Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,017 --> 00:00:05,937
Is hemp going into every field?
2
00:00:06,057 --> 00:00:09,457
- No. The land is leased out.
- Yes, I thought so.
3
00:00:09,577 --> 00:00:15,257
Are you going to be a farmer now?
How does our family fit into your plans?
4
00:00:15,377 --> 00:00:18,857
- I don't know what we need.
- I can't do this anymore.
5
00:00:20,936 --> 00:00:26,296
I've sold it for less than it's worth,
but it covers the debt.
6
00:00:43,336 --> 00:00:48,255
Emil is in jail in Thailand.
We can get him out for 300,000 kroner.
7
00:00:48,375 --> 00:00:50,215
Piss!
8
00:00:50,335 --> 00:00:54,776
- I will cast one of these.
- So you want to commit art fraud.
9
00:00:55,294 --> 00:00:58,794
We are the only ones who had control over
what she was doing.
10
00:01:00,335 --> 00:01:04,015
- I've started therapy.
- You just sit and talk?
11
00:01:04,135 --> 00:01:07,695
- Yes.
- About us.
12
00:01:12,735 --> 00:01:16,334
Say, if you dream of something
that I am not.
13
00:01:16,454 --> 00:01:20,135
I love you.
14
00:01:20,255 --> 00:01:23,095
Isa has just returned from India.
15
00:01:23,215 --> 00:01:27,574
Do you own the house?
Have you asked if I can sleep here?
16
00:01:27,694 --> 00:01:30,974
- No, but...
- It's fine.
17
00:01:31,094 --> 00:01:34,974
Isa plays well,
at everything, basically.
18
00:03:03,572 --> 00:03:06,692
Come on!
19
00:03:20,531 --> 00:03:25,771
- Have you seen some car keys anywhere?
- No.
20
00:03:29,691 --> 00:03:33,731
No! So...
21
00:03:33,851 --> 00:03:36,570
Hello.
22
00:03:36,690 --> 00:03:42,371
Yes. So... You don't want
to lie down there any more?
23
00:03:44,411 --> 00:03:48,050
Yes. Yes...
24
00:03:48,170 --> 00:03:51,290
Come here.
25
00:03:53,211 --> 00:03:55,770
So...
26
00:03:55,890 --> 00:03:59,090
Yes. Do you want to be baptized today?
27
00:04:00,090 --> 00:04:04,010
- Lone, have you seen Gro?
- She went down a while ago.
28
00:04:04,129 --> 00:04:07,250
Come on.
29
00:04:10,050 --> 00:04:14,329
Are you awake, sweetheart?
30
00:04:14,449 --> 00:04:19,050
Do you want some food?
31
00:04:19,170 --> 00:04:22,450
Signe,
can you take this dish?
32
00:04:33,249 --> 00:04:35,649
You...
33
00:04:36,969 --> 00:04:39,449
Can't you take her?
34
00:04:39,569 --> 00:04:45,209
Melody, Melody... Everyone is coming
to see you today.
35
00:04:45,329 --> 00:04:48,489
Melody, Melody. Yes.
36
00:04:48,609 --> 00:04:51,728
- Thomas, have you seen my car keys?
- No.
37
00:04:51,848 --> 00:04:54,248
No, no, no, no, no.
38
00:04:54,368 --> 00:04:57,409
- God, yes! Sorry.
- What?
39
00:04:57,529 --> 00:05:01,928
Tine Tandkød gave them to me.
A bunch of them went to the grocery store.
40
00:05:02,048 --> 00:05:06,488
I've been looking for them all morning.
Let me know when you take them.
41
00:05:09,288 --> 00:05:13,528
Hey! Excuse me,
would you mind moving somewhere else?
42
00:05:13,648 --> 00:05:16,848
I have all my papers there.
43
00:05:18,767 --> 00:05:23,328
Signe, it may become a little hard to control.
There will be a lot of people.
44
00:05:23,448 --> 00:05:26,768
Can't you move your stuff
into another room?
45
00:05:26,888 --> 00:05:30,167
- Yes, yes.
- It's Melody's naming party.
46
00:05:30,287 --> 00:05:34,247
- I will. We'll see.
- Where did you put the dish?
47
00:05:34,367 --> 00:05:36,488
There.
48
00:05:38,327 --> 00:05:44,367
- I can use it out by the lake.
- Perfect. Good idea. Yes.
49
00:05:44,487 --> 00:05:49,087
- Is she going in that?
- Yes, it's just right.
50
00:05:49,207 --> 00:05:52,887
Then she can lie there like a little sausage.
It could be fun.
51
00:05:53,007 --> 00:05:56,686
No, no. It's for the colours,
when I paint her.
52
00:05:56,806 --> 00:06:00,606
- Are you going to paint her?
- You will stand and hold her.
53
00:06:00,726 --> 00:06:05,806
- Gro's like a sort of godmother.
- Does she really need one?
54
00:06:05,926 --> 00:06:09,286
Yes. It will be good for Melody.
55
00:06:09,406 --> 00:06:14,727
If something happens to us,
she will have Gro.
56
00:06:14,846 --> 00:06:19,406
- She loves Gro. Look.
- Do you want to give her a bottle?
57
00:06:19,526 --> 00:06:24,565
- Here you go.
- I'm going down to talk to the choir.
58
00:06:27,326 --> 00:06:30,366
- Where are you going?
- I have to buy cigarettes.
59
00:06:30,486 --> 00:06:33,525
- I thought you had stopped.
- Me too.
60
00:06:33,645 --> 00:06:38,245
- I'm not going into town.
- Gro is going to be godmother.
61
00:06:38,365 --> 00:06:41,686
- If I die, Gro will get my child.
- Have you discussed it?
62
00:06:41,806 --> 00:06:45,685
No, are you crazy?
It's damn Thomas.
63
00:06:48,365 --> 00:06:51,365
- Did you know?
