Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,641 --> 00:00:08,121
He's your brother.
You're sick in the head.
2
00:00:09,162 --> 00:00:11,882
Shut your mouth!
3
00:00:12,002 --> 00:00:15,921
Sorry, Gro. Sorry.
4
00:00:16,871 --> 00:00:19,671
- Frederik did this? - I pressed him.
5
00:00:20,369 --> 00:00:23,868
- He tried to strangle you. - Don't interfere with my family.
6
00:00:26,123 --> 00:00:30,402
- Come on, Hannah, we're going.
- I'm not going with you.
7
00:00:33,483 --> 00:00:35,764
Go home to mum.
8
00:00:35,884 --> 00:00:39,843
Don't follow me.
Go away!
9
00:00:42,483 --> 00:00:46,444
- Gro.
- Hannah?
10
00:00:51,363 --> 00:00:55,365
Frederik,
will you talk to me?
11
00:00:57,085 --> 00:00:59,324
I don't care about you.
12
00:01:02,405 --> 00:01:05,724
I would like to return home.
Don't get mad.
13
00:01:05,844 --> 00:01:09,445
I don't want to be your lover.
14
00:01:09,565 --> 00:01:14,045
- Isa has agreed to take her medication.
- What is this medication?
15
00:01:14,165 --> 00:01:19,085
Antidepressants.
She has a fragile mind.
16
00:01:20,206 --> 00:01:27,045
You can't sleep up here any more.
And you have to pay for electricity and gas.
17
00:01:27,165 --> 00:01:31,687
You haven't ever done that.
18
00:01:31,807 --> 00:01:36,846
Gro, you've been here a long time,
using the basement without paying.
19
00:01:36,966 --> 00:01:39,487
We could offset my loan
with the rent.
20
00:01:39,607 --> 00:01:43,287
Yes, I'm closing this off,
so you'll have to use the other exit.
21
00:01:46,447 --> 00:01:48,807
You are tough.
22
00:02:54,531 --> 00:02:59,171
Hold this here...
Wait a moment.
23
00:02:59,291 --> 00:03:02,131
It's big, eh?
24
00:03:02,251 --> 00:03:05,211
Hello?
25
00:03:13,091 --> 00:03:14,971
Hello?
26
00:03:15,091 --> 00:03:18,893
- Signe? Sorry.
- Yes.
27
00:03:22,252 --> 00:03:27,132
Hello? I just wanted to ask
if I could borrow the drill.
28
00:03:27,252 --> 00:03:30,973
- Yes. It's out in the barn.
- Sure.
29
00:03:31,093 --> 00:03:34,332
- I'll borrow just a splash of milk.
- No.
30
00:03:34,452 --> 00:03:37,893
- I'll buy some later.
- No, Thomas.
31
00:03:38,013 --> 00:03:40,893
Well, okay.
32
00:03:43,573 --> 00:03:47,813
I didn't say anything.
I'll take that.
33
00:03:54,575 --> 00:03:57,774
I rang him back.
34
00:03:57,894 --> 00:04:01,134
- Your father?
- He's coming tomorrow.
35
00:04:01,254 --> 00:04:03,975
Cool, Isa.
36
00:04:06,055 --> 00:04:09,814
- Can you be here when he comes?
- What time?
37
00:04:09,934 --> 00:04:14,855
- In the morning.
- Yes, I can.
38
00:04:14,975 --> 00:04:19,015
She should have been sleeping
quarter of an hour ago.
39
00:04:19,135 --> 00:04:24,775
- Shall I go for a walk with her?
- Yes, do that.
40
00:04:30,656 --> 00:04:35,456
- Hey, Blondie.
- Hello, Isa. Is she asleep?
41
00:04:36,336 --> 00:04:40,817
- Come see your new room.
- Should I take her for a while?
42
00:04:43,177 --> 00:04:46,736
- Isa, you have to see it.
- Will you take her?
43
00:04:46,856 --> 00:04:50,738
- I'll get her to sleep.
- Great. Thanks.
44
00:04:50,858 --> 00:04:55,337
- Oh, it's great.
- Yeah. Come and see.
45
00:04:56,457 --> 00:05:03,178
A hook, cradle, lying in bed.
Push it with your feet.
46
00:05:03,298 --> 00:05:06,178
- It's really nice.
- She's sleeping now.
47
00:05:06,298 --> 00:05:10,898
- You've really done a lot.
- We've earned a trip to the Finns Vig.
48
00:05:11,018 --> 00:05:13,577
Finns Vig?
49
00:05:13,697 --> 00:05:18,339
- We could have a dip.
- Could you borrow Signe's car?
50
00:05:18,459 --> 00:05:23,178
- Do it yourself.
- Me and von Larsen's car! Forget it.
51
00:05:23,298 --> 00:05:30,219
- So I have to borrow it for you!
- Say you need to pick up some diapers.
52
00:05:31,299 --> 00:05:34,499
- No, I need to look after Melody.
- She's sleeping.
53
00:05:34,619 --> 00:05:38,220
Signe loves her.
I'll get some towels.
54
00:05:38,340 --> 00:05:42,420
Isa, you should come too.
It will be invigorating.
55
00:05:48,579 --> 00:05:52,261
- Signe?
- Hi.
56
00:05:52,381 --> 00:05:55,860
I have no more diapers.
57
00:05:55,980 --> 00:05:59,900
Can I borrow the car,
to quickly buy some?
58
00:06:01,982 --> 00:06:04,421
Yeah.
59
00:06:04,541 --> 00:06:09,262
I need it in an hour.
I'm picking up grass seed.
60
00:06:09,382 --> 00:06:12,221
I'll bring it back.
