All language subtitles for afn-arvingerne.s02e06.bdrip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,641 --> 00:00:08,121 He's your brother. You're sick in the head. 2 00:00:09,162 --> 00:00:11,882 Shut your mouth! 3 00:00:12,002 --> 00:00:15,921 Sorry, Gro. Sorry. 4 00:00:16,871 --> 00:00:19,671 - Frederik did this? - I pressed him. 5 00:00:20,369 --> 00:00:23,868 - He tried to strangle you. - Don't interfere with my family. 6 00:00:26,123 --> 00:00:30,402 - Come on, Hannah, we're going. - I'm not going with you. 7 00:00:33,483 --> 00:00:35,764 Go home to mum. 8 00:00:35,884 --> 00:00:39,843 Don't follow me. Go away! 9 00:00:42,483 --> 00:00:46,444 - Gro. - Hannah? 10 00:00:51,363 --> 00:00:55,365 Frederik, will you talk to me? 11 00:00:57,085 --> 00:00:59,324 I don't care about you. 12 00:01:02,405 --> 00:01:05,724 I would like to return home. Don't get mad. 13 00:01:05,844 --> 00:01:09,445 I don't want to be your lover. 14 00:01:09,565 --> 00:01:14,045 - Isa has agreed to take her medication. - What is this medication? 15 00:01:14,165 --> 00:01:19,085 Antidepressants. She has a fragile mind. 16 00:01:20,206 --> 00:01:27,045 You can't sleep up here any more. And you have to pay for electricity and gas. 17 00:01:27,165 --> 00:01:31,687 You haven't ever done that. 18 00:01:31,807 --> 00:01:36,846 Gro, you've been here a long time, using the basement without paying. 19 00:01:36,966 --> 00:01:39,487 We could offset my loan with the rent. 20 00:01:39,607 --> 00:01:43,287 Yes, I'm closing this off, so you'll have to use the other exit. 21 00:01:46,447 --> 00:01:48,807 You are tough. 22 00:02:54,531 --> 00:02:59,171 Hold this here... Wait a moment. 23 00:02:59,291 --> 00:03:02,131 It's big, eh? 24 00:03:02,251 --> 00:03:05,211 Hello? 25 00:03:13,091 --> 00:03:14,971 Hello? 26 00:03:15,091 --> 00:03:18,893 - Signe? Sorry. - Yes. 27 00:03:22,252 --> 00:03:27,132 Hello? I just wanted to ask if I could borrow the drill. 28 00:03:27,252 --> 00:03:30,973 - Yes. It's out in the barn. - Sure. 29 00:03:31,093 --> 00:03:34,332 - I'll borrow just a splash of milk. - No. 30 00:03:34,452 --> 00:03:37,893 - I'll buy some later. - No, Thomas. 31 00:03:38,013 --> 00:03:40,893 Well, okay. 32 00:03:43,573 --> 00:03:47,813 I didn't say anything. I'll take that. 33 00:03:54,575 --> 00:03:57,774 I rang him back. 34 00:03:57,894 --> 00:04:01,134 - Your father? - He's coming tomorrow. 35 00:04:01,254 --> 00:04:03,975 Cool, Isa. 36 00:04:06,055 --> 00:04:09,814 - Can you be here when he comes? - What time? 37 00:04:09,934 --> 00:04:14,855 - In the morning. - Yes, I can. 38 00:04:14,975 --> 00:04:19,015 She should have been sleeping quarter of an hour ago. 39 00:04:19,135 --> 00:04:24,775 - Shall I go for a walk with her? - Yes, do that. 40 00:04:30,656 --> 00:04:35,456 - Hey, Blondie. - Hello, Isa. Is she asleep? 41 00:04:36,336 --> 00:04:40,817 - Come see your new room. - Should I take her for a while? 42 00:04:43,177 --> 00:04:46,736 - Isa, you have to see it. - Will you take her? 43 00:04:46,856 --> 00:04:50,738 - I'll get her to sleep. - Great. Thanks. 44 00:04:50,858 --> 00:04:55,337 - Oh, it's great. - Yeah. Come and see. 45 00:04:56,457 --> 00:05:03,178 A hook, cradle, lying in bed. Push it with your feet. 46 00:05:03,298 --> 00:05:06,178 - It's really nice. - She's sleeping now. 47 00:05:06,298 --> 00:05:10,898 - You've really done a lot. - We've earned a trip to the Finns Vig. 48 00:05:11,018 --> 00:05:13,577 Finns Vig? 49 00:05:13,697 --> 00:05:18,339 - We could have a dip. - Could you borrow Signe's car? 50 00:05:18,459 --> 00:05:23,178 - Do it yourself. - Me and von Larsen's car! Forget it. 51 00:05:23,298 --> 00:05:30,219 - So I have to borrow it for you! - Say you need to pick up some diapers. 52 00:05:31,299 --> 00:05:34,499 - No, I need to look after Melody. - She's sleeping. 53 00:05:34,619 --> 00:05:38,220 Signe loves her. I'll get some towels. 54 00:05:38,340 --> 00:05:42,420 Isa, you should come too. It will be invigorating. 55 00:05:48,579 --> 00:05:52,261 - Signe? - Hi. 56 00:05:52,381 --> 00:05:55,860 I have no more diapers. 57 00:05:55,980 --> 00:05:59,900 Can I borrow the car, to quickly buy some? 58 00:06:01,982 --> 00:06:04,421 Yeah. 59 00:06:04,541 --> 00:06:09,262 I need it in an hour. I'm picking up grass seed. 60 00:06:09,382 --> 00:06:12,221 I'll bring it back. 61 00:06:13,622 --> 00:06:18,782 She just fell asleep. Is it okay if she stays here? 62 00:06:18,902 --> 00:06:22,982 I'll take her with me. That's fine. 63 00:06:23,102 --> 00:06:27,983 - Could you get some twine? - Of course. 