All language subtitles for Young Sheldon - 01x19 - Gluons, Guacamole, and the Color Purple.AVS-SVA.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,118 [SCHOOL BELL RINGS] 2 00:00:02,121 --> 00:00:04,684 Now we're looking for two binomials 3 00:00:04,687 --> 00:00:07,434 that multiply to get the given trinomial. 4 00:00:07,437 --> 00:00:10,278 ADULT SHELDON: Whenever I wasn't being challenged intellectually, 5 00:00:10,281 --> 00:00:13,533 my brain was more than happy to step up and accommodate. 6 00:00:13,535 --> 00:00:17,103 It was like having the perfect playmate in my skull. 7 00:00:17,105 --> 00:00:19,406 ♪ ♪ 8 00:00:20,843 --> 00:00:23,926 Sir, the COBE satellite is going into an uncontrolled spin. 9 00:00:23,929 --> 00:00:25,203 So fix it! 10 00:00:25,206 --> 00:00:27,446 We can't. Our computer programs weren't designed 11 00:00:27,449 --> 00:00:28,748 to handle a chaotic system. 12 00:00:28,750 --> 00:00:31,284 Darn it! If only someone could calculate the maneuver 13 00:00:31,286 --> 00:00:32,686 and make it stable again! 14 00:00:32,688 --> 00:00:34,888 SHELDON: There is someone. 15 00:00:34,890 --> 00:00:37,290 And it's me. 16 00:00:37,292 --> 00:00:38,671 You're just a kid. 17 00:00:38,674 --> 00:00:40,841 A kid who knows to add an x-cubed term 18 00:00:40,844 --> 00:00:42,661 to a simple harmonic oscillator. 19 00:00:42,664 --> 00:00:45,031 If you extend the solar panel by one meter, 20 00:00:45,033 --> 00:00:46,867 you'll save your satellite. 21 00:00:46,869 --> 00:00:50,470 You heard him. Do it! 22 00:00:50,472 --> 00:00:52,515 INGRAM: Sheldon? 23 00:00:52,518 --> 00:00:54,418 Sheldon? 24 00:00:54,421 --> 00:00:57,043 Were you paying attention to anything I said? 25 00:00:57,045 --> 00:00:58,144 Yes. 26 00:00:58,146 --> 00:00:59,257 Then what'd I say? 27 00:00:59,260 --> 00:01:00,980 When factoring a trinomial 28 00:01:00,983 --> 00:01:02,981 where the leading coefficient isn't one, 29 00:01:02,984 --> 00:01:04,875 it must be written in descending order 30 00:01:04,878 --> 00:01:07,195 from highest power to lowest power. 31 00:01:07,198 --> 00:01:09,531 Well... yeah. 32 00:01:11,492 --> 00:01:13,693 SHELDON: You'll save your satellite. 33 00:01:13,695 --> 00:01:16,463 You heard him. Do it! 34 00:01:16,465 --> 00:01:19,966 [TYPING RAPIDLY] 35 00:01:19,968 --> 00:01:21,368 [BEEPS] 36 00:01:21,370 --> 00:01:23,770 It worked. The satellite is stable! 37 00:01:23,772 --> 00:01:25,071 Yes! 38 00:01:25,073 --> 00:01:26,473 - [CHEERING] - [WHOOPS] 39 00:01:27,250 --> 00:01:28,578 [WHOOPING] 40 00:01:28,581 --> 00:01:29,796 Thanks, kid. 41 00:01:29,799 --> 00:01:31,744 You really saved my bottom. 42 00:01:31,747 --> 00:01:34,164 Tell your bottom, "It's welcome." 43 00:01:37,586 --> 00:01:40,587 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 44 00:01:40,589 --> 00:01:43,423 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 45 00:01:43,425 --> 00:01:45,992 ♪ I bet I could be your hero ♪ 46 00:01:45,994 --> 00:01:48,856 ♪ I am a mighty little man ♪ 47 00:01:48,866 --> 00:01:55,592 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 48 00:01:57,796 --> 00:02:00,997 And bless our appetites, both physical and spiritual, 49 00:02:01,000 --> 00:02:03,200 to honor You in all we do. 50 00:02:03,203 --> 00:02:04,554 In Jesus' name. 51 00:02:04,557 --> 00:02:06,653 What happened to "Bless the hands that prepared it"? 52 00:02:06,656 --> 00:02:08,250 I thought I'd mix it up. 53 00:02:08,253 --> 00:02:09,585 I miss the old one. 54 00:02:09,588 --> 00:02:10,605 Me, too. 55 00:02:10,608 --> 00:02:12,241 Yeah, what I like about the other one... 56 00:02:12,244 --> 00:02:13,625 And bless the hands that prepared it. 57 00:02:13,627 --> 00:02:15,168 - Amen. - ALL: Amen. 58 00:02:15,171 --> 00:02:16,456 [SIGHS] 59 00:02:16,458 --> 00:02:18,959 So, how was everybody's day? 60 00:02:18,961 --> 00:02:21,127 I'm done with high school. 