Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,490 --> 00:00:10,209
We have been informed that there is
illegal open-grown hemp on your land.
2
00:00:10,329 --> 00:00:14,449
- He can't have!
- Are they your marijuana plants?
3
00:00:16,290 --> 00:00:20,609
Can you tell the police
that it's your hash and not mine.
4
00:00:20,729 --> 00:00:25,089
It's so scattered that
we could miss some illegal plants.
5
00:00:25,209 --> 00:00:28,328
- We have to clear it all.
- You can't!
6
00:00:28,448 --> 00:00:32,328
- I would've removed it.
- You should have thought of that before.
7
00:00:32,448 --> 00:00:35,568
Idiot!
8
00:00:38,208 --> 00:00:44,008
- Our collaboration stops here.
- I'm starting this spring.
9
00:00:44,128 --> 00:00:49,128
- I have terminated the lease.
- You should have thought of that before.
10
00:00:50,408 --> 00:00:53,408
- You knew there were inspectors.
- Wow.
11
00:00:53,528 --> 00:00:57,367
Don't fucking tell me to stop!
12
00:01:00,687 --> 00:01:03,567
I argued with Frederick.
13
00:01:04,135 --> 00:01:07,935
- Frederik did this? - I pressed him.
14
00:01:08,440 --> 00:01:12,440
- He could have strangled you.
- Don't interfere with my family
15
00:01:14,367 --> 00:01:19,607
I need some time.
There are some things I need to find out.
16
00:01:19,727 --> 00:01:25,366
- You don't know that. We will move.
- I'm not moving anywhere with you.
17
00:01:25,486 --> 00:01:28,526
- You pack your things now.
- I'll stay with dad.
18
00:01:28,646 --> 00:01:31,886
Dad can't be with us right now, right?
19
00:01:36,325 --> 00:01:39,726
- What the hell?
- Dad, stop!
20
00:01:39,846 --> 00:01:44,566
- This has nothing to do with you.
- Yes, it has everything to do with me!
21
00:01:44,686 --> 00:01:48,325
You're making me the laughing stock
of the whole club.
22
00:03:02,802 --> 00:03:07,522
- The transformation is great.
- There's a lot of fine detail.
23
00:03:07,642 --> 00:03:11,962
I'm only selling it
because the bank is forcing me to.
24
00:03:12,082 --> 00:03:15,282
I understand that it's difficult for you.
25
00:03:15,402 --> 00:03:19,002
Otherwise, I'd have to sell the house.
That's what the bank recommended.
26
00:03:19,122 --> 00:03:24,241
- That's totally absurd.
- My business has been crushed.
27
00:03:24,361 --> 00:03:28,601
Lone told me about Thomas' pot.
That was unfortunate.
28
00:03:28,721 --> 00:03:34,201
Signe has found a Dutch company,
who will buy her hemp next year.
29
00:03:34,321 --> 00:03:41,401
- If I can afford to harvest it.
- Yes, it costs a lot to rent the machines.
30
00:03:41,521 --> 00:03:43,320
There you go.
31
00:03:43,440 --> 00:03:48,160
Well, I've obviously
talked to the board.
32
00:03:48,280 --> 00:03:54,439
We can offer you,
700,000 for the work.
33
00:03:57,360 --> 00:04:01,119
That's not as much as the assessment?
34
00:04:01,239 --> 00:04:06,960
The market is low right now,
so that's all I can offer.
35
00:04:07,080 --> 00:04:10,240
- It's not enough.
- No.
36
00:04:11,239 --> 00:04:16,000
- Kim, I expected more.
- Is the prototype here?
37
00:04:16,120 --> 00:04:19,839
Yes. It's in the basement.
38
00:04:19,959 --> 00:04:25,478
If we could get it together with the work,
then we'll give you 900,000.
39
00:04:25,598 --> 00:04:28,079
900,000?
40
00:04:28,199 --> 00:04:32,278
- Is the prototype worth that much?
- No, not by itself.
41
00:04:32,398 --> 00:04:37,999
But it would increase the
work's unique value considerably.
42
00:04:38,119 --> 00:04:42,118
That will be perfect.
Then I can harvest and rent the machines.
43
00:04:42,238 --> 00:04:46,277
So it's all here in the folder.
And the notes.
44
00:04:46,397 --> 00:04:50,837
I have it.
I'll work it out.
45
00:04:52,597 --> 00:04:56,477
It's good to see,
you're looking better.
46
00:04:59,038 --> 00:05:05,437
- Have you talked to Frederik?
- No, there's been a lot to do.
47
00:05:05,557 --> 00:05:09,637
- You have to get paid for this.
- I don't want money for it.
48
00:05:09,757 --> 00:05:13,037
- But, it's real work.
- Do you have a minute?
49
00:05:13,157 --> 00:05:16,356
René can't do all this alone.
50
00:05:16,476 --> 00:05:20,236
Kim is waiting up there.
51
00:05:20,356 --> 00:05:26,716
- He offered me 700,000 for the work.
- So you've made a little on it.
52
00:05:26,836 --> 00:05:30,836
I have to do it, Gro.
53
00:05:30,956 --> 00:05:34,876
It's your work.
It is up to you.
54
00:05:36,356 --> 00:05:42,155
But 700,000 isn't enough
for my business to continue.
55
00:05:42,275 --> 00:05:43,915
Well.
56
00:05:44,035 --> 00:05:49,754
But if you give them the prototype too,
I can get 900,000.
57
00:05:51,435 --> 00:05:54,795
Yes, but unfortunately I can't.
58
00:05:55,795 --> 00:05:59,434
He said that it wouldn't
damage Veronika's reputation.
59
00:05:59,554 --> 00:06:04,035
No, it was destroyed, unfortunately.
Destroyed.
60
00:06:04,155 --> 00:06:07,235
- Destroyed?
- Yes.
61
00:06:09,674 --> 00:06:14,994
- Can't we just get it again?
- No, it is destroyed.
62
00:06:19,953 --> 00:06:22,714
Okay.
