Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,283 --> 00:00:54,288
Subtitles by explosiveskull
2
00:03:01,914 --> 00:03:03,049
Henry?
3
00:03:09,788 --> 00:03:10,958
Henry.
4
00:03:14,625 --> 00:03:15,928
Henry.
5
00:03:25,237 --> 00:03:26,874
Henry?
6
00:03:33,112 --> 00:03:34,914
Darling, what is it?
7
00:03:37,049 --> 00:03:38,918
What are you doing?
8
00:03:57,602 --> 00:03:59,906
(BREATHES HEAVILY)
9
00:04:10,215 --> 00:04:13,019
He's coming for us.
10
00:04:19,157 --> 00:04:20,927
(CREAKING)
11
00:04:47,119 --> 00:04:48,785
(MUSIC PLAYING)
12
00:04:48,787 --> 00:04:50,021
NANCY: I couldn't move.
13
00:04:50,023 --> 00:04:53,625
I started shaking.
I was getting dizzy.
14
00:04:56,661 --> 00:04:59,131
I was sure everyone
in the room wanted to kill me.
15
00:05:05,138 --> 00:05:06,707
(MOANS)
16
00:05:07,941 --> 00:05:10,176
I've never been so scared.
17
00:05:22,854 --> 00:05:24,722
(INHALES)
18
00:05:24,724 --> 00:05:27,958
Pointless in the end though,
fear, isn't it?
19
00:05:27,960 --> 00:05:30,226
(CHUCKLES)
20
00:05:30,228 --> 00:05:32,632
That's your best advice, doc?
21
00:05:34,066 --> 00:05:35,635
All right.
(GROANS)
22
00:05:41,639 --> 00:05:44,044
What do you think
controls you?
23
00:05:45,044 --> 00:05:48,310
Your body or your mind?
24
00:05:48,312 --> 00:05:50,315
Your money controls me, sugar.
25
00:05:52,818 --> 00:05:54,351
Ah, there you go.
26
00:05:54,353 --> 00:05:55,920
- Fine.
- Okay, okay.
27
00:05:55,922 --> 00:05:59,090
I think my body and mind
control each other.
28
00:05:59,092 --> 00:06:01,161
Well, let's find out.
29
00:06:01,893 --> 00:06:03,093
Is this real?
30
00:06:03,095 --> 00:06:04,294
Yes.
31
00:06:04,296 --> 00:06:05,898
- Yes?
- Yes.
32
00:06:06,833 --> 00:06:09,100
The mind
33
00:06:09,102 --> 00:06:11,269
is incredibly creative.
34
00:06:12,337 --> 00:06:14,272
It can make us see situations
35
00:06:15,272 --> 00:06:18,611
that appear completely real,
36
00:06:19,811 --> 00:06:21,879
but are in fact
37
00:06:21,881 --> 00:06:25,115
nothing more than illusions,
38
00:06:25,117 --> 00:06:28,886
perceptions of truth.
39
00:06:28,888 --> 00:06:31,090
How did you do that?
40
00:06:33,425 --> 00:06:36,860
Sometimes we all need
a little help
41
00:06:36,862 --> 00:06:40,166
to see the difference
between reality and illusion.
42
00:06:41,734 --> 00:06:44,869
And that's
about taking control,
43
00:06:44,871 --> 00:06:49,973
about not letting fear
control you.
44
00:06:49,975 --> 00:06:54,379
Because fear in the end
only exists in your mind.
45
00:06:55,114 --> 00:06:57,982
(KNOCKING)
46
00:06:57,984 --> 00:06:59,720
ERIC: All right.
Sorry to say good night.
47
00:07:03,789 --> 00:07:06,023
I'm looking for Dr. Price.
48
00:07:06,025 --> 00:07:07,027
(SPEAKING FRENCH)
49
00:07:09,461 --> 00:07:10,795
- Good night.
- I'm Arthur Gates,
50
00:07:10,797 --> 00:07:14,165
Chief Legal Officer of the
Winchester Repeating Arms Company.
51
00:07:14,167 --> 00:07:15,231
Really?
52
00:07:15,233 --> 00:07:17,001
NANCY: See you
next week, sugar.
53
00:07:17,003 --> 00:07:18,638
You're a hard man to reach,
Dr. Price.
54
00:07:20,438 --> 00:07:22,105
Good night, Nancy.
55
00:07:22,107 --> 00:07:23,375
- Good night.
- Good night.
56
00:07:25,210 --> 00:07:26,378
I'm on sabbatical.
57
00:07:27,279 --> 00:07:29,049
Good night.
58
00:07:30,148 --> 00:07:32,382
What do you want?
A prescription?
59
00:07:32,384 --> 00:07:34,721
I've come to offer
you employment.
60
00:07:35,787 --> 00:07:38,723
- Whiskey?
- No, thank you.
61
00:07:38,725 --> 00:07:41,958
Are you familiar with Sarah
Winchester, Dr. Price?
62
00:07:41,960 --> 00:07:44,460
Mrs. Winchester's
husband William
63
00:07:44,462 --> 00:07:45,996
was the majority shareholder
64
00:07:45,998 --> 00:07:49,399
of the Winchester
Repeating Arms Company.
