Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:07,680
These are just some of Veronika's things
I've put together.
2
00:00:08,680 --> 00:00:10,640
1989.
3
00:00:10,760 --> 00:00:13,880
That was the year she gave me away.
Do you think it's me?
4
00:00:15,120 --> 00:00:20,200
It has to be removed. It's not hard to pick,
if you look closely.
5
00:00:20,320 --> 00:00:25,200
Do you know how cool you are,
when you talk about hemp?
6
00:00:27,960 --> 00:00:30,000
I'm Isa's father. Henrik.
7
00:00:32,200 --> 00:00:37,280
- Signe! He's taking Melody!
- No! Let him go! Stop it!
8
00:00:38,440 --> 00:00:42,200
- What the hell are you doing?
- It doesn't end here.
9
00:00:42,320 --> 00:00:46,320
You called a neurotic idiot
to come and take her.
10
00:00:46,440 --> 00:00:49,520
- I wanted to find Isa.
- What do you want with her?
11
00:00:49,640 --> 00:00:52,440
She won't take care of the child!
12
00:01:02,640 --> 00:01:05,480
Won't you look at the case, yourself?
13
00:01:05,600 --> 00:01:10,600
Frederik, he has no one besides us.
He has no one.
14
00:01:21,040 --> 00:01:25,240
Solveig, I'm going to Thailand with Gro.
15
00:01:31,200 --> 00:01:34,080
To think you came!
16
00:02:51,400 --> 00:02:56,000
- Wow, what about that?
- Yes.
17
00:02:56,120 --> 00:03:00,000
- Come and look.
- I can see it from here.
18
00:03:03,800 --> 00:03:08,640
- It's amazing.
- I'm glad you came with me.
19
00:03:44,280 --> 00:03:46,760
What sort of meeting?
20
00:03:46,880 --> 00:03:51,480
- It's just an informal meeting.
- With whom?
21
00:03:51,600 --> 00:03:54,240
His colleague,
who knows the prosecutor.
22
00:03:54,360 --> 00:03:59,280
Isn't he the one I paid,
but hasn't complied with the agreement?
23
00:03:59,400 --> 00:04:02,800
- Yes, he's the one.
- We can't trust him.
24
00:04:22,080 --> 00:04:24,280
Gro!
25
00:05:02,000 --> 00:05:06,560
If this meeting goes wrong,
then Emil is fucked.
26
00:05:06,680 --> 00:05:10,680
- Is there anything else we can do?
- We can let them sentence him.
27
00:05:10,700 --> 00:05:15,340
- The court of appeals will take about a year.
- No! What a nightmare.
28
00:05:15,360 --> 00:05:20,640
If we do as he says and behave politely,
then it should go ok.
29
00:05:20,760 --> 00:05:25,400
- Yes, yes. I'll behave properly.
- Good.
30
00:05:40,960 --> 00:05:45,320
- So she's coming this afternoon.
- Yes. She's very excited.
31
00:05:45,440 --> 00:05:50,200
- Will she just look at it?
- Yes. She has an eagle eye.
32
00:05:50,320 --> 00:05:56,120
She's studied all Veronika's work
and written her Ph.D. on her.
33
00:05:56,240 --> 00:06:00,080
- How long does the assessment take?
- She'll make it immediately.
34
00:06:00,200 --> 00:06:02,840
You can go to the bank tomorrow.
35
00:06:02,960 --> 00:06:05,840
Now I think she's asleep.
36
00:06:05,960 --> 00:06:11,040
- I thought of clearing up a bit.
- No. We need a working atmosphere.
37
00:06:11,160 --> 00:06:14,160
- It provides a good atmosphere.
- Yeah.
38
00:06:14,280 --> 00:06:17,800
Here. I have coffee and tea,
if we need it.
39
00:06:17,920 --> 00:06:23,600
- It doesn't matter. Do you have wine.
- No, I don't.
40
00:06:23,720 --> 00:06:27,040
- Well. Okay.
- I have some raspberry schnapps.
41
00:06:27,160 --> 00:06:33,000
- It's very strong, Thomas.
- We are adults.
42
00:06:33,120 --> 00:06:36,640
You... I was up by your crop.
43
00:06:36,760 --> 00:06:40,760
Some pheasants have begun
to nibble the seedlings.
44
00:06:40,880 --> 00:06:45,560
- Pheasants? Surely not.
- Pigeons. I don't know.
