All language subtitles for ash.vs.evil.dead.s03e08.480p.web.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,660 --> 00:00:07,320 Gary obviously left this translation 2 00:00:07,450 --> 00:00:10,010 of the lost pages for us to find. 3 00:00:10,140 --> 00:00:11,466 Though he may have found a way to open the rift. 4 00:00:11,490 --> 00:00:12,540 Rift? 5 00:00:12,670 --> 00:00:13,540 We believe it's a mystic passage 6 00:00:13,670 --> 00:00:15,890 between the human sphere and the Dead lands. 7 00:00:16,020 --> 00:00:17,760 Pablo?! Kelly? 8 00:00:17,890 --> 00:00:19,130 Ruby killed me with the dagger. 9 00:00:19,240 --> 00:00:20,420 I'm pretty sure I'm dead. 10 00:00:20,550 --> 00:00:22,290 Well, in Rome they called me 11 00:00:22,420 --> 00:00:24,290 mulier daemonium de igne. 12 00:00:24,420 --> 00:00:26,250 Demon Woman of fire. 13 00:00:26,380 --> 00:00:27,420 Kaya. 14 00:00:27,550 --> 00:00:29,030 I have a vessel. 15 00:00:30,820 --> 00:00:33,520 So there's this dance tonight at school and... 16 00:00:33,650 --> 00:00:36,260 You want to go to a school dance when evil is circling. 17 00:00:38,300 --> 00:00:39,560 There's a killer in the school. 18 00:00:41,000 --> 00:00:42,050 Oh my God. 19 00:00:43,740 --> 00:00:44,740 Brandy? 20 00:00:45,960 --> 00:00:46,960 What is this place? 21 00:01:01,370 --> 00:01:03,110 Take it out back. 22 00:01:07,810 --> 00:01:10,940 Expand the search for Ash Williams to state lines. 23 00:01:11,070 --> 00:01:13,210 That son of a bitch is gonna pay for what he did. 24 00:01:19,910 --> 00:01:21,040 Poor kids. 25 00:01:22,910 --> 00:01:25,130 Everything is all messed up, because of Ruby. 26 00:01:25,260 --> 00:01:26,350 Save it, Pablo. 27 00:01:27,960 --> 00:01:29,920 We went mano on Ruby and she took the belt. 28 00:01:31,700 --> 00:01:34,400 I couldn't even save my own daughter, 29 00:01:34,530 --> 00:01:36,376 and now you're telling me that the Kelly we know and love 30 00:01:36,400 --> 00:01:38,360 isn't even Kelly? 31 00:01:38,490 --> 00:01:40,410 Kel told me herself. 32 00:01:40,540 --> 00:01:43,320 I think her spirit's stuck in that crazy rift place. 33 00:01:43,450 --> 00:01:47,110 Ruby killed her and now some demon's taken over her body. 34 00:01:47,240 --> 00:01:49,400 Man, you know it's bad when you don't know who's alive, 35 00:01:49,460 --> 00:01:50,980 who's dead, or somewhere in between... 36 00:01:51,110 --> 00:01:53,420 Save my soul! 37 00:01:55,380 --> 00:01:56,380 Wait a New York minute. 38 00:01:58,380 --> 00:01:59,950 Knowby! 39 00:02:00,080 --> 00:02:02,260 Yeah. Ruby Knowby. 40 00:02:02,390 --> 00:02:05,040 She's the demon puta that we got to fucking shank. 41 00:02:05,170 --> 00:02:06,170 No! No, no, no. 42 00:02:06,300 --> 00:02:08,780 Professor Knowby. 43 00:02:08,910 --> 00:02:11,310 Thirty years ago, his spirit got stuck 44 00:02:11,440 --> 00:02:14,140 in what the book said was a rift in time and space. 45 00:02:14,270 --> 00:02:16,230 Now if you've talked to dead Kelly, 46 00:02:16,360 --> 00:02:17,580 Brandy's in there too! 47 00:02:17,710 --> 00:02:19,206 All we have to do is get into that rift, 48 00:02:19,230 --> 00:02:21,230 grab them, walk away Ray. 49 00:02:21,360 --> 00:02:22,450 Yeah, I don't Jefe. 50 00:02:22,580 --> 00:02:24,150 I want 'em back as bad as you do, 51 00:02:24,280 --> 00:02:27,500 but that sounds crazy risky. 