61 00:02:21,129 --> 00:02:22,262 What does that mean? 62 00:02:22,264 --> 00:02:23,726 Well, I don't learn anything there, 63 00:02:23,729 --> 00:02:25,231 and I don't want to go anymore. 64 00:02:25,233 --> 00:02:27,676 Well, where do you think you're gonna go? 65 00:02:27,679 --> 00:02:28,968 Who cares? Let him go. 66 00:02:28,971 --> 00:02:31,117 Shh. Well? 67 00:02:31,120 --> 00:02:33,588 I've been corresponding with Dr. John Sturgis 68 00:02:33,591 --> 00:02:35,074 at East Texas Tech. 69 00:02:35,077 --> 00:02:37,210 He said I could audit his course. 70 00:02:37,212 --> 00:02:39,687 You're pen pals with a stranger? Is this okay? 71 00:02:39,690 --> 00:02:42,988 He's not a stranger. He's a famous scientist. 72 00:02:42,991 --> 00:02:46,126 He carbon-dated the oldest human feces. 73 00:02:46,129 --> 00:02:48,101 That ain't strange. 74 00:02:48,104 --> 00:02:50,222 Now, Shelly, I appreciate that you want 75 00:02:50,225 --> 00:02:52,826 to expand your horizons, but how would you even get there? 76 00:02:52,828 --> 00:02:53,960 The school's an hour away. 77 00:02:53,962 --> 00:02:55,862 I'm working, your dad's working. 78 00:02:55,864 --> 00:02:58,226 Again, who cares? Let him go. 79 00:02:58,229 --> 00:02:59,359 He could hitchhike. 80 00:02:59,362 --> 00:03:00,533 Perfect. 81 00:03:00,535 --> 00:03:02,002 It's only one day a week, 82 00:03:02,004 --> 00:03:04,070 and I was hoping Meemaw could take me. 83 00:03:06,992 --> 00:03:09,442 I'm gonna start eating dinner at my house. 84 00:03:14,414 --> 00:03:16,616 You better make a whole lot of money 85 00:03:16,618 --> 00:03:18,551 and take care of me when I'm old. 86 00:03:18,553 --> 00:03:20,234 I'm not interested in money. 87 00:03:20,237 --> 00:03:22,655 I'm interested in the pursuit of knowledge. 88 00:03:22,657 --> 00:03:25,291 That is the wrong thing to say to someone 89 00:03:25,293 --> 00:03:27,894 who is spending her Friday night as your chauffeur. 90 00:03:27,896 --> 00:03:31,064 Did you know the word chauffeur is French for "stoker," 91 00:03:31,067 --> 00:03:33,676 because the first automobiles were steam-powered, 92 00:03:33,679 --> 00:03:35,984 and the driver had to stoke the engine? 93 00:03:35,987 --> 00:03:39,078 Right there. Why am I driving you to college 94 00:03:39,081 --> 00:03:41,528 when you already know everything? 95 00:03:41,531 --> 00:03:43,598 ADULT SHELDON: I didn't know everything, 96 00:03:43,601 --> 00:03:46,051 but compared to her friends at water aerobics, 97 00:03:46,054 --> 00:03:47,953 I could see how it felt that way. 98 00:03:50,252 --> 00:03:52,719 Okay, this is you. 99 00:03:52,721 --> 00:03:54,988 Good luck. 100 00:03:54,990 --> 00:03:57,991 Aren't you going to walk me in and get me situated? 101 00:03:57,993 --> 00:04:00,160 Oh, yes, of course. 102 00:04:00,162 --> 00:04:02,781 Right this way, my prince. 103 00:04:10,726 --> 00:04:12,672 SHELDON: Why are they all looking at us? 104 00:04:12,674 --> 00:04:15,608 I think they're looking at you. 105 00:04:15,610 --> 00:04:17,610 Oh. Hello. 106 00:04:18,780 --> 00:04:20,613 MEEMAW [QUIETLY]: There you go. 107 00:04:22,750 --> 00:04:24,716 Okay, you all situated? 108 00:04:24,719 --> 00:04:26,234 I believe so, yes. 109 00:04:26,237 --> 00:04:28,454 - I'll be right outside. - Are you sure 110 00:04:28,457 --> 00:04:31,524 you don't want to stay and learn about quantum chromodynamics? 111 00:04:31,526 --> 00:04:34,010 And spoil the fun of you telling me all about it 112 00:04:34,013 --> 00:04:35,012 on the ride home? 113 00:04:35,015 --> 00:04:36,362 No way. 114 00:04:36,364 --> 00:04:37,820 Smart. 115 00:04:40,523 --> 00:04:42,222 That's my meemaw. 