45
00:06:45,680 --> 00:06:49,960
- Is it the whole field?
- It was near the road.
46
00:06:50,080 --> 00:06:52,320
See you later.
47
00:06:52,440 --> 00:06:57,720
It's good, eh?
Absolutely incredible, I think.
48
00:06:57,840 --> 00:07:00,440
Nice work.
49
00:07:01,560 --> 00:07:03,600
She was damn good.
50
00:07:26,840 --> 00:07:31,240
Hey that...that's mine.
51
00:07:31,360 --> 00:07:35,800
- This?
- Yes. You can't use that.
52
00:07:35,920 --> 00:07:40,240
- I like that one.
- Thomas!
53
00:07:40,360 --> 00:07:44,720
Melody is crying,
I can hear from the terrace.
54
00:07:44,840 --> 00:07:48,400
- Can't you hear her?
- I thought I turned it on.
55
00:07:48,520 --> 00:07:52,080
- The light's on, but it doesn't work.
- You have to turn it on.
56
00:07:52,200 --> 00:07:57,880
- Yes, yes. You don't say!
- Oh! Well, you found them.
57
00:07:58,000 --> 00:08:01,240
- Do you think we can use them?
- Yeah.
58
00:08:01,360 --> 00:08:04,360
- Are you going out this afternoon?
- Why?
59
00:08:04,480 --> 00:08:08,400
That work is going to be assessed.
The bank think I'm spending too much.
60
00:08:08,520 --> 00:08:12,160
- It's not cast yet.
- You can still make an assessment.
61
00:08:12,280 --> 00:08:16,360
We're just looking at it.
I'm not making multiple copies.
62
00:08:18,880 --> 00:08:22,600
Signe! I just talked to Kim.
He's coming today as well.
63
00:08:22,720 --> 00:08:25,920
- Kim?
- Okay.
64
00:08:26,040 --> 00:08:29,960
It's a real crowd-puller, that work.
Isn't it great?
65
00:08:34,920 --> 00:08:40,600
- Well! It sounds very interesting.
- I hope they don't laugh at me.
66
00:08:40,720 --> 00:08:43,680
No. No one's going to laugh at you.
67
00:08:48,160 --> 00:08:50,520
Hi, Rene.
68
00:08:55,840 --> 00:08:59,640
- Well they can't see it.
- They have already agreed.
69
00:08:59,760 --> 00:09:04,480
- You must stop them.
- What do you want me to do?
70
00:09:06,080 --> 00:09:11,040
- I'll call her, myself.
- Yes. Good.
71
00:09:25,240 --> 00:09:27,520
- Hello?
- Hi, Signe.
72
00:09:27,640 --> 00:09:32,320
That prototype has to be destroyed.
It can't be displayed.
73
00:09:32,440 --> 00:09:35,120
It's just to get an assessment done.
74
00:09:35,240 --> 00:09:38,840
Yes, but the prototype is not yours!
75
00:09:38,960 --> 00:09:43,800
No, but I need an assessment
otherwise they won't lend me money.
76
00:09:43,920 --> 00:09:47,400
It could damage Veronika's ouvre.
It cannot be shown.
77
00:09:47,520 --> 00:09:52,400
- I paid a lot of money for it.
- Wait until the casting is finished!
78
00:09:52,520 --> 00:09:54,880
They're all coming to see it.
79
00:10:08,080 --> 00:10:11,480
- Yes?
- Hi. You'll have to be there all the time.
80
00:10:11,600 --> 00:10:17,400
- Yes, but what should I do?
- Don't let them look too closely.
81
00:10:18,840 --> 00:10:21,760
- Can we go now?
- Yes, yes.
82
00:10:21,880 --> 00:10:25,640
Be sure to clean up well, ok?
83
00:10:25,760 --> 00:10:29,320
- Remove all debris.
- Yes.
84
00:10:29,440 --> 00:10:32,760
- I have to run.
- It's fine. Super. Bye.
85
00:11:11,000 --> 00:11:13,880
- Do you want some?
- No thanks.
86
00:11:19,320 --> 00:11:23,840
- I need your passport.
- I would like... to go in by myself.
87
00:11:23,960 --> 00:11:26,600
Well! Why don't we go together?
88
00:11:26,720 --> 00:11:30,320
No, I would like to talk to him. Alone.
89
00:12:53,680 --> 00:12:56,640
I think that's you, Gro.
90
00:13:46,320 --> 00:13:48,560
Hi.
