Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:06,343
- This is really good.
- Is It? Cool.
2
00:00:06,463 --> 00:00:10,382
- Should I terminate the lease?
- Yes!
3
00:00:13,742 --> 00:00:16,622
Congratulations, hemp queen.
4
00:00:19,862 --> 00:00:24,622
Wait a minute.
Isa, wait for Thomas!
5
00:00:25,582 --> 00:00:28,342
Hey! Isa, don't do this!
6
00:00:30,422 --> 00:00:33,062
Stop!
7
00:00:33,182 --> 00:00:35,222
Stop!
8
00:00:38,782 --> 00:00:42,262
- I'm so sorry for everything.
- I would've died for you.
9
00:00:42,382 --> 00:00:45,862
I would have given you anything
you asked for.
10
00:00:45,982 --> 00:00:50,182
Frederik, it was a mistake with Solveig.
One mistake.
11
00:00:50,302 --> 00:00:56,141
You can't see me
or my family ever again.
12
00:00:56,261 --> 00:00:59,181
Or else I'll make sure
that you don't get out.
13
00:00:59,301 --> 00:01:03,101
Is that why you came down here?
For revenge?
14
00:01:03,221 --> 00:01:06,741
- Don't. Leave me alone!
- You're sick in the head.
15
00:01:06,861 --> 00:01:09,421
- You're sick.
- Shut your mouth.
16
00:01:11,101 --> 00:01:14,941
Sorry, Gro. Sorry.
17
00:02:28,299 --> 00:02:33,179
Oh! Isn't she trampling around there a bit much?
18
00:02:33,299 --> 00:02:39,019
She probably has to.
She can't just look round the edges.
19
00:02:41,299 --> 00:02:47,099
How much does she need?
Can't she just use the same track?
20
00:02:47,219 --> 00:02:50,019
- Signe!
- Yes.
21
00:02:50,139 --> 00:02:55,899
- I need the car.
- Not today. I'm picking up some timber.
22
00:02:56,019 --> 00:03:01,739
Emil is coming home. If I go now,
I can get to the airport.
23
00:03:01,859 --> 00:03:07,499
- Why didn't you say?
- I thought it was tomorrow.
24
00:03:07,619 --> 00:03:10,059
- Hell, Thomas.
- Sorry.
25
00:03:10,179 --> 00:03:14,178
I'm hopeless at listening,
but this is for Emil.
26
00:03:14,298 --> 00:03:16,658
- Here.
- How sweet you are. Thanks.
27
00:03:16,778 --> 00:03:19,258
- Is there petrol in it?
- Yes.
28
00:03:19,378 --> 00:03:22,378
- Great.
- Hey, Thomas!
29
00:03:22,498 --> 00:03:28,618
- Have you told Gro about Melody?
- No.
30
00:03:28,738 --> 00:03:33,218
- So she doesn't know anything?
- No. Not yet.
31
00:03:33,338 --> 00:03:36,498
Okay.
32
00:03:36,618 --> 00:03:39,218
You are a treasure. Thank you.
33
00:03:39,338 --> 00:03:42,858
- Say hi.
- Yes.
34
00:03:54,578 --> 00:04:00,777
It's fine there.
Just as far back as possible.
35
00:04:04,657 --> 00:04:08,457
- Hi.
- Hi, honey.
36
00:04:08,577 --> 00:04:11,737
It's good that you came. See.
37
00:04:13,417 --> 00:04:16,297
Do you think Dad will be pleased?
38
00:04:16,417 --> 00:04:20,257
- Where is Villads?
- We're picking him up from Oskar's.
39
00:04:23,137 --> 00:04:26,497
- Mum, is Emil coming too?
- Yes.
40
00:04:28,417 --> 00:04:32,697
We'll just wait for Dad outside, ok?
It will be fine.
41
00:04:32,817 --> 00:04:37,457
He's looking forward to seeing you.
Come on. Come on!
42
00:04:48,456 --> 00:04:53,296
Robert! There's nowhere to park here.
43
00:04:53,738 --> 00:04:56,038
- Have they landed?
- Yeah, just now.
44
00:04:56,176 --> 00:04:58,596
See! There he is.
45
00:04:58,616 --> 00:05:00,896
Hey!
46
00:05:01,016 --> 00:05:06,256
On the road to Mandalay,
Where the flying fishes play.
47
00:05:10,185 --> 00:05:12,385
Congratulations. You got him out.
48
00:05:12,696 --> 00:05:18,016
How cool, you got him out.
You're fucking Perry Mason, you are.
49
00:05:18,983 --> 00:05:22,183
- Where are the others?
- I think they're in the main group.
50
00:05:22,376 --> 00:05:26,816
- I got my stuff a little earlier.
- They're going through customs.
51
00:05:26,936 --> 00:05:30,896
- I'm going out to meet my family.
- What? Wait a minute.
52
00:05:31,016 --> 00:05:35,135
- We have to celebrate.
- I haven't seen them in a long time.
53
00:05:35,255 --> 00:05:38,015
I want to go and see my family.
54
00:05:38,135 --> 00:05:41,895
- Dad!
- Hello, Villads. Hi.
55
00:05:45,495 --> 00:05:48,415
- This is for you.
- How nice. Thanks.
56
00:05:48,535 --> 00:05:52,295
- Do you know what it is?
- Uh...
57
00:05:52,415 --> 00:05:57,335
- It's a medal.
- A medal? Thanks.
58
00:05:57,455 --> 00:05:59,815
- Hello.
- Hello.
59
00:06:01,375 --> 00:06:05,415
I couldn't stop him.
He just ran off.
60
00:06:08,415 --> 00:06:13,695
- Well! Shall we go home?
- No. I want to see Emil.
61
00:06:15,495 --> 00:06:19,894
They'll be here in two minutes.
Emil will be happy to see Villads.
62
00:06:20,014 --> 00:06:24,414
- Come on.