52 00:02:27,630 --> 00:02:29,630 Pablo I lost my daughter on my watch. 53 00:02:30,890 --> 00:02:31,890 I gotta do something. 54 00:02:31,980 --> 00:02:33,260 So you wanna jump into the thing 55 00:02:33,290 --> 00:02:35,006 that turned that Knight into a what the-fuck? 56 00:02:35,030 --> 00:02:36,640 To save those two? 57 00:02:36,770 --> 00:02:38,510 I would submit to a prostate exam. 58 00:02:43,340 --> 00:02:46,820 Shit, Jefe? 59 00:02:46,950 --> 00:02:49,196 You want to put Brandy's spirit back into her body, right? 60 00:02:49,220 --> 00:02:50,960 I think we've got a problem. 61 00:02:54,660 --> 00:02:56,920 Coroner? 62 00:02:57,050 --> 00:02:58,960 Wait a second, those vultures put her on a slab, 63 00:02:59,100 --> 00:03:00,660 she's gonna be sushi! 64 00:03:00,790 --> 00:03:02,426 Pablo, I gotta get my hands on my little girl's body 65 00:03:02,450 --> 00:03:03,750 before they do. 66 00:03:16,240 --> 00:03:18,980 How did I get here? 67 00:03:25,120 --> 00:03:26,910 What is this place? 68 00:03:31,040 --> 00:03:33,090 Oh, Dad? 69 00:03:33,220 --> 00:03:34,700 Dad! 70 00:03:36,520 --> 00:03:38,530 Dad! 71 00:03:38,660 --> 00:03:40,310 Dad, if you're in there, please help me! 72 00:03:44,050 --> 00:03:45,180 Hello? 73 00:03:46,930 --> 00:03:48,450 Hello? 74 00:03:53,370 --> 00:03:54,630 Hello? 75 00:03:54,760 --> 00:03:55,980 Is anybody here? 76 00:04:00,240 --> 00:04:02,200 Where am I? 77 00:04:20,350 --> 00:04:21,610 Help! 78 00:04:21,740 --> 00:04:23,050 Help! 79 00:04:27,360 --> 00:04:28,230 Take my hand. 80 00:04:28,360 --> 00:04:29,490 Help! 81 00:04:31,970 --> 00:04:33,190 No! 82 00:04:35,410 --> 00:04:38,110 If it finds you, it'll take you too. 83 00:04:55,560 --> 00:04:57,080 We'll have to put her in the other way. 84 00:04:58,780 --> 00:04:59,910 Great. 85 00:05:01,520 --> 00:05:02,960 - Got it? - Yeah. 86 00:05:06,660 --> 00:05:09,830 Ah, Jefe, hold up. 87 00:05:09,970 --> 00:05:12,140 Brandy's body's not the only one back there. 88 00:05:12,270 --> 00:05:13,270 Oh, well, 89 00:05:13,320 --> 00:05:14,840 we'll bring it back. 90 00:05:14,970 --> 00:05:16,800 Or dump it in some well-ventilated area. 91 00:05:16,930 --> 00:05:18,190 Ha ha! 92 00:05:18,320 --> 00:05:19,190 Still got it. 93 00:05:19,320 --> 00:05:20,370 Hey! Hey! 94 00:05:20,500 --> 00:05:21,370 Shit! Step on it Ash. 95 00:05:21,500 --> 00:05:22,720 Go! Go! Go! Go! 96 00:05:22,850 --> 00:05:24,200 Let me in! 97 00:05:40,210 --> 00:05:41,780 Just like old times, huh! 98 00:05:48,480 --> 00:05:50,270 Pablo, take the wheel. 99 00:05:50,400 --> 00:05:52,270 I've gotta make sure Brandy's cinched up tight. 100 00:05:52,400 --> 00:05:54,050 Next stop, my evil cellar. 101 00:05:54,180 --> 00:05:55,230 You got it, Jefe! 102 00:05:56,490 --> 00:05:57,880 Oh shit! 103 00:06:00,410 --> 00:06:01,630 Okay! 104 00:06:15,160 --> 00:06:17,860 I'm sorry I let you down, kiddo. 105 00:06:17,990 --> 00:06:20,340 But I promise you this, 106 00:06:20,470 --> 00:06:22,210 if you're still out there somewhere, 107 00:06:23,560 --> 00:06:26,000 I'll bring you home. 108 00:06:45,360 --> 00:06:46,980 You're that Knight guy, right? 109 00:06:47,110 --> 00:06:49,720 Kelly's friend? 