61
00:06:13,622 --> 00:06:18,782
She just fell asleep.
Is it okay if she stays here?
62
00:06:18,902 --> 00:06:22,982
I'll take her with me.
That's fine.
63
00:06:23,102 --> 00:06:27,983
- Could you get some twine?
- Of course.
64
00:06:52,583 --> 00:06:55,624
Those two have to be in the great hall -
65
00:06:55,744 --> 00:06:58,264
- and those in the street.
66
00:06:58,384 --> 00:07:02,344
Ok Hannah, that's it,
we need to go.
67
00:07:02,464 --> 00:07:05,385
You can come again on Friday.
68
00:07:05,505 --> 00:07:11,264
- Why can't I be with Dad?
- You should talk to Solveig about that.
69
00:07:11,384 --> 00:07:16,345
- I have all my stuff at dad's.
- We'll get Robert to retrieve them.
70
00:07:16,465 --> 00:07:20,265
- I can drive past. Do you have the key?
- Yes.
71
00:07:22,545 --> 00:07:25,626
- Hi, Kim.
- Hello, Gro.
72
00:07:27,106 --> 00:07:29,345
Hi there.
73
00:07:29,465 --> 00:07:34,186
There is good news.
Is it okay if I say it?
74
00:07:34,306 --> 00:07:38,786
Walders in Hamburg has agreed
to do a Veronika Retrospective.
75
00:07:38,906 --> 00:07:43,186
No way!
I thought they would.
76
00:07:43,306 --> 00:07:47,587
- And you must curate.
- Wow.
77
00:07:47,707 --> 00:07:51,387
I showed them the 'corpus',
and they almost fell over backwards.
78
00:07:51,507 --> 00:07:53,147
'Corpus'?
79
00:07:54,429 --> 00:07:57,228
It's called the 'corpus'. Signe's piece.
80
00:07:57,786 --> 00:08:01,228
Oh well. Now we'll have to see
what to put with it.
81
00:08:01,348 --> 00:08:06,067
You can't put much with the 'corpus',
but maybe we'll find something else.
82
00:08:07,037 --> 00:08:10,237
I said that maybe some new works would turn up.
83
00:08:10,828 --> 00:08:15,949
It's a little too early to say.
Hannah, grab your bag.
84
00:08:16,069 --> 00:08:19,668
Gro, that's great.
Congratulations.
85
00:08:19,788 --> 00:08:22,549
Have you bribed them?
86
00:08:23,199 --> 00:08:26,699
- 'Corpus'! What are you doing?
- It should be called something.
87
00:08:26,736 --> 00:08:30,236
- And you said there were more.
- You told him that too.
88
00:08:30,656 --> 00:08:33,856
- Yeah, I was drunk. - Gro, the fish is good.
89
00:08:35,350 --> 00:08:39,549
Don't we have enough problems
getting 'Corpus' verified?
90
00:08:39,976 --> 00:08:43,477
- I have nothing to show them.
- You have to create it.
91
00:08:44,780 --> 00:08:47,580
Aren't you happy? It's great for sales.
92
00:08:48,421 --> 00:08:51,621
- It won't go with the work. - Why?
93
00:08:51,830 --> 00:08:54,070
Because I will have made it.
94
00:09:01,110 --> 00:09:04,151
- Can you sign?
- Yes.
95
00:09:08,070 --> 00:09:11,312
- Done.
- You get a copy.
96
00:09:15,271 --> 00:09:18,591
- Here you go. Bye.
- Bye.
97
00:09:22,712 --> 00:09:26,592
- Are you okay?
- Yes, it saved everything.
98
00:10:12,594 --> 00:10:15,395
Do you want some?
99
00:10:17,834 --> 00:10:21,595
Thomas?
Shall we make troldehår?
100
00:10:21,715 --> 00:10:25,875
That's what we need.
I need to piss.
101
00:10:25,995 --> 00:10:28,995
- What is it?
- It's grilled seaweed.
102
00:10:29,115 --> 00:10:31,636
- It tastes great.
- Ah!
103
00:10:31,757 --> 00:10:35,036
- Have you tasted it?
- No.
104
00:10:36,316 --> 00:10:40,115
It's a delicacy.
105
00:10:40,235 --> 00:10:42,876
Can I borrow this?
106
00:10:42,997 --> 00:10:45,517
This is my Hovrätt.
107
00:10:47,196 --> 00:10:50,557
It shouldn't be on long.
It's just smoked.
108
00:10:50,677 --> 00:10:53,676
It gets a bit crunchy.
109
00:10:55,157 --> 00:10:58,597
- It's not going so well.
- It's going smoothly.
110
00:10:58,717 --> 00:11:03,717
I have it.
Then it changes colour.
111
00:11:03,837 --> 00:11:07,797
- Here. It's strong.
- Is it?
112
00:11:11,198 --> 00:11:14,957
Holy shit, something splashed!
113
00:11:15,077 --> 00:11:18,238
It tastes of urine.
114
00:11:26,759 --> 00:11:29,918
No, Isa. We can't.
115
00:11:32,159 --> 00:11:35,360
I like you,
but it would get too messy.
116
00:11:35,480 --> 00:11:40,039
- We are not lovers anymore.
- It will be messy anyway.
117
00:11:49,160 --> 00:11:52,879
Did you taste it? Want to try?
118
00:11:57,080 --> 00:12:00,280
- It tastes really bad.
- A bit of the sea.
119
00:12:00,400 --> 00:12:03,521
Of old cold sea.
120
00:12:07,561 --> 00:12:13,001
I'll hang something there...
Frederik didn't like it.
121
00:12:13,121 --> 00:12:16,361
There was a lot, he didn't like.