64 00:06:52,583 --> 00:06:55,624 Those two have to be in the great hall - 65 00:06:55,744 --> 00:06:58,264 - and those in the street. 66 00:06:58,384 --> 00:07:02,344 Ok Hannah, that's it, we need to go. 67 00:07:02,464 --> 00:07:05,385 You can come again on Friday. 68 00:07:05,505 --> 00:07:11,264 - Why can't I be with Dad? - You should talk to Solveig about that. 69 00:07:11,384 --> 00:07:16,345 - I have all my stuff at dad's. - We'll get Robert to retrieve them. 70 00:07:16,465 --> 00:07:20,265 - I can drive past. Do you have the key? - Yes. 71 00:07:22,545 --> 00:07:25,626 - Hi, Kim. - Hello, Gro. 72 00:07:27,106 --> 00:07:29,345 Hi there. 73 00:07:29,465 --> 00:07:34,186 There is good news. Is it okay if I say it? 74 00:07:34,306 --> 00:07:38,786 Walders in Hamburg has agreed to do a Veronika Retrospective. 75 00:07:38,906 --> 00:07:43,186 No way! I thought they would. 76 00:07:43,306 --> 00:07:47,587 - And you must curate. - Wow. 77 00:07:47,707 --> 00:07:51,387 I showed them the 'corpus', and they almost fell over backwards. 78 00:07:51,507 --> 00:07:53,147 'Corpus'? 79 00:07:54,429 --> 00:07:57,228 It's called the 'corpus'. Signe's piece. 80 00:07:57,786 --> 00:08:01,228 Oh well. Now we'll have to see what to put with it. 81 00:08:01,348 --> 00:08:06,067 You can't put much with the 'corpus', but maybe we'll find something else. 82 00:08:07,037 --> 00:08:10,237 I said that maybe some new works would turn up. 83 00:08:10,828 --> 00:08:15,949 It's a little too early to say. Hannah, grab your bag. 84 00:08:16,069 --> 00:08:19,668 Gro, that's great. Congratulations. 85 00:08:19,788 --> 00:08:22,549 Have you bribed them? 86 00:08:23,199 --> 00:08:26,699 - 'Corpus'! What are you doing? - It should be called something. 87 00:08:26,736 --> 00:08:30,236 - And you said there were more. - You told him that too. 88 00:08:30,656 --> 00:08:33,856 - Yeah, I was drunk. - Gro, the fish is good. 89 00:08:35,350 --> 00:08:39,549 Don't we have enough problems getting 'Corpus' verified? 90 00:08:39,976 --> 00:08:43,477 - I have nothing to show them. - You have to create it. 91 00:08:44,780 --> 00:08:47,580 Aren't you happy? It's great for sales. 92 00:08:48,421 --> 00:08:51,621 - It won't go with the work. - Why? 93 00:08:51,830 --> 00:08:54,070 Because I will have made it. 94 00:09:01,110 --> 00:09:04,151 - Can you sign? - Yes. 95 00:09:08,070 --> 00:09:11,312 - Done. - You get a copy. 96 00:09:15,271 --> 00:09:18,591 - Here you go. Bye. - Bye. 97 00:09:22,712 --> 00:09:26,592 - Are you okay? - Yes, it saved everything. 98 00:10:12,594 --> 00:10:15,395 Do you want some? 99 00:10:17,834 --> 00:10:21,595 Thomas? Shall we make troldehår? 100 00:10:21,715 --> 00:10:25,875 That's what we need. I need to piss. 101 00:10:25,995 --> 00:10:28,995 - What is it? - It's grilled seaweed. 102 00:10:29,115 --> 00:10:31,636 - It tastes great. - Ah! 103 00:10:31,757 --> 00:10:35,036 - Have you tasted it? - No. 104 00:10:36,316 --> 00:10:40,115 It's a delicacy. 105 00:10:40,235 --> 00:10:42,876 Can I borrow this? 106 00:10:42,997 --> 00:10:45,517 This is my Hovrätt. 107 00:10:47,196 --> 00:10:50,557 It shouldn't be on long. It's just smoked. 108 00:10:50,677 --> 00:10:53,676 It gets a bit crunchy. 109 00:10:55,157 --> 00:10:58,597 - It's not going so well. - It's going smoothly. 110 00:10:58,717 --> 00:11:03,717 I have it. Then it changes colour. 111 00:11:03,837 --> 00:11:07,797 - Here. It's strong. - Is it? 112 00:11:11,198 --> 00:11:14,957 Holy shit, something splashed! 113 00:11:15,077 --> 00:11:18,238 It tastes of urine. 114 00:11:26,759 --> 00:11:29,918 No, Isa. We can't. 115 00:11:32,159 --> 00:11:35,360 I like you, but it would get too messy. 116 00:11:35,480 --> 00:11:40,039 - We are not lovers anymore. - It will be messy anyway. 117 00:11:49,160 --> 00:11:52,879 Did you taste it? Want to try? 118 00:11:57,080 --> 00:12:00,280 - It tastes really bad. - A bit of the sea. 119 00:12:00,400 --> 00:12:03,521 Of old cold sea. 120 00:12:07,561 --> 00:12:13,001 I'll hang something there... Frederik didn't like it. 121 00:12:13,121 --> 00:12:16,361 There was a lot, he didn't like. 122 00:12:16,481 --> 00:12:21,882 Do you remember when he spent all his money on branded clothing? 