110 00:06:49,850 --> 00:06:51,980 Pablo said you...... were killed? 111 00:06:52,110 --> 00:06:53,460 Went demon? 112 00:06:53,590 --> 00:06:55,420 Yeah, I did. 113 00:06:55,550 --> 00:06:57,176 And then when the evil was finished with me, 114 00:06:57,200 --> 00:06:58,290 I woke up here. 115 00:06:58,420 --> 00:07:00,160 What's your story? 116 00:07:02,560 --> 00:07:05,430 My high school counselor was a demon. 117 00:07:05,560 --> 00:07:06,730 Ruby? 118 00:07:06,860 --> 00:07:08,130 Yeah, I met her. 119 00:07:08,260 --> 00:07:09,610 That one's bad news. 120 00:07:09,740 --> 00:07:10,740 Tell me about it. 121 00:07:12,830 --> 00:07:14,920 So is this hell? 122 00:07:15,050 --> 00:07:16,090 I don't know. 123 00:07:18,620 --> 00:07:20,700 I feel like maybe Hell's the next stop. 124 00:07:24,320 --> 00:07:26,280 We need to move. Come here. 125 00:07:29,800 --> 00:07:30,850 All right. 126 00:07:32,190 --> 00:07:33,800 Where are we going? 127 00:07:33,940 --> 00:07:35,940 It's hard to explain, 128 00:07:36,070 --> 00:07:37,460 but we think we found a place 129 00:07:37,590 --> 00:07:39,160 that thing doesn't come around as much. 130 00:07:39,290 --> 00:07:40,330 Wait, "we"? 131 00:07:44,210 --> 00:07:46,470 Look, we're gonna make a run for the theater. 132 00:07:46,600 --> 00:07:47,780 When you hit the door, 133 00:07:47,910 --> 00:07:49,340 go wherever it leads and take cover. 134 00:07:49,470 --> 00:07:50,300 Okay. Ready? 135 00:07:50,430 --> 00:07:51,560 Yeah. 136 00:07:51,690 --> 00:07:53,040 Let's move, go go go. 137 00:08:08,190 --> 00:08:10,360 That was a sweet ride, Jefe. 138 00:08:10,490 --> 00:08:12,930 Nice drivin', Pablo, but party time is over. 139 00:08:13,060 --> 00:08:15,890 We gotta get Brandy inside and cheat us some death. 140 00:08:47,180 --> 00:08:49,050 Hey. 141 00:08:49,180 --> 00:08:50,400 Brandy? 142 00:08:50,530 --> 00:08:52,670 Don't tell me that Ruby got you too! 143 00:08:52,800 --> 00:08:54,450 Kelly? 144 00:08:54,580 --> 00:08:56,296 And you don't ever disappear like that again. 145 00:08:56,320 --> 00:08:57,580 What? 146 00:08:57,710 --> 00:08:59,150 You miss me? 147 00:09:00,240 --> 00:09:01,410 Sssh, sssh, sssh. 148 00:09:01,540 --> 00:09:02,720 Come on, come on. 149 00:09:10,680 --> 00:09:12,420 How come we're in the bar? 150 00:09:12,560 --> 00:09:14,690 I know. It's fucking weird, huh? 151 00:09:14,820 --> 00:09:17,080 Stuff doesn't work here like it does in the real world. 152 00:09:17,210 --> 00:09:18,366 Yeah, but none of that matters, right? 153 00:09:18,390 --> 00:09:20,820 Because you have a plan to get us out. 154 00:09:21,870 --> 00:09:23,480 I hate to say it Brandy, 155 00:09:23,610 --> 00:09:25,960 but right now "duck and cover" is the best plan we got. 156 00:09:30,490 --> 00:09:32,556 Okay, so where is that Knight chick who was kinda hot. 157 00:09:32,580 --> 00:09:34,260 I thought she was standing guard down here? 158 00:09:34,320 --> 00:09:35,620 Ah, Zoe? 159 00:09:35,750 --> 00:09:36,930 Yeah. 160 00:09:37,060 --> 00:09:39,060 This was the last place I saw her. 161 00:09:39,190 --> 00:09:42,110 Alright, we got some ladies to bring back to life. 162 00:09:42,240 --> 00:09:44,460 So, how do we do this? 163 00:09:46,110 --> 00:09:47,396 This is your plan, I thought you knew! 164 00:09:47,420 --> 00:09:49,110 Oh, come on, man. 165 00:09:49,240 --> 00:09:50,786 I don't know anything about this rift crap! 166 00:09:50,810 --> 00:09:52,160 You're the Cuervo Especial... 