122
00:12:16,481 --> 00:12:21,882
Do you remember when he spent
all his money on branded clothing?
123
00:12:22,002 --> 00:12:26,241
- Absolutely terrible.
- The black suits.
124
00:12:26,361 --> 00:12:31,923
He was so afraid
that something would happen to his clothes.
125
00:12:32,043 --> 00:12:35,322
You couldn't get him to sit down.
126
00:12:35,442 --> 00:12:40,763
No, we rolled him up.
He looked like a black cigar eventually.
127
00:12:40,883 --> 00:12:45,163
He had seaweed inside his underwear.
128
00:12:45,283 --> 00:12:49,043
It would be nice to have Melody down here.
129
00:12:49,163 --> 00:12:52,284
Fuck! What time is it?
130
00:12:53,324 --> 00:12:57,484
Fuck! I should have
been home ten minutes ago.
131
00:12:57,604 --> 00:13:03,283
And I had to buy twine too,
because she's working with Aksel.
132
00:13:03,403 --> 00:13:07,964
- What should I say to her?
- We'll work it out. We're out of here.
133
00:13:12,484 --> 00:13:15,604
Piss! It's Signe.
134
00:13:15,724 --> 00:13:19,845
- Say you met a friend in the city.
- That's not an excuse!
135
00:13:19,965 --> 00:13:23,725
Say you were
drugged in the bakery.
136
00:13:23,845 --> 00:13:28,886
- There was methamphetamine in a rum ball.
- Don't talk to me.
137
00:13:29,006 --> 00:13:32,245
We'll just find some twine
in the basement.
138
00:13:32,365 --> 00:13:36,805
- We'll find some sort of string.
- Shut up!
139
00:13:36,925 --> 00:13:39,846
Fuck, there she is. Duck down.
140
00:13:51,327 --> 00:13:54,367
What the hell is going on?
141
00:13:54,487 --> 00:13:57,527
Are you okay? Emil?
142
00:13:57,646 --> 00:14:00,847
- Isa, are you okay?
- Yes.
143
00:14:00,967 --> 00:14:03,408
Holy shit, man!
144
00:14:04,608 --> 00:14:07,127
Oh, dammit!
145
00:14:14,888 --> 00:14:20,648
- You drive bloody well, Isa.
- Signe, I must apologize.
146
00:14:22,328 --> 00:14:25,048
Have you been drinking?
147
00:14:25,168 --> 00:14:29,409
- What? Have you been drinking?
- We've had a little to drink.
148
00:14:29,529 --> 00:14:32,889
Isa, you drove drunk?
What were you thinking?
149
00:14:33,008 --> 00:14:36,369
- Sorry.
- Are you completely insane?
150
00:14:36,489 --> 00:14:40,329
Ah, dammit! No, no, no.
151
00:14:42,289 --> 00:14:45,250
- What is it, Thomas?
- My knee.
152
00:14:45,370 --> 00:14:48,889
- Ah, dammit!
- What else? Your neck?
153
00:14:49,009 --> 00:14:52,210
- What about your back?
- Is your neck painful?
154
00:14:52,330 --> 00:14:56,130
- Do you hurt anywhere else?
- Just there.
155
00:14:56,250 --> 00:15:01,250
If it's his neck,
he should sit still.
156
00:15:01,369 --> 00:15:06,651
- Stay right there.
- I'll call an ambulance.
157
00:15:08,411 --> 00:15:13,412
Ask the doctor whether we should move him.
Tell him about the neck.
158
00:15:13,532 --> 00:15:17,211
Stop it now.
You guys are getting hysterical.
159
00:15:17,331 --> 00:15:21,452
- I'll just turn a little.
- Stay sitting there!
160
00:15:21,572 --> 00:15:24,691
I have just had a knock.
161
00:15:24,811 --> 00:15:29,692
- She's not a damn doctor.
- They're sending an ambulance and police.
162
00:15:29,811 --> 00:15:34,052
- And what?
- I don't believe it!
163
00:15:34,172 --> 00:15:37,532
They will know I've been drinking.
Then they'll take Melody.
164
00:15:37,652 --> 00:15:40,613
Of course they won't.
165
00:15:40,733 --> 00:15:45,532
- We'll simply say that I drove the car.
- You're drunk too.
166
00:15:45,652 --> 00:15:51,173
- You have to get away from here. In the house.
- Make sure he sits still.
167
00:15:51,293 --> 00:15:53,853
Thomas, you have to sit still.
168
00:15:53,973 --> 00:15:56,413
Where is she?
169
00:15:56,533 --> 00:16:01,014
- Where's she gone?
- She is here.
170
00:16:01,134 --> 00:16:05,533
How long has she slept?
How long has she slept?
171
00:16:05,653 --> 00:16:09,574
I don't know.
An hour. One and a half, maybe.
172
00:16:09,694 --> 00:16:11,854
Are you okay?
173
00:16:13,134 --> 00:16:15,895
When did we leave, Emil?
174
00:16:16,015 --> 00:16:19,414
Do you remember?
Do you think she looks tired?
175
00:16:19,534 --> 00:16:22,494
- Isa?
- Does she look tired?
176
00:16:22,614 --> 00:16:26,855
I don't know
if she looks tired, okay?
177
00:16:26,975 --> 00:16:30,695
Calm down. Take it easy.
178
00:16:32,535 --> 00:16:37,736
Isa? Look at me.
Look at me.
179
00:16:37,856 --> 00:16:43,176
It doesn't matter.
It doesn't matter. She's fine.
180
00:16:44,576 --> 00:16:47,417
Yes.
181
00:16:48,856 --> 00:16:51,776
Just breathe.