- Frederik, what are you doing?
63
00:06:24,534 --> 00:06:27,854
- I'll take a taxi... I want to go home.
- No, you can't.
64
00:06:27,974 --> 00:06:30,814
No. We've come to get you.
65
00:06:32,054 --> 00:06:36,694
- I'm going, ok?
- Frederik!
66
00:06:36,814 --> 00:06:39,974
- Come on, we'll go.
- No.
67
00:06:41,814 --> 00:06:44,974
- Frederik!
- Wait a second.
68
00:06:45,094 --> 00:06:48,174
- Come on, we're going. Come on.
- Emil!
69
00:06:52,254 --> 00:06:56,774
- It's so good to see you.
- What happened to your head?
70
00:06:56,894 --> 00:07:01,134
- It's just a few scratches.
- Welcome home. Well done.
71
00:07:01,254 --> 00:07:06,373
This is for you. There's lots of cool
stone at our new house.
72
00:07:07,973 --> 00:07:10,173
Hi.
73
00:07:13,133 --> 00:07:16,413
- Hello.
- No! Is this for me?
74
00:07:16,533 --> 00:07:21,493
- Welcome home.
- Thank you. Where is he.
75
00:07:22,613 --> 00:07:26,053
- Come on, Villads. We're going.
- Let go!
76
00:07:26,173 --> 00:07:29,053
Stop, stop, stop.
77
00:07:29,173 --> 00:07:32,413
- Thomas!
- Damn, man.
78
00:07:32,533 --> 00:07:35,533
No! Hello.
79
00:07:35,653 --> 00:07:38,693
- Good to see you.
- No!
80
00:07:38,813 --> 00:07:43,173
- You look good.
- You're not too bad.
81
00:07:43,293 --> 00:07:46,373
We'll go together. Come on.
Don't take a taxi.
82
00:07:46,493 --> 00:07:50,093
- You don't need a taxi?
- No, sorry.
83
00:07:51,332 --> 00:07:54,452
- It's okay.
- Sorry.
84
00:07:54,572 --> 00:07:57,052
- No!
- What about Melody?
85
00:07:57,172 --> 00:08:00,412
Shouldn't she be here
to say hello to us?
86
00:08:00,532 --> 00:08:05,772
- She is with Isa.
- Did Isa come home?
87
00:08:05,892 --> 00:08:09,132
No, she's with her father for a while.
88
00:08:09,252 --> 00:08:14,572
- Hey! Are they both with Isa's dad?
- Yes. She came and got her.
89
00:08:16,492 --> 00:08:20,092
- When?
- Last week.
90
00:08:21,332 --> 00:08:23,852
You just let them take her?
91
00:08:23,972 --> 00:08:28,092
I wasn't there, ok?
Signe let them.
92
00:08:28,212 --> 00:08:32,172
- Shall we go?
- Damn!
93
00:08:32,292 --> 00:08:35,772
I knew I should've been there.
What now?
94
00:08:35,892 --> 00:08:38,211
Have you talked to them?
95
00:08:38,331 --> 00:08:43,051
Signe has talked to them.
They are fine.
96
00:08:43,171 --> 00:08:45,851
- Haven't you done anything?
- Yeah.
97
00:08:45,971 --> 00:08:50,011
I've called and called.
I've left messages.
98
00:08:50,131 --> 00:08:56,291
When you do nothing, it looks worse,
if it goes to court.
99
00:08:56,411 --> 00:09:01,931
- It won't go to court.
- Henrik's not that crazy.
100
00:09:02,051 --> 00:09:07,411
She knows where I am.
She'll come when she's ready.
101
00:09:07,531 --> 00:09:13,171
- I'll call a lawyer.
- What is it with you and lawyers?
102
00:09:13,291 --> 00:09:16,531
Why do you have so little confidence
in other people?
103
00:09:16,651 --> 00:09:22,571
- You didn't get that from me. No!
- Where are you?
104
00:09:23,237 --> 00:09:26,837
There. I made up a bed for you.
Are you tired?
105
00:09:28,410 --> 00:09:32,650
- I am fucking tired.
- Stay here. Come with me.
106
00:09:32,770 --> 00:09:35,650
Instead of going to
that concrete silo.
107
00:09:35,770 --> 00:09:41,010
Be at one with nature. There is peace
and tranquility. Play some music.
108
00:09:41,130 --> 00:09:44,130
- Dad, it's under control.
- Yes, I know.
109
00:09:44,250 --> 00:09:48,170
- Maybe it is better for him.
- Perhaps it would be best.
110
00:09:48,290 --> 00:09:53,810
You should do,
what you need most. No?
111
00:09:53,930 --> 00:09:59,130
- I bet I will.
- That's what we'll do. Super.
112
00:09:59,250 --> 00:10:02,770
- OK then...
- Take good care of him.
113
00:10:06,890 --> 00:10:09,610
- Feel better, ok?
- Yes.
114
00:10:09,730 --> 00:10:13,529
- Do you have money?
- I'll find some.
115
00:10:13,649 --> 00:10:16,809
Have you got cash?
116
00:10:16,929 --> 00:10:21,249
- Gro, I don't need your money.
- Here.
117
00:10:21,369 --> 00:10:25,169
I can handle myself. Stop it!
I don't want your money.
118
00:10:25,289 --> 00:10:30,129
- He's stupid. Here.
- Thomas, don't take it.
119
00:10:30,249 --> 00:10:33,329
It's up to him. Right?
120
00:10:33,449 --> 00:10:37,369
If you change your mind,
I'll give you a key.
121
00:10:37,489 --> 00:10:41,129
- I don't need the money.
- Come on, Emil.
122
00:10:41,249 --> 00:10:45,729
- I can earn my own money, thank you.
- Oh, man!
123
00:10:48,289 --> 00:10:52,449
Let me know if there is something you need.