167 00:09:52,290 --> 00:09:53,510 El Brujo Especial. 168 00:09:53,640 --> 00:09:55,380 Yeah, whatever! 169 00:09:55,510 --> 00:09:56,706 You shake your little rattle, say some juju words, 170 00:09:56,730 --> 00:09:57,990 I jump in the rift. 171 00:09:58,120 --> 00:09:59,400 Oh, yeah and come back demon-ized 172 00:09:59,520 --> 00:10:00,730 like that Knight guy? 173 00:10:00,860 --> 00:10:02,000 That didn't work with Kelly! 174 00:10:02,130 --> 00:10:02,950 Yeah, but she was... What? 175 00:10:03,080 --> 00:10:04,080 A girl? 176 00:10:04,130 --> 00:10:05,390 No. Jefe. Hot? 177 00:10:05,520 --> 00:10:06,350 Pregnant? Ahhh. 178 00:10:06,480 --> 00:10:07,780 You dog! Did you? 179 00:10:07,920 --> 00:10:10,350 No, Jefe. 180 00:10:10,480 --> 00:10:12,880 I think in order to get to this evil dead place is if... 181 00:10:13,010 --> 00:10:15,100 Is to get really wasted and do some 'shrooms? 182 00:10:15,230 --> 00:10:16,246 I can do that in my sleep. 183 00:10:16,270 --> 00:10:18,230 No. 184 00:10:18,360 --> 00:10:19,930 I think you gotta let the evil kill you. 185 00:10:22,490 --> 00:10:23,890 Okay, stop! 186 00:10:24,020 --> 00:10:25,720 It's one thing to 187 00:10:25,850 --> 00:10:28,240 "read from an evil book and bad shit plagues your life." 188 00:10:28,370 --> 00:10:29,550 I never said anything 189 00:10:29,680 --> 00:10:31,720 about the "D" word in all of my plans. 190 00:10:31,850 --> 00:10:33,086 Alright, well I don't have any other ideas, 191 00:10:33,110 --> 00:10:33,940 so that's all I got! 192 00:10:34,070 --> 00:10:35,290 Oh, boy. 193 00:10:43,910 --> 00:10:46,260 All right. 194 00:10:46,390 --> 00:10:47,740 I'll do it for Brandy and Kelly. 195 00:10:47,870 --> 00:10:49,626 So let's go find some "evil" to finish me off. 196 00:10:49,650 --> 00:10:52,180 Um, okay... 197 00:10:54,270 --> 00:10:55,880 The dagger. 198 00:10:57,880 --> 00:11:00,530 What if you use this? 199 00:11:00,660 --> 00:11:02,320 Brandy was killed by it. 200 00:11:02,450 --> 00:11:04,450 What if you just stab yourself? 201 00:11:04,580 --> 00:11:05,890 Really? 202 00:11:06,020 --> 00:11:07,280 Could work? 203 00:11:12,500 --> 00:11:14,980 Well, I guess if it's the only way... 204 00:11:33,170 --> 00:11:34,350 Okay, no. Forget it. 205 00:11:34,480 --> 00:11:35,310 You... You do it. You do it. 206 00:11:35,440 --> 00:11:36,440 I'm not doing it. 207 00:11:38,920 --> 00:11:40,010 Okay. 208 00:11:41,230 --> 00:11:43,450 Yeah, right here. 209 00:11:43,580 --> 00:11:44,946 Yeah, I don't know if I can kill you, Jefe. 210 00:11:44,970 --> 00:11:46,710 I mean, what if the rift thing doesn't work? 211 00:11:46,840 --> 00:11:48,080 What? Now it's not gonna work?! 212 00:11:48,190 --> 00:11:49,606 I mean it could work. It could not work. 213 00:11:49,630 --> 00:11:51,036 I don't know, man. I'm new to this shit. 214 00:11:51,060 --> 00:11:52,320 All right, screw it. 215 00:11:52,450 --> 00:11:53,280 We'll do it together. 216 00:11:53,410 --> 00:11:54,500 All right? 217 00:11:54,630 --> 00:11:55,500 On the count of three. 218 00:11:55,630 --> 00:11:56,630 Ready? 