni au preluat.
239
00:22:15,668 --> 00:22:16,965
Cine sunt ei, lasd?
240
00:22:17,211 --> 00:22:20,090
Da, șeriful. Ei trebuie să fie.
Uită-te la acest clovn chiar aici.
241
00:22:20,172 --> 00:22:21,424
Părea că este responsabil.
242
00:22:36,397 --> 00:22:37,774
Îl recunoști?
243
00:22:38,399 --> 00:22:40,026
A jucat fotbal la sud.
244
00:22:40,568 --> 00:22:43,538
Îți amintești de endo?
Filipinezule, poliția a ucis?
245
00:22:43,863 --> 00:22:44,864
Da.
246
00:22:45,281 --> 00:22:47,204
Acesta este polițistul care la bătut.
247
00:22:47,283 --> 00:22:49,126
Realizează crime majore.
248
00:22:49,201 --> 00:22:51,044
Îți cunoști inamicul, băieți.
249
00:23:00,379 --> 00:23:01,972
Cine conduce echipajul?
250
00:23:02,840 --> 00:23:05,343
Probabil doi, trei băieți
care poate scoate acest lucru, max.
251
00:23:05,426 --> 00:23:09,556
De ce să furi un camion blindat
cu nimic în ea?
252
00:23:10,389 --> 00:23:12,391
Sfat rău,
probabil l-au spart.
253
00:23:12,558 --> 00:23:13,775
De ce nu au dat-o?
254
00:23:13,851 --> 00:23:16,104
- Voi lua șantierele de salvare.
- Toti.
255
00:23:16,186 --> 00:23:20,362
Și cum au știut despre un transfer
de la cazinou la hrănit,
256
00:23:20,441 --> 00:23:24,696
mai ales una care nu a fost programată
prin transportatorul obișnuit? Cum?
257
00:23:24,778 --> 00:23:27,076
A fost o slujbă în interior, frate.
Trebuia să fie.
258
00:23:27,281 --> 00:23:30,160
Oh, dracu '.
Dă-mi pepto.
259
00:23:30,242 --> 00:23:32,210
Bine, în locul de muncă, dar unde?
260
00:23:32,912 --> 00:23:36,758
Dreapta? A fost cazinoul, banca, banca
hrănit, magazinul de dulciuri? Unde?
261
00:23:37,917 --> 00:23:39,339
Ce zici de veselie?
262
00:23:42,755 --> 00:23:44,302
Când a eliberat-o din nou?
263
00:23:44,423 --> 00:23:47,222
- Acum opt luni.
- Acum opt luni?
264
00:23:48,844 --> 00:23:50,767
Trebuie să găsim
camionul ăla nenorocit.
265
00:23:51,764 --> 00:23:53,766
Mai avem o coadă
pe copilul ăla Wilson?
266
00:23:53,849 --> 00:23:54,850
Da.
267
00:23:54,934 --> 00:23:56,119
Cel care a fost
atârnând în afara merrimenilor?
268
00:23:56,143 --> 00:23:57,269
În ce bară a lucrat?
269
00:23:57,770 --> 00:24:00,114
Hofbrau.
Ziggy's hofbrau.
270
00:24:00,773 --> 00:24:02,116
Să-i facem o vizită.
271
00:24:12,493 --> 00:24:15,622
... ceva wi-fi? Nu?
Mai bine verificăm videoclipurile.
272
00:24:18,624 --> 00:24:19,796
Mulțumiri.
In regula.
273
00:24:20,542 --> 00:24:22,385
Wolfgang, vorbește cu mine.
274
00:24:22,461 --> 00:24:24,088
Donnie, am terminat.
Nici o problema.
275
00:24:24,505 --> 00:24:26,052
Pune-l pe filă, bine?
276
00:24:26,131 --> 00:24:27,633
Desigur, omule, te-am prins.
Mulțumesc.
277
00:24:27,716 --> 00:24:28,968
Noapte bună.
278
00:24:41,146 --> 00:24:42,147
Facem asta?
279
00:24:42,231 --> 00:24:43,858
Da omule. Bine, omule.
280
00:24:44,650 --> 00:24:46,573
Pentru bani și femei.
281
00:24:46,652 --> 00:24:47,869
Că nu avem.
282
00:24:51,323 --> 00:24:53,203
Cum vă amintiți?
Ordinul tuturor așa?
283
00:24:53,701 --> 00:24:56,204
Nu-mi amintesc
ultimele patru ale mele sociale.
284
00:24:56,286 --> 00:24:57,583
O mulțime de replici om.
285
00:24:57,663 --> 00:25:00,587
Sunt în controlul complet al mediului meu.
Oamenii nici măcar nu știu.
286
00:25:02,751 --> 00:25:04,253
Hei, omule, e timpul să pleci.
Bine.
287
00:25:04,336 --> 00:25:05,508
Înfășoară-te.
288
00:25:06,839 --> 00:25:08,967
- Numai un pic.
- Da da.
289
00:25:09,049 --> 00:25:11,427
Ziggy mă va ucide.
Rahat, nu va termina.
290
00:25:13,345 --> 00:25:14,517
Un cadou.
291
00:25:15,139 --> 00:25:16,356
Ce zici de un sfat?
292
00:25:16,432 --> 00:25:17,854
Te-am prins ultima oară.
293
00:25:18,183 --> 00:25:19,605
Oh, da, m-ai prins ...
294
00:25:19,685 --> 00:25:21,107
Nu funcționează așa.
295
00:25:24,565 --> 00:25:27,739
Bine, într-adevăr? Animale de la zoo.
296
00:25:33,198 --> 00:25:34,450
Aveți nevoie de schimbare?
297
00:25:35,784 --> 00:25:37,206
Asta pentru tine, fraulein.
298
00:25:39,204 --> 00:25:40,501
Mulțumiri.
299
00:25:41,874 --> 00:25:43,876
Există întotdeauna
atât de mulți polițiști aici?
300
00:25:44,710 --> 00:25:46,553
Ultimul loc aș fi crezut că ar fi.
301
00:25:47,087 --> 00:25:49,886
Da, locul lor.
Știi, lichior ieftin.
302
00:25:50,132 --> 00:25:51,133
Dreapta.
303
00:25:52,092 --> 00:25:55,096
Da, există și multe
pisici umbrite aici, nu?
304
00:25:56,638 --> 00:26:00,268
Da, este cam neutru
motive, știi?
305
00:26:00,392 --> 00:26:02,736
Rick e în rahat de tip casablanca.
306
00:26:04,730 --> 00:26:07,358
Probabil ați auzit
câteva povești în acest loc.
307
00:26:07,441 --> 00:26:10,820
Știi, dă-i un cuplu
de băuturi, friptură pe farfurie,
308
00:26:10,903 --> 00:26:12,200
unele femei frumoase din jurul lui,
309
00:26:12,654 --> 00:26:14,372
el îți va spune
cele mai întunecate secrete ale lui.
310
00:26:15,574 --> 00:26:17,076
Buzele voinice scufundă navele.
311
00:26:17,785 --> 00:26:19,253
Nu este adevărul ăsta.
312
00:26:20,120 --> 00:26:22,339
Și cum rămâne cu tine?
313
00:26:24,583 --> 00:26:27,257
Trageți o mulțime de păsărică
aici? Da?
314
00:26:27,544 --> 00:26:28,545
Haide.
315
00:26:28,629 --> 00:26:30,427
Mă simt bine pentru mine.
Da.
316
00:26:31,340 --> 00:26:32,717
Te-aș da dracului.
317
00:26:35,594 --> 00:26:36,846
Glumesc.
318
00:26:41,975 --> 00:26:43,192
In regula.
319
00:26:45,270 --> 00:26:46,692
Am iesit.
320
00:26:50,150 --> 00:26:51,777
Ne vedem mai târziu, omule.
321
00:26:51,944 --> 00:26:53,321
Da.
322
00:26:54,696 --> 00:26:56,118
Bucurați-vă de asta.
323
00:27:23,684 --> 00:27:25,812
Fraulein. Tipule, ce
dracu ești ...
324
00:27:45,622 --> 00:27:49,126
Fraulein, ai venit. Da.
325
00:27:57,509 --> 00:27:59,261
Ce naiba?
326
00:28:35,797 --> 00:28:37,014
Ce se întâmplă, gangster?
327
00:28:37,132 --> 00:28:38,133
Oh, piersici.
328
00:28:43,096 --> 00:28:45,144
Aşezaţi-vă.
Stați chiar acolo.
329
00:28:48,310 --> 00:28:50,062
Ce te plimbi
așa de lent pentru, negru?
330
00:28:50,145 --> 00:28:52,694
Vreau să stai acolo.
Tu ești acolo.
331
00:28:55,567 --> 00:28:57,410
Uite aici. Sunt țigări.
Da.
332
00:28:59,238 --> 00:29:01,206
Borracho!
333
00:29:01,698 --> 00:29:03,826
Cred că m-ai prins
confuz cu cineva.
334
00:29:06,036 --> 00:29:07,754
Hei, sport.
335
00:29:08,455 --> 00:29:09,798
Vrei o lovitură?
336
00:29:14,127 --> 00:29:15,379
De ce pantalonii mei uda?
337
00:29:18,048 --> 00:29:20,676
Haide, omule, dacă tu și cu tine
unchiul tau aici
338
00:29:20,759 --> 00:29:22,761
sunt în unele
homo rahat, sunt bine.
339
00:29:22,844 --> 00:29:24,187
Mă vei ucide acum.
340
00:29:25,055 --> 00:29:26,523
Te-ai enervat, bubba.
341
00:29:27,724 --> 00:29:28,725
S-a întâmplat.
342
00:29:29,559 --> 00:29:32,108
Am avut una din fete aici
te curete, deci ești bun.
343
00:29:32,896 --> 00:29:34,694
Dar tu ai o tipă rea.
344
00:29:35,232 --> 00:29:37,200
M-ai confundat
cu cineva.
345
00:29:37,567 --> 00:29:39,990
Dar o să vă spun
acum nu sunt eu unul.
346
00:29:40,070 --> 00:29:41,196
Ce-ai spus?
347
00:29:41,738 --> 00:29:43,160
Omule ceva?
348
00:29:43,240 --> 00:29:46,585
Nu, nu vă greșim pentru nimeni.
Nu fi un dracului inteligent.
349
00:29:48,078 --> 00:29:50,251
Arestat la 17 ani pentru gta.
350
00:29:50,747 --> 00:29:52,749
Încetat și condamnat ca adult.
351
00:29:53,208 --> 00:29:54,460
Știm exact cine sunteți.
352
00:29:54,543 --> 00:29:56,637
A avut o pauză în județ
pentru tentativa de omor.
353
00:29:56,712 --> 00:29:59,386
Cea mai rapidă bilet de viteză
în istoria californiei.
354
00:29:59,673 --> 00:30:00,674
Este frumos.
355
00:30:00,799 --> 00:30:02,927
Drăguț geniu, omule.
Cât de repede ai fost?
356
00:30:06,388 --> 00:30:07,605
178.
357
00:30:09,057 --> 00:30:10,809
Demonul vitezei!
358
00:30:13,437 --> 00:30:15,081
Ce-ai spus polițistului
care te-a tras?
359
00:30:15,105 --> 00:30:16,265
Ce motiv ai dat?
360
00:30:17,691 --> 00:30:19,944
I-am spus că vor
doar a pavat drumul.
361
00:30:21,320 --> 00:30:22,617
Îmi place de el.
Ballsy.
362
00:30:22,863 --> 00:30:23,955
Îmi place.
363
00:30:24,281 --> 00:30:26,124
S-ar putea să ai un mic pichet
pentru un tip negru.
364
00:30:26,491 --> 00:30:29,711
S-ar putea să fiți umed, dar tu
Am ceva stil, prietene.
365
00:30:30,454 --> 00:30:33,958
Bine, fetelor, e timpul să mergem.
366
00:30:34,499 --> 00:30:36,501
Luați-vă pantofii. Luați-vă rahatul.
Sa mergem.
367
00:30:36,835 --> 00:30:37,937
E timpul să te duci acasă la copiii tăi.
368
00:30:37,961 --> 00:30:39,721
În regulă, vă mulțumim că ați oprit.
Scuzati-ma.
369
00:30:48,013 --> 00:30:51,108
Verificați asta, fierbinte.
Ești un atacant cu două atacuri.
370
00:30:51,224 --> 00:30:53,773
Trebuie să te uiți la mine
când vorbesc cu tine.
371
00:30:53,852 --> 00:30:57,777
Esti o greseala departe de a obtine
sex în fundul de fiecare dată când du-te.
372
00:30:58,482 --> 00:31:00,951
Unii dintre ei negri
au pompe de gaz.
373
00:31:01,985 --> 00:31:05,865
Acum, personal, rahatul ăsta nu-i așa
sună ca o mulțime de distracție pentru mine.
374
00:31:06,865 --> 00:31:08,833
Ce credeţi?
Cum te simți în legătură cu asta?
375
00:31:11,161 --> 00:31:14,165
Uite, tipul din acea imagine
nici măcar nu este regulat la barul meu.
376
00:31:14,247 --> 00:31:18,844
L-am văzut de câteva ori, dar,
Știi, nu mă asociem ...
377
00:31:25,675 --> 00:31:27,018
Stii ce inseamna?
378
00:31:29,471 --> 00:31:31,314
Înseamnă că sunt
un membru al unei clicuri.
379
00:31:31,390 --> 00:31:33,313
Este un fel de genul
fiind într-o bandă.
380
00:31:33,392 --> 00:31:36,646
Un fel de bandă,
avem doar insigne,
381
00:31:37,020 --> 00:31:39,899
ceea ce înseamnă că ați terminat.
382
00:31:41,191 --> 00:31:42,408
El nu minte.
383
00:31:47,864 --> 00:31:49,036
Lasă-mă să te întreb asta.
384
00:31:49,116 --> 00:31:52,495
Bine, arătăm așa
tipuri care te vor aresta?
385
00:31:52,577 --> 00:31:55,672
Puneți-vă în cătușe,
te duc la stație?
386
00:31:56,081 --> 00:31:57,207
Hmm?
387
00:31:58,166 --> 00:31:59,793
te intreb
o întrebare nenorocită.
388
00:31:59,876 --> 00:32:01,844
Nu deloc.
389
00:32:01,920 --> 00:32:03,547
Corect, exact.
390
00:32:04,506 --> 00:32:07,885
Pur și simplu te împușcăm.
Sunt mai puține documente.
391
00:32:10,178 --> 00:32:11,521
Deci spune-mi,
392
00:32:14,724 --> 00:32:17,022
ce dracu faci
să veniți în echipaj?
393
00:32:18,937 --> 00:32:20,063
Ești o păsărică.
394
00:32:20,522 --> 00:32:22,650
Tipii ăștia sunt niște tipi răi.
395
00:32:22,732 --> 00:32:25,451
Cei mari hoți
ci condamnați drepți.
396
00:32:26,820 --> 00:32:29,664
Ce merrimenii mănâncă
bere cu voi ca tine?
397
00:32:29,739 --> 00:32:30,831
Talk shop?
398
00:32:30,907 --> 00:32:32,534
O să lovești
nenorocitul hofbrau?
399
00:32:32,868 --> 00:32:35,872
Luați loc în jos, scor, cum ar fi,
ce, doi mari în unul și cinci?