123 00:12:22,002 --> 00:12:26,241 - Absolutely terrible. - The black suits. 124 00:12:26,361 --> 00:12:31,923 He was so afraid that something would happen to his clothes. 125 00:12:32,043 --> 00:12:35,322 You couldn't get him to sit down. 126 00:12:35,442 --> 00:12:40,763 No, we rolled him up. He looked like a black cigar eventually. 127 00:12:40,883 --> 00:12:45,163 He had seaweed inside his underwear. 128 00:12:45,283 --> 00:12:49,043 It would be nice to have Melody down here. 129 00:12:49,163 --> 00:12:52,284 Fuck! What time is it? 130 00:12:53,324 --> 00:12:57,484 Fuck! I should have been home ten minutes ago. 131 00:12:57,604 --> 00:13:03,283 And I had to buy twine too, because she's working with Aksel. 132 00:13:03,403 --> 00:13:07,964 - What should I say to her? - We'll work it out. We're out of here. 133 00:13:12,484 --> 00:13:15,604 Piss! It's Signe. 134 00:13:15,724 --> 00:13:19,845 - Say you met a friend in the city. - That's not an excuse! 135 00:13:19,965 --> 00:13:23,725 Say you were drugged in the bakery. 136 00:13:23,845 --> 00:13:28,886 - There was methamphetamine in a rum ball. - Don't talk to me. 137 00:13:29,006 --> 00:13:32,245 We'll just find some twine in the basement. 138 00:13:32,365 --> 00:13:36,805 - We'll find some sort of string. - Shut up! 139 00:13:36,925 --> 00:13:39,846 Fuck, there she is. Duck down. 140 00:13:51,327 --> 00:13:54,367 What the hell is going on? 141 00:13:54,487 --> 00:13:57,527 Are you okay? Emil? 142 00:13:57,646 --> 00:14:00,847 - Isa, are you okay? - Yes. 143 00:14:00,967 --> 00:14:03,408 Holy shit, man! 144 00:14:04,608 --> 00:14:07,127 Oh, dammit! 145 00:14:14,888 --> 00:14:20,648 - You drive bloody well, Isa. - Signe, I must apologize. 146 00:14:22,328 --> 00:14:25,048 Have you been drinking? 147 00:14:25,168 --> 00:14:29,409 - What? Have you been drinking? - We've had a little to drink. 148 00:14:29,529 --> 00:14:32,889 Isa, you drove drunk? What were you thinking? 149 00:14:33,008 --> 00:14:36,369 - Sorry. - Are you completely insane? 150 00:14:36,489 --> 00:14:40,329 Ah, dammit! No, no, no. 151 00:14:42,289 --> 00:14:45,250 - What is it, Thomas? - My knee. 152 00:14:45,370 --> 00:14:48,889 - Ah, dammit! - What else? Your neck? 153 00:14:49,009 --> 00:14:52,210 - What about your back? - Is your neck painful? 154 00:14:52,330 --> 00:14:56,130 - Do you hurt anywhere else? - Just there. 155 00:14:56,250 --> 00:15:01,250 If it's his neck, he should sit still. 156 00:15:01,369 --> 00:15:06,651 - Stay right there. - I'll call an ambulance. 157 00:15:08,411 --> 00:15:13,412 Ask the doctor whether we should move him. Tell him about the neck. 158 00:15:13,532 --> 00:15:17,211 Stop it now. You guys are getting hysterical. 159 00:15:17,331 --> 00:15:21,452 - I'll just turn a little. - Stay sitting there! 160 00:15:21,572 --> 00:15:24,691 I have just had a knock. 161 00:15:24,811 --> 00:15:29,692 - She's not a damn doctor. - They're sending an ambulance and police. 162 00:15:29,811 --> 00:15:34,052 - And what? - I don't believe it! 163 00:15:34,172 --> 00:15:37,532 They will know I've been drinking. Then they'll take Melody. 164 00:15:37,652 --> 00:15:40,613 Of course they won't. 165 00:15:40,733 --> 00:15:45,532 - We'll simply say that I drove the car. - You're drunk too. 166 00:15:45,652 --> 00:15:51,173 - You have to get away from here. In the house. - Make sure he sits still. 167 00:15:51,293 --> 00:15:53,853 Thomas, you have to sit still. 168 00:15:53,973 --> 00:15:56,413 Where is she? 169 00:15:56,533 --> 00:16:01,014 - Where's she gone? - She is here. 170 00:16:01,134 --> 00:16:05,533 How long has she slept? How long has she slept? 171 00:16:05,653 --> 00:16:09,574 I don't know. An hour. One and a half, maybe. 172 00:16:09,694 --> 00:16:11,854 Are you okay? 173 00:16:13,134 --> 00:16:15,895 When did we leave, Emil? 174 00:16:16,015 --> 00:16:19,414 Do you remember? Do you think she looks tired? 175 00:16:19,534 --> 00:16:22,494 - Isa? - Does she look tired? 176 00:16:22,614 --> 00:16:26,855 I don't know if she looks tired, okay? 177 00:16:26,975 --> 00:16:30,695 Calm down. Take it easy. 178 00:16:32,535 --> 00:16:37,736 Isa? Look at me. Look at me. 179 00:16:37,856 --> 00:16:43,176 It doesn't matter. It doesn't matter. She's fine. 180 00:16:44,576 --> 00:16:47,417 Yes. 181 00:16:48,856 --> 00:16:51,776 Just breathe. 