- No.
64
00:06:51,485 --> 00:06:55,525
- You should only do it, if that's what you want.
- Try telling him that.
65
00:06:57,805 --> 00:07:01,564
- You need to talk to them.
- I can't.
66
00:07:01,684 --> 00:07:04,484
She looks at me
with those evil eyes.
67
00:07:04,604 --> 00:07:08,605
Gro can be a bit much sometimes.
You just have to set limits.
68
00:07:08,725 --> 00:07:11,484
And you say that?
69
00:07:11,604 --> 00:07:16,644
How can Gro take over
the entire basement?
70
00:07:16,764 --> 00:07:21,964
She's not there much.
They have to sort out Veronika's work.
71
00:07:22,084 --> 00:07:24,484
It's not my baby, is it?
72
00:07:28,284 --> 00:07:32,924
Hello, Jan. Hello.
Sorry. So! Here we are.
73
00:07:34,124 --> 00:07:39,483
- We've been waiting.
- Yes. I know. Sorry.
74
00:07:39,603 --> 00:07:41,923
Aksel!
75
00:07:45,284 --> 00:07:49,923
- Aksel is my assistant.
- Okay. Hi.
76
00:07:50,043 --> 00:07:53,843
- Aksel. Hello.
- Signe.
77
00:07:53,963 --> 00:07:58,243
He was educated in Holland.
He's our product developer.
78
00:07:58,363 --> 00:08:01,323
The total of our skilled labour.
79
00:08:02,523 --> 00:08:06,882
Talk to Aksel, if you need to know anything
to do with paperwork or fields.
80
00:08:07,002 --> 00:08:10,083
- Okay. Cool.
- Good. Shall we do it?
81
00:08:11,083 --> 00:08:13,963
Do they go up there?
82
00:08:17,722 --> 00:08:20,962
Do you want to grab a sack?
83
00:08:28,922 --> 00:08:31,842
No!
84
00:08:31,962 --> 00:08:34,841
- It's fine.
- Can I just pick it up again?
85
00:08:34,961 --> 00:08:39,562
Just make sure you don't get rocks in it.
Don't tell Jan.
86
00:08:39,682 --> 00:08:41,922
He didn't see anything.
87
00:08:45,921 --> 00:08:48,402
- Are there more up here?
- No.
88
00:08:48,522 --> 00:08:52,202
- Yes. I'll take it from here, ok?
- Yeah. Jan?
89
00:08:52,322 --> 00:08:55,841
- Am I allowed to drive?
- Yes.
90
00:08:55,961 --> 00:08:59,281
Once you've got your own machines.
91
00:08:59,401 --> 00:09:06,241
- I have driven one before.
- Fine. But Aksel will drive here.
92
00:09:06,361 --> 00:09:10,081
I'll take off now.
Aksel, call me when you're done?
93
00:09:10,201 --> 00:09:14,161
- Yeah.
- I'll open the barn for you.
94
00:09:22,320 --> 00:09:24,480
- He didn't.
- No.
95
00:09:26,921 --> 00:09:30,441
Aksel, should we cut these out?
96
00:09:30,561 --> 00:09:35,040
You cut them out,
and keep them all together.
97
00:09:45,800 --> 00:09:49,120
- Do you want to cut them out?
- Yeah.
98
00:09:49,240 --> 00:09:52,960
Can you keep a secret?
99
00:09:53,080 --> 00:09:55,760
Gro has started stealing
some of Melody's clothes.
100
00:09:55,880 --> 00:10:00,839
- What are you talking about?
- She's short of a few things.
101
00:10:00,959 --> 00:10:06,600
You know those baby suits?
There were six of them. Now there are four.
102
00:10:06,720 --> 00:10:10,919
- They're probably just in the wash.
- No. I've checked the basket.
103
00:10:11,039 --> 00:10:14,679
- Isa, honestly...
- She takes a little at a time.
104
00:10:14,799 --> 00:10:18,079
I'm nervous about her
being godmother to my child.
105
00:10:18,199 --> 00:10:20,879
Go home and talk to her.
106
00:10:20,999 --> 00:10:23,799
- I can't.
- You have to.
107
00:10:28,358 --> 00:10:31,239
- Can't you do it?
- No!
108
00:10:31,359 --> 00:10:35,479
- Why not?
- Because... I won't, Isa.
109
00:10:35,599 --> 00:10:38,558
You have to do it.
110
00:10:44,239 --> 00:10:47,958
Then I'll have to have a smoke first.
111
00:10:52,998 --> 00:10:56,157
- Will Thomas want that?
- Yes.
112
00:10:56,277 --> 00:10:59,798
He built it for Gro.
Do you remember, you've been in it?
113
00:10:59,918 --> 00:11:02,838
- No.
- Well, you have.
114
00:11:07,637 --> 00:11:10,678
- Shall we go, or what?
- Yes, when I'm done.
115
00:11:10,798 --> 00:11:15,277
- We have to pick up some food for Gro.
- Yes, we can do that on the road.
116
00:11:15,397 --> 00:11:20,517
- Can't we do it now.
- We'll go when I'm done! Okay?
117
00:11:24,157 --> 00:11:27,277
Hannah.
118
00:11:43,356 --> 00:11:46,756
There is something
I want to tell you.
119
00:11:46,876 --> 00:11:50,037
I know I may seem grumpy...
120
00:11:50,157 --> 00:11:55,196
- Really?
- I don't do it on purpose.
121
00:11:55,316 --> 00:12:02,676
I don't mean to be.
I'm under a lot of pressure.
122
00:12:02,796 --> 00:12:08,156
What with the move
and new house and...
123
00:12:08,276 --> 00:12:13,115
I just want us to be ok
and for it to work out.
124
00:12:13,235 --> 00:12:16,156
It's difficult, living in the same room.
125
00:12:16,276 --> 00:12:21,795
- And 20 km from our friends.