400
00:32:35,954 --> 00:32:37,348
Asta e ce sa întâmplat?
Voi răspunde pentru asta.
401
00:32:37,372 --> 00:32:39,045
Nu, nu este.
402
00:32:40,917 --> 00:32:43,386
Nu știu ce echipaj
despre care vorbești, omule.
403
00:32:43,462 --> 00:32:45,339
Acest tip se apropie
barul meu unde lucrez ...
404
00:32:45,422 --> 00:32:48,722
Stop. Taci.
405
00:32:55,724 --> 00:32:57,452
Fii serios omule. Aceasta este
niște rahaturi ciudate. Doar...
406
00:32:57,476 --> 00:32:59,945
Mă asculți, dracu '.
407
00:33:00,353 --> 00:33:01,855
Nu-ți pasă de tine.
408
00:33:04,900 --> 00:33:06,368
Sunteți în echipajul lui Merriman?
409
00:33:06,443 --> 00:33:07,535
Hmm?
410
00:33:08,612 --> 00:33:10,489
Nu-i asa? Ai lovit stadionul?
411
00:33:12,449 --> 00:33:14,167
Ești talky-talky acum?
412
00:33:14,242 --> 00:33:15,619
Da, te rog.
413
00:33:21,791 --> 00:33:22,838
La dracu '!
414
00:33:30,800 --> 00:33:32,177
Eu sunt doar conducătorul auto!
415
00:33:32,260 --> 00:33:33,978
Eu sunt doar conducătorul auto!
416
00:33:34,846 --> 00:33:37,565
Nu-mi dau nici o armă.
Nu fac nici un rahat de gangster.
417
00:33:37,641 --> 00:33:39,939
Mi-au cerut să conduc,
așa că asta fac eu.
418
00:33:40,018 --> 00:33:42,521
Asta e. La dracu '!
419
00:33:42,604 --> 00:33:44,823
De ce au furat merrimenii
o mașină blindată goală?
420
00:33:45,524 --> 00:33:47,071
Nu știu, bine?
421
00:33:47,150 --> 00:33:48,948
Mă țin în întuneric
pentru rahaturi ca asta.
422
00:33:49,027 --> 00:33:50,147
Dacă polițiștii coboară asupra mea,
423
00:33:50,195 --> 00:33:51,993
Nu le pot spune rahat
dacă nu știu nimic.
424
00:33:52,322 --> 00:33:54,541
Acum puteți să mă legați
la un detector de minciună,
425
00:33:54,616 --> 00:33:56,789
un poligraf,
orice ai primit.
426
00:33:56,868 --> 00:33:59,838
Îți spun ceea ce știu,
și asta e tot ce veți obține.
427
00:33:59,913 --> 00:34:01,836
Te rog, dă-mi drumul.
428
00:34:04,000 --> 00:34:07,174
La dracu, omule.
Lasa-ma sa plec.
429
00:34:09,005 --> 00:34:11,804
Ei bine, m-am gândit că a fost
relativ convingătoare, hmm?
430
00:34:12,175 --> 00:34:13,392
Lucruri bune.
431
00:34:15,345 --> 00:34:16,625
In regula,
când l-ai întâlnit?
432
00:34:17,514 --> 00:34:19,061
Ce scap de asta?
433
00:34:19,140 --> 00:34:23,190
Ce scapi de asta?
Libertatea ta pentru unul.
434
00:34:24,521 --> 00:34:25,898
Două.
435
00:34:28,400 --> 00:34:29,868
Nu sunteți băieții răi.
436
00:34:30,694 --> 00:34:31,695
Noi suntem.
437
00:34:37,409 --> 00:34:40,538
Cu câteva luni în urmă,
au venit prin bar,
438
00:34:40,662 --> 00:34:42,915
și le-am servit câteva băuturi.
439
00:34:42,998 --> 00:34:44,671
Am început să vorbim.
440
00:34:44,916 --> 00:34:46,168
Hei, Donnie, vino aici, omule.
441
00:34:50,171 --> 00:34:51,889
Acesta este băiatul meu, bosco.
442
00:34:52,007 --> 00:34:54,476
Fratele meu pe viață.
Am dislocat împreună.
443
00:34:55,927 --> 00:34:57,645
Hei, copilul poate conduce.
444
00:34:59,306 --> 00:35:00,353
Bine.
445
00:35:01,016 --> 00:35:03,189
Donnie, spune-i despre el
seria trans am.
446
00:35:03,643 --> 00:35:06,863
A condus seria trans am, cum ar fi
a spus el, pentru un sezon.
447
00:35:08,690 --> 00:35:10,112
Care erau numele lor?
448
00:35:11,234 --> 00:35:12,986
Hawaiian tipule,
449
00:35:14,154 --> 00:35:16,202
el a avut un homie,
bosco, băiat alb.
450
00:35:17,866 --> 00:35:21,086
El era în armată,
și a lucrat pentru dwp.
451
00:35:21,369 --> 00:35:23,417
I-am spus că am nevoie
niște bani în plus,
452
00:35:24,372 --> 00:35:25,669
așa că mi-a dat un loc de muncă.
453
00:35:26,333 --> 00:35:28,677
Cine e? Merrimen?
454
00:35:29,711 --> 00:35:31,258
Merrimen.
455
00:35:32,297 --> 00:35:34,095
Ray merrimenii.
456
00:35:41,931 --> 00:35:43,604
Ce-i cu tipul ăsta?
457
00:35:43,725 --> 00:35:45,068
E baiatul lui Marcus.
458
00:35:47,437 --> 00:35:49,314
A lucrat cu el
peste la hofbrau.
459
00:35:49,981 --> 00:35:52,234
Spune că a făcut ceva timp
cu el la marginea drumului.
460
00:35:52,609 --> 00:35:53,861
A fost un marin pentru un minut.
461
00:35:56,821 --> 00:35:58,915
Spune că negrul poate conduce.
E rece.
462
00:36:00,325 --> 00:36:04,080
Bine, să-l verificăm.
463
00:36:05,246 --> 00:36:06,748
Un tip real inteligent.
464
00:36:07,707 --> 00:36:10,005
Tocmai ieșise din închisoare
din ceea ce am putut spune.
465
00:36:16,341 --> 00:36:17,638
Ești gata să te duci, rază?
466
00:36:18,301 --> 00:36:19,302
514!
467
00:36:26,518 --> 00:36:28,065
Haide, hai să-i încurcăm.
468
00:36:36,069 --> 00:36:37,867
Vrei vreun rahat?
469
00:36:38,279 --> 00:36:39,952
Nu.
470
00:36:42,117 --> 00:36:43,118
Sa mergem.
471
00:36:59,676 --> 00:37:01,053
Ne vedem curând, Ray.
472
00:37:07,350 --> 00:37:08,476
Nu, nu o vei face.
473
00:37:26,661 --> 00:37:28,083
Arăți grozav, iubito.
474
00:37:28,163 --> 00:37:29,585
In regula. Haide.
475
00:37:30,707 --> 00:37:32,630
Adevărat.
476
00:37:32,709 --> 00:37:34,677
Adu ochelari de soare pentru mine?
477
00:37:35,086 --> 00:37:37,088
Dragă îmi pare rău.
Am uitat.
478
00:37:37,172 --> 00:37:39,470
Uite, ia-mi a mea.
Ia-l pe al meu.
479
00:37:39,883 --> 00:37:41,681
Haide.
480
00:37:42,844 --> 00:37:44,346
Sunt buni. Sunt.
481
00:37:44,471 --> 00:37:46,189
Arată minunat pentru tine.
Uită-te la asta.
482
00:37:46,556 --> 00:37:47,557
Unde l-ai întâlnit?
483
00:37:48,349 --> 00:37:51,068
Era în carson,
la casa lui Hawaiian.
484
00:38:12,957 --> 00:38:14,504
Prin corpul vostru.
485
00:38:15,877 --> 00:38:17,720
Ce s-a întâmplat? Ce s-a întâmplat? Ce s-a întâmplat'?
Destul de frumos.
486
00:38:19,547 --> 00:38:21,174
Da. Fatul e în spate.
487
00:38:23,635 --> 00:38:25,103
Esti al meu!
488
00:38:33,895 --> 00:38:35,943
Donnie, ce e bine, omule?
Ce faci'?
489
00:38:36,064 --> 00:38:37,816
Fii serios omule. Urmați-mă.
Da da.
490
00:38:40,485 --> 00:38:41,737
Hei.
491
00:38:42,904 --> 00:38:44,372
Oh, la naiba.
Ce faci?
492
00:38:44,906 --> 00:38:47,079
Donnie, bere?
Da da.
493
00:38:48,076 --> 00:38:49,248
Mulțumesc.
Mulțumesc.
494
00:38:58,169 --> 00:39:00,046
Așa că ați petrecut
ceva timp la drum?
495
00:39:00,713 --> 00:39:02,135
Da, putin.
496
00:39:03,842 --> 00:39:06,015
Ce servesc ei
pentru micul dejun pe vineri?
497
00:39:11,558 --> 00:39:13,060
Clatite de dolar de argint.
498
00:39:13,518 --> 00:39:14,690
Trei dintre ele.
499
00:39:16,855 --> 00:39:17,856
De unde esti?
500
00:39:18,314 --> 00:39:19,406
Hawthorne.
501
00:39:21,359 --> 00:39:22,906
Deci poți să conduci, nu?
502
00:39:24,696 --> 00:39:25,868
Pot conduce.
503
00:39:32,328 --> 00:39:33,545
Conduce.
504
00:39:34,080 --> 00:39:36,048
S-ar putea să vrei
puneți centura.
505
00:40:00,481 --> 00:40:01,653
Ce, ce, ce.
506
00:40:19,417 --> 00:40:23,342
Îi plăcea cum am mers, deci, a
o săptămână mai târziu, am făcut primul meu concert.
507
00:40:23,421 --> 00:40:25,423
Am lovit această ravă la un stadion.
508
00:40:55,495 --> 00:40:56,747
Am unul.
509
00:41:17,850 --> 00:41:20,353
Minus pachetul de coloranți,
este numărul total bun?
510
00:41:22,939 --> 00:41:24,486
Numărătoarea este activată.
511
00:41:29,904 --> 00:41:31,781
Sunt mulți bani
chiar acolo, frate.
512
00:41:32,490 --> 00:41:34,333
De ce nu o numim o zi?
513
00:41:34,492 --> 00:41:35,664
Într-adevăr?
514
00:41:36,369 --> 00:41:38,121
Vrei trei în facturi fierbinți,
515
00:41:38,788 --> 00:41:41,211
vă uitați peste umăr
pentru restul vietii tale,
516
00:41:41,833 --> 00:41:43,881
sau doriți mai degrabă
au 30 curat?
517
00:41:45,044 --> 00:41:46,466
Doar spuneam.
518
00:41:48,214 --> 00:41:50,216
Să zicem că se oprește
în timp ce suntem înainte.
519
00:41:52,969 --> 00:41:54,016
Pune-l deoparte.
520
00:41:55,013 --> 00:41:56,310
Ne tranzacționăm.
521
00:41:59,726 --> 00:42:02,696
In regula. La dracu '.
S-o facem.
522
00:42:03,980 --> 00:42:05,357
Ce sa întâmplat cu banii?
523
00:42:05,732 --> 00:42:07,075
Nu știu.
524
00:42:07,692 --> 00:42:09,160
Nu-mi spun.
525
00:42:10,194 --> 00:42:11,696
Ei nu vorbesc prea mult.
526
00:42:14,198 --> 00:42:17,202
Da, oameni cu lucruri
ascunde nu au prea multe de spus.
527
00:42:19,996 --> 00:42:23,421
Deci, sunt arestat,
sau pot pleca?
528
00:42:26,335 --> 00:42:28,337
Nu, doar păstrezi
faci chestia ta.
529
00:42:28,796 --> 00:42:30,093
Vom tine legatura.
530
00:42:47,565 --> 00:42:48,987
Da?
531
00:42:49,067 --> 00:42:52,697
Putere de cai, să fie la 1 și
la 0800. Nu întârzia.
532
00:43:15,551 --> 00:43:17,349
Alegeți întotdeauna aceeași.
533
00:43:17,428 --> 00:43:20,557
Dă-i bătaie. Sunt aici.
Fa ce vrei.
534
00:43:39,826 --> 00:43:41,043
Woo-how-ul.!
535
00:44:06,018 --> 00:44:08,567
A făcut amprenta pe cal-id.
536
00:44:08,688 --> 00:44:10,986
Am o lovitură asupra noastră
mort din orașul îngerilor.
537
00:44:11,107 --> 00:44:13,735
Verifica-ti email-ul.
In regula.
538
00:44:14,694 --> 00:44:17,698
Numele lui marcus rhodes,
din Olanda.
539
00:44:17,780 --> 00:44:20,624
Atf îl căuta
pentru acuzațiile de arme.
540
00:44:20,700 --> 00:44:22,828
Și mai mult până la punct
pe care o făceai înainte,
541
00:44:22,910 --> 00:44:26,585
el a fost așezat la douăzeci și nouă de palmieri
în același timp au existat merrimeni.
542
00:44:26,664 --> 00:44:28,382
Asta e bine.
Dă-mi cartea despre veselie.
543
00:44:32,211 --> 00:44:33,554
Uită-te în dreapta ta.
544
00:44:34,505 --> 00:44:35,757
Știți ce este?
545
00:44:36,090 --> 00:44:38,184
Este banca pentru bănci.
546
00:44:38,634 --> 00:44:41,353
Sucursala din Los Angeles
din rezerva federală.
547
00:44:42,096 --> 00:44:44,224
Este singura bancă
care nu a fost niciodată jefuită.
548
00:44:51,981 --> 00:44:54,359
Toate străzile din jur
sunt cablate pentru sunet și imagine.
549
00:44:54,567 --> 00:44:57,491
Stați peste stradă și priviți
la clădire timp de două minute,
550
00:44:57,570 --> 00:45:00,289
veți avea siguranță pe fundul tău
vă cerându-vă politicos să plecați.
551
00:45:00,364 --> 00:45:01,957
Dacă vă văd din nou fața,
552
00:45:02,033 --> 00:45:05,378
fiecare agent de serviciu secret în
țara va căuta pentru tine.
553
00:45:05,453 --> 00:45:06,454
Locul este rezistent la caz.
554
00:45:09,165 --> 00:45:13,011
Au fost
53 încercări de spargere.
555
00:45:13,085 --> 00:45:14,883
Nici unul nu a trecut de lobby.
556
00:45:18,299 --> 00:45:19,926
De aceea
o să o jefuim.
557
00:45:20,635 --> 00:45:23,104
Bine, aici mergem.
558
00:45:23,221 --> 00:45:25,349
Laguna niguel a fost în '06.
559
00:45:25,514 --> 00:45:29,018
Am fost prinși pentru asta
până la usp victorville shu
560
00:45:29,101 --> 00:45:31,900
până în iunie 16.
Acum, dă-mi cartea nerezolvată.
561
00:45:31,979 --> 00:45:33,276
De îndată ce intrați în hol,
562
00:45:33,356 --> 00:45:36,485
calculatoarele vă conduc prin toate legile
în țara respectivă.
563
00:45:36,609 --> 00:45:38,577
Dacă ai restante
parcare bilete,
564
00:45:38,653 --> 00:45:41,632
vor ști despre asta în fața ta
trece prin primul nivel de securitate.