65
00:07:49,401 --> 00:07:51,234
Twenty-five years ago,
William passed,
66
00:07:51,236 --> 00:07:54,207
leaving Mrs. Winchester
a rather large inheritance,
67
00:07:55,208 --> 00:07:57,775
and 51% of the company.
68
00:07:57,777 --> 00:08:01,413
Mrs. Winchester also lost
her only child, Annie.
69
00:08:03,414 --> 00:08:04,982
It's said in her grief,
70
00:08:04,984 --> 00:08:09,351
she turned to a medium...
Spiritualist of some sort.
71
00:08:09,353 --> 00:08:13,189
The medium may have taken
advantage of her mental state.
72
00:08:13,191 --> 00:08:15,826
That's not uncommon
after a tragedy.
73
00:08:15,828 --> 00:08:16,994
I can assure you,
74
00:08:16,996 --> 00:08:20,734
Sarah Winchester
is anything but common.
75
00:08:21,801 --> 00:08:23,399
Aye, after her spiritual
encounter,
76
00:08:23,401 --> 00:08:26,035
she moved across the country
to San Jose,
77
00:08:26,037 --> 00:08:27,804
- where she purchased what...
- Where's my...
78
00:08:27,806 --> 00:08:30,206
Was then
an eight-room house.
79
00:08:30,208 --> 00:08:31,174
Maybe it's in
the garden room.
80
00:08:31,176 --> 00:08:33,944
She spent the last 20 years
expanding it.
81
00:08:33,946 --> 00:08:37,547
What stands now is
82
00:08:37,549 --> 00:08:40,184
a gargantuan seven
storied structure,
83
00:08:40,186 --> 00:08:42,251
with no apparent
rhyme or reason,
84
00:08:42,253 --> 00:08:43,319
no master plan,
85
00:08:43,321 --> 00:08:48,423
each maze of halls
more confusing than the next.
86
00:08:48,425 --> 00:08:51,094
A house under
never-ending construction,
87
00:08:51,096 --> 00:08:53,798
built on the orders
of a grieving widow
88
00:08:53,800 --> 00:08:57,433
whose mind is as chaotic
as the house itself.
89
00:08:57,435 --> 00:09:00,905
Over the years, she's become
more and more reclusive.
90
00:09:00,907 --> 00:09:03,174
Last month,
the Board of Directors
91
00:09:03,176 --> 00:09:04,573
enacted its right to assess
92
00:09:04,575 --> 00:09:06,944
Mrs. Winchester's
state of mind,
93
00:09:06,946 --> 00:09:10,981
to determine if she's fit
to control the company.
94
00:09:10,983 --> 00:09:14,384
You want to take it
away from her?
95
00:09:14,386 --> 00:09:16,522
We're worried about
her sanity, Dr. Price.
96
00:09:19,057 --> 00:09:21,093
We need a professional.
97
00:09:22,128 --> 00:09:23,928
Any kind of diagnosis
98
00:09:23,930 --> 00:09:26,563
from such a long distance
would be impossible.
99
00:09:26,565 --> 00:09:28,463
Well, Mrs. Winchester's agreed
100
00:09:28,465 --> 00:09:30,366
to let you stay
at the residence.
101
00:09:30,368 --> 00:09:33,139
An offer
that is exceedingly rare.
102
00:09:35,574 --> 00:09:37,472
An unwilling patient,
the long distance.
103
00:09:37,474 --> 00:09:39,576
This is not
something ordinarily I...
104
00:09:39,578 --> 00:09:40,844
Name the amount.
105
00:09:40,846 --> 00:09:41,978
Doesn't really work like that.
106
00:09:41,980 --> 00:09:43,082
How much do you owe?
107
00:09:44,616 --> 00:09:46,150
Mortgage?
108
00:09:46,152 --> 00:09:47,888
Hospital expenses?
109
00:09:49,353 --> 00:09:50,455
Medicine?
110
00:09:51,589 --> 00:09:52,890
Three hundred.
111
00:09:52,892 --> 00:09:54,226
We'll pay six.
112
00:09:55,359 --> 00:09:56,929
For the appropriate assessment.
113
00:10:34,066 --> 00:10:36,136
(LAUGHS)
114
00:10:46,444 --> 00:10:49,146
FOREMAN: Mrs. Winchester
requests the bay window frame
115
00:10:49,148 --> 00:10:50,981
be installed by sundown.
116
00:10:50,983 --> 00:10:52,118
Move with haste.
117
00:10:57,123 --> 00:10:59,491
(WORKERS CHATTERING
INDISTINCTLY)
118
00:11:00,291 --> 00:11:02,524
(HAMMERING)
119
00:11:02,526 --> 00:11:03,528
FRANK: Let me get that, sir.
120
00:11:04,528 --> 00:11:05,999
Thank you.
121
00:11:10,669 --> 00:11:13,069
FRANK: Busy day
of construction here, sir.
122
00:11:13,071 --> 00:11:14,137
- Yes.
- Days and nights
123
00:11:14,139 --> 00:11:15,371
are always busy here.