91
00:13:57,360 --> 00:14:00,680
- It's good to see you.
- You too.
92
00:14:03,600 --> 00:14:09,240
- I have some things for you.
- What?
93
00:14:09,360 --> 00:14:13,280
- Do you have penicillin?
- Are you sick?
94
00:14:13,400 --> 00:14:18,760
- No, it's one of the others.
- What happened?
95
00:14:18,880 --> 00:14:22,520
Nothing.
It was just when they arrested me.
96
00:14:23,920 --> 00:14:28,800
- Are they hard on you?
- Not if you just shut up.
97
00:14:33,800 --> 00:14:38,840
- How are you?
- Yeah...
98
00:14:41,000 --> 00:14:43,600
Frederik is here.
99
00:14:46,360 --> 00:14:49,880
He... He's coming in a little while.
100
00:14:53,080 --> 00:14:58,400
He's found an error in the evidence.
We'll get you out.
101
00:15:05,080 --> 00:15:08,360
To think that he came.
102
00:15:08,480 --> 00:15:11,000
Yes.
103
00:15:12,320 --> 00:15:15,560
- Well... That's it.
- I've just got here.
104
00:15:15,680 --> 00:15:21,840
They're short meetings. You must go now.
It was great to see you. Go now.
105
00:15:21,960 --> 00:15:26,480
- No. I just got here.
- But you should go. They are short meetings.
106
00:15:26,600 --> 00:15:31,360
- It was so nice that you came.
- Hold on. We'll get you out.
107
00:15:31,480 --> 00:15:33,600
Hey!
108
00:15:33,720 --> 00:15:36,160
Miss you!
109
00:16:19,080 --> 00:16:21,080
Hello, brother.
110
00:16:21,200 --> 00:16:24,400
Fuck,
it's good to see you, man.
111
00:16:25,920 --> 00:16:27,920
Are you sweating?
112
00:16:28,040 --> 00:16:34,160
Have you ever had someone in your life
that meant more to you than yourself?
113
00:16:34,280 --> 00:16:37,440
Have you?
114
00:16:37,560 --> 00:16:40,960
What are you talking about?
115
00:16:41,080 --> 00:16:43,480
What?
116
00:16:46,160 --> 00:16:49,280
Frederik,
I am so fucking sorry about everything.
117
00:16:49,400 --> 00:16:54,360
I would die for you. I would
have given you anything you asked for.
118
00:16:54,480 --> 00:16:58,560
It was a mistake with Solveig.
I don't know what the hell happened.
119
00:16:58,680 --> 00:17:02,000
I've read everything,
that you wrote to each other.
120
00:17:02,120 --> 00:17:05,920
You met with each other,
and she paid for you to come out here!
121
00:17:06,040 --> 00:17:09,760
- Yes, she helped me with the ticket.
- Don't try to find me.
122
00:17:09,880 --> 00:17:14,400
- Don't come near my family again.
- What the hell are you talking about?
123
00:17:14,520 --> 00:17:17,800
Do as I say, or I'll make sure
that you never get out of here.
124
00:17:17,920 --> 00:17:22,440
- Or else, you won't get out of here.
- Don't talk bullshit.
125
00:17:22,560 --> 00:17:26,240
You won't see us in 10 or 40 years.
You have to stay away!
126
00:17:26,360 --> 00:17:30,960
You're my big brother.
I love you and your family.
127
00:17:31,080 --> 00:17:36,200
I can't help but see you.
You can't say that to me now.
128
00:17:38,200 --> 00:17:41,560
- Promise me.
- Okay.
129
00:17:41,680 --> 00:17:45,680
I promise that I will never
ever see your family again.
130
00:17:45,800 --> 00:17:50,840
But you, I can't.
You're my brother.
131
00:17:53,360 --> 00:17:58,480
- No.
- Yes. Can't you just hit me?
132
00:17:58,600 --> 00:18:02,080
- You've made your choice.
- Beat me up and get it out.
133
00:18:02,200 --> 00:18:05,320
Frederik! Frederik!
134
00:18:09,760 --> 00:18:12,040
Frederik!
135
00:18:26,160 --> 00:18:29,080
What did he say to you?
136
00:18:30,760 --> 00:18:33,120
Not much.
137
00:18:34,520 --> 00:18:38,240
You should have seen him,
when I said that you were there.
138
00:18:41,520 --> 00:18:45,760
- I'd just like to have a bath.
- Yes, yes, of course.