219 00:12:00,290 --> 00:12:01,900 One... 220 00:12:05,340 --> 00:12:06,340 two... 221 00:12:11,520 --> 00:12:12,950 two and a half... Three! 222 00:12:13,080 --> 00:12:14,080 Oh, shit! 223 00:12:14,130 --> 00:12:15,480 Was that... three? 224 00:12:15,610 --> 00:12:16,780 Ohhhh! 225 00:12:18,350 --> 00:12:20,310 Oh! 226 00:12:20,440 --> 00:12:21,440 Oh shit! 227 00:12:21,570 --> 00:12:23,180 Fuck! 228 00:12:25,140 --> 00:12:26,310 Jefe! 229 00:12:27,880 --> 00:12:28,930 Ohhhh! 230 00:12:30,970 --> 00:12:33,540 You just gimme a sign and I'll be standing right here, 231 00:12:33,670 --> 00:12:35,500 ready to open this rift as soon as possible! 232 00:12:48,340 --> 00:12:50,860 That didn't work for shit. 233 00:12:50,990 --> 00:12:53,300 Pablo, we gotta kill me again. 234 00:12:53,430 --> 00:12:55,340 And this time we gotta do it right. 235 00:12:59,780 --> 00:13:01,830 That's probably good and bad at the same time. 236 00:13:04,570 --> 00:13:06,350 Maybe I am in that dead place. 237 00:13:16,100 --> 00:13:17,580 Brandy? 238 00:13:24,500 --> 00:13:26,200 Sperm bank? 239 00:13:41,480 --> 00:13:43,480 Can't believe you killed yourself. 240 00:13:43,610 --> 00:13:45,130 Well... 241 00:13:45,260 --> 00:13:46,660 sort of killed yourself. 242 00:13:47,790 --> 00:13:48,920 Oh! 243 00:13:53,620 --> 00:13:55,050 Did you hear that? 244 00:14:00,230 --> 00:14:01,580 Fuck! 245 00:14:01,710 --> 00:14:03,760 Don't go anywhere. 246 00:14:06,280 --> 00:14:07,550 Brandy? 247 00:14:09,980 --> 00:14:11,160 Brandy? 248 00:14:12,590 --> 00:14:14,120 Brandy? 249 00:14:16,030 --> 00:14:17,470 Fuck. 250 00:14:20,170 --> 00:14:23,260 So you're saying it's hopeless? 251 00:14:23,390 --> 00:14:26,220 That everyone that lands here gets taken by that thing? 252 00:14:26,350 --> 00:14:28,310 Most of 'em don't even fight it. 253 00:14:28,440 --> 00:14:31,270 But me and Dalton, we figured, fuck it, 254 00:14:31,400 --> 00:14:33,140 might as well go down swinging. 255 00:14:46,630 --> 00:14:49,200 This isn't the outside of the sperm bank. 256 00:14:49,330 --> 00:14:51,200 Ash?! 257 00:14:51,330 --> 00:14:52,900 What the fuck?! 258 00:14:53,030 --> 00:14:54,330 Holy crap, Pablo was right! 259 00:14:54,460 --> 00:14:55,770 Dad! You came back for us! 260 00:14:55,900 --> 00:14:57,510 Hell yeah, I did. 261 00:14:57,640 --> 00:15:00,160 I'm not gonna let evil mess with our little family. 262 00:15:00,290 --> 00:15:01,730 That includes you too, Kel-ster. 263 00:15:01,860 --> 00:15:03,300 Thanks. 264 00:15:03,430 --> 00:15:04,690 The jury's out on Darwin here. 265 00:15:04,820 --> 00:15:06,390 All for one and one for all. 266 00:15:06,520 --> 00:15:08,106 Oh for god sake, man! Don't-don't do that. 267 00:15:08,130 --> 00:15:09,870 Wait. You-you got your hand back! 268 00:15:10,000 --> 00:15:13,660 Oh yeah, it's uh, it's kind of weird how often that happens. 269 00:15:13,790 --> 00:15:16,090 You don't look thrilled, Kelly. 