- I want to make it work, don't you?
126
00:12:21,915 --> 00:12:24,995
Just say the word.
127
00:12:25,115 --> 00:12:27,676
- Don't you?
- Yeah.
128
00:12:27,796 --> 00:12:33,995
I'll try to not be so stressed, ok?
129
00:12:34,115 --> 00:12:37,954
Maybe you can help me.
If you say to me:
130
00:12:38,074 --> 00:12:42,395
"Dad, let's do that again.
I am very sorry."
131
00:12:44,315 --> 00:12:48,034
I want to, don't you?
132
00:12:48,154 --> 00:12:50,874
Yes.
133
00:12:50,994 --> 00:12:53,835
Good. We'll leave in about ten minutes.
134
00:13:00,314 --> 00:13:03,154
Ok?
135
00:13:04,274 --> 00:13:09,234
Now I'll say this one more time.
Pias cottage is empty.
136
00:13:09,354 --> 00:13:13,754
We can stay there, as crazy as it sounds.
There is a real kitchen.
137
00:13:13,874 --> 00:13:16,513
If it drags out here...
138
00:13:22,234 --> 00:13:25,313
Now, we're living here, right?
139
00:13:29,353 --> 00:13:31,554
- Ok?
- Yeah.
140
00:13:34,713 --> 00:13:39,153
I keep thinking -
please don't rain.
141
00:13:41,473 --> 00:13:46,913
- It'll be fine.
- They sing in the sun.
142
00:13:47,033 --> 00:13:51,593
They nearly always sing in the same intervals,
that we write music.
143
00:13:51,713 --> 00:13:56,873
Just like pop music.
Why the hell do birds it?
144
00:13:56,993 --> 00:14:02,472
See here. We can just
tighten or loosen it to suit.
145
00:14:02,592 --> 00:14:06,952
- That is insanely great.
- Have you seen Isa? She should see it.
146
00:14:07,072 --> 00:14:11,152
Yes... No, not as such. Nah.
147
00:14:12,512 --> 00:14:15,632
Haven't you talked to her?
148
00:14:15,752 --> 00:14:21,271
Ah! I fart all the time.
Sorry. Did it come over?
149
00:14:21,391 --> 00:14:24,752
You have to tell her
what needs to be done.
150
00:14:24,872 --> 00:14:28,512
Yes, yes, yes. I will.
She knows, anyway.
151
00:14:28,632 --> 00:14:32,311
- She must see it here.
- Yes, yes.
152
00:14:32,431 --> 00:14:36,032
We will be ready. Don't worry.
She's fucking happy.
153
00:15:30,910 --> 00:15:34,310
It's good. Now it's moving.
It's easier now, right?
154
00:15:34,430 --> 00:15:37,709
Careful.
You're already going crooked.
155
00:15:37,829 --> 00:15:41,270
- Hey! Keep it under control.
- Today?
156
00:15:41,390 --> 00:15:45,189
I don't know when. Thomas said,
that they would only smoke in his house.
157
00:15:45,309 --> 00:15:48,749
- Good. We're going down there.
- Thank you.
158
00:15:48,869 --> 00:15:51,309
- Hey.
- Hey.
159
00:15:51,429 --> 00:15:55,869
- What did Thomas and Gro say?
- It's too late anyway.
160
00:15:55,989 --> 00:16:01,069
Isa! If you don't say something,
it will never be different.
161
00:16:01,189 --> 00:16:03,948
Are you going too?
162
00:16:05,309 --> 00:16:08,909
There, see. You don't want to either.
163
00:16:12,988 --> 00:16:16,988
Or a circle or a fish.
It's up to you.
164
00:16:17,108 --> 00:16:19,869
- It is you who is godmother.
- Yes, yes.
165
00:16:21,469 --> 00:16:25,108
Isa has something she wants to say.
166
00:16:28,028 --> 00:16:32,988
- But not to us? Or...?
- Come on.
167
00:16:36,068 --> 00:16:39,028
Come on.
168
00:16:39,148 --> 00:16:43,147
- Signe will be godmother.
- What?
169
00:16:45,388 --> 00:16:48,988
- We haven't talked about this.
- Why not Gro?
170
00:16:49,108 --> 00:16:54,867
- You asked her?
- We shouldn't discuss this here.
171
00:16:54,987 --> 00:16:59,107
Yes, we should do this now.
It's good for Melody -
172
00:16:59,227 --> 00:17:04,227
- that there are some who know
how to use window envelopes.
173
00:17:04,347 --> 00:17:08,187
- It's just a title, Dad.
- You said it meant a lot.
174
00:17:08,306 --> 00:17:11,947
I don't want it,
if Isa doesn't want it.
175
00:17:12,067 --> 00:17:19,626
- Oh, come on. Sausage, wait now.
- It's fine. I've got things to do.
176
00:17:24,667 --> 00:17:27,866
- Well!
- Isa, what the hell.
177
00:17:29,866 --> 00:17:33,586
- I had no idea that you would...
- Me neither.
178
00:17:33,706 --> 00:17:37,026
You're my best friend, after all.
179
00:17:41,306 --> 00:17:44,346
- Don't you like Melody?
- Yes.
180
00:17:44,466 --> 00:17:46,545
So would you?
181
00:17:46,665 --> 00:17:50,066
- So yes, if...
- Sweet!
182
00:19:10,823 --> 00:19:14,823
- I didn't know she would ask me.
- It's fine.
183
00:19:14,943 --> 00:19:18,624
It might seem as if I had...
I didn't.
184
00:19:18,744 --> 00:19:22,623
- It's fine, Signe.
- She feels a little threatened by you.
185
00:19:22,743 --> 00:19:26,143
I just thought she would say that.
186
00:19:26,263 --> 00:19:31,183
I don't think there's any more to say, is there?
I have a lot to do.
187
00:19:31,303 --> 00:19:36,303
Yes, of course. Is there
something I can help with?