116 00:04:44,240 --> 00:04:45,578 [WOMAN CRIES SOFTLY ON TV] 117 00:04:45,581 --> 00:04:47,407 - He's really ours? - Thank you. 118 00:04:47,409 --> 00:04:49,275 Oh, come on, you done all the work. 119 00:04:49,277 --> 00:04:51,945 Adrian, I can't believe you done this. 120 00:04:51,947 --> 00:04:53,726 Can you help me? 121 00:04:53,729 --> 00:04:54,851 With what? 122 00:04:54,854 --> 00:04:56,821 I don't understand my homework. 123 00:04:56,824 --> 00:04:58,023 You're asking me? 124 00:04:58,026 --> 00:04:59,826 I don't understand my own homework. 125 00:04:59,829 --> 00:05:01,671 I know, but you're all I got. 126 00:05:01,674 --> 00:05:03,441 [TV TURNS OFF] 127 00:05:03,444 --> 00:05:05,444 What kind of homework is it? 128 00:05:05,447 --> 00:05:07,447 Grammar. 129 00:05:07,450 --> 00:05:09,183 I ain't great with grammar. 130 00:05:09,186 --> 00:05:12,253 Well, grammar's just talking, and we both talk good. 131 00:05:12,256 --> 00:05:14,921 I guess. Gimme. 132 00:05:17,472 --> 00:05:20,668 There's a list of sentences, and you're supposed to say 133 00:05:20,671 --> 00:05:22,876 if each one's a complete sentence or not. 134 00:05:22,878 --> 00:05:24,625 GEORGE JR.: The first one is, 135 00:05:24,628 --> 00:05:26,446 "Most people in the country"" 136 00:05:26,448 --> 00:05:28,815 That doesn't sound like a sentence. 137 00:05:28,817 --> 00:05:31,043 But ask me who drives pickup trucks. 138 00:05:31,046 --> 00:05:33,398 Who drives pickup trucks? 139 00:05:33,401 --> 00:05:35,255 Most people in the country. 140 00:05:35,257 --> 00:05:37,203 Well, now it does sound like one. 141 00:05:37,206 --> 00:05:39,405 I told you, it's confusing. 142 00:05:39,408 --> 00:05:42,109 I can't help you. 143 00:05:42,112 --> 00:05:44,479 [SIGHS] 144 00:05:44,482 --> 00:05:47,332 ROCKY: If you don't want me mixing with Creed no more... 145 00:05:47,335 --> 00:05:50,203 Do you think we're stupid? 146 00:05:50,205 --> 00:05:52,250 Sheldon's in college right now, 147 00:05:52,253 --> 00:05:54,087 and we can't figure out your homework. 148 00:05:54,090 --> 00:05:55,574 What do you think? 149 00:05:55,577 --> 00:05:58,476 Sometimes I tell myself I only look stupid 150 00:05:58,479 --> 00:06:01,347 because he's so smart. 151 00:06:01,350 --> 00:06:03,359 ADRIAN: Win. 152 00:06:06,661 --> 00:06:08,061 Give me the book. 153 00:06:13,608 --> 00:06:15,553 Don't just sit there, make me a sandwich. 154 00:06:15,556 --> 00:06:17,255 Coming up. 155 00:06:17,258 --> 00:06:19,328 [THEME MUSIC PLAYING ON TV] 156 00:06:25,307 --> 00:06:27,974 - Hello. - Hello. 157 00:06:27,976 --> 00:06:32,478 Forgive me, but is that pattern a double basket weave? 158 00:06:32,480 --> 00:06:34,773 Um, I suppose so. 159 00:06:34,776 --> 00:06:37,877 I've always just called it a "loop-loop whoopsie-do." 160 00:06:37,880 --> 00:06:39,946 [BOTH LAUGH] 161 00:06:39,949 --> 00:06:42,050 Well, it's very impressive. 162 00:06:42,053 --> 00:06:43,286 Do you knit? 163 00:06:43,289 --> 00:06:46,960 No, but it's always intrigued me. 164 00:06:46,962 --> 00:06:48,561 Believe it or not, 165 00:06:48,563 --> 00:06:51,875 the first computer was a loom. 166 00:06:51,878 --> 00:06:53,210 Is that so? 167 00:06:53,213 --> 00:06:54,500 It is. 168 00:06:54,502 --> 00:06:56,402 Well, okay. 169 00:06:56,404 --> 00:06:58,972 Okay. 170 00:06:58,974 --> 00:07:03,007 Well, if you'll excuse me, uh, 171 00:07:03,010 --> 00:07:04,409 I have a class to teach. 172 00:07:04,412 --> 00:07:07,328 Oh, you must be my grandson's pen pal. 173 00:07:07,331 --> 00:07:08,363 I'm sorry? 174 00:07:08,366 --> 00:07:09,665 Sheldon Cooper. 175 00:07:09,668 --> 00:07:12,951 The nine-year-old with the flawless penmanship. 