565
00:45:41,656 --> 00:45:44,000
Toți angajații poartă
carduri de securitate
566
00:45:44,075 --> 00:45:46,303
care le permit accesul
primul set de capcane omenești.
567
00:45:46,327 --> 00:45:49,046
Accesul este strict restricționat.
568
00:45:49,330 --> 00:45:51,290
Două etaje de sub nivelul străzii
este podeaua bolții.
569
00:45:51,582 --> 00:45:52,799
Apropo.
570
00:45:53,501 --> 00:45:55,424
Criminalul lui ...
571
00:45:55,503 --> 00:45:56,595
Levoux?
Levoux.
572
00:45:57,255 --> 00:45:58,256
Slujește cu meritori?
573
00:45:58,339 --> 00:46:02,389
Nu numai asta, dar au jucat fotbal
în liceu la plaja lungă poli.
574
00:46:02,468 --> 00:46:04,562
Trebuie să mă sperii.
Nu.
575
00:46:04,887 --> 00:46:07,811
Securitatea centrală este
centrul nervos al hranei.
576
00:46:08,432 --> 00:46:12,278
Aici se află mașinile blindate
intrați, aruncați banii de bani.
577
00:46:12,353 --> 00:46:14,481
Bătuțele cu bani sunt înmânate
la angajații hrăniți.
578
00:46:14,563 --> 00:46:19,364
În orice moment, există undeva între
500 și 800 de miliarde de dolari acolo,
579
00:46:20,152 --> 00:46:23,702
fiecare milimetru din acesta acoperit de
camerele de luat vederi, senzorii și detectoarele de mișcare.
580
00:46:23,781 --> 00:46:25,408
Da. Ce au făcut ei
specializat in?
581
00:46:25,491 --> 00:46:29,041
Am luat-o de la biroul de la birou
la douăzeci și nouă de palmieri.
582
00:46:29,120 --> 00:46:32,670
Închideți unitatea de luptă trimestru. Ambii
a văzut lupta în Orientul Mijlociu.
583
00:46:32,748 --> 00:46:37,094
Levoux este specializată în explozivi, unde
merrimen este specializat în soldații,
584
00:46:37,169 --> 00:46:39,968
ambii marini de mare viteză.
585
00:46:40,047 --> 00:46:41,515
Dar există o problemă.
586
00:46:41,590 --> 00:46:45,094
Numărul de serie al fiecărei facturi este
înregistrate în baza de date a hranei.
587
00:46:45,177 --> 00:46:46,257
Deci, dacă o notă lipsește,
588
00:46:46,304 --> 00:46:47,739
vor ști
exact care este.
589
00:46:47,763 --> 00:46:50,733
O să o semneze.
În cazul în care legea vine din nou,
590
00:46:50,808 --> 00:46:53,732
oricine recirculă acea sumă, nu
în cazul în care acestea sunt în lume,
591
00:46:53,811 --> 00:46:54,891
acea persoană poate fi urmărită.
592
00:46:55,062 --> 00:46:57,281
Bine. Bosco
copacul?
593
00:46:57,356 --> 00:47:00,451
E un copil pe plaja din Huntington,
de asemenea marinarii marsoc.
594
00:47:00,526 --> 00:47:02,870
El a făcut comuni cu ei.
A avut o carieră solidă.
595
00:47:03,237 --> 00:47:05,285
Dar el nu a slujit împreună
cu ceilalți tipi.
596
00:47:05,364 --> 00:47:07,913
El a fost reprezentantul de la victorville
când erau acolo merrimeni.
597
00:47:07,992 --> 00:47:09,112
Acolo s-au conectat.
598
00:47:09,994 --> 00:47:13,669
Donnie a fost un marin pentru a
an și jumătate, apoi descărcarea de gestiune.
599
00:47:13,748 --> 00:47:14,749
Deci, așa cum o văd,
600
00:47:14,832 --> 00:47:16,935
acesta este modul în care toate aceste negrii
au început să lucreze împreună.
601
00:47:16,959 --> 00:47:20,384
Există doar două pașapoarte pe
străzi, sport și militare.
602
00:47:20,463 --> 00:47:23,091
De fiecare dată când primește hrana
un depozit de la o bancă,
603
00:47:23,215 --> 00:47:26,059
primul lucru pe care îl fac este să trimită asta
bani până la numărul de camere.
604
00:47:26,135 --> 00:47:28,388
Ei conduc notele
prin mașinile de numărare.
605
00:47:28,471 --> 00:47:29,573
Ei realizează
două lucruri aici.
606
00:47:29,597 --> 00:47:32,726
În primul rând, verifică de două ori
exactitatea depozitului băncii.
607
00:47:32,808 --> 00:47:34,105
Dacă banca este oprită deloc,
608
00:47:34,185 --> 00:47:36,163
ei vor să cred sau
debitați contul în consecință.
609
00:47:36,187 --> 00:47:41,865
Două, se separă mai mult, se potrivesc
valută din facturile vechi necorespunzătoare.
610
00:47:41,942 --> 00:47:44,491
Dar, cel mai important, sunt
ștergerea numerelor de serie
611
00:47:44,570 --> 00:47:46,664
din vechile facturi
din sistemul hrănit.
612
00:47:46,864 --> 00:47:50,710
Odată ce aceste numere sunt șterse, la
hrănite, către restul lumii,
613
00:47:50,785 --> 00:47:52,583
că banii au încetat să mai existe.
614
00:47:53,079 --> 00:47:54,599
Așteaptă, să ne uităm
cazurile nerezolvate.
615
00:47:54,830 --> 00:47:58,960
În '04, aveți cazanul
banca națională de la Hollywood, bine?
616
00:47:59,043 --> 00:48:00,670
Au trecut prin tunel
sistemul de canalizare.
617
00:48:00,753 --> 00:48:04,758
Sofisticat, set de competențe,
cineva cu acces, nerezolvat.
618
00:48:04,840 --> 00:48:08,435
Bine, în '05, tu ai
fuerte loc de muncă depunere masina blindata.
619
00:48:08,511 --> 00:48:10,388
Aruncă depozitul depozitului
cu încărcături în formă.
620
00:48:10,596 --> 00:48:12,473
Numai în camera de 100 $,
621
00:48:12,556 --> 00:48:17,107
o medie de 30 de milioane de dolari este
desemnate ca fiind improprii în fiecare zi.
622
00:48:17,228 --> 00:48:18,605
Între orele 4:00 p.M.
Și 5:00 p.M.,
623
00:48:18,729 --> 00:48:21,073
toate banii sunt împușcați
la tocător.
624
00:48:21,732 --> 00:48:22,949
Totul este distrus.
625
00:48:24,318 --> 00:48:29,199
30 milioane de dolari
se întorc în praf în câteva secunde.
626
00:48:30,199 --> 00:48:32,439
Apoi este preluat de către
compania de gestionare a deșeurilor fed
627
00:48:32,493 --> 00:48:33,870
și a adus la dump.
628
00:48:35,538 --> 00:48:37,461
Dacă putem ajunge
acele facturi nepotrivite
629
00:48:37,540 --> 00:48:40,760
înainte de a merge la tocători
și ieșiți curat ...
630
00:48:40,835 --> 00:48:43,509
Ai 30 de milioane de dolari
nimeni nu căuta.
631
00:48:43,587 --> 00:48:44,634
Bingo.
632
00:48:44,713 --> 00:48:47,011
În '06, aveți laguna niguel.
633
00:48:47,174 --> 00:48:50,769
Același lucru, doar de această dată merrimenii
devine ghinionist cu lumina coada.
634
00:48:50,845 --> 00:48:55,772
Se duce la închisoare până în 2016. Acum
acel timp, în timp ce era în închisoare,
635
00:48:55,850 --> 00:48:58,854
câte dintre ele sunt foarte sofisticate,
bine-făcute heists avem?
636
00:48:58,936 --> 00:49:00,609
Nimic, dar ești
pe o rolă. Continuă.
637
00:49:00,688 --> 00:49:04,318
Tipul de la magazinul de dulciuri?
Martor la totul.
638
00:49:04,608 --> 00:49:05,700
L-au părăsit. De ce?
639
00:49:08,571 --> 00:49:12,075
Pentru că trag uniforme,
nu civili neînarmați.
640
00:49:12,158 --> 00:49:13,910
Exact ce
au fost instruiți să facă.
641
00:49:14,785 --> 00:49:16,458
Gangbangeri, acestea nu sunt.
642
00:49:17,413 --> 00:49:20,963
Bine, sunt băieții noștri.
643
00:49:21,917 --> 00:49:25,888
Îi unim pe tipii ăștia,
rezolvăm toate aceste cazuri.
644
00:49:26,630 --> 00:49:28,849
Acesta este echipajul.
645
00:49:30,885 --> 00:49:33,604
Încă nu ne-ai spus cum
puteți trece de acea securitate.
646
00:49:35,097 --> 00:49:36,895
Nu mergem așa.
647
00:49:39,435 --> 00:49:41,108
Mergem în felul ăsta.
648
00:49:51,071 --> 00:49:52,493
Ce se întâmplă cu frauleinul?
649
00:49:52,865 --> 00:49:54,788
Putem să ne mișcăm
oricând vrem.
650
00:49:56,785 --> 00:49:58,628
Plătesc salariul minim.
Bine.
651
00:49:58,704 --> 00:50:02,004
Plus 3 $ pentru livrare.
Și ai împărțit vârful cu mine.
652
00:50:02,082 --> 00:50:04,005
Începi miercuri, ora 11:00.
653
00:50:04,210 --> 00:50:05,257
Mulțumesc.
654
00:50:05,544 --> 00:50:07,842
Nu-mi place foarte mult
mâncare acolo, dar eu sunt jos pentru a merge,
655
00:50:07,922 --> 00:50:09,983
- dar trebuie să plătești de data asta.
- Nu plătesc.
656
00:50:10,007 --> 00:50:11,384
Tony z '. Ce'?
657
00:50:11,467 --> 00:50:14,061
- Plătesc fiecare dată.
- Ce?
658
00:50:14,136 --> 00:50:15,197
Dă-ți portofelul, amice.
659
00:50:15,221 --> 00:50:17,064
Nu, mi-am uitat astăzi portofelul,
băieți. Imi pare rau.
660
00:50:17,139 --> 00:50:18,812
Din nou?
Da, din nou.
661
00:50:18,891 --> 00:50:19,892
Am un braț aligator.
662
00:50:19,975 --> 00:50:23,479
M-am așezat la blackjack
cu $ 5, și am făcut 160 $.
663
00:50:23,562 --> 00:50:25,189
Nicholas o'brien?
664
00:50:26,774 --> 00:50:27,991
Da?
665
00:50:28,234 --> 00:50:30,236
Vă sugerez să le luați.
666
00:50:31,529 --> 00:50:32,826
Ești servit.
667
00:50:33,948 --> 00:50:35,200
Iti bati joc de mine?
668
00:50:35,282 --> 00:50:36,625
Mie teama ca nu.
669
00:50:38,827 --> 00:50:39,919
Ce se întâmplă?
670
00:50:41,038 --> 00:50:42,210
Ești bine, frate?
671
00:50:43,123 --> 00:50:44,591
Da cred
Sunt divorțat.
672
00:50:45,793 --> 00:50:47,215
El spune "divorțat"?
673
00:50:49,004 --> 00:50:50,256
Yo.
674
00:50:51,966 --> 00:50:53,889
Bine ați venit în clubul nenorocit.
675
00:50:53,968 --> 00:50:55,811
Acum, du-te mâna afacerea ta,
om mare.
676
00:51:04,353 --> 00:51:05,650
Gaseste jetul.
677
00:51:06,605 --> 00:51:07,606
Vegas.
678
00:51:09,650 --> 00:51:10,651
La dracu.
679
00:51:47,354 --> 00:51:49,857
Există o vedere mai apropiată.
680
00:51:49,940 --> 00:51:52,534
A avut loc o întârziere în trafic
acest cvadrant acum patru zile.
681
00:51:52,610 --> 00:51:54,504
Da, se întâmplă a
lot pe parcursul ultimelor luni.
682
00:51:54,528 --> 00:51:55,529
Bine.
683
00:51:55,613 --> 00:51:58,583
Ei spun că au o copie de rezervă completă
putere, dar de fapt ei nu.
684
00:51:58,657 --> 00:52:01,206
Ei intră în maro.
Da, prioritizați grila.
685
00:52:01,869 --> 00:52:04,839
Prioritatea, bineînțeles, este bolta.
Deci totul rămâne intact.
686
00:52:04,913 --> 00:52:07,507
Dar orice este periferic,
cum ar fi camerele din hol,
687
00:52:07,583 --> 00:52:10,587
tocatoare în camerele de contorizare,
orice altceva se taie.
688
00:52:10,753 --> 00:52:14,223
Pentru a termina în timpul unei alte rupere
va fi imposibil.
689
00:52:14,298 --> 00:52:16,300
- Deci vrei să o simulezi?
- Putem?
690
00:52:17,092 --> 00:52:19,092
Intră, dă-i drumul
pentru aproximativ două minute.
691
00:52:19,136 --> 00:52:22,231
Aș spune da, dar aș vrea
au date pentru a fi sigur.
692
00:52:22,306 --> 00:52:23,353
Grozav.
693
00:52:23,432 --> 00:52:25,872
Odată ce încălcăm camera contelui,
doar lucrurile rămase sunt camerele.
694
00:52:26,268 --> 00:52:28,020
Ei fug de ei
propria sursă de alimentare,
695
00:52:28,103 --> 00:52:30,606
așa că nu sunt afectate
de maro-out.
696
00:52:30,689 --> 00:52:34,239
Rezolvarea este aici
avem o explozie.
697
00:52:34,318 --> 00:52:36,867
Ar trebui să scoată camerele
și mișcarea pentru aproximativ 30 de picioare.
698
00:52:37,738 --> 00:52:39,786
Unde ai toate astea
informații de la?
699
00:52:41,617 --> 00:52:43,290
Nu trebuie
vă faceți griji despre asta.
700
00:52:43,786 --> 00:52:45,504
Ai incredere in mine
când spun că e solidă.
701
00:52:47,164 --> 00:52:48,882
Cum facem
cu cârligul telecal?
702
00:52:48,957 --> 00:52:51,335
Cateva zile.
Nu ar trebui să fie o problemă.
703
00:52:53,587 --> 00:52:55,009
Câți manipulatori aveți nevoie?
704
00:53:01,261 --> 00:53:02,638
Uh, poarta b chiar acum.
705
00:53:04,765 --> 00:53:07,484
Intră în dreapta
rezerva federală.
706
00:53:13,524 --> 00:53:15,447
Forțarea la ieșirea din doc. B.
707
00:53:28,372 --> 00:53:29,373
Id-ul?
708
00:53:37,589 --> 00:53:38,806
Conectați-vă, vă rog.
709
00:53:49,101 --> 00:53:50,819
Păstrați acest lucru asupra dvs. în orice moment.
710
00:53:50,894 --> 00:53:53,647
Al doilea gol de lifturi.
Cafeneaua nivelului 2.
711
00:53:57,401 --> 00:53:58,653
Lasă-l înăuntru. E bine.
712
00:54:00,195 --> 00:54:01,697
Miroase bine.
713
00:54:03,115 --> 00:54:04,367
El este bun. Lasa-l sa intre.
714
00:54:24,011 --> 00:54:26,560
Sharon?