182 00:16:51,896 --> 00:16:56,816 Come. Sit down. Sit down on the bed. 183 00:16:56,936 --> 00:16:59,737 She's doing fine. 184 00:17:04,977 --> 00:17:09,176 I think you should get some rest, Isa. 185 00:17:20,458 --> 00:17:25,818 Now we'll just stabilize your neck. Do you hurt anywhere else? 186 00:17:25,938 --> 00:17:29,059 Yes, my knee hurts a lot. 187 00:17:31,538 --> 00:17:35,259 - And my back. - Does that help your neck? 188 00:17:40,459 --> 00:17:44,978 - Does it hurt here? - No. 189 00:17:45,098 --> 00:17:47,460 Hi. 190 00:17:48,580 --> 00:17:53,659 - What happened here? - We ran into that. 191 00:17:55,299 --> 00:17:58,341 Who was driving the car? 192 00:17:58,461 --> 00:18:02,900 It was me. I was just distracted. 193 00:18:05,181 --> 00:18:08,700 - Were you on the phone? - No. 194 00:18:12,181 --> 00:18:14,981 Can I see your driver's license. 195 00:18:15,101 --> 00:18:19,261 Yes, of course. I'll see if I have it. 196 00:18:23,942 --> 00:18:29,621 - It smells of alcohol. - We broke a bottle down there. 197 00:18:29,741 --> 00:18:32,582 - Have you been drinking? - No. 198 00:18:32,702 --> 00:18:35,862 I'd like you to do a breath test. 199 00:18:35,982 --> 00:18:38,822 I haven't drunk anything. 200 00:18:40,903 --> 00:18:44,022 - What's your name? - Thomas Konrad. 201 00:18:45,663 --> 00:18:49,943 Just blow, blow, blow, blow. 202 00:18:52,503 --> 00:18:55,542 - Yes. No alcohol. - No. 203 00:19:06,623 --> 00:19:08,505 That's fine. 204 00:19:10,384 --> 00:19:13,504 - How's the test? - It's negative. 205 00:19:13,624 --> 00:19:17,224 - What happens now? - You get this back. 206 00:19:17,344 --> 00:19:20,625 You've had a fright. 207 00:19:26,545 --> 00:19:31,584 - Signe? Signe? - Just breathe easily. 208 00:19:31,704 --> 00:19:36,466 - Thomas, I'm right here. - Will you call Gro? 209 00:19:36,586 --> 00:19:39,945 - Yes, I will. - Thanks. 210 00:19:48,826 --> 00:19:52,385 You can jump in the front with my colleague. 211 00:20:18,627 --> 00:20:21,668 - Hello. - Hi, honey. 212 00:20:22,358 --> 00:20:25,958 - We thought you were at work. - No, I'm working from home. 213 00:20:26,068 --> 00:20:28,067 Hi. 214 00:20:29,708 --> 00:20:32,269 Hi. 215 00:20:44,909 --> 00:20:49,309 I'm so sorry about everything that happened the other day. 216 00:20:49,429 --> 00:20:51,789 It's nothing. 217 00:20:53,829 --> 00:20:57,630 - Are you ok? - We had a good trip to Copenhagen. 218 00:20:58,654 --> 00:21:01,454 Hannah, we have to get going. Grab your stuff. 219 00:21:02,190 --> 00:21:05,069 Okay. 220 00:21:16,871 --> 00:21:19,431 I'll drive her over to Solveig's. 221 00:21:20,773 --> 00:21:22,973 No, that wasn't the agreement. 222 00:21:23,071 --> 00:21:27,351 - I'm driving her over to Solveig's. - No. 223 00:21:29,993 --> 00:21:32,212 Get in the car, Hannah. 224 00:21:36,592 --> 00:21:39,911 - See you, honey. - Will you? 225 00:21:40,031 --> 00:21:44,073 Yes. I'll talk to mum, and we'll work it out. 226 00:22:02,473 --> 00:22:04,954 Hi. 227 00:22:09,754 --> 00:22:12,274 See you. 228 00:22:16,508 --> 00:22:20,109 - Many thanks. - It was nice to have her. 229 00:22:20,635 --> 00:22:23,514 Will you come up and have a cup of coffee? 230 00:22:24,357 --> 00:22:26,577 No, I should go. 231 00:22:26,955 --> 00:22:30,955 Ok. Bye. 232 00:22:35,002 --> 00:22:37,602 Frederik went crazy in Thailand. 233 00:22:39,401 --> 00:22:43,101 - What did he do? - He tried to strangle Gro. 234 00:22:44,242 --> 00:22:47,243 She had marks on her neck when she came home. 235 00:22:48,607 --> 00:22:51,226 I thought it was best - 236 00:22:53,059 --> 00:22:57,060 - that you knew. With the children and... 237 00:23:02,076 --> 00:23:04,757 Bye. 238 00:23:14,517 --> 00:23:19,317 Hi. What's happening? 239 00:23:19,437 --> 00:23:23,198 No news, but Gro is coming. 240 00:23:23,318 --> 00:23:27,558 Signe, can you give me a hand with this? 241 00:23:31,998 --> 00:23:34,558 There. 242 00:23:34,678 --> 00:23:37,478 It's fine here. 243 00:23:39,599 --> 00:23:42,199 Good. 244 00:23:45,959 --> 00:23:50,119 - Where's Isa? - She's resting up in the house. 245 00:23:55,479 --> 00:24:00,080 - Will it go again? - I hope so. 246 00:24:00,200 --> 00:24:04,080 - I'll do my best, ok? - Yeah. 247 00:24:08,200 --> 00:24:11,360 I think she's hungry. 248 00:24:19,321 --> 00:24:24,921 - Signe, where did Thomas go? - He's gone for some tests. 