63
00:06:22,834 --> 00:06:27,833
If it's about money,
I'll pay you back.
64
00:06:27,953 --> 00:06:32,634
There's nothing to discuss.
Tell Kim that it's destroyed.
65
00:06:34,634 --> 00:06:38,193
Why won't you help me?
You live here.
66
00:06:38,313 --> 00:06:42,152
- And Emil lives here. And your father.
- Tell Kim that it is destroyed.
67
00:06:42,272 --> 00:06:45,033
But that's a lie.
68
00:06:47,552 --> 00:06:51,032
Why won't you help me?
69
00:06:59,352 --> 00:07:03,353
Now it is destroyed.
Now it's not a lie.
70
00:07:16,351 --> 00:07:19,111
It is destroyed.
71
00:07:20,111 --> 00:07:24,672
- Destroyed?
- I should have acted faster.
72
00:07:24,792 --> 00:07:28,911
- Signe, listen...
- I just...
73
00:07:30,951 --> 00:07:33,631
You won't get a better offer.
74
00:07:41,710 --> 00:07:45,670
Sorry,
I don't need that anymore.
75
00:07:48,510 --> 00:07:52,070
It's a bit late now.
Sign here.
76
00:07:55,750 --> 00:08:01,270
- You have to take them back.
- We're going on to Taasinge now.
77
00:08:01,390 --> 00:08:06,509
Talk to the service department.
I need a signature.
78
00:08:10,469 --> 00:08:14,228
Hi, Signe.
Congratulations on the Holland deal.
79
00:08:22,149 --> 00:08:26,748
It's cool, huh? I hear
that you've agreed on a price per kilo.
80
00:08:26,868 --> 00:08:29,629
I'll just put these here.
81
00:08:29,749 --> 00:08:31,869
Aksel...
82
00:08:33,267 --> 00:08:37,387
... I have
to say no to Holland.
83
00:08:41,268 --> 00:08:44,587
Seriously? Why?
84
00:08:44,707 --> 00:08:47,587
I have used all my contacts.
85
00:08:47,707 --> 00:08:52,028
- I know, but...
- But what?
86
00:08:53,867 --> 00:08:58,828
I can't owe money
when I don't have any support.
87
00:08:58,948 --> 00:09:03,946
Right now, I live with my family,
who don't give a fuck about me.
88
00:09:04,066 --> 00:09:07,866
- Oh...
- Yes, it's true, Aksel.
89
00:09:09,227 --> 00:09:14,226
Fuck this, I can't be bothered any more.
I can't do it.
90
00:09:16,346 --> 00:09:19,827
Is your family or farming,
your heart's desire?
91
00:09:19,947 --> 00:09:23,706
- Can't it be both?
- Does it have to be?
92
00:09:23,826 --> 00:09:28,346
They're all over this place.
It's their childhood home.
93
00:09:28,466 --> 00:09:32,025
So what are you saying to me?
94
00:09:35,665 --> 00:09:41,266
The bank says that if I sell now,
I'll come out with a small profit.
95
00:09:41,385 --> 00:09:44,385
We had such a good plan here.
96
00:10:15,384 --> 00:10:19,744
- What about this, Gro?
- Just leave it.
97
00:10:19,864 --> 00:10:25,864
- It shouldn't be archived.
- It's not very successful.
98
00:10:25,984 --> 00:10:29,902
- It's just a rough.
- Let's see.
99
00:10:30,022 --> 00:10:33,783
Is it using a toothpick, or what?
100
00:10:36,223 --> 00:10:39,383
- It's not finished.
- It's fucking ugly.
101
00:10:39,503 --> 00:10:42,022
It's gross.
102
00:10:42,142 --> 00:10:45,383
You don't know
what it might have become -
103
00:10:45,503 --> 00:10:48,063
- if she had finished it.
104
00:10:48,183 --> 00:10:53,462
Don't take it personally.
It has nothing to do with you.
105
00:10:53,582 --> 00:10:57,622
What is it with you?
What's wrong with that?
106
00:10:57,742 --> 00:11:03,701
It's not actually a work.
Just because Signe wanted it...
107
00:11:03,821 --> 00:11:07,222
If mother had lived,
it wouldn't have been sold.
108
00:11:07,342 --> 00:11:11,021
- But if Kim says it's good.
- Kim is a merchant.
109
00:11:11,141 --> 00:11:14,301
- But if it can help Signe...
- Gro?
110
00:11:14,421 --> 00:11:18,062
- Yes.
- I need to borrow your car.
111
00:11:18,182 --> 00:11:23,221
- I'm going to Copenhagen.
- Isa called. We have to meet.
112
00:11:23,341 --> 00:11:25,461
- When?
- Now.
113
00:11:25,581 --> 00:11:31,180
- Where?
- Somewhere near Henrik's.
114
00:11:31,300 --> 00:11:35,701
- Is it just you two?
- I think Henrik will be there too.
115
00:11:35,821 --> 00:11:40,580
- If Henrik is going, I am going.
- Don't make trouble.
116
00:11:40,700 --> 00:11:44,740
I won't make trouble.
I want to support you.
117
00:11:44,860 --> 00:11:48,700
- Okay. Let's go.
- You could change your clothes?
118
00:11:48,820 --> 00:11:53,139
You should change your clothes.
Wear the blue shirt.
119
00:12:18,059 --> 00:12:22,818
That's a shame about the prototype.
Signe could have used it.
120
00:12:22,938 --> 00:12:27,137
Yes, it was annoying. That's how it is.
121
00:12:27,257 --> 00:12:30,658
- Do I look ok?
- You look good.
122
00:12:30,778 --> 00:12:34,338
Are you picking sorrel in your good shirt?
123
00:12:35,418 --> 00:12:39,138
Oh god, no, I'm meeting Isa.
124
00:12:39,258 --> 00:12:44,458
Unfortunately. See you.
125
00:12:58,456 --> 00:13:02,497
- Signe, where are you going?
- I'm driving out to Frederik's.