MMM-hmm. Sunt eu.
715
00:54:26,722 --> 00:54:29,145
Cum faceți toți?
Bun. Cum faceți astăzi?
716
00:54:29,224 --> 00:54:31,647
El este bine.
Mulțumesc.
717
00:54:32,394 --> 00:54:33,771
Nu primeste nimic.
718
00:54:33,854 --> 00:54:36,152
Taci. Într-adevăr?
719
00:54:36,273 --> 00:54:38,526
Vei avea o zi bună.
O să stau afară.
720
00:54:38,609 --> 00:54:40,782
Vom face acum.
Ai o zi minunată.
721
00:54:40,861 --> 00:54:44,161
Masa de pranz. Desert.
Masa de pranz. Desert.
722
00:54:44,239 --> 00:54:45,240
Pa, soare.
723
00:55:17,523 --> 00:55:18,649
Acolo merge.
724
00:55:27,407 --> 00:55:28,954
Și Fed trebuie să mănânce.
725
00:55:29,034 --> 00:55:30,832
Poate face parte din el
traseu regulat.
726
00:55:31,745 --> 00:55:33,713
Oferind chineză pentru a hrăni,
727
00:55:33,789 --> 00:55:35,006
piulița mea stângă.
728
00:55:35,791 --> 00:55:38,590
Nu. Împușcă articulația
din interior.
729
00:55:39,044 --> 00:55:40,387
Bine, du-te înapoi.
730
00:55:41,630 --> 00:55:43,132
Altele decât numerarul,
731
00:55:43,882 --> 00:55:46,601
din ce altceva au luat
cazinoului de pe stadion?
732
00:55:47,261 --> 00:55:48,683
Fed depuneri de depozit.
733
00:55:48,762 --> 00:55:51,515
Dar acestea erau probabil
cu numerarul. Sau nu.
734
00:55:51,598 --> 00:55:53,521
Ascultă, ce-ar fi dacă ar fi
luând banii
735
00:55:53,600 --> 00:55:56,280
să ascundă faptul că au fost
chiar acolo pentru altceva?
736
00:55:57,104 --> 00:56:00,324
Și apoi au luat un blindat
mașină goală. Haide, băieți.
737
00:56:00,399 --> 00:56:02,652
Uite, amintiți-vă ce a spus Donnie.
738
00:56:02,734 --> 00:56:04,361
Se tranzacționează.
O să fie mari.
739
00:56:04,444 --> 00:56:06,788
Hei, nick, nu poți
ia-ți hrana, omule.
740
00:56:06,864 --> 00:56:09,117
Îmi pare rău, merrimanul nu e fals.
Este imposibil.
741
00:56:09,199 --> 00:56:13,204
Hrănitele sunt olimpii și
merrimanul este carl nenorocit lewis.
742
00:56:14,121 --> 00:56:15,213
Iti spun,
743
00:56:15,789 --> 00:56:17,462
Fraulein ne ține pe noi.
744
00:56:23,046 --> 00:56:24,889
Dumnezeule.
745
00:56:25,257 --> 00:56:26,850
Of!
746
00:56:36,727 --> 00:56:37,728
E aici.
Bine.
747
00:56:46,069 --> 00:56:48,743
La naiba, fată frumoasă.
748
00:56:48,822 --> 00:56:51,245
Mulțumesc.
Arati grozav.
749
00:56:51,325 --> 00:56:52,326
Ce mai faci?
750
00:56:53,660 --> 00:56:55,003
- Arata bine.
- Mulțumesc.
751
00:56:55,329 --> 00:56:57,297
Aceasta e mama mea. Asta e rolando.
Bună.
752
00:56:57,372 --> 00:56:59,795
Încântat să te cunosc. Rolando. Bună, eu sunt malia.
Încântat să te cunosc.
753
00:56:59,917 --> 00:57:02,261
Vad de unde iti arata aspectul.
Mulțumesc.
754
00:57:04,838 --> 00:57:05,930
Mulțumesc.
755
00:57:06,048 --> 00:57:07,891
Pot să iau asta?
Da, sigur.
756
00:57:09,509 --> 00:57:11,352
Um, rolando, e tatăl meu.
757
00:57:12,220 --> 00:57:15,520
Ce se întâmplă, dle. Levoux?
Încântat să te cunosc.
758
00:57:18,352 --> 00:57:20,730
Lasă-mă să-l cerșesc
Pentru o secundă.
759
00:57:22,940 --> 00:57:24,408
Lasă-mă să vorbesc cu tine, bruh.
760
00:57:32,449 --> 00:57:35,544
Dragă, nu-ți face griji.
Bine? Vor vorbi doar.
761
00:57:43,669 --> 00:57:45,262
Deci, iată ce se întâmplă.
762
00:57:45,337 --> 00:57:47,214
În ultimii 16 ani,
763
00:57:47,297 --> 00:57:49,891
siguranța și protecția fiicei mele
a fost responsabilitatea mea
764
00:57:49,967 --> 00:57:51,719
și numai responsabilitatea mea.
765
00:57:52,177 --> 00:57:56,398
Acum, pentru prima dată în viața ei, văd
Trebuie să vă dau această responsabilitate.
766
00:57:57,516 --> 00:57:58,688
Nu te descurci,
767
00:57:58,850 --> 00:58:00,477
sau mama ta
va plânge așa cum are
768
00:58:00,560 --> 00:58:03,484
pentru a vă roti fundul în jurul valorii de fiecare
zi în restul vieții tale.
769
00:58:06,274 --> 00:58:09,904
Acum am lucrat la asta, pentru că vreau
spune-le cât mai frumos posibil.
770
00:58:10,237 --> 00:58:11,238
Intelegi?
771
00:58:11,738 --> 00:58:13,832
Da. Da domnule.
772
00:58:19,413 --> 00:58:20,915
Este in regula.
Este in regula.
773
00:58:21,373 --> 00:58:23,171
Asculta. Asculta.
774
00:58:23,250 --> 00:58:25,753
Tot ce încearcă să spună este,
e minunat să te cunosc,
775
00:58:25,836 --> 00:58:27,930
și te vrea
să aibă o seară frumoasă.
776
00:58:29,631 --> 00:58:31,178
Ne vedem la 11:30.
777
00:58:31,925 --> 00:58:33,347
Da. Da.
778
00:58:33,427 --> 00:58:36,180
11:30. Da. 11:30.
Buna alegere.
779
00:58:43,937 --> 00:58:45,610
Cred că a făcut poza, frate.
780
00:58:50,777 --> 00:58:51,778
Psst.
781
00:59:24,311 --> 00:59:25,984
Berea și dragul, să mergem.
782
00:59:26,063 --> 00:59:28,532
- Au vin.
- Ce naiba?
783
01:00:02,641 --> 01:00:03,642
Hei.
784
01:00:04,643 --> 01:00:05,690
Amice.
785
01:00:07,604 --> 01:00:08,821
Donnie, nu?
786
01:00:08,939 --> 01:00:10,782
Da.
Da.
787
01:00:10,857 --> 01:00:12,710
Da, te-am văzut la sală
a doua zi, da?
788
01:00:12,734 --> 01:00:14,236
Da omule. Ce mai faci?
789
01:00:14,319 --> 01:00:15,912
Ce se întâmplă, băieți?
790
01:00:19,157 --> 01:00:20,625
Joci fotbal
la plaja lungă poli?
791
01:00:21,326 --> 01:00:22,452
Imi pari cunoscut.
792
01:00:23,537 --> 01:00:25,130
Nu, nu sunt de aici.
793
01:00:28,125 --> 01:00:30,378
Ce faci aici?
Lucrezi aici?
794
01:00:32,295 --> 01:00:33,922
Bucurându-mă de cină, omule.
795
01:00:34,464 --> 01:00:35,761
- Într-adevăr?
- Da.
796
01:00:35,841 --> 01:00:36,842
Alimentele aici sunt de rahat.
797
01:00:38,426 --> 01:00:42,681
Da. Da,
venim aici pentru fund.
798
01:00:48,061 --> 01:00:49,563
Așa că o să te văd la sală, omule.
799
01:00:54,151 --> 01:00:57,075
Da. Categoric.
800
01:00:57,154 --> 01:00:58,531
Noapte bună.
801
01:01:05,662 --> 01:01:08,506
Numărul 55, nu?
Asta urlă să-ți amintești.
802
01:01:09,207 --> 01:01:11,335
Am purtat la fel
numărul 55, nu?
803
01:01:12,085 --> 01:01:13,553
M-am dus la torrance de sud.
804
01:01:13,628 --> 01:01:15,756
Da, te-am cântat
de cateva ori.
805
01:01:16,506 --> 01:01:19,055
Tu și toți ceilalți
grăsime de fund.
806
01:01:19,176 --> 01:01:22,521
Da, erau mari,
dar, omule, nenorociți.
807
01:01:22,596 --> 01:01:24,018
Probabil tot ce spam.
808
01:01:25,932 --> 01:01:27,900
Da, dracu '
te-am zdrobit.
809
01:01:27,976 --> 01:01:30,980
Te-am zdrobit când eram acolo.
Te-am zdrobit când erai acolo.
810
01:01:31,771 --> 01:01:33,239
Încă te zdrobești.
811
01:01:35,525 --> 01:01:37,027
Avem o familie aici, frate.
812
01:01:37,861 --> 01:01:39,454
Nu prea apreciați
te desparți.
813
01:01:39,529 --> 01:01:42,703
In regula. Bine, omule.
Nu este nevoie să obțineți toate agro.
814
01:01:42,782 --> 01:01:45,581
Eram nebun?
Eram nebun?
815
01:01:46,995 --> 01:01:48,997
Ce?
Hai să mergem, frate.
816
01:01:49,080 --> 01:01:50,423
Hei, uite, omule, ascultă.
817
01:01:50,498 --> 01:01:54,423
Ai o familie frumoasă.
Totul e bine. Scuzati-ne.
818
01:01:57,797 --> 01:01:58,969
Kampai.
819
01:02:00,383 --> 01:02:01,805
Ne vedem la sală, Donnie.
820
01:02:03,178 --> 01:02:04,555
O noapte bună, doamnelor.
821
01:02:32,791 --> 01:02:33,883
Ești polițist?
822
01:02:35,627 --> 01:02:37,846
Nu esti tu?
823
01:02:46,638 --> 01:02:47,730
Ieși din mașină.
824
01:02:56,690 --> 01:02:57,691
Merge!
825
01:03:17,711 --> 01:03:18,911
Unde e firul?
Fii serios omule.
826
01:03:18,962 --> 01:03:20,714
Nu port
o sârmă dracului, omule.
827
01:03:22,632 --> 01:03:24,384
Omule, nu port
nici o sârmă nenorocită.
828
01:03:29,764 --> 01:03:30,890
Scoală-te.
829
01:03:40,400 --> 01:03:41,822
Cum te cunoaște?
830
01:03:42,485 --> 01:03:44,328
Nu-mi spune
este de la sala de gimnastică.
831
01:03:45,947 --> 01:03:47,824
Uite, nu-l cunosc.
832
01:03:47,907 --> 01:03:48,908
Fumează acest punk.
833
01:03:52,954 --> 01:03:55,173
Talk, nenorocitule.
834
01:03:55,707 --> 01:03:57,801
Nu sunt polițist, bine?
835
01:03:57,876 --> 01:03:59,378
Acum a venit la mine.
Te cunoaște.
836
01:03:59,794 --> 01:04:02,047
Știe pe toți.
Dar nu-i spun rahat.
837
01:04:02,756 --> 01:04:04,317
El mă transpiră.
Nu-l mai văd de atunci.
838
01:04:04,341 --> 01:04:05,934
Credeam că ne va lăsa în pace.
839
01:04:14,100 --> 01:04:15,568
Deci cât știu ei?
840
01:04:17,395 --> 01:04:18,396
Nimic.
841
01:04:19,647 --> 01:04:20,990
Nu le spun rahat.
842
01:04:21,399 --> 01:04:23,072
Nu știu nimic, oricum.
843
01:04:23,943 --> 01:04:26,787
Și tu știi că sunt ultimul
persoană care ar fi făcut asta.
844
01:04:28,865 --> 01:04:30,959
Acum, dacă trebuie
cheamă-l, înțeleg.
845
01:04:32,077 --> 01:04:33,795
Dar stiu
Nu le spun rahat.
846
01:04:57,394 --> 01:05:00,489
Vineri. Asigura-te
știe că este pornit.
847
01:05:27,966 --> 01:05:29,343
Atat de bun.
848
01:05:30,009 --> 01:05:32,853
E adevărat, totuși. E adevarat.
849
01:05:33,471 --> 01:05:34,893
Bine.
850
01:05:35,432 --> 01:05:36,604
Bine.
851
01:05:46,443 --> 01:05:47,820
Cum o faci, nick?
852
01:05:47,902 --> 01:05:49,119
Hmm.
853
01:05:50,989 --> 01:05:52,957
Sunt porecla.
Buna.
854
01:05:53,032 --> 01:05:55,205
Ce mai faci?
Bun.
855
01:05:59,747 --> 01:06:01,249
Ce este pentru ...
856
01:06:01,332 --> 01:06:03,755
Ce avem la cina?
Miroși ca alcoolul, nick.
857
01:06:03,835 --> 01:06:05,052
Hmm?
858
01:06:08,715 --> 01:06:09,807
Relaxa.
859
01:06:10,717 --> 01:06:12,685
Am mâncat deja.
860
01:06:19,392 --> 01:06:20,939
Dă-mi un stilou.
861
01:06:21,394 --> 01:06:23,317
Nick, te voi suna.
862
01:06:23,563 --> 01:06:25,082
Voiam să te iau
la cină săptămâna viitoare.
863
01:06:25,106 --> 01:06:27,108
Doar dă-mi un pix.
864
01:06:45,126 --> 01:06:46,469
Mulțumesc, ruud.
865
01:06:48,713 --> 01:06:51,466
O să lovesc ...
Nu nu ești.
866
01:06:58,348 --> 01:06:59,850
Cum e vinul?
867
01:07:02,393 --> 01:07:03,736
Bun?
868
01:07:07,482 --> 01:07:09,610
E destul de bine.
869
01:07:11,319 --> 01:07:13,037
Asa ca imi imaginez ca eu, uh ...
870
01:07:13,112 --> 01:07:16,958
Ce, semnați oriunde, da?
871
01:07:17,617 --> 01:07:18,789
Bine.
872
01:07:19,244 --> 01:07:22,123
Și cred că este presupus
că dacă ați fost vreodată
873
01:07:22,830 --> 01:07:26,676
să ating una din fetele mele
sau, să zicem, să vorbească cu ei
874
01:07:26,751 --> 01:07:28,628
sau, știți, chiar să le priviți,
875
01:07:30,088 --> 01:07:33,092
Mă duc boom-boom. Tu
știți ce spun?
876
01:07:33,299 --> 01:07:34,527
Dar, asta e
evident, nu?
877
01:07:34,551 --> 01:07:36,929
Nu este nevoie să puneți asta
în contract, există?
878
01:07:37,637 --> 01:07:38,934
Nu, nu m-am gândit.
Nick ...
879
01:07:44,143 --> 01:07:46,441
Poți să te duci, porecla?
880
01:07:47,480 --> 01:07:49,608
E de ajuns, nick.
Sigur.
881
01:07:54,612 --> 01:07:55,659
Haide.