124
00:11:15,373 --> 00:11:17,439
ERIC: Really? Nights, too?
125
00:11:17,441 --> 00:11:19,409
FRANK: Right round
the clock, sir.
126
00:11:19,411 --> 00:11:20,279
This way.
127
00:11:22,479 --> 00:11:25,615
Most of the rooms
don't stay up very long,
128
00:11:25,617 --> 00:11:28,550
like Mrs. Winchester's
garden room there.
129
00:11:28,552 --> 00:11:30,954
That might not
last the season.
130
00:11:30,956 --> 00:11:32,122
ERIC: Really?
131
00:11:32,124 --> 00:11:34,656
WORKER: Check the measurements
here have been done.
132
00:11:34,658 --> 00:11:37,026
FRANK: Please wait
in the library, sir.
133
00:11:37,028 --> 00:11:39,565
I'll call for Mrs. Marriott.
134
00:11:51,276 --> 00:11:53,545
(WIND BLOWS)
135
00:11:57,715 --> 00:11:59,250
(CHIMING)
136
00:12:04,023 --> 00:12:05,456
(CLOSET DOOR RATTLING)
137
00:12:36,187 --> 00:12:38,054
- Jesus!
- My apologies, sir.
138
00:12:38,056 --> 00:12:40,189
The door was making
a terrible racket.
139
00:12:40,191 --> 00:12:41,356
ERIC: No, no, no, no, no.
140
00:12:41,358 --> 00:12:43,326
That's quite all right.
141
00:12:43,328 --> 00:12:44,530
Gave me a fright.
142
00:12:53,172 --> 00:12:54,236
MARION: Dr. Price?
143
00:12:54,238 --> 00:12:55,538
- Yes.
- Welcome.
144
00:12:55,540 --> 00:12:57,808
Marion Marriott,
Mrs. Winchester's niece.
145
00:12:57,810 --> 00:13:00,543
Oh. Well, it's a pleasure
to meet you.
146
00:13:00,545 --> 00:13:05,181
I must say, I have never
quite seen a house like this.
147
00:13:05,183 --> 00:13:08,351
My aunt advised me
of the nature of your visit.
148
00:13:08,353 --> 00:13:10,154
As you are aware,
it is unfortunate timing,
149
00:13:10,156 --> 00:13:11,486
so I would ask you
to behave in a manner
150
00:13:11,488 --> 00:13:13,255
befitting the circumstance.
151
00:13:13,257 --> 00:13:14,791
Unfortunate, how?
152
00:13:14,793 --> 00:13:16,095
A tragedy occurred.
153
00:13:16,427 --> 00:13:17,659
Oh.
154
00:13:17,661 --> 00:13:19,163
Well, I'm sorry
to hear that.
155
00:13:19,165 --> 00:13:20,766
Are you carrying firearms?
156
00:13:21,834 --> 00:13:23,099
Should I be?
157
00:13:23,101 --> 00:13:24,399
Aunt Sarah forbids them.
158
00:13:24,401 --> 00:13:26,401
Well. (CHUCKLES)
159
00:13:26,403 --> 00:13:28,670
I'm completely unarmed.
160
00:13:28,672 --> 00:13:31,441
Good. You, like I,
like everyone,
161
00:13:31,443 --> 00:13:32,809
are guests
in Aunt Sarah's home.
162
00:13:32,811 --> 00:13:34,610
You will abide
by her rules.
163
00:13:34,612 --> 00:13:35,878
Understood.
164
00:13:35,880 --> 00:13:38,115
You are to stay in this section
of the house, the east wing.
165
00:13:38,117 --> 00:13:40,217
Aunt Sarah's private domains
are off limits.
166
00:13:40,219 --> 00:13:41,220
Understood.
167
00:13:42,153 --> 00:13:43,653
ERIC: So...
168
00:13:43,655 --> 00:13:45,587
Are you close to your aunt?
169
00:13:45,589 --> 00:13:47,622
Is this already part of
your evaluation, Dr. Price?
170
00:13:47,624 --> 00:13:49,527
No, ma'am,
it is not.
171
00:13:50,162 --> 00:13:51,394
Yes.
172
00:13:51,396 --> 00:13:52,862
Aunt Sarah
is an exceptional woman.
173
00:13:52,864 --> 00:13:54,230
She does not deserve
to be treated
174
00:13:54,232 --> 00:13:56,235
with anything less
than complete respect.
175
00:13:57,267 --> 00:13:58,637
Yes, ma'am. Quite right.
176
00:14:05,410 --> 00:14:06,411
May I?
177
00:14:10,681 --> 00:14:12,181
MARION:
This is the grand ballroom,
178
00:14:12,183 --> 00:14:14,218
built almost entirely
without nails.
179
00:14:14,220 --> 00:14:17,787
The walls and parquet floor are
made of six separate hard woods.
180
00:14:17,789 --> 00:14:20,359
The silver chandelier
was imported from Germany.
181
00:14:26,498 --> 00:14:28,396
Follow me, Doctor.
182
00:14:28,398 --> 00:14:30,332
There are almost one hundred
rooms in the house.