176 00:07:12,954 --> 00:07:14,801 I look forward to meeting him. 177 00:07:14,804 --> 00:07:16,851 Well, he's right in there. You can't miss him. 178 00:07:16,854 --> 00:07:18,191 - He's about yea big. - Oh. 179 00:07:18,193 --> 00:07:21,361 An-An-And will you be joining us? 180 00:07:21,363 --> 00:07:25,131 Will you be discussing quantum chromodynamics? 181 00:07:25,133 --> 00:07:26,372 I certainly hope so. 182 00:07:26,375 --> 00:07:29,210 - Then I don't think so. - Are you sure? 183 00:07:29,213 --> 00:07:33,111 Every day is a chance to learn something new. 184 00:07:33,114 --> 00:07:35,114 Can I ask questions? 185 00:07:35,117 --> 00:07:37,517 Well, how else can you learn? 186 00:07:37,520 --> 00:07:39,078 Well, let's do it, then. 187 00:07:39,081 --> 00:07:40,447 [BOTH CHUCKLE] 188 00:07:42,217 --> 00:07:43,583 My name's John. 189 00:07:43,585 --> 00:07:44,884 And I'm Connie. 190 00:07:44,886 --> 00:07:46,664 My middle name's Whitney. 191 00:07:46,667 --> 00:07:48,906 And now I know that. 192 00:07:49,482 --> 00:07:51,897 Well, I'm so glad you enjoyed it. 193 00:07:51,900 --> 00:07:53,972 So, Sheldon, what did you think 194 00:07:53,975 --> 00:07:56,722 of your first theoretical physics class? 195 00:07:56,724 --> 00:07:59,891 I think I'm gonna do this for the rest of my life. 196 00:07:59,893 --> 00:08:02,038 Good choice. 197 00:08:02,041 --> 00:08:04,062 Connie, I would like to see you again. 198 00:08:04,064 --> 00:08:06,431 Perhaps we could have dinner sometime. 199 00:08:06,433 --> 00:08:08,397 Yes, we would love that. 200 00:08:08,400 --> 00:08:09,741 We would? 201 00:08:09,744 --> 00:08:10,869 We wouldn't? 202 00:08:10,871 --> 00:08:12,104 You wouldn't? 203 00:08:12,106 --> 00:08:13,472 We would. 204 00:08:13,474 --> 00:08:14,897 Excellent. 205 00:08:14,900 --> 00:08:18,265 Excellent. So, where are we eating? 206 00:08:18,268 --> 00:08:21,046 Okay, this says "a complete sentence 207 00:08:21,048 --> 00:08:22,647 always contains a verb." 208 00:08:22,649 --> 00:08:24,149 Which one's a verb? 209 00:08:24,151 --> 00:08:26,968 "A verb is a word that describes an action. 210 00:08:26,971 --> 00:08:29,933 I play checkers. You eat spaghetti." 211 00:08:29,936 --> 00:08:32,057 We suck at homework. 212 00:08:32,059 --> 00:08:33,725 The action is sucking. 213 00:08:33,727 --> 00:08:35,494 So, the first one on your homework is, 214 00:08:35,496 --> 00:08:37,462 "Most people in the country." 215 00:08:37,464 --> 00:08:39,431 I don't see an action word. 216 00:08:39,433 --> 00:08:41,233 Neither do I. 217 00:08:41,235 --> 00:08:44,236 Georgie, I don't think this is a sentence. 218 00:08:44,238 --> 00:08:45,537 I think you're right. 219 00:08:45,539 --> 00:08:47,072 Now I just have to fix it. 220 00:08:47,074 --> 00:08:48,866 Put a verb in there, girl. 221 00:08:52,952 --> 00:08:55,847 I think you might be getting a little ahead of yourself. 222 00:08:55,849 --> 00:08:58,272 I don't think so. They're in love. 223 00:08:58,275 --> 00:09:00,008 They were looking into each other's eyes 224 00:09:00,011 --> 00:09:01,386 like there was something in there 225 00:09:01,388 --> 00:09:03,355 other than corneas and irises. 226 00:09:03,357 --> 00:09:06,178 Well, if that's the case, that'd be wonderful. 227 00:09:06,181 --> 00:09:07,948 It'd be more than wonderful. 228 00:09:07,951 --> 00:09:10,217 If they get married, we immediately double 229 00:09:10,220 --> 00:09:12,454 the number of smart people in our family. 230 00:09:13,634 --> 00:09:15,467 That means we go from one to two. 231 00:09:15,469 --> 00:09:17,402 I got that. 232 00:09:17,404 --> 00:09:19,433 So, did you understand any of it? 233 00:09:19,436 --> 00:09:20,972 - Not a word. - [LAUGHS] 234 00:09:20,974 --> 00:09:24,342 But he had on a tweed jacket with the elbow patches, 235 00:09:24,344 --> 00:09:26,978 so he must know what he's talking about. 