139
00:18:47,240 --> 00:18:51,840
Why don't we just knock
when we are ready?
140
00:18:55,920 --> 00:19:00,200
- Yes. Let's do that.
- Yes.
141
00:19:24,760 --> 00:19:29,480
It won't be worth nothing,
so it can't make it worse.
142
00:19:29,600 --> 00:19:32,040
- How about there?
- Here?
143
00:19:34,560 --> 00:19:37,480
Will you stay and hear
what she says?
144
00:19:37,600 --> 00:19:42,640
I can, if you like.
145
00:19:42,760 --> 00:19:46,320
I really want to get this
agriculture up and running, Dad.
146
00:19:46,440 --> 00:19:49,160
Come.
147
00:19:49,280 --> 00:19:53,240
There are so many options with it.
Ole can't see that. He won't.
148
00:19:53,360 --> 00:19:58,000
- He can damn well see.
- No, he can't.
149
00:19:58,120 --> 00:20:03,960
You misunderstand each other.
Sit down and have a chat. Nice and easy.
150
00:20:04,080 --> 00:20:07,080
Martin doesn't seem happy
for me to use him.
151
00:20:07,200 --> 00:20:12,840
- I could pay him.
- No. No, you will not.
152
00:20:12,960 --> 00:20:16,640
Not for those few hours.
That's not the problem, ok?
153
00:20:16,760 --> 00:20:21,520
It is power. It is Martin.
Martin needs to show that he has the power.
154
00:20:21,640 --> 00:20:27,680
- What now?
- He just bought two expensive players.
155
00:20:27,800 --> 00:20:31,720
Anyone can see,
that will mean layoffs within the team.
156
00:20:31,840 --> 00:20:35,040
He's going to run the team
into the ground.
157
00:20:36,040 --> 00:20:39,440
But not if you don't want it.
You're their coach.
158
00:20:39,560 --> 00:20:42,680
There's nothing the man
thinks he can't do.
159
00:20:48,080 --> 00:20:52,240
- Hi, Solveig.
- I can't get hold of Frederick.
160
00:20:52,360 --> 00:20:55,880
He's getting ready.
We have an important meeting.
161
00:20:56,000 --> 00:20:59,720
- So everything is okay?
- Yes, I hope so.
162
00:20:59,840 --> 00:21:04,560
I'm glad to hear that.
And Frederik, is he handling it?
163
00:21:04,680 --> 00:21:06,920
Yes.
164
00:21:08,360 --> 00:21:10,640
- Has he seen Emil?
- Yes.
165
00:21:10,760 --> 00:21:15,320
- Talked with him?
- I wasn't there, so...
166
00:21:16,680 --> 00:21:19,440
Gro...
167
00:21:20,560 --> 00:21:22,600
Yes?
168
00:21:23,720 --> 00:21:27,880
No. Say hi from me -
169
00:21:28,000 --> 00:21:33,080
- and look out for him, ok?
170
00:21:33,200 --> 00:21:37,160
Yes, yes. Will do.
171
00:21:37,280 --> 00:21:39,880
That's good. Bye.
172
00:22:04,360 --> 00:22:07,080
Have you had a bath?
173
00:22:07,200 --> 00:22:10,120
No. I fell asleep.
174
00:22:10,240 --> 00:22:12,400
Well!
175
00:22:12,520 --> 00:22:18,160
I just had Solveig on the phone.
I think you should call her.
176
00:22:19,680 --> 00:22:24,200
- What did she say?
- She wanted to hear how it went.
177
00:22:25,440 --> 00:22:29,880
Maybe she's afraid that you
will be tempted by a beautiful Thai woman.
178
00:22:34,040 --> 00:22:38,480
Should we go?
We might get stuck in traffic.
179
00:22:38,600 --> 00:22:42,080
If you need to change your clothes
or something...
180
00:22:48,880 --> 00:22:51,520
- There are a lot of people here?
- Yes.
181
00:22:53,880 --> 00:22:56,360
Hello, Robert. What are you doing here?
182
00:22:58,089 --> 00:23:00,109
Gro asked me to come.
183
00:23:00,998 --> 00:23:05,198
She thought it would be good if I was here,
in case there are any questions.
184
00:23:05,320 --> 00:23:09,520
Well, Signe. This is Hanne,
the assessor.
185
00:23:09,640 --> 00:23:13,520
- Thank you for coming.
- You know Kim.
186
00:23:13,640 --> 00:23:17,640
- Hello. It's been a long time.