126
00:13:04,857 --> 00:13:09,416
Villads was crying on the phone,
saying he wants to be picked up.
127
00:13:10,497 --> 00:13:13,097
- Why?
- Because he's sad.
128
00:13:13,217 --> 00:13:16,416
You haven't given him lunch.
You've been cutting down trees.
129
00:13:16,536 --> 00:13:20,335
No, I haven't.
Where is he?
130
00:13:20,456 --> 00:13:23,136
Villads?
131
00:13:44,295 --> 00:13:47,734
Villads? Villads?
132
00:13:48,734 --> 00:13:52,735
- Where is he?
- Here he comes.
133
00:13:52,855 --> 00:13:56,174
Why did you call Mum?
134
00:13:56,294 --> 00:14:00,934
- So...
- What's the deal, sport?
135
00:14:02,014 --> 00:14:05,414
- Don't you want to be here?
- Leave him out of it.
136
00:14:05,534 --> 00:14:10,094
We'll drive home,
and we'll talk another time.
137
00:14:11,494 --> 00:14:15,134
I think you need to move back.
138
00:14:16,693 --> 00:14:19,533
- We shouldn't talk about it here.
- Hello.
139
00:14:19,653 --> 00:14:24,533
- You should move back now.
- I'm not ready.
140
00:14:24,653 --> 00:14:27,173
Why aren't you ready?
141
00:14:29,053 --> 00:14:33,052
We're going now,
we can talk later.
142
00:14:33,172 --> 00:14:35,333
Come on, Hannah.
143
00:14:36,293 --> 00:14:38,773
Let me go.
144
00:14:38,893 --> 00:14:41,413
Let go, Frederik.
145
00:14:41,533 --> 00:14:43,852
Let go!
146
00:14:45,452 --> 00:14:50,292
- Come on, Hannah, we're going.
- I'm not going with you.
147
00:14:50,412 --> 00:14:53,211
Come on, Hannah, we're going.
148
00:14:53,331 --> 00:14:56,652
No, I'll stay here with Dad.
149
00:14:58,332 --> 00:15:01,572
Really, Hannah? Come on.
150
00:15:01,692 --> 00:15:07,212
- You can visit Dad again.
- I'm not living with you.
151
00:15:07,332 --> 00:15:11,172
She wants to stay here.
152
00:15:24,890 --> 00:15:28,131
I've come at a bad time.
153
00:15:28,251 --> 00:15:31,730
- Yes, it is.
- I wanted to talk to you about the house.
154
00:15:31,850 --> 00:15:37,171
- About the house? What house?
- Grønnegaarden.
155
00:15:37,291 --> 00:15:41,569
I will probably have to sell -
156
00:15:41,689 --> 00:15:46,249
- and so you are the first
I am asking.
157
00:15:50,130 --> 00:15:55,009
Are you offering to sell me
Grønnegaarden?
158
00:15:58,370 --> 00:16:03,169
- Frederik...
- It's best if you go home.
159
00:16:04,969 --> 00:16:07,769
Yes.
160
00:16:15,208 --> 00:16:17,488
- Did you have any food?
- No.
161
00:16:20,448 --> 00:16:23,808
Are you sure
that it was here?
162
00:16:26,648 --> 00:16:28,528
So...
163
00:16:34,128 --> 00:16:36,808
You don't need to say anything.
164
00:16:36,928 --> 00:16:40,047
- Okay?
- Yes.
165
00:16:43,887 --> 00:16:48,087
Hello. Hello.
166
00:16:49,326 --> 00:16:52,207
Hi, honey.
167
00:16:59,046 --> 00:17:02,047
Wow, she looks beautiful.
168
00:17:03,407 --> 00:17:08,565
Hi. It was great,
that you called back.
169
00:17:10,285 --> 00:17:13,606
Thomas, why don't you two have a talk?
170
00:17:20,205 --> 00:17:22,726
So...
171
00:17:23,766 --> 00:17:26,046
Oh, what?
172
00:17:26,166 --> 00:17:29,285
Hello, sweetheart.
173
00:17:34,646 --> 00:17:38,964
Her sleep pattern was upset.
She wasn't eating properly.
174
00:17:39,084 --> 00:17:44,325
It was obvious that there had
been too much turmoil around her.
175
00:17:44,445 --> 00:17:48,684
But now she's started
sleeping well.
176
00:17:48,804 --> 00:17:54,085
Maybe she slept uneasily, because she
was torn away from her everyday life.
177
00:17:54,205 --> 00:17:57,044
She had her mother.
That's the most important thing.
178
00:17:57,164 --> 00:18:00,124
It depends on
the mother you have.
179
00:18:00,244 --> 00:18:02,164
Yes.
180
00:18:02,284 --> 00:18:07,043
Fortunately, Isa agreed to take her medication.
181
00:18:07,163 --> 00:18:12,083
We've got a health care professional
supporting her with Melody.
182
00:18:12,203 --> 00:18:16,923
- What is this medication?
- Antidepressants.
183
00:18:17,923 --> 00:18:21,243
- She has a fragile mind.
- Yes.
184
00:18:21,363 --> 00:18:25,404
- So the life I lead...
- Nobody forced Isa into anything.
185
00:18:25,524 --> 00:18:29,603
- She can't say no.
- No, you have to learn that at home.
186
00:18:29,723 --> 00:18:32,882
It's obvious
that you don't have kids.
187
00:18:34,042 --> 00:18:37,722
- I need to ask you something.
- What?
188
00:18:37,842 --> 00:18:43,402
I actually like being home again.
Now you won't get mad, will you?
189
00:18:46,562 --> 00:18:49,442
I don't want to marry you.
190
00:18:53,722 --> 00:18:56,962
But do you think
that we could stay together -
191
00:18:57,082 --> 00:19:00,922
- and just be friends
and raise Melody?
192
00:19:02,881 --> 00:19:07,201
- Well, if that's what you want.
- It is.
193
00:19:08,681 --> 00:19:13,361
So we can play together
and everything like that.