188
00:19:39,462 --> 00:19:42,822
Yes, you can move that wagon
down under the tree.
189
00:19:42,942 --> 00:19:45,383
Okay.
190
00:20:54,500 --> 00:20:58,780
Six, seven, eight.
191
00:20:59,780 --> 00:21:04,820
- How long is this now?
- 13 seconds. 14, 15...
192
00:21:04,940 --> 00:21:09,220
- 18, 19, 20
- You get a long way anyway.
193
00:21:09,340 --> 00:21:13,660
- How much is it now?
- 30 seconds. Half a minute.
194
00:21:13,780 --> 00:21:18,620
You could also hurry up a little.
195
00:21:18,740 --> 00:21:22,059
- It's a procession.
- Our work is done.
196
00:21:22,179 --> 00:21:25,299
- There is a telephone call.
- Yes, yes.
197
00:21:25,419 --> 00:21:28,500
Look after your back, Thomas.
198
00:21:28,620 --> 00:21:32,659
- Yes?
- The judge has accepted your money.
199
00:21:32,779 --> 00:21:36,779
He is willing to prosecute me for possession.
I'll get off with a fine.
200
00:21:36,899 --> 00:21:41,739
- Is that true?
- Yes. Don't you believe it?
201
00:21:41,859 --> 00:21:46,579
You haven't reported so clearly before.
When will they say?
202
00:21:46,699 --> 00:21:51,058
There's a something, something hearing next week.
After that, he says.
203
00:21:51,178 --> 00:21:55,219
What's the catch.
So they can't stretch it out?
204
00:21:55,339 --> 00:22:00,418
- I'm going insane.
- Emil, it will soon be over.
205
00:22:00,538 --> 00:22:02,898
That will be good.
206
00:22:03,018 --> 00:22:06,699
- No fuss at the last minute.
- Hey, hey, hey.
207
00:22:06,819 --> 00:22:11,738
I never make a fuss about things.
You know that.
208
00:22:13,738 --> 00:22:19,858
- I'm looking forward to seeing you.
- I look forward to seeing you. Say hi.
209
00:22:19,978 --> 00:22:22,498
- Be careful.
- Okay.
210
00:22:22,618 --> 00:22:25,178
- Bye.
- Bye.
211
00:22:31,018 --> 00:22:33,778
There are also all those over there.
212
00:22:33,898 --> 00:22:36,257
Emil is coming home!
213
00:22:36,377 --> 00:22:39,457
- When?
- Next week.
214
00:22:39,577 --> 00:22:42,297
You are clever!
215
00:22:42,417 --> 00:22:46,337
You're so cool. I knew you could.
I knew it!
216
00:22:46,457 --> 00:22:50,657
- I think we succeeded.
- That's fantastic.
217
00:22:50,777 --> 00:22:54,296
- He should be here now.
- He is on his way home, the little shit.
218
00:22:54,416 --> 00:22:57,017
Yes, but he could be here today.
219
00:22:57,137 --> 00:23:01,417
- Hell, man. What?
- That's great.
220
00:23:01,537 --> 00:23:06,216
- Let's smoke a cigarette.
- I don't have any.
221
00:23:06,336 --> 00:23:10,897
- Off to the house.
- Oh! Let's do it. Yes.
222
00:23:12,376 --> 00:23:15,176
Three out of three.
Then more.
223
00:23:15,296 --> 00:23:20,776
I shouldn't sell it, but Robert
already has a customer in Mexico.
224
00:23:20,896 --> 00:23:24,696
- Should I register the prototype?
- No, you know what...
225
00:23:24,816 --> 00:23:29,136
Incinerate it. You never know what
one officious expert might find out.
226
00:23:29,256 --> 00:23:32,695
No. Fine. It's gone, Gro.
227
00:23:34,295 --> 00:23:38,056
I put 10,000 in
as thanks for the help.
228
00:23:38,176 --> 00:23:43,415
Really. Thank you, boss.
I wanted to ask you something.
229
00:23:43,535 --> 00:23:46,695
What's this over here?
230
00:23:46,815 --> 00:23:52,135
It's just an old prototype,
I found.
231
00:23:52,255 --> 00:23:54,255
Okay.
232
00:23:54,375 --> 00:23:56,655
Let's have a look.
233
00:24:09,774 --> 00:24:14,535
- It's still wet.
- Yes, but it had settled a bit.
234
00:24:15,815 --> 00:24:19,534
- I didn't know whether it came out.
- No.
235
00:24:24,774 --> 00:24:30,494
- It's really good.
- I've put Veronika things together.
236
00:24:35,094 --> 00:24:37,733
You have a really good eye.
237
00:24:41,454 --> 00:24:44,894
But shouldn't it be fixed?
238
00:24:48,053 --> 00:24:51,013
No, it is out.
239
00:24:53,694 --> 00:24:57,573
- René, it must be out.
- Yes... Yes, yes.
240
00:24:59,013 --> 00:25:03,533
I'll put her here.
I'll just get the milk. Yes.
241
00:25:03,653 --> 00:25:09,213
Well, look. Come on.
You lie there with Mum.
242
00:25:38,372 --> 00:25:44,892
Here's the food. Yes, yes, yes, yes.
Let's party. Hey!
243
00:25:45,012 --> 00:25:48,452
- I'll do it.
- Okay.
244
00:25:53,371 --> 00:25:55,411
Yes.
245
00:26:05,851 --> 00:26:08,772
Yes...
246
00:26:44,170 --> 00:26:46,810
René?
247
00:26:55,610 --> 00:26:58,289
Hi Signe. What's up?
248
00:26:58,409 --> 00:27:02,650
Thomas said there was some paint in here.
249
00:27:02,770 --> 00:27:07,769
Yes, yes. They're over here.
I'll get them out.
250
00:27:10,329 --> 00:27:15,329
- Gro seems down. Did she say anything?