- Hi, John. It's been a long time.
187
00:23:17,760 --> 00:23:23,200
And Eva Brown. Eva is writing
a book on Veronika's works.
188
00:23:23,320 --> 00:23:25,520
- Hello.
- This is my father.
189
00:23:25,640 --> 00:23:29,240
- Shall we...?
- Yes, I think we should.
190
00:23:29,360 --> 00:23:34,800
- Have you changed the batteries?
- It's green, and the light is red.
191
00:23:36,920 --> 00:23:40,240
- Hello, hello.
- Hello, Robert.
192
00:23:40,360 --> 00:23:44,920
So we shall see. It's exciting.
193
00:23:45,040 --> 00:23:49,040
Hi. Hello, hello.
194
00:23:50,720 --> 00:23:53,000
Yes...
195
00:23:55,600 --> 00:23:58,360
Yes!
196
00:24:05,160 --> 00:24:08,600
I have never seen this.
197
00:24:08,720 --> 00:24:13,640
Wow. It is large.
It is very large.
198
00:24:13,760 --> 00:24:17,720
It seems that I'm the only one
who has seen it then.
199
00:24:26,800 --> 00:24:30,600
- She had a specific style.
- Yes. Very. Very.
200
00:24:30,720 --> 00:24:34,320
It doesn't look like one of hers.
201
00:24:39,160 --> 00:24:45,480
I've rarely seen her
make something so brutally.
202
00:24:45,600 --> 00:24:50,360
Except maybe her very first piece.
203
00:24:53,080 --> 00:24:56,280
Sorry.
204
00:25:02,440 --> 00:25:07,160
It could of course
be a masterpiece.
205
00:25:07,280 --> 00:25:11,200
- I totally agree.
- A masterpiece?
206
00:25:11,320 --> 00:25:14,280
Yes.
207
00:25:14,400 --> 00:25:18,280
I think we should celebrate, don't you?
208
00:25:18,400 --> 00:25:20,720
Yeah.
209
00:25:20,840 --> 00:25:24,040
I would love
to put it in my book.
210
00:25:24,160 --> 00:25:28,360
The prototype is Gro's.
I have just bought the cast.
211
00:25:28,480 --> 00:25:35,080
Well then, there's no problem.
I'll just take some pictures.
212
00:25:35,200 --> 00:25:38,880
It comes with all that.
213
00:25:39,000 --> 00:25:42,560
- This is great.
- You bought cheaply, Signe.
214
00:25:42,680 --> 00:25:46,840
- It's her lying there.
- You.
215
00:25:46,960 --> 00:25:50,240
- Okay.
- There's no doubt about that.
216
00:25:52,760 --> 00:25:56,720
Hi. I just wanted to tell you
it went really well.
217
00:25:56,840 --> 00:26:00,680
They loved it. It's not going
to damage her reputation.
218
00:26:00,800 --> 00:26:07,160
Kim started crying
and called it a masterpiece.
219
00:26:07,280 --> 00:26:11,040
It went well. I just thought,
you would want to hear.
220
00:26:11,160 --> 00:26:15,000
And Melody is well.
Bye.
221
00:26:33,520 --> 00:26:38,480
We just need to smile.
And get it over with.
222
00:27:48,480 --> 00:27:50,840
We'll leave that to the lawyer, right?
223
00:28:44,160 --> 00:28:46,800
Open up, Frederik.
224
00:28:50,960 --> 00:28:55,280
- What were you doing? We were so close.
- The meeting was going nowhere.
225
00:28:55,400 --> 00:29:00,000
- They would have asked for more money.
- Are you here for revenge?
226
00:29:00,120 --> 00:29:05,400
Is that it? You and your hate?
First Mother, now Emil.
227
00:29:05,520 --> 00:29:09,120
- He's your brother, Frederick.
- Gro, leave it.
228
00:29:09,240 --> 00:29:14,120
You're sick in the head, you know?
You're sick in your little head, you are.
229
00:29:14,240 --> 00:29:16,640
What the fuck.
You are sick in the head.
230
00:29:16,760 --> 00:29:21,960
It will be your fault that he dies in prison.
You killed him.
231
00:29:23,320 --> 00:29:26,720
Shut your mouth!
232
00:29:26,840 --> 00:29:29,240
Shut up!
233
00:30:12,280 --> 00:30:15,520
Gro?
234
00:30:18,840 --> 00:30:20,840
Gro!