249 00:24:25,041 --> 00:24:28,721 They're checking his knees and neck. 250 00:24:28,841 --> 00:24:32,241 Shit, man! 251 00:24:32,361 --> 00:24:35,282 Shall I do that? 252 00:24:44,402 --> 00:24:49,403 - Why won't it come out ?! - Isa, take her. I'll do it. 253 00:24:51,362 --> 00:24:54,403 - It's me, as usual. - Come on. 254 00:24:54,523 --> 00:24:58,442 Take your daughter and give her some food. 255 00:25:00,762 --> 00:25:04,123 Sit down and give her some food. 256 00:25:08,363 --> 00:25:12,363 - Sit down. - I don't think she likes me. 257 00:25:12,483 --> 00:25:17,084 She likes you. She's just hungry. Sit down. 258 00:25:32,125 --> 00:25:35,884 Now just give her the baby food quietly. 259 00:25:43,685 --> 00:25:46,765 There. That's good. 260 00:25:49,766 --> 00:25:52,086 See... 261 00:25:53,925 --> 00:25:58,486 - Sorry, Signe. - It's okay. 262 00:26:18,687 --> 00:26:22,607 Hello. I just picked up the grass seed. 263 00:26:22,727 --> 00:26:24,728 Did you? 264 00:26:24,848 --> 00:26:29,008 Your car probably won't be going for the next few days. 265 00:26:29,128 --> 00:26:32,928 Isa, I'm going out for a while. 266 00:26:53,489 --> 00:26:56,209 Hello, Robert. 267 00:26:58,494 --> 00:27:00,596 - Good to see you. - Yeah. 268 00:27:00,970 --> 00:27:05,289 No thanks. I just talked to Gro. They're coming shortly. 269 00:27:05,517 --> 00:27:07,337 She's in Copenhagen. 270 00:27:07,529 --> 00:27:10,411 No, she's at the hospital with Thomas. 271 00:27:12,650 --> 00:27:17,171 We had a little accident with the car. Didn't you hear? 272 00:27:17,934 --> 00:27:19,953 No. Is Thomas ok? 273 00:27:20,250 --> 00:27:24,411 Yes, he's fine, but the car is smashed. 274 00:27:25,314 --> 00:27:28,514 I just came down to look at some works. 275 00:27:29,631 --> 00:27:33,430 I've just been taking Hannah over to her mother's. 276 00:27:34,411 --> 00:27:38,812 Okay. So... She's moved out? 277 00:27:39,615 --> 00:27:41,434 Yeah, it looks like it. 278 00:27:44,972 --> 00:27:49,332 Well. I needed to get this. There's coffee up there. 279 00:28:16,013 --> 00:28:18,373 Hi. 280 00:28:18,493 --> 00:28:23,254 Weren't we on for tomorrow? I would have cooked. 281 00:28:23,374 --> 00:28:25,654 Yeah. 282 00:28:25,774 --> 00:28:31,694 - Come in. - I want to talk to you about the children. 283 00:28:34,575 --> 00:28:38,535 They're not going to come here for a while. 284 00:28:39,855 --> 00:28:43,295 Why is that? Why have you got her? 285 00:28:46,055 --> 00:28:49,336 Frederik, I... 286 00:28:49,456 --> 00:28:53,375 I heard what happened in Thailand. 287 00:28:57,457 --> 00:29:00,296 They shouldn't be here alone with you. 288 00:29:00,416 --> 00:29:05,456 I would never do anything to the kids. We'll talk about it tomorrow. 289 00:29:27,617 --> 00:29:30,697 Here are your clothes. Have a good recovery. 290 00:29:30,817 --> 00:29:33,339 Thank you. 291 00:29:33,459 --> 00:29:36,938 Hello. Hi there. 292 00:29:37,058 --> 00:29:41,618 Thomas, it's important that you take it easy until the pain is gone. 293 00:29:41,738 --> 00:29:44,499 We'll do that. Does it hurt? 294 00:29:44,619 --> 00:29:48,538 No. I'm so high on Ketogan, but I want to go home. 295 00:29:48,658 --> 00:29:52,659 Leave the wheelchair in the hallway, when you've got him in the car. 296 00:29:52,779 --> 00:29:56,339 - Good recovery. - You too. 297 00:29:57,539 --> 00:29:59,780 Wow. 298 00:29:59,900 --> 00:30:03,659 You're an experienced driver. We need you at home. 299 00:30:20,301 --> 00:30:24,460 - Is Robert here? - Yes, he's down in the basement. 300 00:30:25,460 --> 00:30:29,221 - Hi, Thomas. How are you? - I've been better. 301 00:30:29,341 --> 00:30:33,181 - Where is Signe? - She's out in the field. 302 00:30:35,501 --> 00:30:38,421 - Are you high? - Yes, you are crazy! 303 00:30:38,541 --> 00:30:41,781 Can you help me? It's stuck in my hair. 304 00:30:41,902 --> 00:30:45,342 - That's annoying. - Morphine is damn good. 305 00:30:49,902 --> 00:30:52,381 Signe? 306 00:30:56,983 --> 00:31:00,502 Damn, it never stops. 307 00:31:00,622 --> 00:31:05,143 - I'll just see what it is. - Yes, of course. 308 00:31:06,303 --> 00:31:10,583 Thomas needs to lie down for a while. The wagon won't be any good. 309 00:31:10,703 --> 00:31:13,863 Could he stay in the house? 310 00:31:13,983 --> 00:31:20,583 - And he can't stay down with you? - What if he needs to go to the toilet? 