194
00:19:14,361 --> 00:19:17,961
It's better that you are there,
than completely disappeared.
195
00:19:18,081 --> 00:19:20,681
Great.
196
00:19:23,161 --> 00:19:26,920
So what
if we meet someone else?
197
00:19:29,800 --> 00:19:33,440
We can't own each other.
I know that, of course.
198
00:19:35,519 --> 00:19:38,800
You are so cool, Thomas.
199
00:19:42,440 --> 00:19:45,759
- Hello.
- Do you want your father?
200
00:19:50,600 --> 00:19:52,880
Isa, shall we?
201
00:19:54,239 --> 00:19:58,278
Yes, I'll take her.
202
00:19:58,398 --> 00:20:02,759
- Let's put you back down.
- What now?
203
00:20:13,718 --> 00:20:16,398
- See you.
- We will.
204
00:20:23,478 --> 00:20:26,358
See you, Gro.
205
00:20:27,397 --> 00:20:32,118
- Hey. Say hi to Signe for me.
- Yes, of course.
206
00:20:34,957 --> 00:20:38,877
- What happened?
- She's moving home now.
207
00:20:38,997 --> 00:20:42,637
She is doing really well.
208
00:20:44,557 --> 00:20:46,797
Shall we go?
209
00:20:58,716 --> 00:21:02,836
But Henrik thinks that it's bad
for Melody to be here.
210
00:21:02,956 --> 00:21:07,836
- It seems Isa doesn't.
- Why do you believe her?
211
00:21:07,956 --> 00:21:12,396
It's so tiresome
with all this distrust of everyone.
212
00:21:12,516 --> 00:21:16,796
If you believe in people,
they try to live up to that belief.
213
00:21:16,916 --> 00:21:20,596
She didn't even know
that she was on drugs.
214
00:21:20,716 --> 00:21:25,315
- And what if she was?
- Why couldn't she just say so?
215
00:21:25,435 --> 00:21:29,355
She's doing really well.
You saw her.
216
00:21:30,515 --> 00:21:33,515
Or maybe Henrik was just being tactical.
217
00:21:33,635 --> 00:21:37,195
They appear welcoming,
and if it comes to a court case -
218
00:21:37,315 --> 00:21:40,634
- you haven't done a damn thing.
219
00:21:40,754 --> 00:21:45,475
- You're standing on my pieces.
- Sorry.
220
00:21:49,995 --> 00:21:53,954
Just don't be disappointed,
if she doesn't come back, ok?
221
00:21:54,074 --> 00:21:57,994
We have to work out what to do.
We need to talk about it.
222
00:21:58,114 --> 00:22:02,393
- Gro, can I talk to you?
- I'm on my way to Copenhagen.
223
00:22:02,513 --> 00:22:05,634
It's impossible
to get out the door here.
224
00:22:05,754 --> 00:22:11,033
You were the one who wanted to come.
I could have done it without you.
225
00:22:11,153 --> 00:22:15,154
- It will take two minutes.
- What is it?
226
00:22:15,274 --> 00:22:18,074
Come with me.
227
00:22:20,832 --> 00:22:23,152
Thomas...
228
00:22:25,273 --> 00:22:29,152
- So what is it?
- I'm offering you the chance to buy the house.
229
00:22:32,392 --> 00:22:35,072
- What?
- Yes.
230
00:22:35,192 --> 00:22:38,833
And I'll sell it to you cheaply.
231
00:22:38,952 --> 00:22:43,032
- Is it because of the 200,000?
- You can think about it.
232
00:22:43,152 --> 00:22:47,473
If you don't want to,
I have to sell it to someone else.
233
00:22:47,593 --> 00:22:50,551
Yes.
234
00:22:50,671 --> 00:22:53,751
Well, I can't buy this house.
235
00:22:55,151 --> 00:22:58,711
Well. Isn't that what you wanted?
236
00:22:58,831 --> 00:23:03,471
Did you think I was going to stay here?
Why would you think that?
237
00:23:09,031 --> 00:23:12,351
- What now?
- Signe is selling the house.
238
00:23:12,471 --> 00:23:15,311
What?
239
00:23:15,431 --> 00:23:19,550
- You can't sell the house.
- I have no choice.
240
00:23:19,670 --> 00:23:24,030
You can't do that.
It's the only thing we have together.
241
00:23:24,150 --> 00:23:27,629
I've struggled to get it up and running.
242
00:23:29,670 --> 00:23:35,470
What about Frederik?
What will he have to say?
243
00:23:35,590 --> 00:23:38,149
Frederik won't buy it.
244
00:23:38,269 --> 00:23:41,430
- You have asked him?
- Yes.
245
00:23:41,550 --> 00:23:46,948
- I think they're getting divorced.
- What?
246
00:23:47,068 --> 00:23:51,669
Solveig has moved, anyway.
247
00:23:51,789 --> 00:23:56,469
- Hannah didn't say anything about that.
- What about Hannah and Villads?
248
00:23:56,589 --> 00:23:59,589
Villads left with Solveig,
and Hannah stayed there.
249
00:23:59,709 --> 00:24:04,789
- Frederik looked awful.
- You can't sell now.
250
00:24:04,909 --> 00:24:09,148
You know what, Thomas?
It's you who has ruined it all.
251
00:24:09,268 --> 00:24:12,669
Who the hell destroyed everything?
252
00:24:12,789 --> 00:24:18,747
You destroyed my only chance to be here.
You help everyone else.
253
00:24:18,867 --> 00:24:24,108
She lost 200,000 kr. on a work
which she never should have had.
254
00:24:24,228 --> 00:24:28,627
You took that hammer
and smashed my future.
255
00:24:28,747 --> 00:24:32,788
It's never little Signe's fault.
You can never get enough.
256
00:24:32,908 --> 00:24:37,387
- I should be deeply grateful.
- You went to court to get the house.
257
00:24:37,507 --> 00:24:41,748
- Emil?
- Yeah, this happens sometimes.
258
00:24:47,426 --> 00:24:50,426
Take this.