I'll come over soon.
124
00:11:01,330 --> 00:11:03,150
It's good to see you.
125
00:11:07,048 --> 00:11:12,448
We have got timber and rockwool.
We need more of them there.
126
00:11:12,568 --> 00:11:19,128
- I just got a lot of timber.
- Yes. We'll use the 38mm there.
127
00:11:19,248 --> 00:11:23,248
Okay. They are the wrong ones.
We just found that out.
128
00:11:23,368 --> 00:11:26,728
- They have ordered the wrong timber.
- I saw that as well.
129
00:11:26,848 --> 00:11:32,088
Torben is bringing the right ones later.
We can carry on, can't we?
130
00:11:32,208 --> 00:11:35,048
- Yes, yes.
- Good. Well then...
131
00:11:35,168 --> 00:11:38,848
Thanks. Can you imagine me doing this alone?
132
00:11:38,968 --> 00:11:41,768
- No, I could not.
- A cup of coffee?
133
00:11:41,888 --> 00:11:46,247
No thanks. Signe,
there is something I have to say.
134
00:11:46,367 --> 00:11:48,447
Come here.
135
00:11:49,447 --> 00:11:54,127
- Dad, is it more expensive?
- No, no, no. Calm down.
136
00:11:54,247 --> 00:11:57,567
No. It's not to do with that.
137
00:11:57,687 --> 00:12:01,567
- What then?
- There are some rumours down at the hall.
138
00:12:01,687 --> 00:12:03,727
About what?
139
00:12:03,847 --> 00:12:07,087
That you are having
a relationship with Martin.
140
00:12:09,287 --> 00:12:13,367
- With Martin?
- I thought, of course not.
141
00:12:13,487 --> 00:12:17,447
- Who said that?
- Maybe he did.
142
00:12:17,567 --> 00:12:21,967
To annoy me.
It's not so good between us.
143
00:12:22,087 --> 00:12:25,247
There's a sponsor's party
at the harbour tonight.
144
00:12:25,367 --> 00:12:30,446
Couldn't you come over?
And put a lid on the stupid rumours.
145
00:12:30,566 --> 00:12:33,926
I'm not going to any party.
There is too much to do here.
146
00:12:34,046 --> 00:12:39,366
Come by and say hello and have some fun.
It's a celebration.
147
00:12:40,806 --> 00:12:43,286
Oh!
148
00:13:12,274 --> 00:13:14,094
Was it heavy down there?
149
00:13:14,966 --> 00:13:18,045
We got him out.
150
00:13:18,626 --> 00:13:20,446
Tell me about it.
151
00:13:24,045 --> 00:13:28,805
It was hell,
but now it's over.
152
00:13:56,714 --> 00:13:58,114
What's that?
153
00:13:58,565 --> 00:14:00,565
Nothing.
154
00:14:01,097 --> 00:14:02,917
What the hell happened?
155
00:14:04,555 --> 00:14:06,655
What happened? Gro, who did this?
156
00:14:09,004 --> 00:14:11,324
I argued with Frederik.
157
00:14:11,866 --> 00:14:13,686
Frederik did this?
158
00:14:14,324 --> 00:14:16,244
I pressed him.
159
00:14:16,387 --> 00:14:18,387
He tried to strangle you!
160
00:14:18,444 --> 00:14:22,884
Don't interfere with my family!
He is my brother, and I'll deal with it.
161
00:14:24,522 --> 00:14:27,322
Gro, it has nothing to do with familiy.
162
00:14:29,084 --> 00:14:32,204
Let it go.
163
00:14:35,849 --> 00:14:38,649
Gro, come here. Tell me what happened.
164
00:14:48,959 --> 00:14:50,779
What are you doing now?
165
00:14:50,883 --> 00:14:55,203
I need to go to work.
I want to fix some things.
166
00:14:55,862 --> 00:14:56,982
Are you mad?
167
00:14:59,523 --> 00:15:03,363
No. I have some things
I want to fix -
168
00:15:03,483 --> 00:15:06,843
- that I couldn't fix from Bangkok.
169
00:15:07,670 --> 00:15:09,690
Shall I come with you?
170
00:15:09,843 --> 00:15:14,003
No, I'll do it by myself.
171
00:15:15,163 --> 00:15:18,163
It's the most effective way.
172
00:15:22,667 --> 00:15:24,067
I'll take you.
173
00:15:25,883 --> 00:15:29,203
Are you going to play my father?
174
00:15:29,323 --> 00:15:33,683
You have two children in Germany.
Shouldn't you take care of them?
175
00:15:35,762 --> 00:15:38,762
See you tonight.
176
00:16:06,882 --> 00:16:11,042
So, this is where you're hiding.
I just called you. Hello.
177
00:16:11,162 --> 00:16:14,842
Hi. Can we talk another time?
178
00:16:14,962 --> 00:16:18,802
- I've been through a lot.
- Yes. I just wanted to say congratulations.
179
00:16:18,922 --> 00:16:22,561
- Yes.
- The work is fantastic.
180
00:16:22,681 --> 00:16:27,001
- The work?
- Yes. I just talked to Lone.
181
00:16:27,121 --> 00:16:30,601
It is finished being cast.
I thought about taking it over.
182
00:16:30,721 --> 00:16:33,601
Look here.
183
00:16:33,721 --> 00:16:38,721
These are some pictures that Eva took
for her new book. See.
184
00:16:41,881 --> 00:16:44,641
It's so complex.
185
00:16:44,761 --> 00:16:49,081
At the same time, it communicates
cleanly and clearly.
186
00:16:49,201 --> 00:16:55,841
It is very impressive.
I can't believe she hid it away.
187
00:16:55,961 --> 00:17:00,361
This is from the period when
we thought Veronika was inactive.
188
00:17:00,481 --> 00:17:05,321
Then we find such a masterpiece.
It is utterly amazing.