- No, not at all.
251
00:27:15,449 --> 00:27:20,809
Signe? Great.
We'll take everything out.
252
00:27:20,929 --> 00:27:25,288
- Should Melody have this on her head?
- No. The pigment from India.
253
00:27:25,408 --> 00:27:28,089
It's just the stones.
254
00:27:29,369 --> 00:27:31,449
Okay.
255
00:27:31,569 --> 00:27:34,928
This is good.
I've never seen this before.
256
00:27:43,608 --> 00:27:45,968
1989.
257
00:27:46,088 --> 00:27:48,728
It's quite early.
258
00:27:48,848 --> 00:27:52,448
That was the year she gave me away.
259
00:27:54,048 --> 00:27:58,368
God! Then it's you,
lying there.
260
00:27:59,608 --> 00:28:02,327
Do you think it's me?
261
00:28:02,447 --> 00:28:07,848
It was a tough time for her.
She practically lived down here.
262
00:28:07,968 --> 00:28:11,327
She was just skin and bones, eventually.
263
00:28:11,447 --> 00:28:14,807
Then she stood and made that.
264
00:28:16,647 --> 00:28:20,647
Now I think I can remember.
No, she missed you.
265
00:28:21,967 --> 00:28:25,007
Are you mad.
266
00:28:26,207 --> 00:28:29,167
- It was the last. Here you go.
- Thank you.
267
00:28:29,287 --> 00:28:33,807
- Aren't you going?
- Yes, yes, yes.
268
00:28:33,927 --> 00:28:38,647
Veronika... when she was good,
she was so good.
269
00:28:38,941 --> 00:28:42,441
My back is killing me.
We sat for four hours in Frankfurt.
270
00:28:43,607 --> 00:28:49,246
Poor you. Did you get home?
Are these my clothes? Lovely.
271
00:28:49,534 --> 00:28:51,354
Is Emil ok?
272
00:28:55,927 --> 00:28:58,286
Did you sell anything?
273
00:28:58,289 --> 00:29:00,109
Mexico is wild.
274
00:29:03,200 --> 00:29:06,200
They were interested in Veronika's stuff.
It's hard to sell it.
275
00:29:06,366 --> 00:29:09,166
It's always been like that.
276
00:29:09,806 --> 00:29:11,626
But I sold 'The Beak'.
277
00:29:14,606 --> 00:29:19,645
It is obvious. We should have waited a while.
Now it is out.
278
00:29:21,116 --> 00:29:24,616
Two other buyers were ready.
We should have extended the series to six.
279
00:29:25,246 --> 00:29:27,805
It's over, Robert.
280
00:29:27,925 --> 00:29:30,725
Hello?
281
00:29:30,845 --> 00:29:35,325
- Hey, guys.
- Hello, hello.
282
00:29:35,445 --> 00:29:38,925
Hi. Good to see you.
283
00:29:39,045 --> 00:29:41,085
- Hi.
- Hi.
284
00:29:41,205 --> 00:29:44,165
- Hi.
- Where is Thomas?
285
00:29:44,285 --> 00:29:48,205
- He's out in the garden.
- Why don't you go and help him?
286
00:29:48,325 --> 00:29:50,405
Hi, hi.
287
00:29:50,525 --> 00:29:54,684
- How's the house?
- I'm fine, thanks.
288
00:29:54,804 --> 00:29:58,084
- It seems a bit slow.
- No, it's fine.
289
00:29:58,204 --> 00:30:01,245
I talked to Emil.
290
00:30:01,365 --> 00:30:04,164
- He's getting out now.
- Okay.
291
00:30:04,284 --> 00:30:07,244
That's good.
Is he coming to Denmark?
292
00:30:07,364 --> 00:30:11,924
Yes, I think so. He'll be able to relax at home.
It's been tough.
293
00:30:12,044 --> 00:30:14,804
Yes.
294
00:30:19,564 --> 00:30:23,283
Hi! I thought someone was here.
295
00:30:24,963 --> 00:30:28,764
- Welcome. Hello, Frederick.
- Hello, hello.
296
00:30:28,884 --> 00:30:32,323
- Hi, Signe.
- It's been a long time. Good to see you.
297
00:30:32,443 --> 00:30:36,363
- You've got the kitchen.
- It's good.
298
00:30:41,923 --> 00:30:48,603
Gro is working with a baby figure,
it's insanely beautiful. Is it sold?
299
00:30:48,723 --> 00:30:52,443
- It's not a work.
- That big piece down there?
300
00:30:52,563 --> 00:30:55,643
- What work?
- It's one of Veronika's test pieces.
301
00:30:55,763 --> 00:30:58,123
What will happen to it?
302
00:30:58,243 --> 00:31:02,202
It will be archived
with her other tests in Copenhagen.
303
00:31:02,322 --> 00:31:05,683
It's really nice, Gro.
It looks like a work.
304
00:31:07,043 --> 00:31:11,322
- I want to buy it.
- Well, it's not for sale.
305
00:31:11,442 --> 00:31:14,642
- Is it there?
- The party will start soon.
306
00:31:14,762 --> 00:31:17,643
There are stones and cases
to be lifted.
307
00:31:17,762 --> 00:31:21,722
- We promise to do that afterwards. Come on.
- Wait.
308
00:31:28,801 --> 00:31:32,642
René is working there. We shouldn't tamper...
309
00:31:35,402 --> 00:31:38,961
- Is it a test?
- Yes. Otherwise I wouldn't say so.
310
00:31:39,081 --> 00:31:43,162
- She discarded it.
- It's better than a lot of the others.
311
00:31:43,282 --> 00:31:46,881
- Well! Are you an art expert now?
- What do you say?
312
00:31:47,387 --> 00:31:49,207
It's a fantastic work.
313
00:31:53,721 --> 00:31:58,401
- We have to get a valuer here.
- No. It is not for sale.