182
00:16:51,896 --> 00:16:56,816
Come. Sit down.
Sit down on the bed.
183
00:16:56,936 --> 00:16:59,737
She's doing fine.
184
00:17:04,977 --> 00:17:09,176
I think you should get some rest, Isa.
185
00:17:20,458 --> 00:17:25,818
Now we'll just stabilize your neck.
Do you hurt anywhere else?
186
00:17:25,938 --> 00:17:29,059
Yes, my knee hurts a lot.
187
00:17:31,538 --> 00:17:35,259
- And my back.
- Does that help your neck?
188
00:17:40,459 --> 00:17:44,978
- Does it hurt here?
- No.
189
00:17:45,098 --> 00:17:47,460
Hi.
190
00:17:48,580 --> 00:17:53,659
- What happened here?
- We ran into that.
191
00:17:55,299 --> 00:17:58,341
Who was driving the car?
192
00:17:58,461 --> 00:18:02,900
It was me.
I was just distracted.
193
00:18:05,181 --> 00:18:08,700
- Were you on the phone?
- No.
194
00:18:12,181 --> 00:18:14,981
Can I see your driver's license.
195
00:18:15,101 --> 00:18:19,261
Yes, of course.
I'll see if I have it.
196
00:18:23,942 --> 00:18:29,621
- It smells of alcohol.
- We broke a bottle down there.
197
00:18:29,741 --> 00:18:32,582
- Have you been drinking?
- No.
198
00:18:32,702 --> 00:18:35,862
I'd like you to do a breath test.
199
00:18:35,982 --> 00:18:38,822
I haven't drunk anything.
200
00:18:40,903 --> 00:18:44,022
- What's your name?
- Thomas Konrad.
201
00:18:45,663 --> 00:18:49,943
Just blow, blow, blow, blow.
202
00:18:52,503 --> 00:18:55,542
- Yes. No alcohol.
- No.
203
00:19:06,623 --> 00:19:08,505
That's fine.
204
00:19:10,384 --> 00:19:13,504
- How's the test?
- It's negative.
205
00:19:13,624 --> 00:19:17,224
- What happens now?
- You get this back.
206
00:19:17,344 --> 00:19:20,625
You've had a fright.
207
00:19:26,545 --> 00:19:31,584
- Signe? Signe?
- Just breathe easily.
208
00:19:31,704 --> 00:19:36,466
- Thomas, I'm right here.
- Will you call Gro?
209
00:19:36,586 --> 00:19:39,945
- Yes, I will.
- Thanks.
210
00:19:48,826 --> 00:19:52,385
You can jump in the front
with my colleague.
211
00:20:18,627 --> 00:20:21,668
- Hello.
- Hi, honey.
212
00:20:22,358 --> 00:20:25,958
- We thought you were at work. - No, I'm working from home.
213
00:20:26,068 --> 00:20:28,067
Hi.
214
00:20:29,708 --> 00:20:32,269
Hi.
215
00:20:44,909 --> 00:20:49,309
I'm so sorry about everything
that happened the other day.
216
00:20:49,429 --> 00:20:51,789
It's nothing.
217
00:20:53,829 --> 00:20:57,630
- Are you ok?
- We had a good trip to Copenhagen.
218
00:20:58,654 --> 00:21:01,454
Hannah, we have to get going. Grab your stuff.
219
00:21:02,190 --> 00:21:05,069
Okay.
220
00:21:16,871 --> 00:21:19,431
I'll drive her over to Solveig's.
221
00:21:20,773 --> 00:21:22,973
No, that wasn't the agreement.
222
00:21:23,071 --> 00:21:27,351
- I'm driving her over to Solveig's.
- No.
223
00:21:29,993 --> 00:21:32,212
Get in the car, Hannah.
224
00:21:36,592 --> 00:21:39,911
- See you, honey.
- Will you?
225
00:21:40,031 --> 00:21:44,073
Yes. I'll talk to mum,
and we'll work it out.
226
00:22:02,473 --> 00:22:04,954
Hi.
227
00:22:09,754 --> 00:22:12,274
See you.
228
00:22:16,508 --> 00:22:20,109
- Many thanks. - It was nice to have her.
229
00:22:20,635 --> 00:22:23,514
Will you come up and have a cup of coffee?
230
00:22:24,357 --> 00:22:26,577
No, I should go.
231
00:22:26,955 --> 00:22:30,955
Ok. Bye.
232
00:22:35,002 --> 00:22:37,602
Frederik went crazy in Thailand.
233
00:22:39,401 --> 00:22:43,101
- What did he do? - He tried to strangle Gro.
234
00:22:44,242 --> 00:22:47,243
She had marks on her neck when she came home.
235
00:22:48,607 --> 00:22:51,226
I thought it was best -
236
00:22:53,059 --> 00:22:57,060
- that you knew. With the children and...
237
00:23:02,076 --> 00:23:04,757
Bye.
238
00:23:14,517 --> 00:23:19,317
Hi. What's happening?
239
00:23:19,437 --> 00:23:23,198
No news,
but Gro is coming.
240
00:23:23,318 --> 00:23:27,558
Signe, can you give me a hand with this?
241
00:23:31,998 --> 00:23:34,558
There.
242
00:23:34,678 --> 00:23:37,478
It's fine here.
243
00:23:39,599 --> 00:23:42,199
Good.
244
00:23:45,959 --> 00:23:50,119
- Where's Isa?
- She's resting up in the house.
245
00:23:55,479 --> 00:24:00,080
- Will it go again?
- I hope so.
246
00:24:00,200 --> 00:24:04,080
- I'll do my best, ok?
- Yeah.
247
00:24:08,200 --> 00:24:11,360
I think she's hungry.