882
01:07:57,198 --> 01:07:58,950
Vino aici. Îmbrățișează-mă.
883
01:07:59,659 --> 01:08:02,162
Haide. Vom salva
o avere în terapie.
884
01:08:05,331 --> 01:08:06,332
Hmm?
885
01:08:07,834 --> 01:08:08,960
Haide. Îmbrățișează-mă.
886
01:08:11,129 --> 01:08:13,006
Acolo te duci "huh", "mușchi"?
887
01:08:13,798 --> 01:08:16,642
Trebuie mereu să faci
un spectacol din tot.
888
01:08:16,718 --> 01:08:18,311
Acolo te duci.
889
01:08:18,511 --> 01:08:19,979
Da, destul de mult.
890
01:08:21,180 --> 01:08:23,729
Bine, nick.
Cred că este timpul să plecăm.
891
01:08:24,934 --> 01:08:26,231
Haide, nick, hai să mergem.
892
01:08:29,647 --> 01:08:31,741
Sunați polițiștii.
Asta spun eu.
893
01:08:31,858 --> 01:08:34,298
Sunați polițiștii. Imi pare rau,
dar este timpul să mergeți.
894
01:08:34,360 --> 01:08:35,612
Sună poliția.
895
01:08:35,695 --> 01:08:38,244
Imi pare rau...
Nu mă atinge de mine.
896
01:08:38,323 --> 01:08:40,872
Imi pare rau.
Nu mă atinge de mine.
897
01:08:40,950 --> 01:08:42,998
Haide, nick.
Doar te rog.
898
01:08:53,463 --> 01:08:54,715
Apropo...
899
01:08:55,381 --> 01:08:57,383
Ce vrei? Tu
lovind asta din spate,
900
01:08:57,967 --> 01:09:00,140
și vă întrebați
ce chestie e pe fundul ei?
901
01:09:00,219 --> 01:09:02,472
- Este un tatuaj al numelui meu.
- Nick, te rog ...
902
01:09:02,555 --> 01:09:04,182
"Big nick o'brien".
903
01:09:05,433 --> 01:09:06,559
Doar un heads-up.
904
01:09:08,645 --> 01:09:09,646
Psst.
905
01:09:11,397 --> 01:09:12,398
Sună-mă.
906
01:09:25,411 --> 01:09:27,755
Nu vă grăbiţi.
907
01:09:34,170 --> 01:09:35,797
Ce ți s-a întâmplat?
908
01:09:45,139 --> 01:09:47,107
Borracho, ce crezi?
909
01:09:48,184 --> 01:09:50,061
Ce naiba a fost asta?
910
01:09:50,144 --> 01:09:51,316
M-ai văzut la sală?
911
01:09:51,437 --> 01:09:53,064
Tranquillo. In regula?
912
01:09:55,483 --> 01:09:57,156
Aşezaţi-vă.
913
01:10:00,488 --> 01:10:01,865
O voi lua, freddy.
914
01:10:02,490 --> 01:10:04,743
Dă-ne un minut, bine?
915
01:10:07,995 --> 01:10:10,839
Uite, nu vor pleca
tu cu această căldură, bine?
916
01:10:12,500 --> 01:10:13,968
Când se întâmplă asta?
917
01:10:14,419 --> 01:10:15,671
Vineri.
918
01:10:16,629 --> 01:10:17,630
Unde?
919
01:10:18,423 --> 01:10:20,642
Nu știu încă.
Tot ce pot să vă spun este vineri.
920
01:10:21,342 --> 01:10:22,810
Tgif, nu?
921
01:10:23,010 --> 01:10:24,762
Mă protejezi de asta.
922
01:10:25,388 --> 01:10:26,605
Fraulein,
923
01:10:28,349 --> 01:10:29,475
te-am înapoi, frate.
924
01:10:30,643 --> 01:10:32,316
Nu-ți face griji pentru ceva.
925
01:10:34,856 --> 01:10:36,073
La dracu.
926
01:10:38,484 --> 01:10:40,327
Mai bine îți poți vesta.
927
01:10:41,195 --> 01:10:42,492
Suntem.
928
01:16:02,224 --> 01:16:04,693
Z?
929
01:16:05,019 --> 01:16:07,192
Economii Pico Rivera,
centrul orașului montebello.
930
01:16:07,730 --> 01:16:09,403
Copiază asta, șefule.
Ne vedem la 0800.
931
01:16:09,482 --> 01:16:10,825
Spuneți echipajului.
932
01:16:15,905 --> 01:16:17,999
Am făcut ceea ce mi-ai spus.
933
01:18:10,519 --> 01:18:11,520
Tu te distrezi?
934
01:18:17,693 --> 01:18:18,785
Te tratează bine?
935
01:18:36,045 --> 01:18:37,137
Mama.
936
01:18:43,260 --> 01:18:44,728
Știi că te iubesc, nu?
937
01:18:44,803 --> 01:18:45,975
Si eu te iubesc.
938
01:18:47,139 --> 01:18:48,641
Haide, mergi la școală.
939
01:19:34,228 --> 01:19:35,730
Acolo te duci.
Bună treabă acolo.
940
01:19:43,404 --> 01:19:44,656
McKenna!
941
01:19:52,288 --> 01:19:55,713
Bună dragă. Bună dragă.
942
01:19:56,000 --> 01:19:58,594
Ce mai faci? Bun?
943
01:19:59,044 --> 01:20:00,216
Ce faci?
944
01:20:01,422 --> 01:20:03,390
Ei bine, stii tu,
Eram pe drum spre muncă
945
01:20:04,091 --> 01:20:07,721
și credeam că voi veni și voi spune
salut la maimuta mea.
946
01:20:07,803 --> 01:20:09,476
Este în regulă?
947
01:20:09,680 --> 01:20:11,774
Cum e totul
la scoala? Bine?
948
01:20:11,849 --> 01:20:13,692
Da, e bine.
Da?
949
01:20:15,060 --> 01:20:16,983
Cum rămâne cu casa taicei?
950
01:20:17,521 --> 01:20:19,319
Mami și Cassady,
sunt bune?
951
01:20:25,904 --> 01:20:27,747
Dar ursul?
Ursul bun e bun?
952
01:20:27,823 --> 01:20:29,996
Da? Ţi-e dor de mine?
953
01:20:35,039 --> 01:20:37,337
În regulă, pookie,
mai bine reveniți la clasă.
954
01:20:38,083 --> 01:20:40,006
Când mă duc eu
să te văd din nou?
955
01:20:40,085 --> 01:20:43,760
Curând, dragă.
Ne vedem curând.
956
01:20:45,591 --> 01:20:47,434
Vreau să vin acasă.
957
01:20:50,304 --> 01:20:51,647
Şi eu.
958
01:20:53,182 --> 01:20:55,901
Bine, mai bine
reveniți la clasă, bine?
959
01:20:56,935 --> 01:20:58,278
Dar o să te văd mai târziu.
960
01:20:59,188 --> 01:21:00,314
Promisiune?
961
01:21:03,025 --> 01:21:04,652
Iţi promit.
962
01:21:06,737 --> 01:21:08,580
Haide.
963
01:21:11,700 --> 01:21:15,204
Racheta sa terminat.
Haide, copii. Vino în linie.
964
01:21:16,413 --> 01:21:18,006
Continuă, pookie.
965
01:21:18,665 --> 01:21:20,008
Pa, tati.
966
01:21:20,084 --> 01:21:21,427
Haide, mckenna.
967
01:21:23,670 --> 01:21:25,217
Haide draga.
968
01:22:40,289 --> 01:22:41,882
Jock până.
969
01:22:49,756 --> 01:22:51,258
Începeți, frate.
970
01:22:54,470 --> 01:22:56,017
Nu ai hrănit?
971
01:22:56,513 --> 01:22:58,186
Schimbare de planuri.
972
01:22:59,850 --> 01:23:01,227
Fiţi atenți.
973
01:23:01,310 --> 01:23:04,350
Păstrați întotdeauna degetul de pe declanșator
până când vei trage pe cineva.
974
01:23:05,355 --> 01:23:07,949
Dacă și când se întâmplă acest lucru,
selector de siguranță.
975
01:23:08,650 --> 01:23:10,493
Unul pentru semi, două pentru mașină completă.
976
01:23:29,755 --> 01:23:30,802
Eliberare Mag.
977
01:23:31,215 --> 01:23:33,217
Afară cu vechiul,
in cu noul.
978
01:23:33,300 --> 01:23:35,473
Trageți-l. Asigura-te
este bine acolo.
979
01:23:35,552 --> 01:23:38,055
Împingeți acasă bolțul,
esti gata pentru a doua runda.
980
01:23:38,138 --> 01:23:40,766
În afară de asta, păstrează acest lucru
a arătat la podeaua dracului.
981
01:23:41,225 --> 01:23:42,568
Înţelegi?
Am înţeles.
982
01:23:44,269 --> 01:23:45,270
Du-te la chestia asta.
983
01:24:06,959 --> 01:24:09,382
Revista, borracho?
Da.
984
01:24:40,617 --> 01:24:42,745
- Bine?
- Sunt bine.
985
01:25:18,947 --> 01:25:20,449
Suspecții care sosesc la locație.
986
01:25:20,991 --> 01:25:23,219
Nu avem nimic pentru da. ei
nu au comis încă o crimă.
987
01:25:23,243 --> 01:25:24,995
Ei elimină banca,
le luăm în jos.
988
01:25:25,370 --> 01:25:26,997
Așteptare.
Recepţionat.
989
01:25:37,549 --> 01:25:39,096
Lumea zilei.
990
01:25:39,426 --> 01:25:40,643
Sunt de ambalare mare-
991
01:25:42,971 --> 01:25:46,601
Ooh, rahat. Uita-te la astea
nenorociții.
992
01:25:51,813 --> 01:25:53,907
Coboară pe jos!
Coboară pe jos!
993
01:25:53,982 --> 01:25:56,326
Jos pe pământ! obține
pe terenul nenorocit!
994
01:25:56,401 --> 01:25:57,402
Îngheţa!
995
01:25:57,486 --> 01:25:58,988
Îngheţa! Nu vă mișcați!
Stai acolo!
996
01:25:59,112 --> 01:26:00,159
Îngheţa!
997
01:26:01,031 --> 01:26:02,032
Îngheţa!
998
01:26:02,240 --> 01:26:04,208
Voi doi! Mișcare! Du-te acolo!
Treci aici!
999
01:26:04,284 --> 01:26:06,161
Grăbiţi-vă!
1000
01:26:08,038 --> 01:26:09,790
Pleacă de aici, acum!
1001
01:26:09,873 --> 01:26:13,173
Mută acolo acum! Merge! Merge! Merge!
1002
01:26:14,336 --> 01:26:17,135
Du-te inapoi!
Stai acolo! Acum!
1003
01:26:18,382 --> 01:26:20,134
Ochii spre podea!
1004
01:26:23,178 --> 01:26:24,179
Ascultă!
1005
01:26:24,805 --> 01:26:26,853
Toată lumea plătește dracu '
Atenţie!
1006
01:26:26,932 --> 01:26:27,933
Ochii la pământ!
1007
01:26:28,016 --> 01:26:30,519
Pentru că sunt doar
va spune asta o dată!
1008
01:26:30,602 --> 01:26:33,697
Dacă cooperează,
dacă urmați instrucțiunile,
1009
01:26:33,772 --> 01:26:37,697
nu vei fi rănit. Noi suntem
aici pentru bani, nu pentru tine.
1010
01:26:37,859 --> 01:26:39,861
Vreau ca toți să se alinieze
pe tejghea. Sa mergem!
1011
01:26:39,945 --> 01:26:41,242
Du-te jos!
1012
01:26:41,947 --> 01:26:42,994
Du-te jos! Sa mergem!
1013
01:26:43,073 --> 01:26:45,576
Toți cei din spatele tejghelei,
ieși în față! Sa mergem!
1014
01:26:46,368 --> 01:26:49,167
Ține-ți ochii în jos
și gurile tale închise.
1015
01:26:49,955 --> 01:26:51,457
La comanda mea,
1016
01:26:52,082 --> 01:26:56,087
ajunge în interiorul buzunarelor,
scoateți telefoanele mobile,
1017
01:26:56,169 --> 01:26:58,092
și puneți-vă mâinile în aer.
1018
01:26:58,922 --> 01:27:01,425
Toată lumea ia
doi pași înainte.
1019
01:27:03,135 --> 01:27:05,103
Acum du-te în genunchi.
1020
01:27:07,973 --> 01:27:09,941
In regula! Celulare
chiar aici.
1021
01:27:10,308 --> 01:27:11,309
Pe mine.
1022
01:27:11,393 --> 01:27:12,645
Sa mergem.
Puneți-le în cutie.
1023
01:27:12,728 --> 01:27:13,945
Legați-le.
1024
01:27:16,481 --> 01:27:17,778
Merge! Merge! Merge!
1025
01:27:18,567 --> 01:27:20,661
Nu va fi nici un eroic astăzi.
1026
01:27:20,736 --> 01:27:22,909
Voi mergeți
și să te simți confortabil.
1027
01:27:23,280 --> 01:27:25,123
O să mergem
fi aici pentru o vreme.
1028
01:27:25,198 --> 01:27:27,371
Oricine trebuie
folosiți baia?
1029
01:27:28,535 --> 01:27:30,082
Luați-vă o pișcă.
1030
01:27:38,545 --> 01:27:39,592
Hei.
1031
01:27:46,094 --> 01:27:48,597
Tu. Scoală-te.
1032
01:27:49,931 --> 01:27:50,932
Stop-
1033
01:27:55,187 --> 01:27:56,530
aşezaţi-vă.
1034
01:28:02,319 --> 01:28:03,588
Bine, am nevoie de tine
să te calmezi chiar acum.
1035
01:28:03,612 --> 01:28:06,081
Hei! Uita-te la mine.
1036
01:28:07,449 --> 01:28:08,450
Respiră adânc.
1037
01:28:11,620 --> 01:28:12,621
Bun.
1038
01:28:13,163 --> 01:28:15,632
Știu că ați declanșat deja
alarmele silențioase.
1039
01:28:15,791 --> 01:28:17,589
Așa că am nevoie de tine
pentru a ridica telefonul,
1040
01:28:17,667 --> 01:28:21,217
dial 911 dispatch,
și explicați următoarele.
1041
01:28:21,630 --> 01:28:23,303
Du-te și scrie asta.
1042
01:28:25,050 --> 01:28:28,680
Există un proces în curs de desfășurare,
și avem ostatici.
1043
01:28:29,554 --> 01:28:32,273
În termen de o oră, au nevoie
să livreze 10 milioane de dolari
1044
01:28:32,349 --> 01:28:35,569
în denominație mică marcată
facturi către această bancă
1045
01:28:35,644 --> 01:28:38,488
în interiorul unui elicopter de departament
încărcate cu combustibil.
1046
01:28:38,688 --> 01:28:42,989
Spune-le că intenționăm să ucidem un ostatic
în fiecare oră până când cererile noastre sunt îndeplinite.
1047
01:28:43,235 --> 01:28:45,363
Nu trebuie să fie polițiști
abordați banca.
1048
01:28:45,445 --> 01:28:48,119
Și dacă e un negociator
chiar încearcă să ne contacteze,
1049
01:28:48,657 --> 01:28:50,830
vom ucide automat
un alt ostatic.
1050
01:28:52,202 --> 01:28:54,671
Este clar?