236 00:09:26,980 --> 00:09:29,147 Boy, Sheldon's fired up. 237 00:09:29,150 --> 00:09:30,915 Oh, he loved it. 238 00:09:30,918 --> 00:09:33,018 He sat there for an hour and a half 239 00:09:33,020 --> 00:09:35,108 just as happy as a pig in poop. 240 00:09:35,111 --> 00:09:36,744 He mentioned you were pretty happy 241 00:09:36,747 --> 00:09:38,592 about the whole experience, too. 242 00:09:38,595 --> 00:09:41,163 Well, I guess Mr. Wizard did take 243 00:09:41,166 --> 00:09:42,665 a bit of a shine to me. 244 00:09:42,668 --> 00:09:44,030 What's that mean? 245 00:09:44,033 --> 00:09:46,097 It means he asked me out to dinner. 246 00:09:46,100 --> 00:09:47,332 No big deal. 247 00:09:47,334 --> 00:09:48,733 So, you going? 248 00:09:48,735 --> 00:09:51,670 When have you known me to turn down a free meal? 249 00:09:51,672 --> 00:09:52,871 Ain't that the truth. 250 00:09:52,873 --> 00:09:55,407 Says the Pillsbury Doughboy. 251 00:09:55,409 --> 00:09:57,809 Ain't that the truth. 252 00:09:57,811 --> 00:10:00,245 [MARY AND MEEMAW CHUCKLING] 253 00:10:00,247 --> 00:10:01,947 I do have feelings, y'all. 254 00:10:08,689 --> 00:10:10,122 Don't put on too much of that. 255 00:10:10,124 --> 00:10:11,756 We want him to like you for your mind. 256 00:10:11,758 --> 00:10:14,659 I think I know what I'm doing when it comes to men. 257 00:10:14,661 --> 00:10:17,162 If that's true, then why do you live alone? 258 00:10:17,164 --> 00:10:20,241 Because my husband died. Any other questions? 259 00:10:21,468 --> 00:10:22,764 - [DOORBELL RINGS] - He's here! 260 00:10:22,767 --> 00:10:24,067 I'll get it. 261 00:10:25,772 --> 00:10:27,420 Maybe that is a bit much. 262 00:10:30,277 --> 00:10:31,775 Hello, Dr. Sturgis. 263 00:10:31,778 --> 00:10:33,011 Hello, Sheldon. 264 00:10:33,014 --> 00:10:36,081 Come in. Meemaw's upstairs getting ready for your date. 265 00:10:36,083 --> 00:10:38,617 Wonderful. 266 00:10:38,619 --> 00:10:42,554 Oh, my, this is a lovely house. 267 00:10:42,556 --> 00:10:45,190 Isn't it? Can you see yourself living here? 268 00:10:45,192 --> 00:10:46,725 I can. 269 00:10:48,703 --> 00:10:51,350 Here are some things you might find helpful about Meemaw. 270 00:10:51,353 --> 00:10:53,064 Her favorite color is purple, 271 00:10:53,066 --> 00:10:55,000 her favorite ice cream: mint chip, 272 00:10:55,002 --> 00:10:56,801 and her favorite food is Mexican. 273 00:10:56,803 --> 00:10:58,714 Excellent. Good to know. 274 00:10:58,717 --> 00:11:01,417 She loves gambling, bowling, and especially me. 275 00:11:01,420 --> 00:11:03,141 You can't talk enough about me. 276 00:11:03,143 --> 00:11:04,943 Tell me more about you. 277 00:11:04,945 --> 00:11:06,332 My favorite color is blue. 278 00:11:06,335 --> 00:11:07,350 Mine, too. 279 00:11:07,353 --> 00:11:10,033 - My favorite ice cream: vanilla. - Good man. 280 00:11:10,036 --> 00:11:12,703 My favorite food: spaghetti with hot dogs cut up in it. 281 00:11:12,706 --> 00:11:13,928 I've never had that. 282 00:11:13,931 --> 00:11:15,220 What's your favorite food? 283 00:11:15,222 --> 00:11:16,410 Grilled cheese. 284 00:11:16,413 --> 00:11:17,941 What about the risk of mouth burn? 285 00:11:17,944 --> 00:11:22,227 It's a perfect excuse for vanilla ice cream. 286 00:11:22,230 --> 00:11:25,957 If you want to propose tonight, you have my blessing. 287 00:11:25,960 --> 00:11:28,099 Hello, boys. 288 00:11:28,101 --> 00:11:30,902 - Hello, Connie. - [CHUCKLES] 289 00:11:30,904 --> 00:11:32,741 These are for you. 290 00:11:32,744 --> 00:11:35,239 Aw, thank you. They're beautiful. 291 00:11:35,242 --> 00:11:37,309 Some of them are purple. 292 00:11:38,662 --> 00:11:40,100 So they are. 293 00:11:40,103 --> 00:11:42,247 I should probably get 'em into some water. 294 00:11:42,249 --> 00:11:43,315 I can do that. 295 00:11:43,317 --> 00:11:44,849 You two begin your courtship. 