248
00:24:19,321 --> 00:24:24,921
- Signe, where did Thomas go?
- He's gone for some tests.
249
00:24:25,041 --> 00:24:28,721
They're checking his knees and neck.
250
00:24:28,841 --> 00:24:32,241
Shit, man!
251
00:24:32,361 --> 00:24:35,282
Shall I do that?
252
00:24:44,402 --> 00:24:49,403
- Why won't it come out ?!
- Isa, take her. I'll do it.
253
00:24:51,362 --> 00:24:54,403
- It's me, as usual.
- Come on.
254
00:24:54,523 --> 00:24:58,442
Take your daughter
and give her some food.
255
00:25:00,762 --> 00:25:04,123
Sit down
and give her some food.
256
00:25:08,363 --> 00:25:12,363
- Sit down.
- I don't think she likes me.
257
00:25:12,483 --> 00:25:17,084
She likes you.
She's just hungry. Sit down.
258
00:25:32,125 --> 00:25:35,884
Now just give her the baby food quietly.
259
00:25:43,685 --> 00:25:46,765
There. That's good.
260
00:25:49,766 --> 00:25:52,086
See...
261
00:25:53,925 --> 00:25:58,486
- Sorry, Signe.
- It's okay.
262
00:26:18,687 --> 00:26:22,607
Hello.
I just picked up the grass seed.
263
00:26:22,727 --> 00:26:24,728
Did you?
264
00:26:24,848 --> 00:26:29,008
Your car probably won't be going
for the next few days.
265
00:26:29,128 --> 00:26:32,928
Isa, I'm going out for a while.
266
00:26:53,489 --> 00:26:56,209
Hello, Robert.
267
00:26:58,494 --> 00:27:00,596
- Good to see you. - Yeah.
268
00:27:00,970 --> 00:27:05,289
No thanks. I just talked to Gro.
They're coming shortly.
269
00:27:05,517 --> 00:27:07,337
She's in Copenhagen.
270
00:27:07,529 --> 00:27:10,411
No, she's at the hospital with Thomas.
271
00:27:12,650 --> 00:27:17,171
We had a little accident with the car.
Didn't you hear?
272
00:27:17,934 --> 00:27:19,953
No. Is Thomas ok?
273
00:27:20,250 --> 00:27:24,411
Yes, he's fine,
but the car is smashed.
274
00:27:25,314 --> 00:27:28,514
I just came down to look at some works.
275
00:27:29,631 --> 00:27:33,430
I've just been taking Hannah over to her mother's.
276
00:27:34,411 --> 00:27:38,812
Okay. So...
She's moved out?
277
00:27:39,615 --> 00:27:41,434
Yeah, it looks like it.
278
00:27:44,972 --> 00:27:49,332
Well. I needed to get this.
There's coffee up there.
279
00:28:16,013 --> 00:28:18,373
Hi.
280
00:28:18,493 --> 00:28:23,254
Weren't we on for tomorrow?
I would have cooked.
281
00:28:23,374 --> 00:28:25,654
Yeah.
282
00:28:25,774 --> 00:28:31,694
- Come in.
- I want to talk to you about the children.
283
00:28:34,575 --> 00:28:38,535
They're not going to come here
for a while.
284
00:28:39,855 --> 00:28:43,295
Why is that?
Why have you got her?
285
00:28:46,055 --> 00:28:49,336
Frederik, I...
286
00:28:49,456 --> 00:28:53,375
I heard what happened in Thailand.
287
00:28:57,457 --> 00:29:00,296
They shouldn't be here
alone with you.
288
00:29:00,416 --> 00:29:05,456
I would never do anything to the kids.
We'll talk about it tomorrow.
289
00:29:27,617 --> 00:29:30,697
Here are your clothes.
Have a good recovery.
290
00:29:30,817 --> 00:29:33,339
Thank you.
291
00:29:33,459 --> 00:29:36,938
Hello. Hi there.
292
00:29:37,058 --> 00:29:41,618
Thomas, it's important that you take
it easy until the pain is gone.
293
00:29:41,738 --> 00:29:44,499
We'll do that.
Does it hurt?
294
00:29:44,619 --> 00:29:48,538
No. I'm so high on Ketogan,
but I want to go home.
295
00:29:48,658 --> 00:29:52,659
Leave the wheelchair in the hallway,
when you've got him in the car.
296
00:29:52,779 --> 00:29:56,339
- Good recovery.
- You too.
297
00:29:57,539 --> 00:29:59,780
Wow.
298
00:29:59,900 --> 00:30:03,659
You're an experienced driver.
We need you at home.
299
00:30:20,301 --> 00:30:24,460
- Is Robert here?
- Yes, he's down in the basement.
300
00:30:25,460 --> 00:30:29,221
- Hi, Thomas. How are you?
- I've been better.
301
00:30:29,341 --> 00:30:33,181
- Where is Signe?
- She's out in the field.
302
00:30:35,501 --> 00:30:38,421
- Are you high?
- Yes, you are crazy!
303
00:30:38,541 --> 00:30:41,781
Can you help me?
It's stuck in my hair.
304
00:30:41,902 --> 00:30:45,342
- That's annoying.
- Morphine is damn good.
305
00:30:49,902 --> 00:30:52,381
Signe?
306
00:30:56,983 --> 00:31:00,502
Damn, it never stops.
307
00:31:00,622 --> 00:31:05,143
- I'll just see what it is.
- Yes, of course.
308
00:31:06,303 --> 00:31:10,583
Thomas needs to lie down for a while.
The wagon won't be any good.
309
00:31:10,703 --> 00:31:13,863
Could he stay in the house?
310
00:31:13,983 --> 00:31:20,583
- And he can't stay down with you?