235
00:30:20,960 --> 00:30:23,560
Gro!
236
00:30:25,560 --> 00:30:28,400
Gro...
237
00:30:47,120 --> 00:30:49,520
Gro...
238
00:30:51,120 --> 00:30:55,600
Sorry, Gro. Sorry.
239
00:31:31,320 --> 00:31:34,000
Sorry.
240
00:32:14,680 --> 00:32:17,680
So, do I have to terminate the lease?
241
00:32:17,800 --> 00:32:23,200
Yes. Yes, what do you mean?
You just scored 900,000.
242
00:32:26,754 --> 00:32:29,554
A toast to your new hemp farm.
To hemp farming.
243
00:32:36,960 --> 00:32:41,480
I just hope the bank agrees to it now.
They are so...
244
00:32:41,600 --> 00:32:45,880
- Should I go with you?
- Do you want to?
245
00:32:46,000 --> 00:32:49,880
We'll just tickle them under the chin.
246
00:32:50,000 --> 00:32:53,680
Give me your business plan
so I can look through it.
247
00:32:53,800 --> 00:32:58,560
Find it for me,
so I can take it with me.
248
00:33:04,200 --> 00:33:08,200
- What do you want to change?
- It is simply a...
249
00:33:08,320 --> 00:33:14,160
It's practically a whole new wing.
I'll need a lot of materials.
250
00:33:14,280 --> 00:33:20,120
- This is the most that it will cost.
- You can get cheap materials...
251
00:33:20,240 --> 00:33:23,920
You just need to know
who to talk to.
252
00:33:24,040 --> 00:33:27,440
- I'll call them.
- What have you got there?
253
00:33:27,560 --> 00:33:31,160
- This is a drawing of the addition.
- May I see the back?
254
00:33:31,280 --> 00:33:36,400
- This is my business plan.
- Oh, I'm sorry.
255
00:33:36,520 --> 00:33:41,720
I'm sorry.
It's in pencil. Rub it out.
256
00:33:41,840 --> 00:33:46,160
- Here you go.
- How are you, sweetie?
257
00:33:46,280 --> 00:33:51,280
Signe, Robert started from nothing as well,
didn't he?
258
00:33:51,400 --> 00:33:54,800
- Yes.
- You just started a gallery?
259
00:33:56,495 --> 00:33:59,995
I was a stock boy in a gallery in Hamburg.
I stacked boxes.
260
00:34:02,640 --> 00:34:05,080
Was Veronika your first artist?
261
00:34:06,224 --> 00:34:09,724
No, there was a German impressionist,
who committed suicide.
262
00:34:11,440 --> 00:34:16,440
No! Do you have any artists,
who aren't dead?
263
00:34:21,400 --> 00:34:25,200
Well! Don't you think
you should get a little sleep?
264
00:34:25,320 --> 00:34:29,960
- It could suggest a few things.
- I think you're tired.
265
00:34:33,560 --> 00:34:36,320
Is she a good lawyer?
266
00:34:37,374 --> 00:34:40,574
Before 3pm,
she is a fucking good lawyer.
267
00:34:41,794 --> 00:34:43,194
It's Gro.
268
00:34:45,720 --> 00:34:47,720
How did it go?
269
00:34:48,130 --> 00:34:51,630
It went really well.
You should have seen them. 900,000 kroner.
270
00:34:53,863 --> 00:34:57,063
900,000. That's what it's worth.
They were ecstatic.
271
00:34:57,120 --> 00:35:00,000
I'm really happy.
272
00:35:02,636 --> 00:35:04,456
How's it going with you?
273
00:35:06,520 --> 00:35:08,840
It's going well.
274
00:35:08,960 --> 00:35:12,840
I'm off to bed, Robert.
I'll call you tomorrow, ok?
275
00:35:12,960 --> 00:35:15,320
Bye.
276
00:37:03,000 --> 00:37:07,840
Sit up. Here.
277
00:37:07,960 --> 00:37:11,560
No, you need to sit up.
278
00:37:20,960 --> 00:37:24,160
Here. Drink some water.
279
00:37:29,400 --> 00:37:32,320
So, so. So, so.
280
00:37:32,440 --> 00:37:36,920
So, so. Shh...
281
00:37:37,040 --> 00:37:39,720
Shh...
282
00:37:39,840 --> 00:37:42,480
Shh, shh, shh...
283
00:37:56,360 --> 00:37:58,360
Gro?