Ai înțeles tot?
1051
01:28:57,749 --> 01:28:59,251
Mergeți și ridicați telefonul.
1052
01:29:04,881 --> 01:29:07,179
Toate unitățile disponibile,
avem o bancă 211 în curs ...
1053
01:29:07,259 --> 01:29:08,351
Rahat.
1054
01:29:08,426 --> 01:29:09,737
... la economiile pico rivera
în montebello
1055
01:29:09,761 --> 01:29:12,981
la 2891 wilcox și atlantic.
1056
01:29:13,181 --> 01:29:14,683
Suspecții sunt înarmați ...
Ce naiba?
1057
01:29:14,766 --> 01:29:16,828
... și au luat ostatici
și refuză un negociator.
1058
01:29:16,852 --> 01:29:18,692
Ce dracu se întâmplă?
Nu e moartea lor.
1059
01:29:19,312 --> 01:29:22,657
Sunați-vă, spuneți-le că suntem pe scenă,
au suspecți sub supraveghere,
1060
01:29:22,732 --> 01:29:24,154
și să-l înapoi pe dracu '.
1061
01:29:24,234 --> 01:29:27,488
Acest lucru este lasat, avem supraveghere
la Banca. Stai jos.
1062
01:29:27,571 --> 01:29:30,916
Repet,
toate unitățile trebuie să rămână în picioare.
1063
01:29:30,991 --> 01:29:32,834
E rahat. Eu pot
le auzi deja.
1064
01:29:34,160 --> 01:29:35,320
Ce dracu fac ei?
1065
01:29:41,126 --> 01:29:42,252
Stop!
1066
01:29:42,335 --> 01:29:43,632
Iesi afara!
1067
01:29:55,515 --> 01:29:57,563
Ce dracu '
ce faci tu, huh?
1068
01:29:59,144 --> 01:30:00,270
Idiotule!
1069
01:30:00,353 --> 01:30:02,276
Ce dracu faci?
Ce se întâmplă?
1070
01:30:02,355 --> 01:30:04,250
Ai fost supravegherea,
și l-ai lăsat să cadă jos?
1071
01:30:04,274 --> 01:30:07,323
Este cazul nostru nenorocit. Noi am fost
supravegherea acestor tipi timp de câteva săptămâni.
1072
01:30:07,402 --> 01:30:08,654
Asta e supravegherea!
1073
01:30:08,737 --> 01:30:11,081
Ei comit o crimă,
și apoi le oprim.
1074
01:30:11,406 --> 01:30:12,749
Merge. Du-te în seif.
1075
01:30:13,617 --> 01:30:14,709
Deschidel.
1076
01:30:29,591 --> 01:30:31,059
Sa mergem. Vino.
1077
01:30:34,387 --> 01:30:35,730
Sta. Aşezaţi-vă.
1078
01:30:43,188 --> 01:30:45,316
O să pun asta
pe telefon vorbitor.
1079
01:30:45,774 --> 01:30:47,251
Veți răspunde,
dar nu folosiți nume.
1080
01:30:47,275 --> 01:30:48,572
Înţelegi?
1081
01:30:52,322 --> 01:30:53,323
Buna?
1082
01:30:53,573 --> 01:30:55,871
Bună ziua, acesta este Los Angeles
sectie de politie.
1083
01:30:55,951 --> 01:30:57,294
Cu cine vorbesc?
1084
01:30:57,702 --> 01:30:59,045
Acesta este managerul de sucursale.
1085
01:30:59,120 --> 01:31:01,043
Dle, trebuie să vorbesc
cu persoana responsabilă.
1086
01:31:01,122 --> 01:31:02,294
Tu esti.
1087
01:31:02,374 --> 01:31:06,174
Bun bine. Ei bine, lasă-mă să mă prezint.
Sunt paradă de ofițeri.
1088
01:31:06,252 --> 01:31:10,507
Nu-ți dau dracu 'cine ești.
Se îndeplinesc cerințele noastre?
1089
01:31:11,299 --> 01:31:12,346
Cu cine vorbesc acum?
1090
01:31:12,425 --> 01:31:13,426
Răspunde la întrebare.
1091
01:31:13,969 --> 01:31:15,516
Se lucrează la asta
in acest momemt.
1092
01:31:15,679 --> 01:31:16,839
Dar trebuie să înțelegi ...
1093
01:31:16,888 --> 01:31:18,140
Tocmai ai omorât un ostatic.
1094
01:31:19,474 --> 01:31:20,976
La naiba!
1095
01:31:27,649 --> 01:31:30,368
Scoală-te. Scoală-te!
Nu! Nu! Nu!
1096
01:31:30,443 --> 01:31:31,695
Haide, mișcă-te!
1097
01:31:31,778 --> 01:31:34,452
N-am făcut nimic. Vă rog.
Ce faci?
1098
01:31:34,531 --> 01:31:39,002
Haide.
Nu! Nu! Nu!
1099
01:31:43,331 --> 01:31:44,378
La dracu '!
1100
01:31:44,457 --> 01:31:46,255
Ai fost pe asta, nu?
Rahat!
1101
01:31:46,334 --> 01:31:47,677
Ești atât de plin de rahat,
... OBrien
1102
01:31:47,752 --> 01:31:49,592
Ați auzit cerințele,
nenorocitule stupid!
1103
01:31:49,671 --> 01:31:52,766
Da. Ai pus un negociator pe?
Hristos!
1104
01:31:52,841 --> 01:31:54,263
La dracu!
Mă dracu?
1105
01:31:54,342 --> 01:31:55,343
Da, dracu '!
1106
01:31:55,427 --> 01:31:57,395
Destul de frumos tunsoare,
idiotule.
1107
01:31:57,470 --> 01:31:58,847
Cine dracu 'împingeți acum?
1108
01:31:58,930 --> 01:31:59,931
Glumești?
1109
01:32:00,015 --> 01:32:01,815
Începeți să vă mișcați acum!
Pizda.
1110
01:32:02,434 --> 01:32:04,061
Bobul dracului de lobină este supărat!
1111
01:32:04,185 --> 01:32:06,438
În regulă, șefu, să mergem.
Sa mergem. Cacati!
1112
01:32:06,521 --> 01:32:08,523
Sa mergem.
La dracu '!
1113
01:32:08,606 --> 01:32:10,108
Avem o situație
continuă ...
1114
01:32:10,191 --> 01:32:11,238
Rahat!
1115
01:32:13,361 --> 01:32:15,204
Ce dracu ești tu?
faci, merrimi?
1116
01:32:26,374 --> 01:32:27,466
Da?
1117
01:32:27,542 --> 01:32:30,261
Acesta este departamentul de poliție.
Nu închideți.
1118
01:32:30,336 --> 01:32:31,337
Numele meu este danny.
1119
01:32:31,421 --> 01:32:34,015
Voi fi singurul dvs. contact. Nimeni
altfel te va suna.
1120
01:32:34,382 --> 01:32:35,725
Este aceasta persoana responsabilă?
1121
01:32:36,384 --> 01:32:38,057
Acesta este managerul de sucursale.
1122
01:32:38,136 --> 01:32:40,889
Vorbesc despre
omul în nume propriu.
1123
01:32:41,723 --> 01:32:43,566
Aveți un nume,
director de filiale?
1124
01:32:44,809 --> 01:32:48,859
Asculta. Au ucis deja
unul dintre ostatici. O femeie.
1125
01:32:50,065 --> 01:32:51,333
Nu vor
să vă vorbesc din nou.
1126
01:32:51,357 --> 01:32:55,487
Dacă apelați din nou înaintea lor
cerințele sunt îndeplinite, vor omorî un altul.
1127
01:32:55,570 --> 01:32:57,243
Trimiteți doar ceea ce doresc.
1128
01:32:57,572 --> 01:32:59,449
Banii și elicopterul
sunt pe drum,
1129
01:32:59,532 --> 01:33:01,177
dar va fi nevoie
un pic de timp.
1130
01:33:01,201 --> 01:33:04,455
Trebuie să mă oferi cel puțin
90 de minute. Este posibil acest lucru?
1131
01:33:06,706 --> 01:33:08,708
Bine. Nu apelați înapoi.
1132
01:33:33,983 --> 01:33:35,155
Care este prefixul aici?
1133
01:33:35,235 --> 01:33:36,578
562. Este o plajă lungă.
1134
01:33:43,576 --> 01:33:44,919
Buna?
1135
01:33:45,286 --> 01:33:46,503
Te uiți?
1136
01:33:51,126 --> 01:33:52,127
Da.
1137
01:33:57,298 --> 01:33:59,378
Cum naiba te duci
să iasă din asta?
1138
01:34:00,927 --> 01:34:02,429
Nu sunt sigur inca.
1139
01:34:06,558 --> 01:34:08,777
Mi-ai luat numărul
din celula ei?
1140
01:34:15,567 --> 01:34:17,194
Nu mă încurc.
1141
01:34:19,779 --> 01:34:21,406
Este în regulă.
1142
01:34:22,824 --> 01:34:25,373
Nu mi-am adus manșetele oricum.
1143
01:34:27,078 --> 01:34:28,830
Da, văd asta.
1144
01:34:49,184 --> 01:34:50,731
A fost cine credeam că a fost?
1145
01:34:51,394 --> 01:34:52,566
Da.
1146
01:34:59,694 --> 01:35:01,213
Avem un elicopter
asta va coborî.
1147
01:35:01,237 --> 01:35:02,997
Elicopterul va ateriza
chiar aici.
1148
01:35:10,997 --> 01:35:15,252
Am o intrare cu două uși pe una.
Intrare cu ușă pe două.
1149
01:35:16,878 --> 01:35:17,879
Constituie încălcări!
1150
01:35:24,928 --> 01:35:26,555
Ei bine, tocmai au explodat bolta.
1151
01:35:27,222 --> 01:35:28,599
Ce naiba?
1152
01:35:39,025 --> 01:35:40,377
Rezervă federală,
conturile primite.
1153
01:35:40,401 --> 01:35:42,153
Hei, e allameda.
1154
01:35:42,237 --> 01:35:44,831
Avem o picătură la pico rivera
trebuie să plănuiască.
1155
01:35:44,906 --> 01:35:46,783
Cum se face miercuri la ora 2:00?
1156
01:35:46,866 --> 01:35:49,164
Asta merge. Ești confirmat
pentru 2:00 p.M. A 18-a.
1157
01:35:49,244 --> 01:35:50,587
Grozav. Mulțumiri.
1158
01:35:51,454 --> 01:35:53,001
Suntem aici, da?
Da, suntem noi.
1159
01:35:54,249 --> 01:35:55,626
Deci, ce este asta?
1160
01:35:56,584 --> 01:35:58,006
Aceasta este linia de canalizare,
1161
01:35:58,086 --> 01:36:00,885
și în conformitate cu această hartă dreapta
aici, totul este cimentat.
1162
01:36:21,109 --> 01:36:22,469
Hei, unde suntem noi
cu elicopterul?
1163
01:36:23,278 --> 01:36:24,780
Așteptăm eliberarea.
1164
01:36:25,446 --> 01:36:27,039
Relaxați-vă, nu sunt
mergând oriunde.
1165
01:36:27,448 --> 01:36:30,702
La naiba cu eliberare.
Trebuie să ne mișcăm.
1166
01:36:30,785 --> 01:36:32,207
O'brien, hei!
1167
01:36:33,621 --> 01:36:35,464
Este de droguri?
1168
01:36:36,291 --> 01:36:38,214
Spune-i să intre
dracu 'inapoi aici!
1169
01:36:38,293 --> 01:36:39,465
O să închizi dracu '?
1170
01:36:39,794 --> 01:36:40,966
Te dracu '.
1171
01:36:51,139 --> 01:36:52,607
Mai bine mergem înapoi.
1172
01:36:53,683 --> 01:36:55,202
Nick se îndreaptă spre front.
Suntem în mișcare.
1173
01:36:55,226 --> 01:36:56,227
Începem.
1174
01:37:01,899 --> 01:37:03,901
- La dracu!
- E serios?
1175
01:37:27,175 --> 01:37:28,347
Toată lumea e bine?
1176
01:37:28,509 --> 01:37:29,852
Da.
1177
01:37:35,683 --> 01:37:39,984
Vă rog, domnule, vă rog,
permiteți-mi să văd familia mea din nou.
1178
01:37:55,370 --> 01:37:56,410
Nick!
Departamentul lui Sheriff.
1179
01:37:57,872 --> 01:37:58,873
Nick!
1180
01:37:59,040 --> 01:38:00,087
Clar!
1181
01:38:03,336 --> 01:38:04,713
Clar!
1182
01:38:12,345 --> 01:38:14,564
Dracu '?
Nick, care e locația ta?
1183
01:38:18,434 --> 01:38:19,731
Care este locația dvs.?
1184
01:38:28,236 --> 01:38:30,330
Hei, asta e al
la alameda din nou.
1185
01:38:30,405 --> 01:38:32,874
Am uitat să programez o picătură
la economiile pico rivera.
1186
01:38:32,949 --> 01:38:34,576
Ce aveți astăzi deschis?
1187
01:38:42,125 --> 01:38:44,548
Ghetou pasăre, aceasta este argint.
Am confirmat?
1188
01:38:44,627 --> 01:38:48,097
Verifica. Numirea este la 2:45.
Asta e în două minute.
1189
01:39:01,978 --> 01:39:03,230
Pico rivera.
1190
01:39:11,904 --> 01:39:13,281
Puterea de putere tot setată?
1191
01:39:13,781 --> 01:39:15,283
Da, sunt gata să plec.
1192
01:39:29,589 --> 01:39:31,057
Te-au pus pe o nouă rută?
1193
01:39:31,132 --> 01:39:33,510
Da. Da, doar
ne-a schimbat în această săptămână.
1194
01:39:34,010 --> 01:39:37,640
In regula. Lasa-ma
Ăsta-i băieții, omule.
1195
01:39:37,722 --> 01:39:40,475
Da, sigur. Acolo te duci.
1196
01:39:48,065 --> 01:39:49,487
In regula.
1197
01:39:50,318 --> 01:39:51,319
Ești bine să pleci.
1198
01:39:51,777 --> 01:39:53,996
In regula. Mulțumesc. Deschide poarta.
Ai unul bun.
1199
01:40:35,488 --> 01:40:36,489
Oh, dracu '.
1200
01:40:46,666 --> 01:40:48,964
Economii de la Pico Rivera? 2.2?
1201
01:40:49,043 --> 01:40:50,465
Da, suntem noi.
1202
01:40:50,545 --> 01:40:51,546
Adu-o în sus.
1203
01:40:51,921 --> 01:40:53,889
În regulă, gata.
Unu doi trei.
1204
01:41:01,180 --> 01:41:03,182
Înregistrează aici.
Ai inteles.
1205
01:41:04,517 --> 01:41:05,860
Ești nou aici, marca?
1206
01:41:06,894 --> 01:41:08,111
Da domnule.
1207
01:41:10,314 --> 01:41:11,691
Voi alergați
puțin târziu.
1208
01:41:11,774 --> 01:41:14,869
Da, am intrat
un trafic, deci ...
1209
01:41:16,571 --> 01:41:18,173
Nu știu unde au avut
pe care voi l-
1210
01:41:18,197 --> 01:41:20,416
dar conducem o navă strânsă și strânsă
pe aici,
1211
01:41:20,491 --> 01:41:22,835
dacă vrei să fii
cu întârziere, ai o bază.