- What if he needs to go to the toilet?
311
00:31:20,703 --> 00:31:23,344
You don't have to look after him.
312
00:31:23,464 --> 00:31:27,943
I'll call Lone.
And Emil will help too.
313
00:31:29,144 --> 00:31:32,145
- It's just for a few days.
- Okay.
314
00:31:32,265 --> 00:31:36,584
- Thank you.
- You need to move into the house and lie down.
315
00:31:36,704 --> 00:31:39,785
- Hi, Thomas.
- Hi. Thank you.
316
00:31:39,905 --> 00:31:44,745
- Can you stand on it?
- Preferably not.
317
00:31:44,865 --> 00:31:47,985
We can put him
in Veronika's old room.
318
00:31:48,105 --> 00:31:50,465
Isa's there.
319
00:31:50,585 --> 00:31:53,946
Isa, can you move into the wagon?
320
00:31:55,266 --> 00:31:57,866
Can't I stay inside with you?
321
00:31:59,826 --> 00:32:03,385
Then I'll take the wagon.
You can have my room.
322
00:32:03,505 --> 00:32:06,587
- Good.
- Are we agreed?
323
00:32:06,707 --> 00:32:10,186
- So here?
- Ouch!
324
00:32:10,306 --> 00:32:13,746
No, put me down.
325
00:32:15,547 --> 00:32:19,707
No, you idiot! What are you doing?
326
00:32:23,467 --> 00:32:29,908
- I'm sorry about everything.
- It's great that you've got the family under control.
327
00:32:30,028 --> 00:32:33,508
- What should I do?
- You've closed that off.
328
00:32:33,628 --> 00:32:37,708
There's no access from the basement.
Are there many down there?
329
00:32:37,828 --> 00:32:44,309
- I just wanted to say thank you for today.
- Could you help out here?
330
00:32:46,348 --> 00:32:50,188
If you could just come over here.
331
00:33:00,108 --> 00:33:02,749
There are my two girls.
332
00:33:03,950 --> 00:33:09,830
- Can I put her in here for a while?
- Of course. What about you?
333
00:33:20,910 --> 00:33:26,671
- Sorry.
- Don't say sorry.
334
00:33:28,631 --> 00:33:31,351
Isa, damn...
335
00:33:34,551 --> 00:33:41,192
It suits me to lie here and fart, ok?
336
00:33:44,871 --> 00:33:49,311
Maybe I can entice Emil to
to finish the job on the wagon.
337
00:33:51,352 --> 00:33:55,833
You're good at getting people
to work for you.
338
00:33:57,672 --> 00:34:03,072
Could you get a few codeine for me?
339
00:34:03,192 --> 00:34:04,873
Yeah.
340
00:34:06,233 --> 00:34:09,833
- How many do you want?
- Two.
341
00:34:09,953 --> 00:34:13,394
I don't know if I can have more.
342
00:34:14,874 --> 00:34:18,753
What are you doing? You've just had morphine.
You can't have more now.
343
00:34:18,873 --> 00:34:24,313
- But it still hurts.
- You have to wait about two hours.
344
00:34:24,433 --> 00:34:27,874
- I didn't know.
- No, you didn't ask.
345
00:34:27,994 --> 00:34:30,434
You wouldn't sit in shit.
346
00:34:30,554 --> 00:34:35,194
You didn't know,
that you shouldn't drink and drive.
347
00:34:43,395 --> 00:34:47,594
The girl doesn't know anything.
Now she's giving him pills.
348
00:34:47,714 --> 00:34:50,716
That was probably Thomas' instruction.
349
00:34:50,836 --> 00:34:55,395
Why are you defending her?
She can't manage anything.
350
00:34:55,515 --> 00:35:01,236
Thomas could have stopped
pouring alcohol into her.
351
00:35:22,917 --> 00:35:24,338
Come.
352
00:35:37,174 --> 00:35:40,374
- The fish is fantastic. - No, it's not.
353
00:35:41,052 --> 00:35:44,251
It's as good as 'Corpus'.
354
00:35:57,361 --> 00:36:00,282
What shall we call it?
355
00:36:00,919 --> 00:36:05,679
Knowing you,
you've already got an exciting idea.
356
00:36:08,760 --> 00:36:11,961
The world loves your work. Can't you enjoy it?
357
00:36:12,800 --> 00:36:15,920
No, I have no idea,
what I'm making.
358
00:36:16,886 --> 00:36:19,286
But I do.
359
00:36:21,600 --> 00:36:27,760
It's annoying that you interfere
and poke around in my stuff.
360
00:36:28,162 --> 00:36:31,762
- I'm interfering? - I'll tell you when I'm ready.
361
00:36:44,435 --> 00:36:46,636
When will you really be ready?
362
00:36:47,065 --> 00:36:50,065
I won't interfere in your art or your family.
363
00:36:50,770 --> 00:36:54,160
- Can you give me some space?
- Your brother was strangling you.
364
00:36:54,830 --> 00:36:57,230
And I can't say anything.
365
00:36:57,762 --> 00:37:00,962
It doesn't have anything to do with you.
366
00:37:01,483 --> 00:37:03,703
I told Solveig.
367
00:37:05,860 --> 00:37:10,260
- You did what? - I told Solveig.
368
00:37:13,963 --> 00:37:19,003
Are you a complete idiot?
Isn't it bad enough for him?
369
00:37:19,450 --> 00:37:23,150
He's unstable. She has a right to know.
370
00:37:23,820 --> 00:37:27,420
- It could affect the children. - Go to hamburg now.
371
00:37:27,564 --> 00:37:31,403
Isn't that where you're going?