189
00:17:05,441 --> 00:17:10,800
But tell me.
Why did you sell it to your sister?
190
00:17:10,920 --> 00:17:15,280
Yes, I don't know.
That's her, in a way, right?
191
00:17:15,400 --> 00:17:19,040
Do you think she would be interested
in selling it?
192
00:17:19,160 --> 00:17:23,240
No, I don't think so.
It means a lot to her.
193
00:17:23,360 --> 00:17:26,240
I've talked
with the others on the board.
194
00:17:26,360 --> 00:17:31,240
I'll take a picture of it. In the mould.
195
00:17:31,360 --> 00:17:35,920
- But...
- The Jakobsen Foundation will buy it?
196
00:17:36,040 --> 00:17:41,040
- The right price might tempt her?
- No, I don't think so.
197
00:17:41,160 --> 00:17:46,080
You don't need to worry about it.
I'll take care of it. Good.
198
00:17:46,200 --> 00:17:49,040
- Yes...
- Are you going to the foundry now?
199
00:17:49,160 --> 00:17:51,520
Yes.
200
00:17:51,640 --> 00:17:56,719
- You want company?
- It would be a great pleasure.
201
00:18:17,559 --> 00:18:21,239
Do you know what it cost
to go to the toilet? Two crowns.
202
00:18:30,159 --> 00:18:32,839
Was it bad in there?
203
00:18:38,719 --> 00:18:41,518
Frederik says
I don't care about him.
204
00:18:41,638 --> 00:18:47,758
- Frederik, he's just mad.
- He has always been my big brother.
205
00:18:47,878 --> 00:18:53,878
It's been hard to be part of his life -
206
00:18:53,998 --> 00:18:59,158
- with the way
he has behaved.
207
00:19:00,318 --> 00:19:03,798
- It's the same with Gro.
- Yes, yes. Those two.
208
00:19:03,918 --> 00:19:08,838
In their eyes, I'm just the
irresponsible little brother.
209
00:19:08,958 --> 00:19:13,758
- He shouldn't be so serious.
- Frederik will be ok again.
210
00:19:13,878 --> 00:19:17,638
It's not about Frederik.
That's what I mean.
211
00:19:17,758 --> 00:19:24,318
I get home, and everybody is
taking care of me. Giving me money.
212
00:19:24,438 --> 00:19:27,237
When I got out of jail in Delhi -
213
00:19:27,357 --> 00:19:31,477
- I was glad that someone took care
of me, because I wasn't well.
214
00:19:31,597 --> 00:19:37,117
And you're not either.
Let's go. Come on.
215
00:19:54,317 --> 00:19:56,957
- Isn't it great?
- Yeah.
216
00:20:00,957 --> 00:20:04,317
It has been quite calm.
It's great.
217
00:20:07,317 --> 00:20:09,997
Come and see.
218
00:20:10,117 --> 00:20:13,876
- Cool.
- It came today.
219
00:20:13,996 --> 00:20:17,716
I haven't decorated it.
We can make it the children's room -
220
00:20:17,836 --> 00:20:21,276
- or we can
move our bed in there.
221
00:20:38,196 --> 00:20:40,716
There is underfloor heating.
222
00:20:42,756 --> 00:20:49,476
I have moved house a metre forward,
so you see more of the water.
223
00:20:49,596 --> 00:20:53,436
- Well yes.
- Look at the view.
224
00:20:55,556 --> 00:20:57,796
It's beautiful.
225
00:20:57,916 --> 00:21:01,915
- Did you bring presents?
- No, well...
226
00:21:02,035 --> 00:21:06,635
No. Dad was too busy.
He didn't have time.
227
00:21:10,515 --> 00:21:14,915
Villads had his presentation on Friday.
About komodo dragons.
228
00:21:15,035 --> 00:21:17,675
- Was it good?
- Yes.
229
00:21:17,795 --> 00:21:22,755
It went really well.
With PowerPoint and everything.
230
00:21:24,235 --> 00:21:27,235
Are you going to tell him
about your trip with Julie?
231
00:21:27,355 --> 00:21:30,395
- No. Dad doesn't want to hear about that.
- Yes.
232
00:21:30,515 --> 00:21:34,195
Honestly. I thought
we had stopped lying.
233
00:21:36,475 --> 00:21:43,275
- Why must you be so clumsy?
- He doesn't like the house.
234
00:21:43,395 --> 00:21:48,074
I'm sure he really loves the house.
235
00:21:48,194 --> 00:21:53,114
He's just really tired.
He's been travelling for hours.
236
00:22:37,473 --> 00:22:41,153
The only thing different is
that it's cleaned more often.
237
00:22:41,273 --> 00:22:47,193
Signe's in there. I'm there.
I have taken some instruments up.
238
00:22:47,313 --> 00:22:51,193
But this is really new here, right?
239
00:22:53,033 --> 00:22:55,833
Holy shit. She has built a kitchen.
240
00:22:55,953 --> 00:22:59,033
- Yes. It was John.
- This is John?
241
00:22:59,153 --> 00:23:03,193
Yes. It's a great improvement,
I think.
242
00:23:06,913 --> 00:23:12,273
- Is this a project or what?
- It's Signe's office.
243
00:23:12,393 --> 00:23:16,313
- For all her hemp.
- Hemp?
244
00:23:16,433 --> 00:23:21,472
- The hemp industry she runs.
- Okay.
245
00:23:21,592 --> 00:23:26,312
Now, see. There she is.
No, this is the best.
246
00:23:26,432 --> 00:23:31,432
Holy shit,
it is little Melody.
247
00:23:31,552 --> 00:23:35,632
- This is before she fell in the mud.
- It was an Indian theme.
248
00:23:35,752 --> 00:23:40,632
- Yes. Both her and me.
- You look really good.
249
00:23:43,232 --> 00:23:49,392
- Thomas, you have to pick her up.