314
00:31:58,521 --> 00:32:01,361
We have allowed the sale of other tests.
315
00:32:01,481 --> 00:32:05,440
- She wouldn't even sell it.
- Don't store works away!
316
00:32:05,560 --> 00:32:10,641
Don't you realise that Robert is struggling
to squeeze her prices up?
317
00:32:10,761 --> 00:32:17,160
No! You don't know shit about it,
let me do it!
318
00:32:17,280 --> 00:32:20,120
Well, dammit!
319
00:32:20,240 --> 00:32:25,840
I didn't mean to stir things up.
I just love it so much.
320
00:32:28,760 --> 00:32:31,560
Yes, yes, yes, yes.
321
00:32:34,960 --> 00:32:40,240
- This will be a ladybug.
- Shouldn't it have a dash?
322
00:32:40,360 --> 00:32:43,159
- A dash?
- If it's a real ladybug.
323
00:32:43,279 --> 00:32:46,559
- Thomas says Emil is coming home.
- Does he?
324
00:32:46,679 --> 00:32:51,040
Do you think he will come out
and see our new boat?
325
00:32:51,159 --> 00:32:53,559
Yes, he probably will.
326
00:32:53,679 --> 00:32:57,079
Come here, sailor.
You can do anything, right?
327
00:32:59,119 --> 00:33:02,759
This is something of a ritual,
If you take the yellow.
328
00:33:02,879 --> 00:33:06,919
- Then just paint her part.
- Yes.
329
00:33:09,599 --> 00:33:13,079
- What...
- It's just dots or lines.
330
00:33:14,439 --> 00:33:17,039
What shall we do about Emil and Villads?
331
00:33:19,438 --> 00:33:24,398
- What do you mean?
- We can't just say, Emil isn't here.
332
00:33:24,518 --> 00:33:27,879
They could meet each other by chance.
333
00:33:27,999 --> 00:33:30,878
It is quite yellow.
334
00:33:30,998 --> 00:33:35,558
Maybe we should just say that I have fallen out.
That it's not working.
335
00:33:35,678 --> 00:33:41,198
- We can't mix him up in it.
- He's already in it, Frederik.
336
00:33:42,598 --> 00:33:45,638
Is that because you think
we should see Emil?
337
00:33:45,758 --> 00:33:48,197
No, that's not it.
338
00:33:48,317 --> 00:33:52,758
- We can't have this conversation here.
- That was not what I said!
339
00:33:54,598 --> 00:33:57,277
Hi. Are you here?
340
00:33:58,277 --> 00:34:03,997
I'm very tired. I can't be down in the cart.
People are smoking.
341
00:34:08,997 --> 00:34:13,997
- Aren't you coming?
- I need ten minutes.
342
00:34:14,117 --> 00:34:16,676
My mother is here.
343
00:34:16,796 --> 00:34:20,917
- Is your father coming too?
- Yes. They're both coming.
344
00:34:21,037 --> 00:34:24,077
Then we'll see,
if they can talk.
345
00:34:24,197 --> 00:34:28,236
It's so stupid. I just know
that they like each other.
346
00:34:29,316 --> 00:34:32,917
Come on, Isa. My mother
has probably knitted something for you.
347
00:34:33,037 --> 00:34:36,396
- The party is better without me.
- No.
348
00:34:36,516 --> 00:34:40,156
People have come to party with you.
349
00:34:40,276 --> 00:34:43,796
- Hello.
- Hello.
350
00:34:43,916 --> 00:34:46,316
- Hello.
- Hi.
351
00:34:47,356 --> 00:34:50,156
- Hello.
- Thank you for coming.
352
00:34:50,276 --> 00:34:54,275
- Hi, Mom.
- Hello, Signe.
353
00:34:54,395 --> 00:34:57,996
Hi all.
Hello. Hi.
354
00:35:01,756 --> 00:35:05,955
Guess who will be godmother
to Melody.
355
00:35:06,075 --> 00:35:08,556
- Signe.
- No!
356
00:35:08,676 --> 00:35:13,755
- Will there be a priest?
- No. Thomas has devised the ceremony.
357
00:35:13,875 --> 00:35:16,595
- It starts when it gets dark.
- Okay.
358
00:35:16,715 --> 00:35:22,555
In a way, we will become a little family,
now that Signe is godmother.
359
00:35:25,155 --> 00:35:28,635
- This is for you.
- Thank you.
360
00:35:32,714 --> 00:35:36,355
- Are your parents coming?
- No. My mother is dead.
361
00:35:36,475 --> 00:35:42,274
And... I do not talk to my father.
He is not so crazy about my lifestyle.
362
00:35:46,594 --> 00:35:48,994
- Thank you.
- It's nice.
363
00:35:52,434 --> 00:35:56,674
It makes me feel like
I am able to take care of it.
364
00:36:03,114 --> 00:36:06,354
Honey... What's wrong?
365
00:36:15,194 --> 00:36:17,433
- Should we go out for a bit?
- Yes.
366
00:36:22,713 --> 00:36:27,513
- Hello.
- Hello, dear.
367
00:36:27,633 --> 00:36:32,713
It's a great day today.
And the kitchen is still there?
368
00:36:32,833 --> 00:36:35,992
Yes, yes. It looks damn good.
369
00:36:37,112 --> 00:36:42,993
Well, how's it going down at the hall?
Is there a problem with the boss?
370
00:36:43,113 --> 00:36:47,512
Oh! Yes, he's a hell of a slippery
money man.
371
00:36:47,632 --> 00:36:53,952
- What does Andreas say?
- He doesn't say very much.
372
00:36:56,472 --> 00:37:00,592
He's still with his physiotherapist, Mette X...
373
00:37:00,712 --> 00:37:03,311
- You know.
- It's fine, Dad.
374
00:37:03,431 --> 00:37:05,472
Do you have a funnel somewhere?