284
00:38:05,760 --> 00:38:08,440
May I come in?
285
00:38:27,920 --> 00:38:31,160
- I'm going to see Emil now.
- Yes.
286
00:38:31,280 --> 00:38:34,800
I'm going to talk to the Governor -
287
00:38:34,920 --> 00:38:39,000
- and then the judge and the prosecutor.
288
00:38:39,120 --> 00:38:44,000
- I know where he is today.
- He won't talk to you.
289
00:38:46,520 --> 00:38:49,880
You should see yourself, Frederik.
290
00:39:15,000 --> 00:39:20,120
- Hey!
- Hi, honey.
291
00:39:20,240 --> 00:39:23,560
- Hello, dear.
- I have terminated the lease.
292
00:39:23,680 --> 00:39:28,720
- Now I'm a hemp farmer.
- How about that.
293
00:39:29,920 --> 00:39:34,160
- Give me two minutes.
- Of course. Congratulations, Signe.
294
00:39:34,280 --> 00:39:36,320
Cool.
295
00:39:41,760 --> 00:39:45,480
Do you want to eat out tonight
to celebrate?
296
00:39:45,600 --> 00:39:48,480
I've got a tactics meeting.
We're playing tomorrow.
297
00:39:48,600 --> 00:39:53,080
- What did Ole say?
- I took Lone to the bank instead.
298
00:39:53,200 --> 00:39:57,880
- She made the assessment.
- Didn't you talk to Ole?
299
00:39:58,000 --> 00:40:02,080
I should have told him
I have switched lawyers.
300
00:40:02,200 --> 00:40:05,200
It's best that we don't mix things up.
301
00:40:05,320 --> 00:40:10,280
- Ole is good and reasonable.
- It's good to make a change.
302
00:40:12,480 --> 00:40:17,080
- Who will you use?
- I have asked Lone.
303
00:40:17,200 --> 00:40:22,360
- I need to go.
- I need to find Ole. See you. Bye.
304
00:40:26,800 --> 00:40:30,240
Are you going to celebrate?
It would be a shame not to.
305
00:40:30,360 --> 00:40:34,280
- Didn't you just get it through?
- Yeah.
306
00:40:34,400 --> 00:40:37,680
- You must have champagne and good food.
- I have her.
307
00:40:37,800 --> 00:40:40,720
- I'll help you look after it.
- Her.
308
00:40:40,840 --> 00:40:43,960
I absolutely love small children.
309
00:40:44,080 --> 00:40:51,360
I have lots of sponsor champagne.
Come on. One should celebrate these victories.
310
00:40:57,440 --> 00:41:00,480
Should we drive?
311
00:41:00,600 --> 00:41:05,600
- Yes. I need my own car.
- Of course.
312
00:41:09,560 --> 00:41:13,200
- Can I help you with something?
- You can put the belt on.
313
00:41:20,680 --> 00:41:26,520
- Where should I sit?
- Take your own car and follow me.
314
00:41:26,640 --> 00:41:28,640
Yes.
315
00:41:28,760 --> 00:41:31,320
- Drive carefully.
- Yes.
316
00:41:39,640 --> 00:41:43,560
No, don't do that.
317
00:41:43,680 --> 00:41:48,560
So! Now we can all drink.
318
00:41:49,600 --> 00:41:52,640
- Cheers.
319
00:41:54,800 --> 00:41:57,600
Congratulations, hemp queen.
320
00:45:24,800 --> 00:45:27,640
- Carefully, ok?
- Yeah.
321
00:45:31,160 --> 00:45:35,360
- Thanks, Signe.
- You'll get a receipt for it.
322
00:45:36,760 --> 00:45:39,960
- Will you call, when it's delivered?
- I think so.
323
00:45:40,080 --> 00:45:45,920
Just turn it round.
Like that. Yes. Super.
324
00:45:50,000 --> 00:45:53,360
- Can you manage from here?
- Yes, of course.
325
00:45:53,480 --> 00:45:57,480
You have a guest, don't you?
326
00:45:57,600 --> 00:45:59,600
Bye.
327
00:45:59,720 --> 00:46:04,080
- Sorry. It had to go.
- No problem.
328
00:46:04,200 --> 00:46:07,600
So you're also an art collector
and you know all about that too?
329
00:46:07,720 --> 00:46:10,320
No.
I don't understand it.
330
00:46:10,440 --> 00:46:14,440
Only because my mother made it.