- No. She will come by herself.
250
00:23:49,512 --> 00:23:55,352
Wheels are turning, things happen.
One can't just bulldoze a result.
251
00:23:58,392 --> 00:24:00,712
- Hello, Signe.
- Emil.
252
00:24:03,032 --> 00:24:06,551
- Emil would like to stay here a while.
- Okay.
253
00:24:06,671 --> 00:24:10,191
I can easily stay with Gro.
254
00:24:10,311 --> 00:24:15,471
Gro was working down in the basement.
Take the room, she's not using.
255
00:24:24,751 --> 00:24:29,231
So... are you hungry?
I think I have a few things.
256
00:24:29,351 --> 00:24:32,311
I'm fine thanks. That's ok.
257
00:24:38,471 --> 00:24:43,231
Emil, I would have lent you
the money. I'm so sorry...
258
00:24:43,351 --> 00:24:46,351
I didn't know that...
259
00:24:46,471 --> 00:24:49,590
- No, you shouldn't.
- Yes, I would have.
260
00:24:49,710 --> 00:24:53,670
- Sorry.
- You don't need to apologize, Signe.
261
00:24:53,790 --> 00:24:58,230
If there is anyone who should say
sorry, it's me. I was...
262
00:24:58,350 --> 00:25:01,270
I don't know...
263
00:25:04,310 --> 00:25:06,390
Sorry.
264
00:25:11,390 --> 00:25:14,510
Yes. Sorry.
I would like to say sorry.
265
00:25:14,630 --> 00:25:18,670
- Don't apologize.
- I would like to apologize.
266
00:25:25,310 --> 00:25:29,350
I've been so worried about you,
Emil.
267
00:25:35,909 --> 00:25:40,629
- Okay. One with liver pate.
- I knew you were hungry.
268
00:25:43,909 --> 00:25:48,629
- It is over there.
- Thank you.
269
00:25:52,149 --> 00:25:54,509
Wow.
270
00:26:02,309 --> 00:26:05,029
What an effect it has.
271
00:26:06,309 --> 00:26:10,469
She has really outdone herself.
272
00:26:20,509 --> 00:26:24,308
It's so weird,
that she didn't call me about it.
273
00:26:24,428 --> 00:26:27,948
She always did
when she made something new.
274
00:26:28,068 --> 00:26:32,388
Then I would come over.
Then she would be contrary.
275
00:26:32,508 --> 00:26:36,868
She was worse when she was alone with me.
I don't know why.
276
00:26:38,108 --> 00:26:43,508
So I thought I should say
if it was good or bad.
277
00:26:43,628 --> 00:26:48,708
Of course it was always good.
278
00:26:50,108 --> 00:26:53,668
Does Niels mind if we stay here a while?
279
00:26:53,788 --> 00:26:56,668
Well, I...
280
00:26:59,148 --> 00:27:00,508
Niels?
281
00:27:12,667 --> 00:27:15,347
- Okay. How do we do it?
- Tighten it up.
282
00:27:15,467 --> 00:27:18,467
We need some more wind.
283
00:27:31,347 --> 00:27:34,147
Let go. Now! Look.
284
00:27:36,707 --> 00:27:40,227
Come and help.
285
00:27:42,467 --> 00:27:45,947
How long have you been sitting there?
286
00:27:46,067 --> 00:27:49,227
Uh... I went for a walk.
287
00:27:49,347 --> 00:27:53,587
The children have been looking forward to
giving you this surprise.
288
00:27:53,707 --> 00:27:58,266
You could at least say something
before you just move on.
289
00:27:59,306 --> 00:28:02,626
Would you sit with me?
290
00:28:08,306 --> 00:28:10,866
I need some time.
291
00:28:12,386 --> 00:28:15,546
What does that mean?
292
00:28:15,666 --> 00:28:21,466
I need...
to think a bit.
293
00:28:21,586 --> 00:28:25,186
There are some things
I need to work out.
294
00:28:25,306 --> 00:28:29,666
It has nothing to do with you or the kids.
I love you.
295
00:28:29,786 --> 00:28:37,026
- But I have... my head...
- What does that mean?
296
00:28:37,146 --> 00:28:41,585
- That I need to go away for a few days.
- You don't know that.
297
00:28:41,705 --> 00:28:45,625
- It's just a few days.
- No. You don't know that.
298
00:28:45,745 --> 00:28:49,265
- Solveig?
- Hell no!
299
00:28:57,225 --> 00:29:01,905
- You're not leaving us here.
- What are you doing?
300
00:29:02,025 --> 00:29:06,105
You can stay here,
and we'll move. Hannah, Villads!
301
00:29:07,585 --> 00:29:10,465
Come! I have to pack your things.
302
00:29:12,385 --> 00:29:15,905
- What's happening?
- We're moving to Julie's.
303
00:29:16,025 --> 00:29:19,465
- I'm not moving anywhere with you.
- Pack your things. Now!
304
00:29:19,585 --> 00:29:23,905
- No. I'll stay here with Dad.
- Well, your father can't be with us right now.
305
00:29:24,905 --> 00:29:29,664
Isn't that right?
Isn't that right, Frederik?
306
00:29:31,904 --> 00:29:34,944
Tell them to pack their things.
307
00:29:35,064 --> 00:29:37,464
Go and pack your things.
308
00:29:58,224 --> 00:30:00,904
We are leaving now.
309
00:30:42,663 --> 00:30:46,343
- Is it in four fields?
- It's these two.
310
00:30:46,463 --> 00:30:50,623
Turn it around.
This is where we come in.
311
00:30:50,743 --> 00:30:53,823
- It is right there.
- Is that 80 hectares?
312
00:30:53,943 --> 00:30:56,423
No, no, no. Not at all.
313
00:30:56,543 --> 00:31:00,742
I'll do 80 hectares in the spring.