372
00:37:42,485 --> 00:37:47,125
Sorry. Will you stay tonight?
373
00:37:47,920 --> 00:37:50,940
No. And don't call me -
374
00:37:51,390 --> 00:37:54,790
- until you're ready for us to share everything.
375
00:37:55,530 --> 00:37:57,730
The two of us.
376
00:38:36,808 --> 00:38:40,087
- Are you okay, Isa?
- It's too small.
377
00:38:40,207 --> 00:38:45,089
- It's too small.
- Be careful. You'll crush her.
378
00:38:45,209 --> 00:38:48,688
Isa, you'll crush her.
Let just leave it.
379
00:38:48,808 --> 00:38:53,848
- I'll do it.
- Yes, but you're putting it on wrong way.
380
00:38:53,968 --> 00:38:58,209
You're squeezing her arm.
Be careful with her.
381
00:38:59,449 --> 00:39:03,569
Her hand goes through here.
382
00:39:12,810 --> 00:39:15,929
Could you take her?
383
00:39:16,049 --> 00:39:19,690
Just for tonight.
I'm really tired.
384
00:39:26,730 --> 00:39:32,451
I'll take her, but you have to talk
to a psychologist.
385
00:39:35,731 --> 00:39:40,651
I know you've done it before,
but not since you became a mother.
386
00:39:44,331 --> 00:39:47,891
Yes. So you'll take her?
387
00:39:48,011 --> 00:39:50,651
- Yes.
- Thanks.
388
00:39:57,692 --> 00:40:00,932
You can get some sleep.
389
00:40:07,613 --> 00:40:12,612
- What the hell is going on?
- Let's give her a chance.
390
00:40:12,732 --> 00:40:17,133
- She said yes to the psychologist.
- She was crushing the baby.
391
00:40:17,253 --> 00:40:20,693
I know.
She's just been in an accident.
392
00:40:20,813 --> 00:40:25,894
- Let's give her a chance.
- Yes.
393
00:40:53,576 --> 00:40:57,815
Isa, come here, damn it!
Stop! Isa, stop now.
394
00:41:01,176 --> 00:41:04,535
Isa, stop, dammit!
395
00:41:04,655 --> 00:41:06,816
Isa!
396
00:41:17,016 --> 00:41:20,617
Isa, come on, dammit!
Please don't go.
397
00:41:20,737 --> 00:41:25,256
- Isa, come back. Stop now.
- Leave me alone.
398
00:41:25,376 --> 00:41:28,618
- Wait a minute.
- Isa ?!
399
00:41:28,738 --> 00:41:34,977
Please don't go, Isa.
Relax, we can talk about it.
400
00:41:35,097 --> 00:41:37,977
Isa, what's happening?
401
00:41:38,097 --> 00:41:41,778
- Stop now, dammit!
- Emil!
402
00:41:48,818 --> 00:41:51,337
Where are you going?
403
00:41:51,457 --> 00:41:55,259
- I just need to be alone.
- Come back.
404
00:41:55,379 --> 00:42:00,058
I can't... I must have peace.
You said that yourself.
405
00:42:00,178 --> 00:42:04,140
- Don't run away.
- I can't be here anymore.
406
00:42:04,260 --> 00:42:07,579
There is always something.
It was going well...
407
00:42:07,699 --> 00:42:11,379
And then suddenly I'm back again.
And then I stare at Emil.
408
00:42:11,499 --> 00:42:14,739
- And everything seems possible.
- Isa.
409
00:42:26,180 --> 00:42:30,340
- Come back.
- I have to try by myself.
410
00:42:30,460 --> 00:42:34,260
- No. You can't take her with you.
- This is my child!
411
00:42:34,380 --> 00:42:38,100
Yes, but you can't take care of her.
412
00:42:44,381 --> 00:42:47,581
Now you don't think I can?
413
00:42:48,620 --> 00:42:52,022
I don't think that you can
look after Melody by yourself.
414
00:42:52,142 --> 00:42:55,061
No, I don't think so.
415
00:42:55,181 --> 00:42:58,342
You crush her
when you dress her.
416
00:42:58,462 --> 00:43:03,462
You drink and drive.
It all goes straight into her.
417
00:43:05,862 --> 00:43:08,583
You're not well.
418
00:43:19,183 --> 00:43:21,903
Isa...
419
00:43:22,863 --> 00:43:25,623
Isa?
420
00:43:44,025 --> 00:43:48,584
Hello. Hi, honey. Hello, darling.
421
00:43:48,704 --> 00:43:52,745
Just go on ahead.
I'll be right here.
422
00:43:52,865 --> 00:43:56,345
What did you say to him?
423
00:43:56,465 --> 00:43:59,184
Solveig, what did you say to him?
424
00:44:00,584 --> 00:44:03,226
I said that we have separated.
425
00:44:03,346 --> 00:44:07,385
And I said,
that they will stay with me.
426
00:44:10,345 --> 00:44:13,026
We haven't agreed anything.
427
00:44:13,146 --> 00:44:17,266
- You can't just say...
- But that's the way it is.
428
00:44:18,586 --> 00:44:23,506
Solveig, we've been through
so many things over the years -
429
00:44:23,626 --> 00:44:26,347
- and we can overcome this.
430
00:44:26,467 --> 00:44:30,707
We can't.
It's over, Frederik.
431
00:44:33,347 --> 00:44:35,226
It's over.
432
00:44:35,346 --> 00:44:38,708
You can't stop me seeing my children.
433
00:44:38,828 --> 00:44:41,547
I have to.
434
00:44:41,667 --> 00:44:44,907
That wouldn't happen in court.
435
00:44:45,907 --> 00:44:47,828
In court?