183
00:14:30,334 --> 00:14:31,837
It's easy to get lost.
184
00:14:38,844 --> 00:14:41,447
(HAMMERING AND SAWING)
185
00:15:03,667 --> 00:15:06,803
How unusual.
186
00:15:06,805 --> 00:15:08,603
Aunt Sarah
suffers from arthritis.
187
00:15:08,605 --> 00:15:11,540
This makes climbing stairs
manageable for her.
188
00:15:11,542 --> 00:15:13,846
The house can be overwhelming.
Do keep up.
189
00:15:20,384 --> 00:15:21,887
ERIC: What is this?
190
00:15:23,421 --> 00:15:24,690
It's a communication device.
191
00:15:25,355 --> 00:15:26,924
Really?
192
00:15:26,926 --> 00:15:28,958
You speak into the holes,
and a series of pipes
193
00:15:28,960 --> 00:15:30,897
travel the sound
to the desired room.
194
00:15:32,463 --> 00:15:33,833
(WHISTLES)
195
00:15:35,366 --> 00:15:36,568
(CHUCKLES)
196
00:15:37,936 --> 00:15:39,369
- Ingenious.
- Yes.
197
00:15:39,371 --> 00:15:42,237
You'll find many of my aunt's
inventions are state of the art.
198
00:15:42,239 --> 00:15:44,841
I trust you'll find everything
you need with the room.
199
00:15:44,843 --> 00:15:47,677
Aunt Sarah will be
joining us for dinner.
200
00:15:47,679 --> 00:15:50,478
Perhaps you would like
to freshen up beforehand.
201
00:15:50,480 --> 00:15:52,483
I very much look forward
to meeting your aunt.
202
00:15:53,483 --> 00:15:54,750
Aunt Sarah
would not approve of you
203
00:15:54,752 --> 00:15:55,753
drinking before dinner hour.
204
00:15:56,754 --> 00:15:59,724
Her sense of smell
is still as acute as mine.
205
00:16:01,358 --> 00:16:02,627
Respect her wishes.
206
00:16:13,973 --> 00:16:16,275
You were right about me, Ruby.
207
00:16:20,377 --> 00:16:21,680
I am
208
00:16:24,315 --> 00:16:25,816
a fraud.
209
00:16:31,555 --> 00:16:33,525
(DEEP INHALE)
210
00:16:38,029 --> 00:16:39,965
(EXHALES)
211
00:16:42,300 --> 00:16:44,903
You're a phony, hmm?
212
00:16:48,339 --> 00:16:49,942
That feels good.
213
00:16:55,047 --> 00:16:58,347
Well, you don't know
what you're doing.
214
00:16:58,349 --> 00:16:59,818
(CLEARS THROAT)
215
00:17:02,719 --> 00:17:04,687
You don't know
what you're doing.
216
00:17:04,689 --> 00:17:07,927
Oh, yeah. You prove nothing.
217
00:17:15,365 --> 00:17:17,635
For Christ's sake.
218
00:17:20,337 --> 00:17:22,306
Jesus Christ!
219
00:17:24,642 --> 00:17:26,445
(CHUCKLES)
220
00:17:55,707 --> 00:17:57,476
Ah!
221
00:18:07,617 --> 00:18:09,119
Who are you?
What do you want?
222
00:18:09,121 --> 00:18:12,388
Dinner will be served
in 10 minutes.
223
00:18:12,390 --> 00:18:15,057
- You're alone, yes?
- Yes, sir.
224
00:18:15,059 --> 00:18:16,959
- Nobody else with you?
- No, sir.
225
00:18:16,961 --> 00:18:19,495
No? You didn't see anyone
just come out of here?
226
00:18:19,497 --> 00:18:20,632
Are you all right, sir?
227
00:18:23,067 --> 00:18:25,467
I'm fine. I just thought
someone else was...
228
00:18:25,469 --> 00:18:27,405
Well, I thought I saw
someone else in my room.
229
00:18:29,440 --> 00:18:30,505
Interesting.
230
00:18:30,507 --> 00:18:32,007
Look, I'm fine, yes.
231
00:18:32,009 --> 00:18:33,676
Dinner in 10 minutes, yes?
232
00:18:33,678 --> 00:18:35,714
- Sir.
- Good, thank you.
233
00:18:38,916 --> 00:18:41,086
(MUMBLING)
234
00:18:42,854 --> 00:18:44,690
Take it nice and easy.
235
00:18:45,990 --> 00:18:47,056
(DEEP BREATH)
236
00:18:47,058 --> 00:18:48,094
There.
237
00:19:05,442 --> 00:19:06,677
Henry.
238
00:19:07,545 --> 00:19:08,613
Stop it.
239
00:19:18,022 --> 00:19:19,091
MARION: Henry, stop that!
240
00:19:21,793 --> 00:19:24,763
Henry. Henry! Just...
241
00:19:27,199 --> 00:19:29,166
Henry, you must be
very excited
242
00:19:29,168 --> 00:19:31,737
to spend some time
in your great aunt's house.
243
00:19:33,070 --> 00:19:35,473
We're here
because Father died.