375
00:37:05,592 --> 00:37:07,832
- Hi, Lone.
- Hi!
376
00:37:07,952 --> 00:37:14,391
- You want a funnel?
- I'll go. See you out there.
377
00:37:14,511 --> 00:37:18,672
- Hello. Welcome.
- Hello, Gro... Thank you.
378
00:37:18,792 --> 00:37:22,711
Have you and Isa agreed
when you give her Melody?
379
00:37:22,831 --> 00:37:27,431
- No. When should I do it?
- When the B section begins.
380
00:37:27,551 --> 00:37:31,231
- I don't know when that is.
- No, but you will hear.
381
00:37:32,711 --> 00:37:35,151
Okay.
382
00:37:39,311 --> 00:37:43,991
- I don't think Isa is well.
- No.
383
00:37:44,111 --> 00:37:48,831
She said some weird things
to me today. She said...
384
00:37:48,951 --> 00:37:51,870
... that you stole Melody's clothes.
385
00:37:53,030 --> 00:37:55,871
Stole?
386
00:37:55,991 --> 00:37:59,910
I've taken some of them out,
because she doesn't fit them.
387
00:38:00,030 --> 00:38:03,750
- You should tell her that.
- She's totally paranoid.
388
00:38:03,870 --> 00:38:07,030
I've tried to get her to
take care of the child.
389
00:38:07,150 --> 00:38:09,710
There's something wrong with her.
390
00:38:09,830 --> 00:38:13,390
- Perhaps we should call someone.
- Who would that be?
391
00:38:13,510 --> 00:38:17,190
A healthcare person
or counselor.
392
00:38:17,310 --> 00:38:20,309
Well! Now there is a celebration.
393
00:38:25,470 --> 00:38:29,069
Isa! Fuck!
394
00:38:29,189 --> 00:38:31,669
Isa!
395
00:38:31,789 --> 00:38:35,230
No, how cute.
396
00:38:35,350 --> 00:38:39,469
No! No.
397
00:38:39,589 --> 00:38:45,509
Everyone has lain here.
Even Gro, the long tube.
398
00:38:45,629 --> 00:38:49,229
- Did Emil lie in that too?
- Yes, you're mad.
399
00:38:49,349 --> 00:38:53,669
He wasn't asleep because
Frederik was always pushing him.
400
00:38:53,789 --> 00:38:58,068
Emil lay and laughed.
He has definitely been in here.
401
00:39:03,349 --> 00:39:06,708
No, it says 'Melody'!
Thank you.
402
00:39:06,828 --> 00:39:11,428
- You need to thank this one, over here.
- Was that you? How sweet you are.
403
00:39:12,509 --> 00:39:14,548
Yes!
404
00:39:14,668 --> 00:39:18,988
We should slip out into the garden.
405
00:39:19,108 --> 00:39:21,788
So she can get some rest.
406
00:39:21,908 --> 00:39:25,828
- Sleep well.
- Yes.
407
00:39:27,588 --> 00:39:29,828
So...
408
00:39:31,028 --> 00:39:33,907
So...
409
00:39:42,947 --> 00:39:45,867
You've spoken to Robert
about a sales contract.
410
00:39:45,987 --> 00:39:49,467
- We can get 400,000 for the test piece.
- It wasn't for sale.
411
00:39:49,587 --> 00:39:54,307
- You also manage my inheritance.
- I do it as well as possible.
412
00:39:54,427 --> 00:39:58,627
- You send our money to Emil.
- It's not your money that I use.
413
00:39:58,747 --> 00:40:02,106
- How much did you send him?
- It's my money.
414
00:40:02,226 --> 00:40:05,587
You'll get money from the next sale.
It isn't a problem.
415
00:40:05,707 --> 00:40:10,066
That is a problem. And the fact that I
have to pay for your sister jealousy -
416
00:40:10,186 --> 00:40:12,746
- is an even bigger problem.
417
00:40:13,866 --> 00:40:17,707
- My what?
- Jealousy, Gro. No?
418
00:40:17,827 --> 00:40:22,426
Your mother complex.
Why should I pay for that?
419
00:40:22,546 --> 00:40:27,226
You know what?
You can sell this shit, if you want.
420
00:40:27,346 --> 00:40:31,066
Don't you think I have plenty to do?
I also run an art gallery.
421
00:40:37,546 --> 00:40:41,745
- Well! You are making lights.
- They are lights.
422
00:40:41,865 --> 00:40:45,666
It looks like oatmeal.
423
00:40:45,786 --> 00:40:50,625
Hi. Gro has agreed to
to sell that piece.
424
00:40:50,745 --> 00:40:56,386
I spoke with Robert, who said
that it was worth about 400,000.
425
00:40:56,505 --> 00:40:58,545
You can have it for 370.
426
00:40:58,665 --> 00:41:02,385
- Thanks.
- Then there is the bronze top.
427
00:41:02,505 --> 00:41:06,544
- And how much is that?
- About 200, he said.
428
00:41:06,664 --> 00:41:11,625
Yes. I need to talk to the bank.
There's still equity in the house.
429
00:41:11,745 --> 00:41:14,785
So, yes...
I don't think it will be a problem.
430
00:41:14,905 --> 00:41:17,504
No.
431
00:41:17,624 --> 00:41:19,704
Good.
432
00:41:19,824 --> 00:41:22,385
- Thanks.
- Not at all.
433
00:41:22,505 --> 00:41:25,024
570,000.
434
00:41:26,704 --> 00:41:33,344
- It's a kind of investment.
- 570,000's a lot of money.
435
00:41:33,464 --> 00:41:37,144
It's absurd. It's a test piece.
They're taking you for a ride.
436
00:41:37,264 --> 00:41:40,584
No, they're not.
Gro wouldn't sell it.
437
00:41:40,704 --> 00:41:45,503
- Get someone to evaluate it first.
- No. I would just like to have it.