436
00:44:50,308 --> 00:44:53,748
Is that really what you want?
437
00:45:20,549 --> 00:45:23,511
Good morning.
438
00:45:23,631 --> 00:45:27,790
- Hello.
- Good morning. Hello.
439
00:45:27,910 --> 00:45:30,989
I just looked in on Thomas.
He's asleep.
440
00:45:33,470 --> 00:45:36,111
Isa has gone.
441
00:45:36,231 --> 00:45:40,350
She was taking Melody too,
but we stopped her.
442
00:45:40,470 --> 00:45:46,831
I took her. I said
some harsh things to her.
443
00:45:46,951 --> 00:45:51,432
- It's probably fine.
- I said she wasn't well.
444
00:45:54,151 --> 00:45:57,071
She was completely...
445
00:45:57,191 --> 00:46:01,512
You could have said she was
the world's most amazing mother...
446
00:46:01,632 --> 00:46:05,032
She couldn't manage, Signe.
447
00:46:08,191 --> 00:46:12,953
- You've done the best thing for Melody.
- Do you think so?
448
00:46:17,833 --> 00:46:21,272
I'll take her to Copenhagen
for a few days.
449
00:46:21,392 --> 00:46:26,594
- What if Isa comes back?
- Then we'll work it out.
450
00:46:26,714 --> 00:46:30,593
I can take her if Thomas
wants her in the house.
451
00:46:30,713 --> 00:46:34,114
He's on a lot of morphine.
He should take it easy.
452
00:46:34,234 --> 00:46:38,074
- He can't deal with much.
- Gro?
453
00:46:38,194 --> 00:46:42,033
- Yes.
- Gro?
454
00:46:46,715 --> 00:46:49,074
Yes.
455
00:46:54,035 --> 00:46:57,435
- What is it?
- I can't lift my arms.
456
00:46:57,555 --> 00:46:59,875
What?
457
00:46:59,995 --> 00:47:05,075
I woke up,
and I couldn't move my legs.
458
00:47:05,195 --> 00:47:08,875
- Can you feel anythng there?
- No.
459
00:47:08,995 --> 00:47:14,796
- Dad, can you feel that?
- No, I can't.
460
00:47:17,995 --> 00:47:23,237
Emil! Call an ambulance.
461
00:47:23,357 --> 00:47:28,836
Thomas can't feel his arms.
My phone is in my jacket.
462
00:47:28,956 --> 00:47:32,356
- What's happening?
- Something's wrong with Thomas.
463
00:47:34,157 --> 00:47:38,437
- Where the hell is it?
- Take it easy.
464
00:47:43,477 --> 00:47:45,917
This isn't good.
465
00:47:46,037 --> 00:47:49,998
I'm calling from Grønnegaarden.
We need an ambulance.
466
00:48:09,199 --> 00:48:12,879
What's happening?
Have you heard from Gro?
467
00:48:12,999 --> 00:48:15,799
Not yet.
468
00:48:21,679 --> 00:48:25,680
- Can you give me a hand?
- Where do you want it?
469
00:48:25,800 --> 00:48:29,399
Over there on the flat bit.
470
00:48:29,519 --> 00:48:33,040
Hello? Hello?
471
00:48:33,161 --> 00:48:36,440
God! It's Isa's father.
472
00:48:36,560 --> 00:48:40,600
We asked him over
for a coffee with Isa.
473
00:48:42,360 --> 00:48:44,521
Hello.
474
00:48:47,241 --> 00:48:51,241
Don't say anything
about Thomas and the accident.
475
00:48:52,761 --> 00:48:55,842
- Hello.
- Isa isn't here, unfortunately.
476
00:48:55,962 --> 00:48:57,761
Oh.
477
00:48:57,881 --> 00:49:01,962
- Where is she?
- I don't know.
478
00:49:02,082 --> 00:49:05,641
I think she needed some fresh air.
479
00:49:12,122 --> 00:49:15,242
I'm really sorry.
480
00:49:23,483 --> 00:49:27,282
Hey, little mouse.
481
00:49:36,724 --> 00:49:39,083
I have some clothes.
482
00:49:40,123 --> 00:49:43,124
She liked this.
483
00:49:43,244 --> 00:49:45,645
And there are some in here.
484
00:49:45,765 --> 00:49:50,724
- No, that's great.
- Yes, it is, baby girl.
485
00:49:57,605 --> 00:49:59,765
Come here.
486
00:49:59,885 --> 00:50:04,245
- Say hi to Isa from me when she comes back.
- I will.
487
00:50:04,365 --> 00:50:08,045
And just call,
if you need help with anything.
488
00:50:08,165 --> 00:50:11,085
Bye, honey.
489
00:50:13,406 --> 00:50:17,366
- Ok?
- Yes. Thank you.
490
00:50:27,726 --> 00:50:32,527
See here. Your father has a displacement
between 5th and 6th cervical vertebra -
491
00:50:32,647 --> 00:50:36,486
- and the disc cartilage
is compressing the spinal cord.
492
00:50:36,606 --> 00:50:41,288
- But you examined him after the accident.
- Yes, but there was no sign of it.
493
00:50:41,408 --> 00:50:45,887
We need to operate
to relieve the pressure on the spinal cord.
494
00:50:46,007 --> 00:50:49,168
- And that will be it?
- We can't guarantee anything.
495
00:50:49,288 --> 00:50:53,328
But we need to relieve the pressure
on the spinal cord.
496
00:50:53,448 --> 00:50:58,128
- Will he be able to move?
- We hope for the best.
497
00:50:58,248 --> 00:51:00,168
Okay.
498
00:51:48,490 --> 00:51:51,651
She won't let me see the kids.37880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.