244
00:19:38,742 --> 00:19:41,709
Well, I am very sorry
for your loss, young man.
245
00:19:41,711 --> 00:19:43,913
- I'm not.
- Henry!
246
00:19:43,915 --> 00:19:47,515
It's my fault.
I didn't mean to pry.
247
00:19:47,517 --> 00:19:49,755
Of course, you did.
That's why you're here.
248
00:19:51,088 --> 00:19:54,457
Yes. Suppose so.
249
00:19:54,459 --> 00:19:56,592
I recently lost
someone myself.
250
00:19:56,594 --> 00:19:58,593
So if you feel like
discussing anything,
251
00:19:58,595 --> 00:20:00,830
I might be able
to provide some assistance
252
00:20:00,832 --> 00:20:03,401
to yourself
or young Henry here.
253
00:20:05,603 --> 00:20:07,236
I imagine you must be
very good at your job
254
00:20:07,238 --> 00:20:09,909
if Aunt Sarah chose you
to be her assessor.
255
00:20:13,111 --> 00:20:15,578
I had no idea
she chose me herself.
256
00:20:15,580 --> 00:20:17,580
I'm just hoping I can help.
257
00:20:17,582 --> 00:20:19,082
If you want to help, Doctor,
258
00:20:19,084 --> 00:20:20,682
you can give my aunt
a clean bill of health
259
00:20:20,684 --> 00:20:22,784
and be on your way.
260
00:20:22,786 --> 00:20:24,620
Well, I have a duty
to my profession
261
00:20:24,622 --> 00:20:26,757
and an obligation
to my employers.
262
00:20:28,526 --> 00:20:30,129
Aunt Sarah is your employer.
263
00:20:31,496 --> 00:20:33,099
It is still half her company.
264
00:20:34,598 --> 00:20:36,467
(INDISTINCT CHATTERING)
265
00:20:49,047 --> 00:20:50,916
- Madam.
- Good evening, Madam.
266
00:20:54,518 --> 00:20:56,087
Good evening, Madam.
267
00:21:00,857 --> 00:21:01,893
(BELL CHIMING)
268
00:21:30,989 --> 00:21:32,188
Dr. Price.
269
00:21:32,190 --> 00:21:34,958
Mrs. Winchester, it's a
pleasure to finally meet you.
270
00:21:34,960 --> 00:21:36,324
The pleasure is due
to the lawyers
271
00:21:36,326 --> 00:21:39,097
of the Winchester
Repeating Arms Company.
272
00:21:40,765 --> 00:21:42,198
Yes.
273
00:21:42,200 --> 00:21:44,900
I suppose you're right.
274
00:21:44,902 --> 00:21:47,769
I hope everything has been
to your satisfaction so far?
275
00:21:47,771 --> 00:21:49,906
I cannot fault
the hospitality.
276
00:21:49,908 --> 00:21:53,079
It's quite a special house,
is it not?
277
00:21:54,344 --> 00:21:56,581
Now that, ma'am,
is a fact beyond dispute.
278
00:21:59,151 --> 00:22:00,152
Thank you.
279
00:22:03,020 --> 00:22:05,254
I understand the Winchester
is still considered
280
00:22:05,256 --> 00:22:07,923
the superior rifle
on the market, ma'am.
281
00:22:07,925 --> 00:22:09,194
Superior?
282
00:22:10,760 --> 00:22:12,296
Superior at what?
283
00:22:13,663 --> 00:22:16,599
Accuracy, range,
stopping power.
284
00:22:16,601 --> 00:22:18,034
Killing.
285
00:22:18,036 --> 00:22:19,939
Indiscriminate killing.
286
00:22:21,073 --> 00:22:22,939
Very superior.
287
00:22:22,941 --> 00:22:27,043
You feel responsible for
the misuse of your product?
288
00:22:27,045 --> 00:22:28,843
If a weapon works
as intended,
289
00:22:28,845 --> 00:22:31,046
one can hardly
call it a misuse.
290
00:22:31,048 --> 00:22:33,216
MARION: Well, it can
be used for good or bad,
291
00:22:33,218 --> 00:22:35,121
depending on the person
wielding it.
292
00:22:38,389 --> 00:22:40,288
Yes.
293
00:22:40,290 --> 00:22:44,293
Then again, perhaps roller skates
are a less dangerous endeavor.
294
00:22:44,295 --> 00:22:45,828
MARION:
The company is expanding,
295
00:22:45,830 --> 00:22:47,896
looking for other
opportunities.
296
00:22:47,898 --> 00:22:50,232
I understand that was at
your behest, Mrs. Winchester?
297
00:22:50,234 --> 00:22:51,300
MARION: It was.
298
00:22:51,302 --> 00:22:53,267
To the displeasure
of the board.
299
00:22:53,269 --> 00:22:55,871
It appears that strapping
wheels to one's feet
300
00:22:55,873 --> 00:22:59,178
can also be a
perilous endeavor.
301
00:23:01,746 --> 00:23:02,847
Hear, hear.