Right now I have done four -
314
00:31:00,862 --> 00:31:04,142
to see...
if the land can sustain it first.
315
00:31:05,342 --> 00:31:08,822
- Thomas, dammit.
- Amazing, that you've become a farmer.
316
00:31:08,942 --> 00:31:13,622
You wander around the fields,
cuddling the plants in your rubber boots.
317
00:31:13,742 --> 00:31:19,622
I love it. It's so wild.
Just to stand on the land -
318
00:31:19,742 --> 00:31:24,422
- sow some seeds and see them
grow into something.
319
00:31:24,542 --> 00:31:27,822
- What the fuck, Emil!
- Hello, Rene.
320
00:31:27,942 --> 00:31:33,542
Hi, Emil.
It's good to see you, man.
321
00:31:33,662 --> 00:31:37,422
- What are you doing here?
- Tidying up your mother's things.
322
00:31:37,542 --> 00:31:39,822
- No thanks.
- Still?
323
00:31:39,942 --> 00:31:44,302
- Yes.
- What the hell are the police doing here?
324
00:31:48,061 --> 00:31:52,981
- God, how strange!
- Emil come. We'll slip away.
325
00:31:55,901 --> 00:31:58,981
Not something to do with Melody.
326
00:32:01,341 --> 00:32:07,261
- Hello.
- Hello. Funen Police. Signe Larsen?
327
00:32:07,381 --> 00:32:11,181
There is illegal open-grown hemp on your land.
328
00:32:11,301 --> 00:32:15,581
- No, no. It is industrial hemp.
- The inspector found marijuana plants.
329
00:32:15,701 --> 00:32:18,941
That can't be.
I have the papers here.
330
00:32:19,061 --> 00:32:24,021
I know this is industrial hemp, but
we have found hash out there.
331
00:32:28,221 --> 00:32:31,901
- He hasn't!
- He?
332
00:32:37,260 --> 00:32:43,060
There is also something... what the hell is it?
Elderflower.
333
00:32:43,180 --> 00:32:48,660
- It is calming too. Honey?
- Yes, I'd like that.
334
00:32:48,780 --> 00:32:52,380
- Not too much.
- Just a blob.
335
00:32:52,500 --> 00:32:57,020
What the hell is she bringing the police
down here for? No!
336
00:32:57,140 --> 00:33:01,380
No! No, no, no.
What the hell do they want now?
337
00:33:01,500 --> 00:33:06,980
Emil, take this. Climb out here,
and I'll talk to them.
338
00:33:07,100 --> 00:33:11,860
I can't do that. I don't want anything
to do with pot. Come on!
339
00:33:11,980 --> 00:33:17,020
No, dammit.
Sorry. I'm an idiot.
340
00:33:17,140 --> 00:33:22,819
I'll take it.
I'll go. You stay here.
341
00:33:30,139 --> 00:33:33,899
- Hello.
- Thomas Konrad?
342
00:33:34,019 --> 00:33:37,899
Are they your marijuana plants
in Signe Larsen's fields?
343
00:33:38,019 --> 00:33:41,219
- Who said that?
- We have found marijuana plants.
344
00:33:41,339 --> 00:33:45,459
- If this is you, say so now!
- Of course it's not.
345
00:33:45,579 --> 00:33:47,819
Don't lie.
346
00:33:47,939 --> 00:33:52,819
- Is it yours?
- No! What are you talking about?
347
00:33:52,939 --> 00:33:58,819
I'm standing here with the police.
Say if it's yours. Well?!
348
00:33:58,939 --> 00:34:05,378
Is it you? Can you tell the police
that it's your hash and not mine?
349
00:34:08,298 --> 00:34:12,178
Mine? Ok, yes.
350
00:34:12,298 --> 00:34:17,458
- It's only a few plants.
- It is his, and he'll remove it.
351
00:34:17,578 --> 00:34:22,578
You are charged with a violation
of the law of narcotics.
352
00:34:22,698 --> 00:34:27,258
If it's over one gram, you go to court,
otherwise you will be fined.
353
00:34:27,378 --> 00:34:30,738
Of course it is under.
354
00:34:30,858 --> 00:34:35,618
We will inspect the fields first.
You can follow us.
355
00:34:35,738 --> 00:34:40,178
- Come with me.
- Yes, yes! No, man!
356
00:34:40,298 --> 00:34:43,458
What the hell's going on, man?
357
00:34:44,778 --> 00:34:47,218
So!
358
00:34:48,378 --> 00:34:51,217
So!
359
00:34:55,417 --> 00:34:58,097
- This is the last.
- Fine.
360
00:34:58,217 --> 00:35:02,777
- No. There's more over here.
- It's fucking sin, it is.
361
00:35:02,897 --> 00:35:06,777
- There are a lot of top shoots there.
- Yes, that's fine!
362
00:35:06,897 --> 00:35:11,817
- We'll remove it from here. Just go.
- What will you remove from here?
363
00:35:11,937 --> 00:35:15,777
The rest of the plants.
We'll get assistance to clear them.
364
00:35:17,537 --> 00:35:20,417
- Why? Thomas, is there more?
- No.
365
00:35:20,537 --> 00:35:25,457
We'll go and find them.
Do you know where they are, Thomas?
366
00:35:25,577 --> 00:35:31,497
They're too scattered.
We have to clear it all, to be sure.
367
00:35:31,617 --> 00:35:34,857
No, stop it.
I've removed them all.
368
00:35:34,977 --> 00:35:37,496
- Are you sure?
- Of course.
369
00:35:37,616 --> 00:35:41,456
- Would you please go.
- Fascists.
370
00:35:41,576 --> 00:35:45,856
- You can't clear my fields.
- Listen, I'm sorry.
371
00:35:45,976 --> 00:35:49,456
Had it all been gathered,
I might be able to do something.
372
00:35:49,576 --> 00:35:53,376
- I'm sorry.
- It's oppression.