270 00:15:16,220 --> 00:15:18,090 Ash, I'm always happy to see that 271 00:15:18,230 --> 00:15:20,270 indestructible blue shirt come to the rescue, 272 00:15:20,400 --> 00:15:22,010 but dude, if you're here, 273 00:15:22,140 --> 00:15:23,296 doesn't that mean you're dead too? 274 00:15:23,320 --> 00:15:24,930 Yeah. 275 00:15:25,060 --> 00:15:26,420 Kandarian dagger right in the pump. 276 00:15:26,490 --> 00:15:27,840 Ruby killed you too? 277 00:15:27,970 --> 00:15:28,760 Nah. That was all me. 278 00:15:28,890 --> 00:15:30,240 What? 279 00:15:30,370 --> 00:15:32,150 You killed yourself to get here? 280 00:15:32,280 --> 00:15:34,460 Dude, are you out of your fucking mind?! 281 00:15:34,590 --> 00:15:36,240 Yes, I would be if I didn't have a plan. 282 00:15:36,370 --> 00:15:38,160 You have a plan. 283 00:15:38,290 --> 00:15:39,420 Well... 284 00:15:40,810 --> 00:15:43,210 an idea of a plan. 285 00:16:00,090 --> 00:16:01,400 Brandy? 286 00:16:03,440 --> 00:16:05,180 Brandy? 287 00:16:07,840 --> 00:16:09,230 Are you up here? 288 00:16:11,890 --> 00:16:13,410 Brandy? 289 00:16:19,330 --> 00:16:20,980 Fuck. 290 00:16:48,920 --> 00:16:50,800 Slash prices! 291 00:16:56,500 --> 00:16:58,540 Ready to die, asshole? 292 00:16:58,670 --> 00:16:59,500 You're not Brandy! 293 00:16:59,630 --> 00:17:00,810 Good eye. 294 00:17:00,940 --> 00:17:02,150 Maybe I'll eat that first! 295 00:17:33,100 --> 00:17:36,190 Okay, we just gotta get to that cellar in one piece. 296 00:17:36,320 --> 00:17:38,540 Then if Pablo has done his Especial thing right, 297 00:17:38,670 --> 00:17:39,500 we just jump through the rift, 298 00:17:39,630 --> 00:17:41,150 get our bodies out of hock. 299 00:17:41,280 --> 00:17:43,460 Getting past that thing won't be easy. 300 00:17:43,590 --> 00:17:45,396 You open a door here, you have no idea where you might come out. 301 00:17:45,420 --> 00:17:46,656 It's cellar or bust, you understand? 302 00:17:46,680 --> 00:17:47,810 Kelly. 303 00:17:47,940 --> 00:17:48,810 Brandy. You ready? 304 00:17:48,940 --> 00:17:50,460 Let's go home, Dad. 305 00:17:50,590 --> 00:17:52,030 Okay, follow me. 306 00:17:57,510 --> 00:17:58,690 Uh, careful. 307 00:17:58,820 --> 00:18:00,260 The floor might be a little sticky. 308 00:18:03,090 --> 00:18:06,440 Okay, last time this door went right to the cellar, 309 00:18:06,570 --> 00:18:08,660 so get ready for some big time rift action. 310 00:18:14,530 --> 00:18:15,620 Really? 311 00:18:15,750 --> 00:18:17,230 Here? 312 00:18:22,450 --> 00:18:24,720 Well, at least we're close. 313 00:18:28,070 --> 00:18:29,760 No! 314 00:18:29,890 --> 00:18:31,370 Oh no... 315 00:18:31,510 --> 00:18:33,900 those bastards killed the classic too? 316 00:18:34,030 --> 00:18:36,420 I say we rush that soul-sucker piece of shit. 317 00:18:36,550 --> 00:18:37,290 It can't take us all down. 318 00:18:37,420 --> 00:18:38,430 No. 319 00:18:38,560 --> 00:18:40,120 I'll create a distraction. 320 00:18:40,250 --> 00:18:41,706 When it comes after me, you three haul ass. 321 00:18:41,730 --> 00:18:42,730 Dad, no! 322 00:18:42,820 --> 00:18:43,650 I'll do it. 323 00:18:43,780 --> 00:18:45,520 What? 324 00:18:45,650 --> 00:18:47,700 Save Kelly and your daughter, Ash Williams. 325 00:18:47,830 --> 00:18:50,180 And when you send that bitch Ruby to hell, 326 00:18:50,310 --> 00:18:52,440 tell her I'll be waiting. 327 00:18:52,570 --> 00:18:53,850 Hey, Dalton, you don't have to... 328 00:18:56,750 --> 00:18:58,710 Dalton? 329 00:18:58,840 --> 00:18:59,710 Dalton wait! 330 00:18:59,840 --> 00:19:01,360 Hey! 331 00:19:01,490 --> 00:19:03,150 Over here! 332 00:19:03,280 --> 00:19:04,490 Hey! 333 00:19:05,230 --> 00:19:07,800 Come on you clicky son of a bitch! 