438
00:41:45,623 --> 00:41:49,024
- You don't owe them anything.
- No, I know.
439
00:41:49,144 --> 00:41:53,583
You feel you are responsible for them,
because you got the place.
440
00:41:53,703 --> 00:41:56,703
- No, Mum.
- You got it in court.
441
00:41:56,823 --> 00:41:59,984
I don't want to discuss it any more.
442
00:43:40,380 --> 00:43:44,221
The first thing that
happened in the universe was a sound.
443
00:43:46,100 --> 00:43:50,420
And Melody, you are our big bang.
444
00:43:54,899 --> 00:43:58,740
Yes! So fine, Melody.
445
00:44:06,419 --> 00:44:10,980
Yes. Yes, you are so lovely.
446
00:44:19,459 --> 00:44:22,059
Yes, you are so clever, Melody.
447
00:44:35,059 --> 00:44:37,939
- Will you take her?
- No!
448
00:44:53,578 --> 00:44:56,218
We have her!
449
00:45:03,938 --> 00:45:06,058
Move.
450
00:45:07,978 --> 00:45:11,337
I'll fill the tub.
451
00:45:11,457 --> 00:45:15,938
- Should I call a doctor?
- No. She is doing just fine.
452
00:45:16,058 --> 00:45:19,737
- She just needs heat.
- She just slipped out.
453
00:45:19,857 --> 00:45:24,177
- She may have swallowed some water.
- There is no shit.
454
00:45:24,297 --> 00:45:27,178
- Come here.
- I just slipped.
455
00:45:27,297 --> 00:45:30,577
We must put a sign up
saying 'source prohibited'.
456
00:45:30,697 --> 00:45:35,497
- It's important that she gets undressed.
- This is unbelievable.
457
00:45:38,457 --> 00:45:42,817
- Melody is all good now.
- I shouldn't have been there.
458
00:45:42,937 --> 00:45:47,656
- It was your fault.
- It's not anyone's fault.
459
00:45:47,776 --> 00:45:50,617
- It's fine, Thomas.
- She's fine now.
460
00:45:50,737 --> 00:45:54,177
We just baptize children
really well here in the family.
461
00:45:54,297 --> 00:45:56,736
Don't do that.
462
00:45:58,936 --> 00:46:04,776
So... Listen. Now we'll go
down to them, and then we'll get...
463
00:46:04,896 --> 00:46:09,376
I'm not at home in your fucking
clammy cart! I hate it.
464
00:46:09,496 --> 00:46:14,015
I hate you and your long thin hair.
I'm fucking breaking up with you!
465
00:46:14,135 --> 00:46:17,056
And this shit place.
466
00:46:17,176 --> 00:46:20,136
- What are you talking about?
- Your mouth stinks.
467
00:46:20,256 --> 00:46:23,735
You can't even wash your old cock!
468
00:46:23,855 --> 00:46:26,695
- Isa...
- Keep your mouth shut.
469
00:46:32,815 --> 00:46:36,215
Isa! Wait!
470
00:46:36,335 --> 00:46:39,535
Isa!
471
00:48:33,652 --> 00:48:36,451
What a day!
472
00:48:38,172 --> 00:48:43,012
Yes... Was it fun?
473
00:48:44,510 --> 00:48:46,610
How was she ever going to manage out there -
474
00:48:47,510 --> 00:48:50,310
- balancing with her Indian gear?
475
00:48:50,453 --> 00:48:53,253
It was too much with the ritual and all the people.
476
00:48:54,971 --> 00:48:58,371
Yes, but she shouldn't
talk to him like that.
477
00:49:01,931 --> 00:49:05,331
I just want to go home now.
478
00:49:43,370 --> 00:49:46,370
It's not true what she said.
479
00:49:53,969 --> 00:49:57,530
You should go,
before she comes back.
480
00:50:00,529 --> 00:50:05,089
- Dad, can you play this?
- I don't think so.
481
00:50:05,209 --> 00:50:08,689
- You can play this.
- Get a rhythm going.
482
00:50:08,809 --> 00:50:11,769
Like the bass drum?
483
00:50:23,609 --> 00:50:28,008
- What have I discovered here?
- It's mega nice.
484
00:50:29,608 --> 00:50:32,608
- So it's you, Villads. Groovy.
- Okay.
485
00:50:56,847 --> 00:51:00,968
- What that, musician mother? A beer?
- What that, rocker father? No, thank you.
486
00:51:01,088 --> 00:51:06,967
- Okay, Villads. Are you ready?
- Okay. One, two, three, four.
487
00:51:18,607 --> 00:51:23,566
That's heavy, Villads.
Try this.
488
00:51:23,686 --> 00:51:27,247
Come on. Yeah!
489
00:51:31,007 --> 00:51:34,166
- Sleep well?
- You too.
490
00:51:35,966 --> 00:51:39,407
I'm off to bed.
I'll just go.
491
00:51:39,527 --> 00:51:45,086
- It is so cozy, here.
- Okay. Sleep well, and thanks for this.
492
00:51:45,206 --> 00:51:48,166
- Goodnight.
- Goodnight.
493
00:52:04,046 --> 00:52:07,326
Hannah! Villads!
494
00:52:08,446 --> 00:52:10,925
They're not out the back.
495
00:52:22,685 --> 00:52:27,924
- Have you looked there?
- Yes, I just looked.
496
00:52:30,165 --> 00:52:34,485
- What do you have there?
- You are so stupid.
497
00:52:34,605 --> 00:52:37,684
Hannah?
498
00:52:48,084 --> 00:52:50,924
How disgusting. They are old.
499
00:52:55,045 --> 00:52:57,604
Hi.
500
00:52:57,724 --> 00:53:00,124
Well! Where the hell have you been?
501
00:53:00,244 --> 00:53:02,724
Nowhere.
502
00:53:02,844 --> 00:53:07,203
- What? What's so funny?
- Nothing.39706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.