373
00:35:53,496 --> 00:35:59,496
- To just clear her field.
- You should have thought of that before.
374
00:35:59,616 --> 00:36:02,376
Idiot!
375
00:36:34,775 --> 00:36:38,095
We specialize in art,
but otherwise...
376
00:36:39,135 --> 00:36:44,335
- How far are you with the verification?
- We're one third through.
377
00:36:44,455 --> 00:36:47,455
It's a huge work.
378
00:36:47,575 --> 00:36:50,735
So there's still a chance
that something will come up?
379
00:36:50,855 --> 00:36:54,615
Yes, it can't be ruled out.
380
00:36:54,735 --> 00:36:57,015
But is there a possibility -
381
00:36:57,135 --> 00:37:01,975
- that you might be able to look
a little more closely into it?
382
00:37:02,095 --> 00:37:08,815
You know Veronika, right?
There are sketches and prototypes everywhere.
383
00:37:08,935 --> 00:37:15,454
Can we agree that if you find something
I am the first to know?
384
00:37:15,574 --> 00:37:19,014
- Shall we make a contract?
- You wish.
385
00:37:23,614 --> 00:37:26,334
Yes, yes, yes, yes.
386
00:37:27,534 --> 00:37:32,014
- You know what to do with it?
- Kim...
387
00:37:32,134 --> 00:37:37,654
It can open doors everywhere.
Everywhere.
388
00:37:37,774 --> 00:37:42,614
- I have to close up now.
- That was a short celebration.
389
00:37:42,734 --> 00:37:46,374
And you owe me a bottle of whiskey.
390
00:37:46,494 --> 00:37:51,134
- Yes. Almost.
- That was you, Kim.
391
00:37:52,174 --> 00:37:55,454
- Good to see you.
- You too.
392
00:38:11,853 --> 00:38:15,173
More. More!
393
00:38:19,533 --> 00:38:22,293
Yes...
394
00:38:22,413 --> 00:38:24,933
- Thanks for that.
- Bye. Goodbye.
395
00:38:25,053 --> 00:38:27,453
- Where are we going?
- Home.
396
00:38:27,573 --> 00:38:32,453
- I can't go home. I'm full.
- No, you are beautiful.
397
00:38:32,573 --> 00:38:38,253
- We could go back to mine.
- No, no.
398
00:38:38,373 --> 00:38:42,213
I would like
to sleep with you.
399
00:38:47,572 --> 00:38:49,812
- No... No.
- Yes.
400
00:38:49,932 --> 00:38:53,892
Niksen biksen, buksen baksen.
(You can't run a business with your trousers down)
401
00:38:55,492 --> 00:38:58,692
- Let's drive to Copenhagen.
- No.
402
00:38:58,812 --> 00:39:01,572
I want to go to Grønnegaard.
403
00:41:13,969 --> 00:41:17,569
Was that Signe? Signe!
404
00:41:19,889 --> 00:41:23,169
Signe?
405
00:41:23,289 --> 00:41:27,529
I must really apologize.
I'm just so sorry.
406
00:41:27,649 --> 00:41:31,569
- I don't want to talk to you.
- It was fucking stupid.
407
00:41:31,689 --> 00:41:36,169
- I know. But they're bloody snakes.
- What else could they do?
408
00:41:36,289 --> 00:41:40,049
Nobody was hurting anyone, right?
409
00:41:40,169 --> 00:41:44,729
I'll help you to start again in spring.
410
00:41:44,849 --> 00:41:48,808
Don't help me with anything.
You've fucking helped enough.
411
00:41:48,928 --> 00:41:53,648
I could've easily removed the plants.
I knew where they were.
412
00:41:53,768 --> 00:41:57,328
- They were just making trouble.
- I said that they would come.
413
00:41:57,448 --> 00:42:00,928
- Are you an idiot?
- They just ruined it all.
414
00:42:01,048 --> 00:42:06,368
No. I told you,
that there would be inspectors.
415
00:42:06,488 --> 00:42:09,128
- But wait..
- Just stop!
416
00:42:09,248 --> 00:42:11,688
Shut up!
417
00:42:22,328 --> 00:42:28,408
Emil? Hey! Sit down.
Just sit down.
418
00:42:41,807 --> 00:42:45,127
- Hey, Signe.
- A double tequila.
419
00:43:00,327 --> 00:43:02,367
Another.
420
00:43:06,647 --> 00:43:12,887
Hey, darling. I'm glad
you changed your mind about coming.
421
00:43:13,007 --> 00:43:16,247
- Hi, honey. Glad you came.
- Hello.
422
00:43:16,367 --> 00:43:21,206
Hello. It's been a long time.
Congratulations on everything.
423
00:43:25,806 --> 00:43:30,526
- Shit music.
- You know how it is.
424
00:43:30,646 --> 00:43:35,566
It's always Party Zone,
which means party music.
425
00:43:35,686 --> 00:43:38,206
- It's bullshit.
- Hi.
426
00:43:38,326 --> 00:43:42,286
- This is for you.
- For me?
427
00:43:42,406 --> 00:43:47,046
Look. It's a proper one.
Who gave it to you?
428
00:43:47,166 --> 00:43:50,286
- Here you go.
- Thank you.
429
00:43:55,886 --> 00:44:00,966
- I'm going to mingle.
- Yeah, okay. See you. Bye.
430
00:44:21,685 --> 00:44:25,165
- Hello, beautiful.
- Martin, I was with my father!
431
00:44:26,525 --> 00:44:29,245
What did you tell him?
432
00:44:33,365 --> 00:44:36,565
That it was from you,
because we had shagged.
433
00:44:38,365 --> 00:44:42,005
- Bye.
- Going home.
434
00:44:42,125 --> 00:44:44,845
Thanks for tonight.
435
00:44:44,965 --> 00:44:48,765
- Have you worried about it at all?
- Does he know?