1212
01:41:22,910 --> 01:41:24,346
Da, nici o problemă.
E greșeala mea. Eu doar...
1213
01:41:24,370 --> 01:41:26,748
Doar să-i apelezi.
1214
01:41:27,748 --> 01:41:28,874
Pe mine.
1215
01:42:07,747 --> 01:42:10,375
Hei, luigi. Alameda e pe punte.
Verifică-le.
1216
01:42:10,458 --> 01:42:11,630
Copiază asta.
1217
01:42:12,126 --> 01:42:13,423
Noi băieți.
1218
01:42:14,587 --> 01:42:16,260
intentionez sa
ieșiți pentru un minut.
1219
01:42:43,658 --> 01:42:44,910
Cum faceți voi azi?
1220
01:42:44,992 --> 01:42:46,790
Bun. In regula.
Bun.
1221
01:42:52,708 --> 01:42:53,709
Ce mai faci?
1222
01:42:53,793 --> 01:42:55,841
Bine, ce mai faci?
Bine mersi.
1223
01:42:56,504 --> 01:42:58,051
Semnează asta pentru mine, te rog.
1224
01:43:00,675 --> 01:43:01,767
Toate sutele?
1225
01:43:02,677 --> 01:43:05,476
Primul are toate sutele.
Al doilea este amestecat.
1226
01:43:06,472 --> 01:43:07,849
Suntem puțin susținute.
1227
01:43:07,932 --> 01:43:08,992
Bine, fă ce poți.
1228
01:43:09,016 --> 01:43:11,690
Băieții vor să stea, să ia o cocs
sau ceva? Te apreciez.
1229
01:43:11,769 --> 01:43:12,770
Mulțumesc.
1230
01:43:23,322 --> 01:43:25,575
Vom avea nevoie de acces
la înregistrarea în afara locației.
1231
01:43:25,658 --> 01:43:26,955
Poți să ne primești asta?
1232
01:43:27,368 --> 01:43:29,336
Inteles.
Aveți nevoie de ajutor profesional.
1233
01:43:30,079 --> 01:43:31,126
Disperat.
1234
01:43:31,205 --> 01:43:33,879
Ultima mea rău.
Scena crimei.
1235
01:44:01,026 --> 01:44:03,074
Silverback, asta
este cai putere. Sunt în.
1236
01:44:04,071 --> 01:44:07,621
Greenpeace, asta e argint.
Puterea este înăuntru.
1237
01:44:09,368 --> 01:44:11,746
Roger asta, argint.
Lumini stinse.
1238
01:44:19,920 --> 01:44:21,467
Bine, aici mergem.
1239
01:44:24,550 --> 01:44:26,848
Johnny, suntem maro
din nou, omule.
1240
01:44:26,927 --> 01:44:29,021
Trebuie să închid. Trageți-i
din numărul camerelor.
1241
01:44:30,139 --> 01:44:31,436
Mergem maro.
1242
01:44:32,600 --> 01:44:35,160
Trebuie să închidem puțin.
Toate echipele merg înainte și iau 10.
1243
01:44:45,196 --> 01:44:46,197
Luigi, haide.
1244
01:44:46,280 --> 01:44:48,658
Da da da.
1245
01:45:01,420 --> 01:45:03,297
Au mers la maro.
Se curăță.
1246
01:45:05,508 --> 01:45:07,055
- Să-l blocăm.
- Copie.
1247
01:45:12,765 --> 01:45:14,108
Pregătește-te să pleci.
1248
01:45:26,695 --> 01:45:28,163
Acum puteți acumula energia.
1249
01:45:34,578 --> 01:45:35,750
Toate clare aici.
1250
01:45:35,830 --> 01:45:36,831
Bun de plecare.
1251
01:45:39,959 --> 01:45:41,211
Ești clar. Merge.
1252
01:45:49,260 --> 01:45:50,853
Rahat. Verifică ceva.
1253
01:45:50,928 --> 01:45:52,180
Ce crezi că este?
1254
01:45:52,513 --> 01:45:54,186
Sunt camerele
în camera 100? "
1255
01:45:55,683 --> 01:45:56,684
Negativ.
1256
01:46:02,231 --> 01:46:03,733
555-0143.
1257
01:46:04,400 --> 01:46:05,526
Durează prea mult.
1258
01:46:06,569 --> 01:46:07,786
Comenzi delicate.
1259
01:46:07,862 --> 01:46:09,114
Acesta este șaronul la hrănire.
1260
01:46:09,196 --> 01:46:11,369
Acum, am comandat aproape
acum o oră și jumătate.
1261
01:46:11,448 --> 01:46:13,301
Acum, am atâta timp
la pauza de prânz.
1262
01:46:13,325 --> 01:46:15,077
Vine!
Fiți acolo în câteva minute!
1263
01:46:15,536 --> 01:46:17,004
Doar au sunat
pentru chineză.
1264
01:46:17,121 --> 01:46:18,247
Grăbește-te.
1265
01:46:21,667 --> 01:46:22,787
Mișcarea este acolo și acolo.
1266
01:46:23,419 --> 01:46:24,716
Da, omule, încă suntem maro.
1267
01:46:26,797 --> 01:46:29,300
Știi, ar trebui să ne overridem.
Porniți-o.
1268
01:46:29,383 --> 01:46:30,384
In regula.
1269
01:46:32,761 --> 01:46:33,762
Terminat.
1270
01:46:33,846 --> 01:46:35,439
Bine. Mai bine
care contează, de asemenea.
1271
01:46:47,318 --> 01:46:49,821
Rahat, aici vine securitatea.
Da-te jos. Da-te jos.
1272
01:46:49,904 --> 01:46:52,578
Hei, omule, trebuie să verifici acest număr.
Mișcarea a dispărut.
1273
01:47:01,290 --> 01:47:03,258
Luigi. Calc-o.
Urcă-te, repede.
1274
01:47:05,544 --> 01:47:06,545
Da?
1275
01:47:06,670 --> 01:47:07,967
Luigi.
Da?
1276
01:47:08,047 --> 01:47:11,301
La naiba omule! Luigi, tu ești
urcând pe linie, omule!
1277
01:47:11,383 --> 01:47:12,976
Mai spune o dată? Russell?
1278
01:47:13,052 --> 01:47:15,726
Hei, prost prost. Trebuie să
lăsați-l pe push-to-talk.
1279
01:47:18,599 --> 01:47:20,397
Ce dracu este
mergi aici azi?
1280
01:47:23,896 --> 01:47:25,248
Luigi, omule. Începe
peste tot.
1281
01:47:25,272 --> 01:47:26,432
E cald ca un nenorocit.
1282
01:47:26,774 --> 01:47:29,152
E în cantină.
Du-te și ia-l.
1283
01:47:29,318 --> 01:47:31,286
Ah corect. Recepţionat.
Plec.
1284
01:47:39,995 --> 01:47:41,212
Ești clar. Merge.
1285
01:47:49,463 --> 01:47:50,464
Sfinte rahat.
1286
01:48:28,043 --> 01:48:29,260
Luigi, ești mic.
1287
01:48:29,420 --> 01:48:31,731
Trebuie să renunți la butonul de vorbire.
Urmezi linia.
1288
01:48:31,755 --> 01:48:33,132
Tipule, nu sunt eu.
1289
01:48:33,298 --> 01:48:36,218
Haide, trebuie să verificăm numărul 100.
Sa mergem. Ia junior. Sa mergem.
1290
01:48:36,343 --> 01:48:37,515
Treceți la linia cinci.
1291
01:48:37,594 --> 01:48:39,847
Ai cam un minut și o
jumătate, două minute. Sa mergem.
1292
01:49:08,709 --> 01:49:09,801
S-au intors. Iesi afara.
1293
01:49:49,291 --> 01:49:50,713
Luigi, vezi ceva, omule?
1294
01:49:51,335 --> 01:49:53,271
Da, suntem buni. Există
nimic înapoi acolo, doar praf.
1295
01:49:53,295 --> 01:49:54,421
Ce caut?
1296
01:49:54,505 --> 01:49:56,733
Nu-ți face griji, omule. Eu voi
suc de sus în cameră, conduce conte,
1297
01:49:56,757 --> 01:49:58,725
și asigurați-vă că suntem buni, bine?
Copiază asta.
1298
01:49:59,718 --> 01:50:01,140
Unde esti?
1299
01:50:01,929 --> 01:50:03,806
Aceasta este puterea.
Sunt în orificii.
1300
01:50:10,854 --> 01:50:12,572
Greenpeace, ai terminat.
Elimina.
1301
01:50:16,026 --> 01:50:17,903
Suntem înapoi, frate.
1302
01:50:18,654 --> 01:50:20,827
Toate echipele,
înapoi în camera contelui.
1303
01:50:23,283 --> 01:50:24,830
Continuați cu centrala.
1304
01:50:24,910 --> 01:50:27,914
Spune-le că fugim
supraveghere la 8 și mare.
1305
01:50:28,038 --> 01:50:31,042
Cereți un cod 5. Noi nu
vrei să speri suspecții.
1306
01:50:31,375 --> 01:50:32,968
Copiază asta.
Introducerea unui cod 5.
1307
01:50:35,295 --> 01:50:37,263
Mă opresc sau
a fost atat de plin inainte?
1308
01:50:38,090 --> 01:50:39,467
Să verificăm numărul.
1309
01:51:09,413 --> 01:51:10,505
$ 712,200.
1310
01:51:12,541 --> 01:51:13,963
$ 712,200.
1311
01:51:15,002 --> 01:51:17,255
Russell, contele este pornit.
1312
01:51:18,839 --> 01:51:20,959
Bine, roger asta. Merge
înainte și în ceas alameda.
1313
01:51:21,091 --> 01:51:22,513
Verifică alameda afară.
1314
01:51:44,698 --> 01:51:46,120
Contele a fost bun.
1315
01:51:46,491 --> 01:51:48,585
Dar ambele cutii
au fost pe jumătate pline.
1316
01:51:48,660 --> 01:51:49,912
Ne pare rău?
1317
01:51:50,329 --> 01:51:52,206
Coșurile dvs.,
erau jumătate pline.
1318
01:51:53,582 --> 01:51:54,879
Așa am primit noi.
1319
01:51:55,000 --> 01:51:58,300
Data viitoare, pune-o
într-un sac de numerar.
1320
01:51:58,795 --> 01:52:00,012
Face lucrurile mult mai ușor.
1321
01:52:00,505 --> 01:52:02,223
Încercați și să lucrați inteligent, nu greu.
1322
01:52:02,799 --> 01:52:04,399
Bine, sună bine.
Multumesc pentru sfat.
1323
01:53:52,367 --> 01:53:56,088
V-am sfătui, draga, dar asta
tocmai a luat prea mult timp, bine?
1324
01:53:56,163 --> 01:53:58,403
Sunt singurul tip pe care îl au
livrare astăzi. Imi pare rau.
1325
01:54:24,691 --> 01:54:27,069
Scuze, băieți, permiteți-mi să văd
confirmați căderea din nou.
1326
01:54:28,945 --> 01:54:30,242
In regula.
Acolo te duci.
1327
01:54:46,630 --> 01:54:48,223
Chineză tip alimentar?
1328
01:54:48,924 --> 01:54:50,471
Idiot. Intrați-l înăuntru.
1329
01:54:55,889 --> 01:54:57,015
Ține-l acolo.
1330
01:55:00,227 --> 01:55:01,353
2-4-5.
1331
01:55:08,193 --> 01:55:09,536
Da, trimite-l.
1332
01:55:12,322 --> 01:55:14,825
Vino aici pentru o clipă, amice.
1333
01:55:17,577 --> 01:55:19,420
Da, omule, nu știu
te-ai conectat.
1334
01:55:23,333 --> 01:55:24,334
Unde-ți este numele?
1335
01:55:24,418 --> 01:55:27,922
Haide, omule, mi-am semnat numele
un tip de la ultima schimbare, omule.
1336
01:55:28,255 --> 01:55:29,507
Nu știu ce să-ți spun.
1337
01:55:33,301 --> 01:55:34,302
MMM-mmm.
1338
01:55:34,386 --> 01:55:36,104
La naiba!
1339
01:55:37,222 --> 01:55:38,599
Îmi iau banii înapoi.
Bine.
1340
01:55:38,682 --> 01:55:40,434
Îmi iau banii înapoi.
Bine.
1341
01:55:40,767 --> 01:55:41,768
Asta e tot ce am nevoie.
1342
01:55:47,149 --> 01:55:49,026
În regulă, băieți
sunt bune pentru a merge.
1343
01:55:49,109 --> 01:55:50,628
Mulțumesc foarte mult, ofițer.
Ia-o usor.
1344
01:55:50,652 --> 01:55:52,154
Tu ai o zi bună.
In regula.
1345
01:55:58,826 --> 01:56:01,125
Idiot. Pleacă de aici, Elham.
Mulțumesc.
1346
01:56:04,749 --> 01:56:06,547
Da, securitatea în
în lobby, te rog.
1347
01:56:15,844 --> 01:56:16,891
Lobby.
1348
01:56:16,970 --> 01:56:18,893
Da, ai văzut
un tip de livrare?
1349
01:56:18,972 --> 01:56:21,350
Cămașă roșie, piele ușoară.
Aproximativ 6 picioare.
1350
01:56:22,767 --> 01:56:24,861
Stai ce?
Opreste-l.
1351
01:56:29,232 --> 01:56:32,156
Ai ochi pe partea 1-2?
Vom acoperi colțul 3-4.
1352
01:56:33,153 --> 01:56:34,621
Copiază asta.
1353
01:56:46,958 --> 01:56:49,086
Am rămas în siguranță.
Care este locația dvs.?
1354
01:56:49,169 --> 01:56:51,797
La sud,
doar trecut de vernon.
1355
01:56:52,047 --> 01:56:54,596
Mergeți la dreapta.
Dreapta pe gaj.
1356
01:56:54,674 --> 01:56:55,721
Copiază asta.
1357
01:57:16,947 --> 01:57:18,745
Mișcare! Sa mergem! Iesi afara!
1358
01:57:18,865 --> 01:57:21,243
Haide, mișcă-te! Mișcare! Începem!
E cool.
1359
01:57:21,326 --> 01:57:23,526
Haide, coborâți! Merge! Merge! Merge!
E cool. Sunt cool, omule.
1360
01:57:23,578 --> 01:57:24,921
Fii cool, frate. Misto.
1361
01:57:26,623 --> 01:57:28,045
La dracu.
1362
01:57:47,435 --> 01:57:49,163
Iată-l. Iată-l.
Camasa rosie. Două blocuri înainte.
1363
01:57:49,187 --> 01:57:50,905
Ochii pe suspect.
1364
01:57:50,981 --> 01:57:55,031
Mergând spre est pe a 9-a, apropiindu-se
deal, partea de sud a străzii.
1365
01:57:55,110 --> 01:57:56,953
Trageți în fața lui,
in fata lui.
1366
01:57:57,529 --> 01:57:58,701
Să-l luăm pe nenorocitul ăsta.
1367
01:57:59,155 --> 01:58:00,875
Să-i stârnească curva
în prima poartă.
1368
01:58:03,577 --> 01:58:06,046
Intră în mașină!
Haide. Intră.
1369
01:58:07,831 --> 01:58:09,128
La dracu.