334 00:19:07,930 --> 00:19:09,500 Screw you mother fucker! 335 00:19:09,630 --> 00:19:11,200 Come on! 336 00:19:11,330 --> 00:19:12,420 Come get some! 337 00:19:13,850 --> 00:19:15,420 Alright. Alright. 338 00:19:15,550 --> 00:19:17,250 What the hell are you doing? 339 00:19:17,380 --> 00:19:19,340 This sweet baby has bailed me out of more jams 340 00:19:19,470 --> 00:19:21,136 than a fistful of lube on a Saturday night. 341 00:19:21,160 --> 00:19:22,186 What are you waiting for?! 342 00:19:22,210 --> 00:19:24,170 I'm just gonna shove this thing 343 00:19:24,300 --> 00:19:26,146 right through that soul sucker and into the store. 344 00:19:26,170 --> 00:19:27,536 Ha ha ha! What are you waiting for mother fucker?! 345 00:19:27,560 --> 00:19:28,430 Ash it's not gonna work. 346 00:19:28,560 --> 00:19:29,870 Nothing works down here. 347 00:19:30,000 --> 00:19:31,960 Right, 'cause we're dead. I got it. 348 00:19:32,090 --> 00:19:33,490 We're not so dead that we can't try. 349 00:19:36,090 --> 00:19:37,400 Oh, that's not good. 350 00:19:38,880 --> 00:19:41,140 Come on baby, come on baby! 351 00:19:41,270 --> 00:19:42,620 Shit! 352 00:19:44,710 --> 00:19:47,280 Hey! Over here you psychotic son of a bitch. 353 00:19:47,410 --> 00:19:49,410 You want some of this? 354 00:19:49,540 --> 00:19:51,590 Come and get it! 355 00:19:51,720 --> 00:19:53,020 Dalton! 356 00:19:54,940 --> 00:19:56,240 No! Dalton! 357 00:19:58,550 --> 00:20:00,120 Go fuck yourself! 358 00:20:02,730 --> 00:20:04,340 Dalton! 359 00:20:04,470 --> 00:20:07,600 Fuck! Fuck! 360 00:20:07,730 --> 00:20:09,340 You were assembled in Livonia, Michigan. 361 00:20:09,470 --> 00:20:10,470 You can do this! 362 00:20:12,040 --> 00:20:13,780 Come on, baby! Come on! 363 00:20:16,000 --> 00:20:18,050 Oh, great. 364 00:20:18,180 --> 00:20:20,270 I'm gonna be buried in this boner mobile! 365 00:20:20,400 --> 00:20:22,090 At least we'll die together. 366 00:20:22,220 --> 00:20:23,660 Did you hear what I said? 367 00:20:23,790 --> 00:20:25,270 Evil is not the boss of us! 368 00:20:26,790 --> 00:20:28,190 Whoa! Whoa! 369 00:20:28,320 --> 00:20:29,410 Whoa! 370 00:20:29,540 --> 00:20:30,840 Hang on! 371 00:20:57,870 --> 00:20:59,000 Yeah! 372 00:21:03,350 --> 00:21:05,220 Okay, ladies, buckle up. 373 00:21:23,020 --> 00:21:24,240 Last stop. Shake a leg! 374 00:21:26,200 --> 00:21:28,520 Well, your Knight buddy sure came through when it mattered. 375 00:21:28,640 --> 00:21:32,210 Yeah, I just hope it was worth it. 376 00:21:32,340 --> 00:21:34,080 Where's the rift? 377 00:21:34,210 --> 00:21:36,040 Pablo, you had one job! 378 00:21:42,430 --> 00:21:44,130 Uh-hm. 379 00:21:44,260 --> 00:21:46,350 Looking for someone Brujo Boy? 380 00:22:12,900 --> 00:22:16,210 It's Brujo Especial, bitch. 381 00:22:19,170 --> 00:22:20,430 Please... 382 00:22:20,560 --> 00:22:22,650 Break it... Pablo... One... 383 00:22:22,780 --> 00:22:23,950 You had one job! 384 00:22:24,090 --> 00:22:25,130 Pablo... 385 00:22:25,260 --> 00:22:26,390 Jefe. 386 00:22:27,870 --> 00:22:30,050 Come on, Pablo, do your thing! 387 00:22:37,100 --> 00:22:38,400 I hope this works. 388 00:22:43,670 --> 00:22:44,670 Guru... 389 00:22:47,370 --> 00:22:48,760 That's my Pablo. 