436
00:44:49,805 --> 00:44:52,245
Bye.
437
00:44:52,365 --> 00:44:55,964
No, he doesn't.
And neither should he.
438
00:45:00,524 --> 00:45:04,324
Do you feel like a dip
in the Archipelago?
439
00:45:37,244 --> 00:45:40,723
What the hell is going on here?
440
00:45:40,843 --> 00:45:44,003
- Dad! Dad, stop.
- What are you thinking?!
441
00:45:44,123 --> 00:45:49,123
Stop! This has nothing
to do with you, Dad!
442
00:45:49,243 --> 00:45:54,843
Yes, it has!
It has everything to do with me.
443
00:45:54,963 --> 00:45:58,443
Bloody hell!
444
00:45:59,883 --> 00:46:03,323
- Dad, wait.
- No.
445
00:46:04,523 --> 00:46:10,363
- Wait!
- How can you do this to me?
446
00:46:10,483 --> 00:46:15,603
You'll make me the laughing stock of the club.
I thought I could trust you.
447
00:46:15,723 --> 00:46:20,043
- And this is coming from you?
- Okay, good. Both of us!
448
00:46:20,163 --> 00:46:26,322
- I didn't know you were such a...
- A what? Such a what, Dad?
449
00:46:27,322 --> 00:46:30,042
A what?
450
00:47:09,150 --> 00:47:10,550
"I love you"
451
00:48:41,160 --> 00:48:45,559
- It doesn't taste so good.
- Not at all.
452
00:48:45,679 --> 00:48:51,479
- What did you say this one was?
- It's hessian and pine needles.
453
00:48:51,599 --> 00:48:54,279
- No!
- And porse, right?
454
00:48:54,399 --> 00:48:56,879
Like the car Porsche?
455
00:48:56,999 --> 00:49:03,319
- It actually tastes very good.
- It is the best.
456
00:49:03,439 --> 00:49:06,519
The taste of alcohol.
457
00:49:06,639 --> 00:49:10,039
- Cheers.
- Cheers.
458
00:49:12,199 --> 00:49:14,319
- Hi!
- Hi, Signe.
459
00:49:14,439 --> 00:49:18,479
We made soup.
Would you like some? It's good.
460
00:49:18,599 --> 00:49:22,119
- It is asparagus.
- We can heat it up.
461
00:49:29,719 --> 00:49:32,518
She'll be ok.
462
00:49:32,638 --> 00:49:37,398
- I'll help her.
- Yes. That's a good idea.
463
00:49:40,278 --> 00:49:43,598
Want something after all?
464
00:50:00,398 --> 00:50:07,078
Maybe we should finish this party?
465
00:50:07,198 --> 00:50:12,798
- What about all this?
- I'll get it in the morning.
466
00:50:12,918 --> 00:50:17,317
- Just leave it, Thomas.
- I'll hit the road. You can finish up.
467
00:50:17,437 --> 00:50:21,197
- I'll finish up.
- Yes, yes. I know the type.
468
00:50:21,317 --> 00:50:24,277
- Sleep well.
- Yes. You too.
469
00:51:16,956 --> 00:51:21,076
- Thomas... Thomas!
- What is it?
470
00:51:21,196 --> 00:51:24,636
- Don't worry.
- No. They can hear us.
471
00:51:24,756 --> 00:51:28,556
- They can't hear us... No.
- They can hear us.
472
00:51:41,476 --> 00:51:44,236
No!
473
00:52:55,674 --> 00:52:58,914
- Good morning.
- Good morning.
474
00:52:59,034 --> 00:53:04,314
I'll clean up.
I'll just have a cup of coffee first.
475
00:53:04,434 --> 00:53:07,754
Thomas is so sorry about the fields.
476
00:53:07,874 --> 00:53:14,274
Yes. I'm going to tell Jan now,
that he won't be getting his hemp.
477
00:53:14,394 --> 00:53:18,154
He'll be furious.
He warned me about Thomas and the pot.
478
00:53:18,274 --> 00:53:22,114
Thomas understands that now.
It's not going to happen again.
479
00:53:22,233 --> 00:53:25,753
Luckily it was only
the four hectares.
480
00:53:25,873 --> 00:53:29,193
You wouldn't have made much from it anyway.
481
00:53:29,313 --> 00:53:34,313
This is good land. We know that now.
It will be good in spring.
482
00:53:34,433 --> 00:53:38,633
Hello! Hello?
483
00:53:38,753 --> 00:53:43,273
- Jan? Have you heard?
- What the hell were you thinking?
484
00:53:43,393 --> 00:53:49,193
Have I heard?
The towncrier won't stop ringing for me!
485
00:53:49,313 --> 00:53:54,113
- I'm just so sorry.
- You promised that you had it under control.
486
00:53:54,233 --> 00:53:58,313
It's not going to happen again.
Thomas understands -
487
00:53:58,433 --> 00:54:02,593
- it was the stupidest place
to plant his skunk.
488
00:54:02,713 --> 00:54:08,313
- And who are you?
- I'm Signe's lawyer.
489
00:54:08,433 --> 00:54:12,152
- I'll clean this up.
- Our collaboration stops here.
490
00:54:12,272 --> 00:54:17,552
- What? I'm starting in spring.
- You're not working with me.
491
00:54:17,672 --> 00:54:21,632
- You can't.
- Don't you think I mean it?
492
00:54:21,752 --> 00:54:26,992
- I have terminated the lease.
- You should have thought of that before.
493
00:54:27,112 --> 00:54:31,192
- Jan, take it easy.
- You should not...!
494
00:54:31,312 --> 00:54:34,672
It was your responsibility
to keep an eye on the fields. Okay?
495
00:54:34,792 --> 00:54:39,672
- And how do you think it went?
- Aksel hasn't done anything.
496
00:54:41,352 --> 00:54:44,392
Our collaboration stops here!39920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.