302
00:23:07,785 --> 00:23:09,853
(HAMMERING AND SAWING)
303
00:23:22,866 --> 00:23:25,668
RUBY: Tell me the story
about the farmer
304
00:23:25,670 --> 00:23:27,835
- who owned the old mule.
- ERIC: No.
305
00:23:27,837 --> 00:23:30,108
RUBY:
I always liked that story.
306
00:23:31,108 --> 00:23:33,708
A delusional disorder.
307
00:23:33,710 --> 00:23:35,178
- ERIC: Yes.
- RUBY: That's what you called it.
308
00:23:35,180 --> 00:23:36,445
ERIC: Yes.
309
00:23:36,447 --> 00:23:37,980
RUBY:
I don't want to talk anymore.
310
00:23:37,982 --> 00:23:40,115
I need you to believe me.
311
00:23:40,117 --> 00:23:44,219
ERIC: I want to be with you, Ruby.
Together forever.
312
00:23:44,221 --> 00:23:45,623
(GUNSHOT)
313
00:23:46,790 --> 00:23:48,226
(BELL TOLLING)
314
00:24:10,147 --> 00:24:11,749
(ECHOING LAUGH)
315
00:24:13,750 --> 00:24:15,153
Hello?
316
00:24:19,355 --> 00:24:21,226
(DISTORTED INHALE)
317
00:24:28,933 --> 00:24:30,068
Hello?
318
00:25:38,568 --> 00:25:40,038
(SOFT THUD)
319
00:26:03,561 --> 00:26:04,829
(THUD)
320
00:26:22,412 --> 00:26:26,316
(FOOTSTEPS APPROACHING)
321
00:26:30,854 --> 00:26:32,257
(DOOR CREAKS)
322
00:26:39,430 --> 00:26:43,433
(FOOTSTEPS RECEDING)
323
00:26:47,037 --> 00:26:50,341
(SQUEAKING)
324
00:27:02,920 --> 00:27:04,522
- (SCREAMS)
- (GROWLS)
325
00:27:05,288 --> 00:27:06,921
Christ!
326
00:27:06,923 --> 00:27:08,258
(DOOR SLAMS)
327
00:27:10,260 --> 00:27:12,526
(LAUGHS)
328
00:27:12,528 --> 00:27:14,329
You've poisoned
your mind, Eric.
329
00:27:14,331 --> 00:27:16,430
You've poisoned your mind.
330
00:27:16,432 --> 00:27:18,266
I need some air.
331
00:27:18,268 --> 00:27:19,403
(EXHALES)
332
00:27:25,910 --> 00:27:27,445
(CREAKING)
333
00:27:35,019 --> 00:27:36,353
(SQUEAKS)
334
00:27:42,093 --> 00:27:43,561
(CREAKING)
335
00:27:53,070 --> 00:27:54,271
(BREATH TREMBLING)
336
00:28:13,657 --> 00:28:15,995
(SKATE ROLLING)
337
00:28:32,676 --> 00:28:35,180
(EXHALES)
338
00:28:39,049 --> 00:28:40,184
(SIGHS)
339
00:28:40,484 --> 00:28:41,586
Deja vu.
340
00:28:44,321 --> 00:28:45,657
(MAN LAUGHS)
341
00:28:51,428 --> 00:28:53,598
(WORKER TALKING INDISTINCTLY)
342
00:28:54,465 --> 00:28:56,401
(SAWING)
343
00:28:59,469 --> 00:29:01,105
(HAMMERING)
344
00:29:23,293 --> 00:29:26,531
(WORKERS TALKING INDISTINCTLY)
345
00:30:13,643 --> 00:30:14,711
Hey!
346
00:30:16,712 --> 00:30:18,348
Hey!
347
00:30:19,150 --> 00:30:20,651
Move, hey! Move! Move!
348
00:30:21,651 --> 00:30:23,453
- (THUDS)
- (GROANS)
349
00:30:29,160 --> 00:30:30,762
I see you.
350
00:30:36,333 --> 00:30:38,669
Oh, Henry! Darling!
351
00:30:41,705 --> 00:30:43,474
What's happening
to you, sweetheart?
352
00:30:48,845 --> 00:30:50,048
Thank you.
353
00:30:54,817 --> 00:30:56,753
MARIO: Darling,
what's happening to you?
354
00:31:02,558 --> 00:31:04,325
ERIC: Mrs. Winchester,
355
00:31:04,327 --> 00:31:06,261
I really must have
your full attention.
356
00:31:06,263 --> 00:31:07,762
Oh, you have it, Dr. Price.
357
00:31:07,764 --> 00:31:10,765
Yes, but perhaps you would
be more comfortable if...
358
00:31:10,767 --> 00:31:13,534
Last night was quite
a traumatic event.
359
00:31:13,536 --> 00:31:15,836
I'm grateful for your actions.
360
00:31:15,838 --> 00:31:17,872
I fear you may
have me at a...
361
00:31:17,874 --> 00:31:20,374
An emotional
disadvantage today.
362
00:31:20,376 --> 00:31:22,178
Yes, I understand.
363
00:31:22,180 --> 00:31:24,379
I don't mean to pry,
but has Master Henry
364
00:31:24,381 --> 00:31:26,284
been prone to sleepwalking
in the past?