259
00:24:50,546 --> 00:24:52,507
Sit down.
260
00:24:52,627 --> 00:24:56,026
Put your head back.
261
00:24:58,186 --> 00:25:02,307
There has been nothing but discord,
since you showed up.
262
00:25:03,667 --> 00:25:05,626
Look at Emil.
263
00:25:05,746 --> 00:25:10,026
- And Frederik is destroyed.
- That's not my fault.
264
00:25:10,146 --> 00:25:13,706
You play holier than thou,
and kiss all our asses.
265
00:25:13,826 --> 00:25:17,145
Then at the slightest problem,
you sell house.
266
00:25:17,265 --> 00:25:21,105
And it's not your fault?
267
00:25:30,305 --> 00:25:32,225
Do you think that helped?
268
00:26:04,903 --> 00:26:08,584
It's all falling apart now.
269
00:26:09,703 --> 00:26:12,942
What about Frederik,
if he's getting divorced?
270
00:26:13,062 --> 00:26:16,223
I don't know.
271
00:26:17,583 --> 00:26:21,263
Perhaps something good
will come out of it.
272
00:26:23,262 --> 00:26:25,422
We are a family, aren't we?
273
00:26:25,542 --> 00:26:28,983
We can't start falling out now.
274
00:26:29,103 --> 00:26:33,622
You and Sunshine,
can't you own the house together?
275
00:26:33,742 --> 00:26:38,902
- You could throw something into the pot.
- I will as well.
276
00:26:39,022 --> 00:26:43,741
We can all help.
We can make it a collective -
277
00:26:43,861 --> 00:26:47,182
- and build something out of this rubble.
278
00:26:47,302 --> 00:26:51,382
And maybe we should get
some of our friends too.
279
00:26:51,502 --> 00:26:54,461
If you can get it up and running,
that's good.
280
00:26:54,581 --> 00:26:57,422
We'll have to do it together.
281
00:26:57,542 --> 00:27:02,421
When you say together,
you mean we all jump at your command.
282
00:27:02,541 --> 00:27:06,580
Why don't you care about this community?
283
00:27:06,700 --> 00:27:10,781
You planted skunk on her land,
and we are paying for it.
284
00:27:10,901 --> 00:27:14,740
Yes. But what has happened?
285
00:27:14,860 --> 00:27:19,261
Well, she can sell the house,
if that's what she wants.
286
00:27:19,381 --> 00:27:24,540
This is your ancestral home,
and Melody is on the way home.
287
00:27:24,660 --> 00:27:28,500
Yes, if you want the house,
then buy it yourself.
288
00:27:41,979 --> 00:27:44,299
We could make this shit.
289
00:27:46,299 --> 00:27:51,579
- Just let it be.
- Why is it so important?
290
00:27:51,699 --> 00:27:55,579
Can't you just trust me?
It is important.
291
00:27:55,699 --> 00:28:01,339
Mother would rather have the lump in a museum,
than lose the house.
292
00:28:01,459 --> 00:28:05,938
- You have no idea what you're talking about.
- Why won't you help her?
293
00:28:06,058 --> 00:28:10,978
Why can't you show her
a tiny bit of kindness?
294
00:28:11,098 --> 00:28:15,898
A tiny bit of kindness
got you out of prison.
295
00:28:16,018 --> 00:28:20,497
I am grateful for that,
but it hasn't got shit to do with this.
296
00:28:20,617 --> 00:28:25,858
- If the prototype can help Signe.
- Why do you always say it's me?
297
00:28:25,978 --> 00:28:30,777
- Because you have the solution right there.
- I can't do this!
298
00:28:39,416 --> 00:28:42,737
Emil, sorry.
299
00:28:43,817 --> 00:28:46,697
Are you okay?
300
00:29:15,136 --> 00:29:17,735
Signe?
301
00:29:19,295 --> 00:29:22,135
- Hello.
- Hi, honey.
302
00:29:26,536 --> 00:29:30,454
- I want to sell the house.
- Okay.
303
00:29:30,574 --> 00:29:33,534
I put the house up for sale.
304
00:29:34,735 --> 00:29:39,094
Well... what about the fields?
305
00:29:40,254 --> 00:29:45,135
I'm so embarrassed Mum.
You warned me about this.
306
00:29:45,255 --> 00:29:50,494
- You had to do your own thing.
- They don't care about me.
307
00:29:52,814 --> 00:29:57,853
- Can I sleep here tonight?
- Well yes, you can.
308
00:29:57,973 --> 00:30:02,653
Lise, there is something beeping.
Sorry.
309
00:30:03,653 --> 00:30:09,053
- Is it the mussels?
- Yes, just take them off.
310
00:30:15,093 --> 00:30:19,213
- Do you want to come in?
- No, no.
311
00:30:19,333 --> 00:30:22,253
- I'm sorry I came.
- Where are you going?
312
00:30:22,373 --> 00:30:25,652
I'll just go home. It's fine.
313
00:30:44,532 --> 00:30:47,371
Dad.
314
00:30:51,492 --> 00:30:55,930
- No thanks.
- You need to eat something.
315
00:30:56,050 --> 00:31:00,451
It's sweet of you, but I have a lot to do,
I have to clear this.
316
00:31:00,571 --> 00:31:03,571
Okay?
317
00:31:20,411 --> 00:31:22,651
Oh!
318
00:31:25,049 --> 00:31:27,689
Oh!
319
00:31:34,569 --> 00:31:39,209
- Dad?
- What is it?
320
00:31:39,329 --> 00:31:42,930
I wanted to see what was wrong.
You just cried out.
321
00:31:43,050 --> 00:31:46,929
- What did I do?
- You have an earwig.
322
00:31:47,049 --> 00:31:51,370
- Why did you do that?
- There's an earwig.
323
00:31:54,328 --> 00:31:56,768
Where did it come from?
324
00:32:06,048 --> 00:32:09,568
They're coming in over here.
325
00:32:09,688 --> 00:32:14,248
- Fuck, it's disgusting.