311 00:31:20,703 --> 00:31:23,344 You don't have to look after him. 312 00:31:23,464 --> 00:31:27,943 I'll call Lone. And Emil will help too. 313 00:31:29,144 --> 00:31:32,145 - It's just for a few days. - Okay. 314 00:31:32,265 --> 00:31:36,584 - Thank you. - You need to move into the house and lie down. 315 00:31:36,704 --> 00:31:39,785 - Hi, Thomas. - Hi. Thank you. 316 00:31:39,905 --> 00:31:44,745 - Can you stand on it? - Preferably not. 317 00:31:44,865 --> 00:31:47,985 We can put him in Veronika's old room. 318 00:31:48,105 --> 00:31:50,465 Isa's there. 319 00:31:50,585 --> 00:31:53,946 Isa, can you move into the wagon? 320 00:31:55,266 --> 00:31:57,866 Can't I stay inside with you? 321 00:31:59,826 --> 00:32:03,385 Then I'll take the wagon. You can have my room. 322 00:32:03,505 --> 00:32:06,587 - Good. - Are we agreed? 323 00:32:06,707 --> 00:32:10,186 - So here? - Ouch! 324 00:32:10,306 --> 00:32:13,746 No, put me down. 325 00:32:15,547 --> 00:32:19,707 No, you idiot! What are you doing? 326 00:32:23,467 --> 00:32:29,908 - I'm sorry about everything. - It's great that you've got the family under control. 327 00:32:30,028 --> 00:32:33,508 - What should I do? - You've closed that off. 328 00:32:33,628 --> 00:32:37,708 There's no access from the basement. Are there many down there? 329 00:32:37,828 --> 00:32:44,309 - I just wanted to say thank you for today. - Could you help out here? 330 00:32:46,348 --> 00:32:50,188 If you could just come over here. 331 00:33:00,108 --> 00:33:02,749 There are my two girls. 332 00:33:03,950 --> 00:33:09,830 - Can I put her in here for a while? - Of course. What about you? 333 00:33:20,910 --> 00:33:26,671 - Sorry. - Don't say sorry. 334 00:33:28,631 --> 00:33:31,351 Isa, damn... 335 00:33:34,551 --> 00:33:41,192 It suits me to lie here and fart, ok? 336 00:33:44,871 --> 00:33:49,311 Maybe I can entice Emil to to finish the job on the wagon. 337 00:33:51,352 --> 00:33:55,833 You're good at getting people to work for you. 338 00:33:57,672 --> 00:34:03,072 Could you get a few codeine for me? 339 00:34:03,192 --> 00:34:04,873 Yeah. 340 00:34:06,233 --> 00:34:09,833 - How many do you want? - Two. 341 00:34:09,953 --> 00:34:13,394 I don't know if I can have more. 342 00:34:14,874 --> 00:34:18,753 What are you doing? You've just had morphine. You can't have more now. 343 00:34:18,873 --> 00:34:24,313 - But it still hurts. - You have to wait about two hours. 344 00:34:24,433 --> 00:34:27,874 - I didn't know. - No, you didn't ask. 345 00:34:27,994 --> 00:34:30,434 You wouldn't sit in shit. 346 00:34:30,554 --> 00:34:35,194 You didn't know, that you shouldn't drink and drive. 347 00:34:43,395 --> 00:34:47,594 The girl doesn't know anything. Now she's giving him pills. 348 00:34:47,714 --> 00:34:50,716 That was probably Thomas' instruction. 349 00:34:50,836 --> 00:34:55,395 Why are you defending her? She can't manage anything. 350 00:34:55,515 --> 00:35:01,236 Thomas could have stopped pouring alcohol into her. 351 00:35:22,917 --> 00:35:24,338 Come. 352 00:35:37,174 --> 00:35:40,374 - The fish is fantastic. - No, it's not. 353 00:35:41,052 --> 00:35:44,251 It's as good as 'Corpus'. 354 00:35:57,361 --> 00:36:00,282 What shall we call it? 355 00:36:00,919 --> 00:36:05,679 Knowing you, you've already got an exciting idea. 356 00:36:08,760 --> 00:36:11,961 The world loves your work. Can't you enjoy it? 357 00:36:12,800 --> 00:36:15,920 No, I have no idea, what I'm making. 358 00:36:16,886 --> 00:36:19,286 But I do. 359 00:36:21,600 --> 00:36:27,760 It's annoying that you interfere and poke around in my stuff. 360 00:36:28,162 --> 00:36:31,762 - I'm interfering? - I'll tell you when I'm ready. 361 00:36:44,435 --> 00:36:46,636 When will you really be ready? 362 00:36:47,065 --> 00:36:50,065 I won't interfere in your art or your family. 363 00:36:50,770 --> 00:36:54,160 - Can you give me some space? - Your brother was strangling you. 364 00:36:54,830 --> 00:36:57,230 And I can't say anything. 365 00:36:57,762 --> 00:37:00,962 It doesn't have anything to do with you. 366 00:37:01,483 --> 00:37:03,703 I told Solveig. 367 00:37:05,860 --> 00:37:10,260 - You did what? - I told Solveig. 368 00:37:13,963 --> 00:37:19,003 Are you a complete idiot? Isn't it bad enough for him? 369 00:37:19,450 --> 00:37:23,150 He's unstable. She has a right to know. 370 00:37:23,820 --> 00:37:27,420 - It could affect the children. - Go to hamburg now. 371 00:37:27,564 --> 00:37:31,403 Isn't that where you're going? 372 00:37:42,485 --> 00:37:47,125 Sorry. Will you stay tonight? 