296 00:11:44,851 --> 00:11:46,351 - Moonpie. - Yes? 297 00:11:46,353 --> 00:11:47,586 Go home. 298 00:11:47,588 --> 00:11:50,184 So you can begin the courtship, got it. 299 00:11:50,187 --> 00:11:51,402 Go! 300 00:11:51,405 --> 00:11:52,944 Dr. Sturgis, 301 00:11:52,947 --> 00:11:55,405 I just want you to know I couldn't be more pleased. 302 00:11:56,887 --> 00:11:58,853 [CHUCKLES] 303 00:11:58,856 --> 00:12:01,420 - [CHUCKLES] - Well, let me take care of these, 304 00:12:01,423 --> 00:12:02,989 and then we'll head out. 305 00:12:02,992 --> 00:12:04,394 I just need to 306 00:12:04,397 --> 00:12:06,671 borrow your phone to call a cab. 307 00:12:06,673 --> 00:12:07,906 Why? 308 00:12:07,908 --> 00:12:09,407 I don't drive. 309 00:12:09,409 --> 00:12:11,843 Well, how did you get here? 310 00:12:11,845 --> 00:12:13,945 I rode my bicycle. 311 00:12:13,947 --> 00:12:16,181 You rode your bicycle? 312 00:12:16,183 --> 00:12:18,617 I have a Schwinn Speedster. 313 00:12:18,619 --> 00:12:22,787 It's got three gears. I only use one. 314 00:12:22,789 --> 00:12:26,424 I tell you what, how about we take my car? 315 00:12:26,426 --> 00:12:27,692 Excellent. 316 00:12:27,694 --> 00:12:32,097 So, would you be opposed to me sitting in the back seat? 317 00:12:32,099 --> 00:12:35,199 It's statistically the safest part of the car. 318 00:12:35,202 --> 00:12:38,169 Actually, I would. 319 00:12:38,171 --> 00:12:40,514 Asked and answered. 320 00:12:40,517 --> 00:12:42,444 [BOTH LAUGH] 321 00:12:44,567 --> 00:12:45,890 [KNOCK ON DOOR] 322 00:12:50,191 --> 00:12:52,480 _ 323 00:12:57,903 --> 00:12:59,715 MISSY: Did you cry when you saw it? 324 00:12:59,717 --> 00:13:00,783 No. 325 00:13:00,785 --> 00:13:01,884 MISSY: Why not? 326 00:13:01,886 --> 00:13:03,606 'Cause it ain't that big a deal. 327 00:13:03,609 --> 00:13:05,223 MISSY: Okay. 328 00:13:09,614 --> 00:13:11,356 Did you hang it on your wall? 329 00:13:11,359 --> 00:13:12,561 Get out of here! 330 00:13:12,563 --> 00:13:15,364 MISSY: I'm telling people you cried. 331 00:13:15,366 --> 00:13:17,566 Do you like guacamole? 332 00:13:17,568 --> 00:13:18,834 I don't know. 333 00:13:18,836 --> 00:13:22,004 Being from Maine, we didn't have much Mexican food. 334 00:13:22,006 --> 00:13:25,861 Or Mexican people. Or people. 335 00:13:25,864 --> 00:13:28,109 It's just mashed up avocados. I think you'd like it. 336 00:13:28,112 --> 00:13:30,012 And they do it right here at the table. 337 00:13:30,014 --> 00:13:32,572 Did they run out of room in the kitchen? 338 00:13:32,575 --> 00:13:35,762 No, it's-it's like, you know, a show. 339 00:13:35,765 --> 00:13:38,205 - Like Benihana. - Exactly. 340 00:13:38,208 --> 00:13:39,955 I don't like Benihana. 341 00:13:39,957 --> 00:13:42,624 - Let's skip the guacamole. - No, no. 342 00:13:42,626 --> 00:13:44,893 You like it, and I want this date 343 00:13:44,895 --> 00:13:47,496 to be appealing to you, so let's order it. 344 00:13:47,498 --> 00:13:49,098 Okay. 345 00:13:49,101 --> 00:13:52,200 I might enjoy it. I might not. 346 00:13:52,203 --> 00:13:55,637 But, uh, I'm willing to take that gamble. 347 00:13:55,639 --> 00:13:58,330 Which, uh, I'm given to understand 348 00:13:58,333 --> 00:14:00,909 you also like. 349 00:14:00,911 --> 00:14:04,584 Oh, that little rat just told you everything, didn't he? 350 00:14:04,587 --> 00:14:09,056 Don't feel bad, I enjoy a little gambling now and then. 351 00:14:09,059 --> 00:14:10,619 Do you? 352 00:14:10,621 --> 00:14:12,849 I sat in your front seat, didn't I? 353 00:14:12,852 --> 00:14:14,986 [LAUGHS] 354 00:14:14,989 --> 00:14:17,126 Good, I made you laugh. 355 00:14:17,128 --> 00:14:20,262 Full disclosure, I wasn't trying to be funny. 356 00:14:20,264 --> 00:14:22,931 [LAUGHS LOUDLY] 357 00:14:22,933 --> 00:14:24,739 Still not trying. 