1370
01:58:09,583 --> 01:58:10,675
Loveste-l!
1371
01:58:19,634 --> 01:58:21,682
Nenorocitul.
1372
01:58:38,361 --> 01:58:41,041
În regulă, hai să mergem. Sa mergem. hai
face-o cât mai repede posibil.
1373
01:58:45,910 --> 01:58:46,957
Mica dracu '.
1374
01:58:47,871 --> 01:58:50,340
Unde este el?
Unde dracu e el, nenorocitule?
1375
01:58:51,291 --> 01:58:52,292
La dracu.
1376
01:58:54,961 --> 01:58:56,838
Dracu ... dracu '!
1377
01:58:58,757 --> 01:59:01,636
Dă-mi telefonul cu arzător.
Unde dracu e el?
1378
01:59:05,889 --> 01:59:07,607
Pacific salvare orizont.
1379
01:59:08,058 --> 01:59:10,607
În poarta de sud.
Ăsta e punctul de raliu.
1380
01:59:19,903 --> 01:59:21,701
Silverback, du-te.
1381
01:59:21,780 --> 01:59:23,327
Puterea a fost arsă.
1382
01:59:25,283 --> 01:59:26,705
Repetă aceea. Nu te pot auzi.
1383
01:59:26,785 --> 01:59:28,708
Puterea de cai este arsă.
1384
01:59:28,995 --> 01:59:30,622
A terminat.
1385
01:59:31,998 --> 01:59:33,796
Sunt încă curat.
Unde mă duc, frate?
1386
01:59:53,395 --> 01:59:54,396
La dracu '!
1387
01:59:55,271 --> 01:59:56,831
Sa mergem. Sa mergem.
Voi toți ați luat-o?
1388
01:59:57,232 --> 01:59:58,779
Da, totul este înăuntru.
Ridic-o.
1389
01:59:58,858 --> 01:59:59,859
Este bine.
1390
02:00:01,945 --> 02:00:05,825
Pacific salvare orizont.
Poarta de la sud, coridorul alameda.
1391
02:00:05,907 --> 02:00:07,454
10-4. Ți-am îndrumat.
1392
02:00:14,290 --> 02:00:15,542
Ce sa întâmplat cu ceilalți doi?
1393
02:00:19,754 --> 02:00:21,381
Au fost arși.
1394
02:00:47,031 --> 02:00:48,283
Ochii pe suspecți.
1395
02:00:48,408 --> 02:00:50,126
Negru, cu patru uși suburbane!
1396
02:00:55,874 --> 02:00:57,751
Se îndreaptă spre sud spre alameda.
1397
02:01:00,295 --> 02:01:04,516
Apropiind șoseaua de șalupe. am nevoie
să mă paralel cu santa fe.
1398
02:01:14,142 --> 02:01:15,985
Avem niște trafic înainte.
Ce se întâmplă?
1399
02:01:17,228 --> 02:01:18,525
Coridorul este susținut.
1400
02:01:25,445 --> 02:01:28,073
Tocmai am refuzat coridorul alameda,
înspre sud.
1401
02:01:37,540 --> 02:01:38,666
Rahat.
1402
02:01:47,717 --> 02:01:49,640
Urmează suspectul, la ora 6.
1403
02:01:49,719 --> 02:01:51,062
Rahat.
1404
02:01:51,137 --> 02:01:53,231
Banda dreaptă este închisă înainte.
1405
02:01:53,306 --> 02:01:56,435
Repet, este dreapta
închise înainte.
1406
02:02:01,272 --> 02:02:02,649
Vedeți asta?
1407
02:02:03,566 --> 02:02:05,660
Douăzeci și 30 de mașini înapoi.
Ce este asta?
1408
02:02:09,656 --> 02:02:10,908
Este asta...
1409
02:02:15,787 --> 02:02:17,835
Bine, suntem la
o oprire, oprire, oprire.
1410
02:02:19,999 --> 02:02:21,672
Scuză-mă.
Trebuie să ne mișcăm acum.
1411
02:02:22,544 --> 02:02:23,841
La dracu.
1412
02:02:31,219 --> 02:02:32,311
Da.
1413
02:02:38,351 --> 02:02:39,523
Acestea sunt ele.
1414
02:02:45,400 --> 02:02:47,494
Dă-mi vesta.
Da.
1415
02:02:47,610 --> 02:02:49,203
Da, aici mergem.
1416
02:02:52,365 --> 02:02:55,289
Bine, le-am prins înăuntru
a trebuit să se miște înainte de a se deschide.
1417
02:02:55,368 --> 02:02:56,711
Împingeți-l.
1418
02:03:06,629 --> 02:03:09,132
Fiți sfătuit, suspecți poartă
veste antiglonț.
1419
02:03:09,215 --> 02:03:11,934
Nu există focuri de masă centralizate.
Numai capturi de cap și cap.
1420
02:03:12,010 --> 02:03:13,250
Copiază asta.
Mergeți aici.
1421
02:03:17,974 --> 02:03:19,476
E înnebunită.
1422
02:03:26,608 --> 02:03:28,610
Bun? OK, să mergem.
1423
02:03:39,495 --> 02:03:41,338
- Oh, la naiba.
- Ce?
1424
02:03:41,414 --> 02:03:42,654
Ei pleacă din mașină.
1425
02:03:48,463 --> 02:03:50,010
Z, du-te în dreapta.
1426
02:03:50,089 --> 02:03:52,433
Gus, borracho, centrați-mă cu mine.
1427
02:03:53,092 --> 02:03:55,686
Murph, stai la stânga.
Nu intra.
1428
02:03:56,596 --> 02:03:58,189
Treceți-mă cu ferăstrăul.
La dracu.
1429
02:04:00,600 --> 02:04:02,193
Sa mergem.
1430
02:04:03,102 --> 02:04:04,274
Stați jos. Stați jos.
1431
02:04:31,673 --> 02:04:33,016
Da-te jos. Da-te jos.
1432
02:04:37,261 --> 02:04:39,301
Departamentul lui Sheriff. Stați jos.
Da-te jos. Da-te jos.
1433
02:04:46,854 --> 02:04:49,073
Da-te jos. lui Sheriff
departamentul, stai jos.
1434
02:04:52,235 --> 02:04:54,408
Da-te jos. Da-te jos.
Rămâi lângă blocul motorului.
1435
02:04:57,740 --> 02:04:59,287
Du-te în spatele volanului.
1436
02:05:06,833 --> 02:05:08,513
Departamentul lui Sheriff.
Doamnă, du-te în mașină.
1437
02:05:14,382 --> 02:05:15,474
Oh, la naiba.
1438
02:05:18,177 --> 02:05:19,429
Borracho!
1439
02:05:25,852 --> 02:05:26,899
In miscare!
1440
02:05:29,522 --> 02:05:30,523
In miscare.
1441
02:05:49,542 --> 02:05:53,137
Gus, Murph, voi doi treceți
și le-am tăiat, bine?
1442
02:05:53,379 --> 02:05:55,802
Tony z, ești gata?
1443
02:05:56,549 --> 02:05:57,892
Sa mergem.
1444
02:06:08,019 --> 02:06:09,020
In miscare!
1445
02:06:20,656 --> 02:06:21,703
In miscare!
1446
02:06:26,579 --> 02:06:27,580
Mișcare!
1447
02:06:32,794 --> 02:06:35,013
In miscare.
In miscare.
1448
02:06:40,093 --> 02:06:41,470
Schimbarea Mag!
1449
02:06:48,059 --> 02:06:49,060
In miscare.
1450
02:06:54,065 --> 02:06:55,157
Schimbarea Mag.
1451
02:07:07,495 --> 02:07:08,496
In miscare!
1452
02:07:13,709 --> 02:07:14,961
Merge! Merge! A decoji!
1453
02:07:25,304 --> 02:07:26,351
Tony, ești bine?
1454
02:07:26,430 --> 02:07:28,148
Da, du-te! Merge!
Esti bine?
1455
02:07:29,100 --> 02:07:30,101
La dracu '!
1456
02:07:35,148 --> 02:07:36,149
Merge!
1457
02:07:44,115 --> 02:07:45,116
Acoperi!
1458
02:07:50,204 --> 02:07:51,205
Mișcare.
1459
02:08:01,299 --> 02:08:02,471
La dracu '!
1460
02:08:19,275 --> 02:08:20,652
Zid de cărămidă! Zid de cărămidă!
1461
02:08:20,735 --> 02:08:22,203
În spatele clădirii din cărămidă!
1462
02:10:09,969 --> 02:10:11,312
Copiii mei...
1463
02:10:12,888 --> 02:10:14,390
Acum ești în mâinile lui.
1464
02:10:15,516 --> 02:10:16,813
Mă auzi?
1465
02:11:06,400 --> 02:11:07,401
La dracu '!
1466
02:12:49,628 --> 02:12:50,845
Nu face asta.
1467
02:13:17,865 --> 02:13:19,242
Ti-am spus.
1468
02:13:34,673 --> 02:13:36,596
Da. Ai făcut.
1469
02:14:39,863 --> 02:14:41,285
Ce naiba?
1470
02:14:52,585 --> 02:14:53,802
Tu vezi asta?
1471
02:14:54,920 --> 02:14:56,263
Aici. Faceți asta.
1472
02:15:01,427 --> 02:15:02,428
Oh, la naiba.
1473
02:15:09,101 --> 02:15:12,446
Şi ce dacă? Ei au fost de gând să
face globuri de zăpadă?
1474
02:15:13,606 --> 02:15:15,449
La fel ca 10.000 dintre ei?
1475
02:15:24,658 --> 02:15:25,784
Verificați băieții?
1476
02:15:26,535 --> 02:15:28,629
Da, mă duc
să te duci la spital.
1477
02:15:33,292 --> 02:15:35,545
O să sunați soția lui Borracho?
1478
02:15:44,219 --> 02:15:45,345
Da.
1479
02:15:48,515 --> 02:15:49,983
In regula.
1480
02:15:52,102 --> 02:15:53,649
Acest lucru nu va merge la port.
1481
02:16:12,581 --> 02:16:14,379
Îmi pare rău că ai pierdut
unul dintre băieții tăi.
1482
02:16:16,335 --> 02:16:17,461
Mulțumiri.
1483
02:16:17,544 --> 02:16:18,921
Esti bine?
1484
02:16:19,004 --> 02:16:20,426
Da, sunt bine.
1485
02:16:21,840 --> 02:16:23,137
Da.
1486
02:16:23,217 --> 02:16:26,391
Nick, trebuie să te oprești
fumat, omule.
1487
02:16:27,179 --> 02:16:28,180
Aici.
1488
02:16:30,015 --> 02:16:31,392
E organic.
1489
02:16:39,858 --> 02:16:42,486
Știți că totul a fost contabilizat
căci la hrană, nu?
1490
02:16:44,905 --> 02:16:46,248
Asa se pare.
1491
02:18:16,830 --> 02:18:18,298
Hei, e în jur?
1492
02:18:20,209 --> 02:18:21,301
A renuntat.
1493
02:18:23,796 --> 02:18:25,389
Deci nu l-ai văzut
oriunde?
1494
02:18:26,715 --> 02:18:28,308
Am spus că a renunțat.
1495
02:18:29,134 --> 02:18:30,351
Acum două zile.
1496
02:18:45,984 --> 02:18:47,327
Vrei o bere?
1497
02:18:48,070 --> 02:18:50,323
Foarte mult. Ca 50.
1498
02:18:50,989 --> 02:18:53,287
Șanse, dă-i
o bere bună, bine.
1499
02:18:57,329 --> 02:18:59,047
Mulțumesc.
Cu plăcere.
1500
02:19:13,762 --> 02:19:16,185
Ai văzut noul ăla?
Puțină grăsime?
1501
02:19:16,431 --> 02:19:19,230
Noua fata care
funcționează în hol?
1502
02:19:20,352 --> 02:19:21,854
Ce se întâmplă, domnilor?
1503
02:19:22,771 --> 02:19:24,694
Domnilor, bine să te văd.
Yo!
1504
02:19:24,773 --> 02:19:28,949
Ma bucur sa te vad.
Soția ta știe unde ești?
1505
02:19:44,376 --> 02:19:45,673
Cum ai obținut slujba asta?
1506
02:19:45,752 --> 02:19:47,049
Puteți să numărați?
1507
02:19:48,714 --> 02:19:50,808
Sunt în întregime
controlul mediului meu.
1508
02:19:50,883 --> 02:19:51,975
Oamenii nici măcar nu știu.
1509
02:20:20,954 --> 02:20:22,672
Dracu 'fraulein.
1510
02:20:32,257 --> 02:20:34,225
Ce se întâmplă, băieți?
1511
02:20:34,301 --> 02:20:35,644
Ce mai faci? Esti bun?
1512
02:20:36,595 --> 02:20:37,767
Unele beri?
1513
02:20:38,263 --> 02:20:39,264
Hei, guv.
1514
02:20:39,806 --> 02:20:41,399
O rundă de bere pentru colegii mei.
1515
02:20:42,351 --> 02:20:43,773
Și pentru tine?
1516
02:20:44,102 --> 02:20:45,103
Sunt usor.
1517
02:20:50,108 --> 02:20:51,280
Nu știu.
1518
02:20:51,818 --> 02:20:52,819
Surprinde-ma.
1519
02:20:55,948 --> 02:20:57,370
Pot sa fac asta.
1520
02:20:58,617 --> 02:21:00,290
Noroc.
Noroc.
1521
02:21:01,286 --> 02:21:02,754
Deci, de ce vii la mine?
1522
02:21:02,829 --> 02:21:04,206
Ești o fiară, omule.
1523
02:21:04,498 --> 02:21:06,017
În plus, tu ești singurul
care pot scoate acest lucru.
1524
02:21:06,041 --> 02:21:07,293
Asculta.
1525
02:21:08,001 --> 02:21:09,878
Facem asta, eu numesc fotografii.
1526
02:21:09,962 --> 02:21:11,680
Echipajul meu, slujba mea, nu a ta.
1527
02:21:12,673 --> 02:21:13,970
Am înţeles?
1528
02:21:14,466 --> 02:21:16,514
Înțelegeți complet.
Așa trebuie să fie.
1529
02:21:17,803 --> 02:21:18,895
Asta e.
1530
02:21:19,137 --> 02:21:20,389
E copilul meu.
1531
02:21:20,722 --> 02:21:21,723
Asta am ce am.
1532
02:21:23,642 --> 02:21:25,394
Cum ai ajuns
o parte din toate astea?
1533
02:21:25,477 --> 02:21:27,150
Ai toate astea la bar?
1534
02:21:27,854 --> 02:21:29,106
A colectat-o în timp.
1535
02:21:31,817 --> 02:21:32,864
Wow.
1536
02:21:42,744 --> 02:21:43,870
Job pentru superman.
1537
02:21:57,217 --> 02:21:58,264
Noroc.
1538
02:21:59,302 --> 02:22:01,430
Mulțumesc. Îmi place când
tu mă suni prințesă.
1539
02:22:02,848 --> 02:22:04,225
Lucrezi peste stradă?
1540
02:22:04,891 --> 02:22:05,892
Da.
1541
02:22:06,560 --> 02:22:07,686
Schimb de diamante?
1542
02:22:08,186 --> 02:22:09,187
Asta e corect.
1543
02:22:13,025 --> 02:22:14,277
Berea e pe mine.
111764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.