- Relax. We're living in a forest.
326
00:32:14,368 --> 00:32:18,208
- No, Dad. Stop it.
- You know what?
327
00:32:18,328 --> 00:32:21,607
I think it's best,
that you go home with Mum.
328
00:32:21,727 --> 00:32:23,647
No, I won't.
329
00:32:23,767 --> 00:32:26,767
That's toxic.
330
00:32:31,087 --> 00:32:34,847
I don't feel so good.
Be good and go to Mum's.
331
00:32:34,967 --> 00:32:38,727
I don't feel so good.
332
00:32:40,007 --> 00:32:44,527
Don't follow me.
Don't follow me.
333
00:32:45,767 --> 00:32:49,326
- Don't follow me.
- Dad?
334
00:32:49,446 --> 00:32:54,366
You must go away.
Understand! Go away!
335
00:32:54,486 --> 00:32:57,126
Go away!
336
00:32:58,926 --> 00:33:01,805
Go!
337
00:34:10,523 --> 00:34:14,642
You can't stay here.
This is a work area.
338
00:34:14,762 --> 00:34:17,883
Okay. I'll go.
339
00:34:50,601 --> 00:34:55,401
Don't worry about all this.
Emil, you need to stay here with us.
340
00:34:55,521 --> 00:34:59,841
If you go by yourself,
you will be sorry.
341
00:34:59,961 --> 00:35:02,161
It's stupid.
342
00:35:02,281 --> 00:35:06,241
Just relax,
and we'll talk about it.
343
00:35:06,361 --> 00:35:09,480
No, you shouldn't go down there.
344
00:35:09,600 --> 00:35:14,200
- What's happening?
- Gro, I'm moving.
345
00:35:14,320 --> 00:35:20,280
It's only like this until
we have the collective up and running.
346
00:35:20,400 --> 00:35:25,400
This is really you.
Some exciting young artists all together.
347
00:35:26,480 --> 00:35:28,199
Gro?
348
00:35:30,920 --> 00:35:34,440
- Emil, where are you going?
- I'll work something out.
349
00:35:34,560 --> 00:35:37,559
- You can't just go.
- The house has to be sold.
350
00:35:37,679 --> 00:35:41,479
People are yelling and screaming.
I can't stand to be here.
351
00:35:41,599 --> 00:35:47,278
Wait a couple of minutes?
We can drive to Copenhagen.
352
00:35:47,398 --> 00:35:51,719
It's Solveig calling.
Wait.
353
00:35:51,839 --> 00:35:54,839
Hi, Solveig.
354
00:35:54,959 --> 00:35:58,358
No, I haven't.
355
00:36:00,838 --> 00:36:04,719
Yes, I will. Yes.
356
00:36:04,839 --> 00:36:08,357
- Bye.
- What was that?
357
00:36:10,157 --> 00:36:14,078
Frederik has thrown Hannah out into the night.
They don't know where she is.
358
00:36:23,638 --> 00:36:28,437
Emil? That's a bad idea.
359
00:36:28,557 --> 00:36:30,957
Emil?
360
00:36:49,636 --> 00:36:52,916
It's great to see you.
361
00:36:53,036 --> 00:36:55,876
And Melody too.
362
00:36:57,636 --> 00:37:00,916
- Is Thomas in there?
- Yes.
363
00:37:06,915 --> 00:37:11,635
We can't begin to allocate rooms.
364
00:37:11,755 --> 00:37:18,195
- You can stay down here.
- We can't sleep in any dormitory.
365
00:37:21,955 --> 00:37:27,155
- I won't stay in the dormitory.
- Look who's here.
366
00:37:28,595 --> 00:37:31,555
Here come my girls.
367
00:37:35,113 --> 00:37:37,834
Look at the little darling. Hello.
368
00:37:43,953 --> 00:37:47,034
See. This is Melody.
369
00:37:50,114 --> 00:37:54,713
And Melody is coming to live here now
together with Isa.
370
00:37:54,833 --> 00:37:57,314
My girls are moving home now.
371
00:37:59,234 --> 00:38:02,074
- Would you like to hold her?
- Of course.
372
00:38:02,194 --> 00:38:05,912
- She's a little tired.
- Here.
373
00:38:09,833 --> 00:38:13,112
We have to get this union
off the ground.
374
00:38:13,232 --> 00:38:16,352
Now the children are coming.
375
00:38:16,472 --> 00:38:21,273
You've arrived amidst total chaos.
Signe is selling the house.
376
00:38:21,393 --> 00:38:25,032
- Why? Where's she gone?
- I don't know.
377
00:38:25,152 --> 00:38:28,432
She dropped the bomb,
and then she left.
378
00:38:30,113 --> 00:38:36,831
But we'll have to have a general meeting soon.
379
00:38:36,951 --> 00:38:41,191
- Dad, this is no good.
- It's fine.
380
00:38:42,631 --> 00:38:46,871
Lone, you can't support him in this.
381
00:38:46,991 --> 00:38:52,831
I've only got my family home.
Shall we move onto the street, or what?
382
00:38:52,951 --> 00:38:57,391
Come on. We need
this collective up and running.
383
00:39:01,110 --> 00:39:03,670
Who should sit on the board?
384
00:39:03,790 --> 00:39:07,230
- What is happening here?
- Signe?
385
00:39:07,350 --> 00:39:09,630
Hello, Isa.
386
00:39:11,110 --> 00:39:13,910
- How good to see you.
- You too.
387
00:39:15,350 --> 00:39:21,070
- You know I'm selling the house.
- Yes. Now Thomas is forming a collective.
388
00:39:21,190 --> 00:39:23,470
Really?
389
00:39:24,870 --> 00:39:27,830
Can I talk to you?
390
00:39:36,829 --> 00:39:40,548
I would like to lend you
the remainder of the money.
391
00:39:40,668 --> 00:39:43,829
- I'm sorry, what?
- Yes.
392
00:39:43,949 --> 00:39:49,029
This house is our family.
Of course you can't sell it.