358 00:14:24,742 --> 00:14:26,676 [CONTINUES LAUGHING] 359 00:14:31,258 --> 00:14:32,916 They're not gonna be back for a while. 360 00:14:32,919 --> 00:14:34,610 Go to bed. 361 00:14:34,612 --> 00:14:36,598 I won't be able to sleep. 362 00:14:36,601 --> 00:14:38,113 I'm not telling you to go to sleep, 363 00:14:38,116 --> 00:14:39,547 I'm telling you to go to bed. 364 00:14:39,550 --> 00:14:43,055 You don't think they'll have relations tonight, do you? 365 00:14:43,058 --> 00:14:44,775 Now I'm telling you to go to sleep. 366 00:14:44,778 --> 00:14:47,489 So, John, you ever been married? 367 00:14:47,491 --> 00:14:49,024 - No. - Hmm. 368 00:14:49,026 --> 00:14:50,792 Ever been in love? 369 00:14:50,794 --> 00:14:52,465 Seven times. 370 00:14:52,468 --> 00:14:54,173 Seven times? 371 00:14:54,176 --> 00:14:55,898 How come you never settled down? 372 00:14:55,900 --> 00:14:59,201 Well, my feelings were not reciprocated. 373 00:14:59,203 --> 00:15:01,106 Well, that's so sad. 374 00:15:01,109 --> 00:15:02,504 Not for them. 375 00:15:02,506 --> 00:15:04,840 They all seemed pleased with the outcome. 376 00:15:04,842 --> 00:15:06,684 Especially number four. 377 00:15:06,687 --> 00:15:09,443 She said she dodged a bullet. 378 00:15:09,446 --> 00:15:13,059 That is a very brave thing to say on a first date. 379 00:15:13,062 --> 00:15:14,283 Why? 380 00:15:14,285 --> 00:15:17,119 If there's a second date, I'll tell you. 381 00:15:17,121 --> 00:15:20,028 I have a chance at a second date? 382 00:15:20,031 --> 00:15:22,357 This is going very well. 383 00:15:22,359 --> 00:15:25,561 Try the guacamole. 384 00:15:25,563 --> 00:15:28,764 No, no, no. With a chip. 385 00:15:28,766 --> 00:15:29,884 Oh. 386 00:15:29,887 --> 00:15:32,601 [LAUGHS] Okay. 387 00:15:32,603 --> 00:15:35,637 Like this. 388 00:15:35,639 --> 00:15:38,707 There you go. 389 00:15:38,709 --> 00:15:40,108 Mmm! 390 00:15:40,110 --> 00:15:41,403 [CHUCKLING] 391 00:15:41,406 --> 00:15:44,673 Now, how do chimichangas work? 392 00:15:44,676 --> 00:15:46,615 I have no idea. 393 00:15:46,617 --> 00:15:49,044 Well, I think we should try and find out. 394 00:15:53,129 --> 00:15:54,256 How'd it go? 395 00:15:54,258 --> 00:15:56,692 Oh! What the hell? 396 00:15:56,694 --> 00:15:58,493 I wanted to know how your date went, 397 00:15:58,495 --> 00:16:00,329 and I got bored watching you sleep. 398 00:16:00,331 --> 00:16:02,564 How long have you been there? 399 00:16:02,566 --> 00:16:04,333 67 minutes. 400 00:16:04,335 --> 00:16:05,901 Now, tell me everything. 401 00:16:05,903 --> 00:16:08,403 Go away. Let me sleep. 402 00:16:08,405 --> 00:16:09,442 Okay. 403 00:16:09,445 --> 00:16:11,067 But before I go, should I be worried 404 00:16:11,070 --> 00:16:12,236 he's not in your bed? 405 00:16:12,239 --> 00:16:14,076 Get out! 406 00:16:14,078 --> 00:16:16,645 I certainly hope you were nicer to him. 407 00:16:16,647 --> 00:16:18,347 MEEMAW: Out! 408 00:16:18,349 --> 00:16:20,720 So, are you gonna see him again? 409 00:16:20,723 --> 00:16:22,951 I don't know. 410 00:16:22,953 --> 00:16:25,287 He showed up at my house on a bike. 411 00:16:25,289 --> 00:16:26,688 Like a Harley? 412 00:16:26,690 --> 00:16:28,390 Like a Schwinn. 413 00:16:28,392 --> 00:16:29,986 You mean a bike bike? 414 00:16:29,989 --> 00:16:32,961 With a jingle bell on the handlebar and everything. 415 00:16:32,963 --> 00:16:35,047 Well, that's kind of charming. 416 00:16:35,050 --> 00:16:36,984 He doesn't know how to drive a car. 417 00:16:36,987 --> 00:16:38,150 Doesn't want to know. 418 00:16:38,153 --> 00:16:40,145 Okay, a little less charming. 419 00:16:40,148 --> 00:16:41,703 There's something about him. 420 00:16:41,705 --> 00:16:45,798 I mean, he's smart as hell, and gentle and funny. 