331
00:46:14,560 --> 00:46:18,880
You're an amazing woman.
Do you know that?
332
00:46:24,560 --> 00:46:27,360
Do you want to listen to music?
333
00:46:28,360 --> 00:46:30,800
I think of you all the time.
334
00:46:49,320 --> 00:46:53,600
I don't think this is a good idea.
335
00:46:59,240 --> 00:47:01,600
Hello?
336
00:47:07,360 --> 00:47:11,160
Hi. God! Hello, Isa.
337
00:47:13,680 --> 00:47:16,920
- Hi.
- Where have you been?
338
00:47:18,720 --> 00:47:22,200
Out partying.
339
00:47:22,320 --> 00:47:26,040
We're here to collect Melody.
We will get her settled.
340
00:47:26,160 --> 00:47:33,760
You can't. You can't do that.
Wait till Thomas is here.
341
00:47:33,880 --> 00:47:39,120
- Or come back later.
- Your name is Signe?
342
00:47:41,320 --> 00:47:46,520
Does she have security and the proper parental figures?
Are they here?
343
00:47:46,640 --> 00:47:51,200
We are celebrating Signe's business success.
344
00:47:51,320 --> 00:47:55,000
Sit down
and drink a toast with us.
345
00:47:55,120 --> 00:47:58,320
So we can call Thomas.
346
00:47:58,440 --> 00:48:02,720
- I promised to take care of Melody.
- You're not Melody's mother, are you?
347
00:48:02,840 --> 00:48:07,400
- Isa should be with her child.
- Isa, you must talk to Thomas.
348
00:48:07,520 --> 00:48:10,880
- Isa has custody.
- Along with Thomas.
349
00:48:11,000 --> 00:48:17,520
You have no right to interfere.
You can see it's for the best.
350
00:48:17,640 --> 00:48:20,040
Come.
351
00:48:21,200 --> 00:48:25,800
Isa... this isn't a very good way
to do it, is it?
352
00:48:25,920 --> 00:48:29,200
- Nah.
- Isa, dammit.
353
00:48:29,320 --> 00:48:32,680
Isa!
354
00:48:35,440 --> 00:48:37,960
Wait a minute.
355
00:48:38,080 --> 00:48:41,120
Isa, wait for Thomas.
356
00:48:41,240 --> 00:48:44,560
Hey, Thomas! Isa is taking Melody!
357
00:48:44,680 --> 00:48:47,000
Hey!
358
00:48:48,960 --> 00:48:53,000
Hey, hey! Isa! Isa!
359
00:48:53,120 --> 00:48:56,960
Isa, wait!
360
00:48:57,080 --> 00:48:59,840
Stop!
361
00:48:59,960 --> 00:49:02,640
Stop!
362
00:49:07,200 --> 00:49:10,520
Sorry, Thomas.
I tried to stop them.
363
00:49:35,280 --> 00:49:37,880
Yes.
364
00:49:46,800 --> 00:49:48,880
I didn't go.
365
00:49:50,720 --> 00:49:54,680
I didn't really know
what to say to him.
366
00:49:57,600 --> 00:50:00,360
I need a drink.
Do you have anything?
367
00:50:13,040 --> 00:50:16,320
Our lawyer is here.
368
00:50:20,160 --> 00:50:23,080
- Are you going?
- Yes.
369
00:51:39,880 --> 00:51:42,800
You got him out.
370
00:51:47,640 --> 00:51:50,360
Yes.
371
00:51:51,840 --> 00:51:54,800
I'll go and get him.
372
00:52:57,920 --> 00:53:00,760
Emil!
373
00:53:43,840 --> 00:53:47,160
Here are some of Frederick's clothes.
374
00:53:48,640 --> 00:53:51,360
I think we should clean that wound.
375
00:54:07,840 --> 00:54:10,560
Oh, shit!
376
00:54:14,800 --> 00:54:18,440
- Thank you.
- I haven't finished.
377
00:54:20,920 --> 00:54:24,360
No, I mean...
Thank you for getting me out.
378
00:54:26,120 --> 00:54:29,040
It was mostly Frederik.
379
00:54:39,000 --> 00:54:42,120
How is he?
380
00:54:48,760 --> 00:54:53,120
- What's that?
- It's nothing.
381
00:54:54,720 --> 00:54:57,960
- Was that Frederik?
- It was an accident.
382
00:55:00,920 --> 00:55:04,000
Why don't we go down and get a drink?29769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.