365
00:31:27,316 --> 00:31:29,316
No.
366
00:31:29,318 --> 00:31:30,752
But you may know,
he did witness
367
00:31:30,754 --> 00:31:32,224
the death of his father.
368
00:31:32,689 --> 00:31:33,690
Yes.
369
00:31:36,426 --> 00:31:37,391
Well, this is the first
370
00:31:37,393 --> 00:31:39,527
in a series of sessions
I wish to conduct.
371
00:31:39,529 --> 00:31:42,330
And I can assure you that
today will be quite benign.
372
00:31:42,332 --> 00:31:44,599
No, no, no. Let's just
get straight to it, Doctor.
373
00:31:44,601 --> 00:31:47,235
You are here to assess
my erratic behavior,
374
00:31:47,237 --> 00:31:48,170
are you not?
375
00:31:48,172 --> 00:31:49,905
Well, erratic behavior
is not the phrase
376
00:31:49,907 --> 00:31:51,406
that I would've
chosen, but...
377
00:31:51,408 --> 00:31:53,675
- Now, I'll speak with you truthfully.
- Please.
378
00:31:53,677 --> 00:31:55,843
But you will do me
the same courtesy.
379
00:31:55,845 --> 00:31:57,312
Of course.
380
00:31:57,314 --> 00:31:59,316
Do you suffer
from soldier's syndrome?
381
00:31:59,783 --> 00:32:01,183
I'm sorry?
382
00:32:01,185 --> 00:32:04,518
Are you an abuser
of medication?
383
00:32:04,520 --> 00:32:06,755
Mrs. Winchester, I think it's
best if I ask the questions.
384
00:32:06,757 --> 00:32:09,890
Your wife, did she believe
you are a good therapist?
385
00:32:09,892 --> 00:32:11,493
We're not here
to discuss my wife.
386
00:32:11,495 --> 00:32:13,198
Your wife Ruby?
387
00:32:15,932 --> 00:32:17,332
No, we are not.
388
00:32:17,334 --> 00:32:19,434
And I would appreciate
your honesty.
389
00:32:19,436 --> 00:32:20,802
Are you an abuser
of medication?
390
00:32:20,804 --> 00:32:22,305
No, I'm not.
391
00:32:28,778 --> 00:32:30,812
- So...
- I will share a fact with you,
392
00:32:30,814 --> 00:32:32,413
which you may
find questionable.
393
00:32:32,415 --> 00:32:34,682
But I assure you,
it is a fact.
394
00:32:34,684 --> 00:32:35,685
Please.
395
00:32:36,486 --> 00:32:37,822
I am cursed.
396
00:32:38,521 --> 00:32:39,955
Cursed, how?
397
00:32:39,957 --> 00:32:41,555
Have you read my papers?
398
00:32:41,557 --> 00:32:43,324
- Of course, I have.
- And what did they say?
399
00:32:43,326 --> 00:32:44,459
Well, among many things,
400
00:32:44,461 --> 00:32:46,828
they say that this is
the house that spirits built.
401
00:32:46,830 --> 00:32:50,334
See, profiting from such
a thing as violence and death,
402
00:32:52,869 --> 00:32:56,670
that is a wickedness that
follows you like a shadow.
403
00:32:56,672 --> 00:32:59,841
Yes, we might also call
those shadows "guilt."
404
00:32:59,843 --> 00:33:02,544
But tell me, how do these
shadows follow you?
405
00:33:02,546 --> 00:33:03,911
I may be getting old,
Dr. Price,
406
00:33:03,913 --> 00:33:06,313
but I assure you,
I have not lost my senses.
407
00:33:06,315 --> 00:33:10,221
I know the difference
between illusion and reality.
408
00:33:10,886 --> 00:33:12,289
I see.
409
00:33:14,991 --> 00:33:18,493
Your mind rules your body.
410
00:33:18,495 --> 00:33:20,661
The mind
can be incredibly creative.
411
00:33:20,663 --> 00:33:24,666
But it can also,
at times, fail us.
412
00:33:24,668 --> 00:33:26,900
My mind has never failed me.
413
00:33:26,902 --> 00:33:30,604
What we see, taste, and touch
414
00:33:30,606 --> 00:33:33,641
are interpreted and processed
to give us our truth.
415
00:33:33,643 --> 00:33:36,710
And that truth can in turn
be an illusion,
416
00:33:36,712 --> 00:33:41,685
created, distorted, by grief.
417
00:33:44,755 --> 00:33:46,924
Do you believe in ghosts,
Dr. Price?
418
00:33:47,891 --> 00:33:50,457
No, ma'am. Why would I?
419
00:33:50,459 --> 00:33:53,594
Offering my staff that bill
would be greatly appreciated.
420
00:33:53,596 --> 00:33:55,362
Even the nickel
inside the bill
421
00:33:55,364 --> 00:33:57,567
would be a respectable start.
422
00:33:59,001 --> 00:34:01,703
Really! Silly illusions?
423
00:34:01,705 --> 00:34:03,338
Do you take me for a fool?