421 00:16:45,801 --> 00:16:49,087 Not always on purpose, but he's funny. 422 00:16:49,090 --> 00:16:52,047 I never met anybody like him. 423 00:16:52,049 --> 00:16:53,882 Sounds like Sheldon. 424 00:16:53,884 --> 00:16:55,450 Now, why would you go 425 00:16:55,452 --> 00:16:58,036 and put that thought in my mind? 426 00:16:58,864 --> 00:17:01,390 Well, I think you should give him another try. 427 00:17:01,392 --> 00:17:03,191 I agree with Mom. 428 00:17:03,193 --> 00:17:04,359 Sheldon! 429 00:17:10,901 --> 00:17:12,989 Oh, no. 430 00:17:23,395 --> 00:17:25,869 _ 431 00:17:25,872 --> 00:17:27,442 Aw. 432 00:17:29,720 --> 00:17:31,520 STURGIS: So, now we can discuss 433 00:17:31,522 --> 00:17:36,058 what the perturbative QCD corrections to R-bar look like. 434 00:17:36,060 --> 00:17:38,794 So, you can also write it as "R" 435 00:17:38,796 --> 00:17:40,662 divided by the length of "R." 436 00:17:41,598 --> 00:17:44,166 That would be a vector 437 00:17:44,169 --> 00:17:46,504 of unit length... 438 00:17:47,765 --> 00:17:49,665 parallel... 439 00:17:49,668 --> 00:17:52,247 to "R." 440 00:17:54,981 --> 00:17:56,744 I'm sorry, where was I? 441 00:17:56,747 --> 00:17:58,246 "R" divided by the length of "R." 442 00:17:58,248 --> 00:18:01,306 That would be a vector of unit length parallel to "R." 443 00:18:01,309 --> 00:18:03,318 Oh, yes. Thank you. 444 00:18:03,320 --> 00:18:08,390 So, if you divide "R" by the length of "R," 445 00:18:08,392 --> 00:18:12,192 that would be a vector... 446 00:18:12,195 --> 00:18:15,130 of unit length parallel... 447 00:18:15,133 --> 00:18:17,867 to... 448 00:18:17,870 --> 00:18:20,583 I think you need to leave. 449 00:18:27,311 --> 00:18:28,477 So... 450 00:18:28,479 --> 00:18:31,279 when we divide "R" by the length of "R," 451 00:18:31,281 --> 00:18:34,583 that would be a vector of unit length 452 00:18:34,586 --> 00:18:37,990 parallel to "R." 453 00:18:39,804 --> 00:18:42,590 [INDISTINCT CHATTER] 454 00:18:42,593 --> 00:18:44,293 Sir, bad news. 455 00:18:44,296 --> 00:18:46,095 Don't tell me. There's another problem 456 00:18:46,097 --> 00:18:47,897 we're not smart enough to solve? 457 00:18:47,899 --> 00:18:50,500 It's the satellite... the liquid helium is boiling off. 458 00:18:50,502 --> 00:18:52,235 Well, why the heck would that happen? 459 00:18:52,237 --> 00:18:54,737 SHELDON: I'll tell you why. 460 00:18:54,739 --> 00:18:56,825 The sun must be glinting off the solar panel 461 00:18:56,828 --> 00:18:58,094 and hitting the dewar. 462 00:18:58,097 --> 00:18:59,363 Why didn't you know that? 463 00:18:59,366 --> 00:19:00,819 I'm a disappointment, sir. 464 00:19:00,822 --> 00:19:02,811 We need to calculate all the Euler angles 465 00:19:02,814 --> 00:19:05,081 that would cause the sun to hit the liquid helium. 466 00:19:05,083 --> 00:19:06,226 Can you do it in time? 467 00:19:06,229 --> 00:19:09,074 I can with my new friend, Dr. John Sturgis. 468 00:19:09,077 --> 00:19:10,453 Hello. 469 00:19:10,455 --> 00:19:12,021 [MAN COUGHS] 470 00:19:12,023 --> 00:19:13,589 Hi. 471 00:19:13,591 --> 00:19:15,358 He's gonna marry my meemaw. 472 00:19:16,333 --> 00:19:17,863 I bought her a bicycle. 473 00:19:17,866 --> 00:19:19,796 A purple bicycle. 474 00:19:19,798 --> 00:19:22,799 Purple? Sounds like love to me. 475 00:19:24,102 --> 00:19:25,952 [GASPS] 476 00:19:27,069 --> 00:19:28,191 Mr. Cooper?! 477 00:19:28,194 --> 00:19:29,671 Huh? 478 00:19:29,674 --> 00:19:31,374 Are you paying attention? 479 00:19:31,376 --> 00:19:33,416 I already know this. 480 00:19:33,419 --> 00:19:35,551 You know this? 481 00:19:35,554 --> 00:19:38,347 But they don't, so by all means, continue. 482 00:19:39,093 --> 00:19:44,016 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 32870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.