373 00:37:47,920 --> 00:37:50,940 No. And don't call me - 374 00:37:51,390 --> 00:37:54,790 - until you're ready for us to share everything. 375 00:37:55,530 --> 00:37:57,730 The two of us. 376 00:38:36,808 --> 00:38:40,087 - Are you okay, Isa? - It's too small. 377 00:38:40,207 --> 00:38:45,089 - It's too small. - Be careful. You'll crush her. 378 00:38:45,209 --> 00:38:48,688 Isa, you'll crush her. Let just leave it. 379 00:38:48,808 --> 00:38:53,848 - I'll do it. - Yes, but you're putting it on wrong way. 380 00:38:53,968 --> 00:38:58,209 You're squeezing her arm. Be careful with her. 381 00:38:59,449 --> 00:39:03,569 Her hand goes through here. 382 00:39:12,810 --> 00:39:15,929 Could you take her? 383 00:39:16,049 --> 00:39:19,690 Just for tonight. I'm really tired. 384 00:39:26,730 --> 00:39:32,451 I'll take her, but you have to talk to a psychologist. 385 00:39:35,731 --> 00:39:40,651 I know you've done it before, but not since you became a mother. 386 00:39:44,331 --> 00:39:47,891 Yes. So you'll take her? 387 00:39:48,011 --> 00:39:50,651 - Yes. - Thanks. 388 00:39:57,692 --> 00:40:00,932 You can get some sleep. 389 00:40:07,613 --> 00:40:12,612 - What the hell is going on? - Let's give her a chance. 390 00:40:12,732 --> 00:40:17,133 - She said yes to the psychologist. - She was crushing the baby. 391 00:40:17,253 --> 00:40:20,693 I know. She's just been in an accident. 392 00:40:20,813 --> 00:40:25,894 - Let's give her a chance. - Yes. 393 00:40:53,576 --> 00:40:57,815 Isa, come here, damn it! Stop! Isa, stop now. 394 00:41:01,176 --> 00:41:04,535 Isa, stop, dammit! 395 00:41:04,655 --> 00:41:06,816 Isa! 396 00:41:17,016 --> 00:41:20,617 Isa, come on, dammit! Please don't go. 397 00:41:20,737 --> 00:41:25,256 - Isa, come back. Stop now. - Leave me alone. 398 00:41:25,376 --> 00:41:28,618 - Wait a minute. - Isa ?! 399 00:41:28,738 --> 00:41:34,977 Please don't go, Isa. Relax, we can talk about it. 400 00:41:35,097 --> 00:41:37,977 Isa, what's happening? 401 00:41:38,097 --> 00:41:41,778 - Stop now, dammit! - Emil! 402 00:41:48,818 --> 00:41:51,337 Where are you going? 403 00:41:51,457 --> 00:41:55,259 - I just need to be alone. - Come back. 404 00:41:55,379 --> 00:42:00,058 I can't... I must have peace. You said that yourself. 405 00:42:00,178 --> 00:42:04,140 - Don't run away. - I can't be here anymore. 406 00:42:04,260 --> 00:42:07,579 There is always something. It was going well... 407 00:42:07,699 --> 00:42:11,379 And then suddenly I'm back again. And then I stare at Emil. 408 00:42:11,499 --> 00:42:14,739 - And everything seems possible. - Isa. 409 00:42:26,180 --> 00:42:30,340 - Come back. - I have to try by myself. 410 00:42:30,460 --> 00:42:34,260 - No. You can't take her with you. - This is my child! 411 00:42:34,380 --> 00:42:38,100 Yes, but you can't take care of her. 412 00:42:44,381 --> 00:42:47,581 Now you don't think I can? 413 00:42:48,620 --> 00:42:52,022 I don't think that you can look after Melody by yourself. 414 00:42:52,142 --> 00:42:55,061 No, I don't think so. 415 00:42:55,181 --> 00:42:58,342 You crush her when you dress her. 416 00:42:58,462 --> 00:43:03,462 You drink and drive. It all goes straight into her. 417 00:43:05,862 --> 00:43:08,583 You're not well. 418 00:43:19,183 --> 00:43:21,903 Isa... 419 00:43:22,863 --> 00:43:25,623 Isa? 420 00:43:44,025 --> 00:43:48,584 Hello. Hi, honey. Hello, darling. 421 00:43:48,704 --> 00:43:52,745 Just go on ahead. I'll be right here. 422 00:43:52,865 --> 00:43:56,345 What did you say to him? 423 00:43:56,465 --> 00:43:59,184 Solveig, what did you say to him? 424 00:44:00,584 --> 00:44:03,226 I said that we have separated. 425 00:44:03,346 --> 00:44:07,385 And I said, that they will stay with me. 426 00:44:10,345 --> 00:44:13,026 We haven't agreed anything. 427 00:44:13,146 --> 00:44:17,266 - You can't just say... - But that's the way it is. 428 00:44:18,586 --> 00:44:23,506 Solveig, we've been through so many things over the years - 429 00:44:23,626 --> 00:44:26,347 - and we can overcome this. 430 00:44:26,467 --> 00:44:30,707 We can't. It's over, Frederik. 431 00:44:33,347 --> 00:44:35,226 It's over. 432 00:44:35,346 --> 00:44:38,708 You can't stop me seeing my children. 433 00:44:38,828 --> 00:44:41,547 I have to. 434 00:44:41,667 --> 00:44:44,907 That wouldn't happen in court. 435 00:44:45,907 --> 00:44:47,828 In court? 