390 00:22:53,680 --> 00:22:55,290 Fuck! 391 00:23:00,160 --> 00:23:01,780 Kelly, what's the matter? 392 00:23:01,910 --> 00:23:03,470 This is no time to dawdle. 393 00:23:03,600 --> 00:23:07,040 Something's keeping me from coming through! 394 00:23:07,170 --> 00:23:08,220 What... 395 00:23:13,700 --> 00:23:15,310 Bye Ash. 396 00:23:29,670 --> 00:23:31,200 Jefe? 397 00:23:37,380 --> 00:23:39,330 It didn't work. 398 00:23:39,460 --> 00:23:41,080 Jefe... 399 00:23:41,210 --> 00:23:42,690 Oh, shit! 400 00:23:45,600 --> 00:23:48,740 Pablo, you look like shit. 401 00:23:48,870 --> 00:23:50,820 Welcome back! 402 00:23:50,950 --> 00:23:52,170 You made it through! 403 00:23:55,740 --> 00:23:57,220 Yeah. 404 00:23:57,350 --> 00:23:58,570 Most of me, anyway. 405 00:24:01,010 --> 00:24:02,230 Where's Brandy. 406 00:24:02,360 --> 00:24:03,920 Yeah, about that. 407 00:24:04,050 --> 00:24:06,100 You don't actually remember checking in that bag 408 00:24:06,230 --> 00:24:07,856 to see if it was her body you brought down here, do you? 409 00:24:07,880 --> 00:24:09,540 Oh, God! 410 00:24:09,670 --> 00:24:11,280 I didn't think so. 411 00:24:12,450 --> 00:24:13,980 Little help here?? 412 00:24:15,670 --> 00:24:16,736 Get me out of this thing, please!! 413 00:24:16,760 --> 00:24:18,200 We're coming, we're coming. 414 00:24:21,810 --> 00:24:23,420 Dad? 415 00:24:23,550 --> 00:24:25,340 Oh my God, you did it! 416 00:24:25,470 --> 00:24:26,820 I guess so kiddo. 417 00:24:30,340 --> 00:24:31,470 Come on. 418 00:24:32,870 --> 00:24:35,780 Okay, one problem solved, two to go. 419 00:24:35,910 --> 00:24:37,130 Kelly? 420 00:24:38,520 --> 00:24:40,260 She's still down there. 421 00:24:42,790 --> 00:24:45,310 Ghostbeaters never leave a man behind. 422 00:24:53,150 --> 00:24:54,540 Ruby what are you doing? 423 00:24:54,670 --> 00:24:56,720 We are fucked. 424 00:24:56,850 --> 00:24:58,410 When the Dark Ones arrive, 425 00:24:58,540 --> 00:25:02,110 their vengeance will be merciless. 426 00:25:02,240 --> 00:25:03,850 We betrayed them Ruby. 427 00:25:03,980 --> 00:25:05,860 Left them trapped all this time. 428 00:25:05,990 --> 00:25:08,210 They will destroy us. 429 00:25:11,910 --> 00:25:12,990 What's that? 430 00:25:15,560 --> 00:25:16,650 One of the Knights. 431 00:25:17,910 --> 00:25:19,260 She was watching the house. 432 00:25:21,350 --> 00:25:24,000 Ash must have told her where to find us. 433 00:25:24,130 --> 00:25:26,140 Fuck you, demon! 434 00:25:26,270 --> 00:25:28,050 Mm, she is a feisty one. 435 00:25:28,180 --> 00:25:30,490 You are a persistent bunch. 436 00:25:30,620 --> 00:25:34,280 Mulier daemonium de igne. 437 00:25:34,410 --> 00:25:36,020 Florence Latin. 438 00:25:39,450 --> 00:25:41,540 Kaya, I know what to do. 439 00:25:41,670 --> 00:25:44,200 Kaya?! 440 00:25:44,330 --> 00:25:46,550 The traitor! 441 00:25:46,680 --> 00:25:48,590 How could you do this to us? 442 00:25:48,720 --> 00:25:50,250 To mankind? 443 00:25:50,380 --> 00:25:51,990 What did she promise... 444 00:25:54,690 --> 00:25:56,210 What are you going to do to me!? 445 00:25:56,340 --> 00:25:57,860 Relax. 446 00:26:02,740 --> 00:26:04,380 You're gonna help us re-write our destiny. 28397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.