393
00:39:49,148 --> 00:39:52,268
Gro, listen...
This house is mine.
394
00:39:54,549 --> 00:39:58,068
You don't decide what I do with it.
395
00:39:58,188 --> 00:40:02,107
No, but you would like to stay here
and cultivate hemp, right?
396
00:40:04,228 --> 00:40:08,028
You can just pay it back,
when you're back on your feet.
397
00:40:09,707 --> 00:40:13,067
Come on, Signe. It's fine.
398
00:40:13,187 --> 00:40:15,748
I've decided.
399
00:40:15,868 --> 00:40:18,108
- Well.
- Yes.
400
00:40:18,228 --> 00:40:22,707
I thought that the hemp
was important to you.
401
00:40:22,827 --> 00:40:27,147
It was, but unfortunately
that dream is dead.
402
00:40:27,267 --> 00:40:29,266
- Is it dead?
- Yes.
403
00:40:29,386 --> 00:40:33,386
I don't believe that it can carry on.
404
00:40:33,506 --> 00:40:38,106
You know, Signe Larsen?
I think you should pack your things -
405
00:40:38,226 --> 00:40:41,546
- and find a new exciting hobby
somewhere else.
406
00:40:41,666 --> 00:40:47,227
I've fought for this.
It's your fucking fault that it failed!
407
00:40:48,666 --> 00:40:52,786
- So you can go to hell.
- You know what?
408
00:40:52,906 --> 00:40:57,146
You don't know shit about
what it means to have a dream.
409
00:40:57,265 --> 00:40:59,825
Not a damn thing.
410
00:41:55,103 --> 00:41:59,183
Frederik,
will you talk to me?
411
00:41:59,303 --> 00:42:01,383
What?
412
00:42:08,582 --> 00:42:10,583
Let that go.
413
00:42:10,703 --> 00:42:15,462
I know that you don't have
a particularly high opinion of me.
414
00:42:15,582 --> 00:42:20,102
You're wrong,
I have no thoughts about you.
415
00:42:21,222 --> 00:42:27,301
I am completely indifferent to you.
You can do what you want.
416
00:42:28,741 --> 00:42:32,182
- Okay. So I want to be here.
- Let go.
417
00:42:32,302 --> 00:42:35,981
You are forgiven. I forgive you.
418
00:42:38,061 --> 00:42:40,021
Is that ok?
419
00:42:40,142 --> 00:42:44,421
Okay. Are you okay?
You are forgiven.
420
00:42:45,861 --> 00:42:48,580
Yes, it is okay.
421
00:42:53,141 --> 00:42:58,860
Now you are forgiven. Now you need to go.
You have nothing to do here.
422
00:42:58,980 --> 00:43:03,580
- You have no idea what is going on.
- What is going on?
423
00:43:03,700 --> 00:43:07,180
I can see
that you're about to fall apart.
424
00:43:09,060 --> 00:43:11,581
Frederik?
425
00:43:13,300 --> 00:43:17,659
Do you remember that year at school,
when I started stealing?
426
00:43:21,699 --> 00:43:24,819
Do you remember
you covered for me all the time?
427
00:43:24,939 --> 00:43:28,899
Do you remember
that you always covered for me?
428
00:43:29,019 --> 00:43:31,379
Frederik? Hello!
429
00:43:31,499 --> 00:43:35,379
I don't think you did it to help me.
430
00:43:35,499 --> 00:43:39,739
You were fucking afraid
that someone might discover -
431
00:43:39,859 --> 00:43:45,258
- how I felt inside.
And all that with dad.
432
00:43:45,378 --> 00:43:51,058
And if they found out, they would
also discover how you felt.
433
00:43:51,178 --> 00:43:55,338
And that wouldn't do.
Oh no, you're so strong.
434
00:43:55,458 --> 00:43:59,298
- You could look after yourself.
- Get out of here!
435
00:43:59,418 --> 00:44:04,698
Isn't that right, Frederik?
What if you were wrong.
436
00:44:04,818 --> 00:44:09,338
- Maybe you also needed someone.
- I told you that.
437
00:44:09,458 --> 00:44:14,296
- I don't think that you dared.
- Don't tell me what I dared to do.
438
00:44:14,417 --> 00:44:17,017
You've fled from everything in your life.
439
00:44:17,137 --> 00:44:20,737
What will happen when Gro's money
lands in your backpack?
440
00:44:20,857 --> 00:44:24,016
It's not going to happen.
441
00:44:24,136 --> 00:44:28,137
You can threaten me all you want.
You can threaten me. So beat me!
442
00:44:28,257 --> 00:44:30,857
Hit me now, Frederik.
443
00:44:30,977 --> 00:44:33,216
Come on.
444
00:44:45,415 --> 00:44:48,656
I won't give up, Frederik.
445
00:46:03,653 --> 00:46:08,012
In the large room, there should be two.
446
00:46:24,132 --> 00:46:29,091
I can understand
that you want to keep the house.
447
00:46:36,651 --> 00:46:41,011
It's a shame to give up.
448
00:46:47,890 --> 00:46:51,090
No one can keep up with them.
449
00:46:51,210 --> 00:46:56,051
They're like a fucking mafia family.
They follow you everywhere.
450
00:47:01,370 --> 00:47:06,729
Hello, everyone.
I must ask you to go home now.
451
00:47:06,849 --> 00:47:11,449
Where did Thomas go?
Get these people out of here now.
452
00:47:11,569 --> 00:47:15,530
You said that you wanted to sell,
then we should be allowed to buy.
453
00:47:15,650 --> 00:47:19,009
It's not working.
454
00:47:19,129 --> 00:47:23,090
- I'm not doing this.
- I want to talk to you.
455
00:47:23,210 --> 00:47:27,289
- We have to get some things in place.
- You can't stand there and eat my food.
456
00:47:27,409 --> 00:47:30,689
Come on. Get out.
457
00:47:30,809 --> 00:47:34,969
- I just got a coffee.
- You have to go now.