436 00:44:50,308 --> 00:44:53,748 Is that really what you want? 437 00:45:20,549 --> 00:45:23,511 Good morning. 438 00:45:23,631 --> 00:45:27,790 - Hello. - Good morning. Hello. 439 00:45:27,910 --> 00:45:30,989 I just looked in on Thomas. He's asleep. 440 00:45:33,470 --> 00:45:36,111 Isa has gone. 441 00:45:36,231 --> 00:45:40,350 She was taking Melody too, but we stopped her. 442 00:45:40,470 --> 00:45:46,831 I took her. I said some harsh things to her. 443 00:45:46,951 --> 00:45:51,432 - It's probably fine. - I said she wasn't well. 444 00:45:54,151 --> 00:45:57,071 She was completely... 445 00:45:57,191 --> 00:46:01,512 You could have said she was the world's most amazing mother... 446 00:46:01,632 --> 00:46:05,032 She couldn't manage, Signe. 447 00:46:08,191 --> 00:46:12,953 - You've done the best thing for Melody. - Do you think so? 448 00:46:17,833 --> 00:46:21,272 I'll take her to Copenhagen for a few days. 449 00:46:21,392 --> 00:46:26,594 - What if Isa comes back? - Then we'll work it out. 450 00:46:26,714 --> 00:46:30,593 I can take her if Thomas wants her in the house. 451 00:46:30,713 --> 00:46:34,114 He's on a lot of morphine. He should take it easy. 452 00:46:34,234 --> 00:46:38,074 - He can't deal with much. - Gro? 453 00:46:38,194 --> 00:46:42,033 - Yes. - Gro? 454 00:46:46,715 --> 00:46:49,074 Yes. 455 00:46:54,035 --> 00:46:57,435 - What is it? - I can't lift my arms. 456 00:46:57,555 --> 00:46:59,875 What? 457 00:46:59,995 --> 00:47:05,075 I woke up, and I couldn't move my legs. 458 00:47:05,195 --> 00:47:08,875 - Can you feel anythng there? - No. 459 00:47:08,995 --> 00:47:14,796 - Dad, can you feel that? - No, I can't. 460 00:47:17,995 --> 00:47:23,237 Emil! Call an ambulance. 461 00:47:23,357 --> 00:47:28,836 Thomas can't feel his arms. My phone is in my jacket. 462 00:47:28,956 --> 00:47:32,356 - What's happening? - Something's wrong with Thomas. 463 00:47:34,157 --> 00:47:38,437 - Where the hell is it? - Take it easy. 464 00:47:43,477 --> 00:47:45,917 This isn't good. 465 00:47:46,037 --> 00:47:49,998 I'm calling from Grønnegaarden. We need an ambulance. 466 00:48:09,199 --> 00:48:12,879 What's happening? Have you heard from Gro? 467 00:48:12,999 --> 00:48:15,799 Not yet. 468 00:48:21,679 --> 00:48:25,680 - Can you give me a hand? - Where do you want it? 469 00:48:25,800 --> 00:48:29,399 Over there on the flat bit. 470 00:48:29,519 --> 00:48:33,040 Hello? Hello? 471 00:48:33,161 --> 00:48:36,440 God! It's Isa's father. 472 00:48:36,560 --> 00:48:40,600 We asked him over for a coffee with Isa. 473 00:48:42,360 --> 00:48:44,521 Hello. 474 00:48:47,241 --> 00:48:51,241 Don't say anything about Thomas and the accident. 475 00:48:52,761 --> 00:48:55,842 - Hello. - Isa isn't here, unfortunately. 476 00:48:55,962 --> 00:48:57,761 Oh. 477 00:48:57,881 --> 00:49:01,962 - Where is she? - I don't know. 478 00:49:02,082 --> 00:49:05,641 I think she needed some fresh air. 479 00:49:12,122 --> 00:49:15,242 I'm really sorry. 480 00:49:23,483 --> 00:49:27,282 Hey, little mouse. 481 00:49:36,724 --> 00:49:39,083 I have some clothes. 482 00:49:40,123 --> 00:49:43,124 She liked this. 483 00:49:43,244 --> 00:49:45,645 And there are some in here. 484 00:49:45,765 --> 00:49:50,724 - No, that's great. - Yes, it is, baby girl. 485 00:49:57,605 --> 00:49:59,765 Come here. 486 00:49:59,885 --> 00:50:04,245 - Say hi to Isa from me when she comes back. - I will. 487 00:50:04,365 --> 00:50:08,045 And just call, if you need help with anything. 488 00:50:08,165 --> 00:50:11,085 Bye, honey. 489 00:50:13,406 --> 00:50:17,366 - Ok? - Yes. Thank you. 490 00:50:27,726 --> 00:50:32,527 See here. Your father has a displacement between 5th and 6th cervical vertebra - 491 00:50:32,647 --> 00:50:36,486 - and the disc cartilage is compressing the spinal cord. 492 00:50:36,606 --> 00:50:41,288 - But you examined him after the accident. - Yes, but there was no sign of it. 493 00:50:41,408 --> 00:50:45,887 We need to operate to relieve the pressure on the spinal cord. 494 00:50:46,007 --> 00:50:49,168 - And that will be it? - We can't guarantee anything. 495 00:50:49,288 --> 00:50:53,328 But we need to relieve the pressure on the spinal cord. 496 00:50:53,448 --> 00:50:58,128 - Will he be able to move? - We hope for the best. 497 00:50:58,248 --> 00:51:00,168 Okay. 498 00:51:48,490 --> 00:51:51,651 She won't let me see the kids.37880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.