458
00:47:35,089 --> 00:47:39,528
- No, I know.
- Would you please go.
459
00:47:39,648 --> 00:47:43,328
- Signe?
- No, you're not staying here.
460
00:47:43,448 --> 00:47:49,088
I know that it's all under way now,
but I want to help you.
461
00:47:49,208 --> 00:47:54,248
Great, Emil. Stay here.
I have something to say to all of you.
462
00:47:54,369 --> 00:47:59,328
- Wait there.
- Sid, outside. Come on.
463
00:48:00,728 --> 00:48:04,647
So what the hell was that about?
464
00:48:16,047 --> 00:48:19,647
- Have you come back?
- Yes.
465
00:48:19,767 --> 00:48:23,767
- How did it go?
- Fine.
466
00:48:26,647 --> 00:48:29,807
Well, do you want to go?
467
00:48:29,927 --> 00:48:33,886
Signe said that we need to stay here.
She wants to talk to us.
468
00:48:36,526 --> 00:48:40,886
- Can't we wait five minutes?
- Okay.
469
00:48:41,006 --> 00:48:44,005
Don't look at me.
I don't know shit.
470
00:48:44,125 --> 00:48:48,406
- Has she thrown them out?
- Yes. Where are they?
471
00:48:51,766 --> 00:48:55,725
- It's good that you're here.
- Hello, mouse.
472
00:48:55,845 --> 00:48:58,606
Have you seen her?
473
00:49:02,885 --> 00:49:06,364
- Hello. Isa.
- Would you like to hold her?
474
00:49:08,405 --> 00:49:11,445
Ah, how sweet you are.
475
00:49:13,724 --> 00:49:16,564
There she is.
476
00:49:18,445 --> 00:49:20,605
Well.
477
00:49:23,364 --> 00:49:27,843
Gro, I want to say yes
to the loan that you offered.
478
00:49:27,963 --> 00:49:31,284
- Okay.
- You're keeping the house?
479
00:49:32,323 --> 00:49:38,643
No, damn, Sunshine!
You gave us a real fright.
480
00:49:38,803 --> 00:49:41,164
It's fine, Thomas.
481
00:49:41,284 --> 00:49:44,923
I've been so upset about that field.
482
00:49:45,043 --> 00:49:49,243
I haven't finished,
sit down.
483
00:49:49,363 --> 00:49:54,123
Gro, you've been here a long time
and used the basement without paying.
484
00:49:55,923 --> 00:49:58,922
We could offset my loan
with the rent.
485
00:49:59,042 --> 00:50:02,962
I think that 7000
for the whole basement is very reasonable.
486
00:50:03,082 --> 00:50:07,122
If you still want to lend me money
for the premises -
487
00:50:07,242 --> 00:50:11,682
- you have half a year left free
in the house, then the loan will be offset.
488
00:50:12,842 --> 00:50:17,962
How is that, Sausage?
It sounds very reasonable.
489
00:50:20,482 --> 00:50:22,842
Yes.
490
00:50:22,962 --> 00:50:24,801
Good.
491
00:50:24,921 --> 00:50:29,441
Okay then. It will be good
to get rid of all the hassle -
492
00:50:29,561 --> 00:50:32,361
- that would come with the collective.
493
00:50:32,481 --> 00:50:35,361
And we've just built
a new bed in the carriage.
494
00:50:35,481 --> 00:50:41,320
Thomas, you can sleep there from now on,
you can't sleep up here any more.
495
00:50:41,440 --> 00:50:44,961
And you also need to pay
the minimum for power and gas.
496
00:50:45,081 --> 00:50:48,161
You haven't ever done that.
497
00:50:48,281 --> 00:50:53,001
And if you don't have the money,
then you have to help here.
498
00:50:58,480 --> 00:51:03,280
You and Melody are allowed to come up here,
if there is anything you need.
499
00:51:04,400 --> 00:51:11,379
Emil, I must ask you to remove your mess
and organize yourself in the basement.
500
00:51:12,279 --> 00:51:14,160
Yes.
501
00:51:14,280 --> 00:51:18,280
And I'd just be happy
if you would like to help me.
502
00:51:18,400 --> 00:51:21,758
That's it.
503
00:51:28,479 --> 00:51:31,478
Do you want your mother?
504
00:51:42,918 --> 00:51:47,239
Yes, I'm closing this off,
so you'll have to use the second exit.
505
00:52:04,157 --> 00:52:07,278
You are tough.
506
00:52:07,398 --> 00:52:09,797
Thanks.
507
00:52:20,413 --> 00:52:22,513
I hear you had a family meeting.
508
00:52:25,076 --> 00:52:27,157
Yes.
509
00:52:34,596 --> 00:52:37,836
Shall we go home?
I've been trying to since yesterday.
510
00:52:38,248 --> 00:52:41,248
It was good, that you sent me home to my children.
511
00:52:41,379 --> 00:52:43,579
Claudia is ok again.
512
00:52:44,003 --> 00:52:48,601
We were together for the whole day with the kids.
It was actually ok.
513
00:52:50,235 --> 00:52:52,315
That's good.
514
00:52:56,179 --> 00:52:57,998
You know what I think?
515
00:52:58,221 --> 00:53:02,021
That we should buy an apartment together in Copenhagen.
516
00:53:04,475 --> 00:53:06,194
Okay.
517
00:53:07,187 --> 00:53:09,287
Where there is room for the kids.
518
00:53:11,552 --> 00:53:16,751
- But they go to school in Hamburg.
- Yes, but on weekends and holidays.
519
00:53:17,793 --> 00:53:21,394
Yes. We should talk about it.
520
00:53:21,514 --> 00:53:24,954
Shall we go?
521
00:53:38,833 --> 00:53:41,954
- Gro?
- Hannah?
522
00:53:45,192 --> 00:53:48,512
- Come in.
- It's dad.
523
00:53:49,872 --> 00:53:55,232
He is completely mad.
We have to help him.
524
00:53:55,352 --> 00:53:59,752
I don't know
who else to ask.41562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.