424
00:34:03,340 --> 00:34:04,639
No, ma'am. I do not.
425
00:34:04,641 --> 00:34:06,074
No more diversions
from reality.
426
00:34:06,076 --> 00:34:07,809
No more parlor tricks.
427
00:34:07,811 --> 00:34:09,911
And your medication
will have to be confiscated.
428
00:34:09,913 --> 00:34:12,614
Mrs. Winchester, I'm sorry, but I
must insist, I'm not a child...
429
00:34:12,616 --> 00:34:14,683
- This is my home, Dr. Price.
- And I will not be...
430
00:34:14,685 --> 00:34:16,587
You will obey my rules.
431
00:34:17,821 --> 00:34:19,987
If you want me to open up
this house for you,
432
00:34:19,989 --> 00:34:21,625
you need clarity.
433
00:34:25,428 --> 00:34:27,297
Do you have another
question for me?
434
00:34:29,466 --> 00:34:30,468
Yes, ma'am.
435
00:34:34,738 --> 00:34:38,074
Is it really necessary
to confine me to quarters?
436
00:34:38,076 --> 00:34:39,676
That is Madam's wish, sir.
437
00:34:41,011 --> 00:34:42,810
Hmm.
438
00:34:42,812 --> 00:34:44,612
And the condition
of Master Henry?
439
00:34:44,614 --> 00:34:47,415
He too is confined
to quarters.
440
00:34:47,417 --> 00:34:49,853
And Mrs. Marriott
has not left his side.
441
00:35:18,081 --> 00:35:19,380
(BANGS)
442
00:35:19,382 --> 00:35:20,685
Damn it!
443
00:35:33,730 --> 00:35:36,897
"Sir, the members of the board
eagerly await your evaluation.
444
00:35:36,899 --> 00:35:38,933
"I trust you will make
an accurate assessment.
445
00:35:38,935 --> 00:35:41,439
"Regards, Arthur C. Gates,
Chief Legal Officer."
446
00:35:53,616 --> 00:35:55,817
ERIC: Sarah Winchester's
psychological assessment
447
00:35:55,819 --> 00:35:58,119
and mental status
examination.
448
00:35:58,121 --> 00:36:01,558
Dr. Eric A. Price,
April 16, 1906.
449
00:36:03,026 --> 00:36:04,958
Appearance, normal.
450
00:36:04,960 --> 00:36:07,995
Hygiene, physical
characteristics, all normal.
451
00:36:07,997 --> 00:36:11,466
Patient struggles with the
loss of her husband and child.
452
00:36:11,468 --> 00:36:13,868
Her behavior is at times
slightly aggressive.
453
00:36:13,870 --> 00:36:16,538
Perception,
visual hallucinations
454
00:36:16,540 --> 00:36:19,977
that patient often refers to
as shadows or ghosts.
455
00:36:22,044 --> 00:36:24,914
I feel them, their presence.
456
00:36:32,855 --> 00:36:33,857
Go on.
457
00:36:38,627 --> 00:36:42,496
I feel their presence,
their energy.
458
00:36:42,498 --> 00:36:46,500
Their unfinished business
has brought them here.
459
00:36:46,502 --> 00:36:48,469
Do you perhaps
in any way blame them
460
00:36:48,471 --> 00:36:51,004
for the death
of your husband and child?
461
00:36:51,006 --> 00:36:55,542
I will mourn William
and dear Annie always.
462
00:36:55,544 --> 00:36:58,180
I love all my family
very much, Dr. Price.
463
00:36:58,182 --> 00:37:00,982
They are the true
riches of my life,
464
00:37:00,984 --> 00:37:04,551
and I will do whatever
it takes to protect them.
465
00:37:04,553 --> 00:37:06,756
(BELL TOLLING)
466
00:37:18,535 --> 00:37:19,868
Can you tell me why the...
467
00:37:19,870 --> 00:37:21,839
Why those bells
chime at midnight?
468
00:37:22,538 --> 00:37:23,908
It's midnight, sir.
469
00:37:24,741 --> 00:37:27,209
Well, yes.
470
00:37:27,211 --> 00:37:28,779
But is there
any significance to it?
471
00:37:30,080 --> 00:37:31,549
It's midnight, sir.
472
00:37:34,951 --> 00:37:35,953
Thank you.
473
00:37:39,089 --> 00:37:40,458
(DOOR CLOSES)
474
00:38:11,955 --> 00:38:14,058
(HAMMERING)
475
00:40:03,832 --> 00:40:05,668
(WIND BLOWS)
476
00:40:10,372 --> 00:40:12,142
(SHIVERING)
477
00:40:51,381 --> 00:40:52,850
(WINDOW SHUTS)
478
00:40:54,384 --> 00:40:56,353
(BREATHES HEAVILY)
479
00:40:58,955 --> 00:41:02,089
I swear, the laudanum
is still in my system.
480
00:41:02,091 --> 00:41:06,393
Let's just hope
it's withdrawals.
481
00:41:06,395 --> 00:41:10,201
It always was withdrawals.
It had to be. Had to be.
482
00:41:14,870 --> 00:41:17,004
SARAH: I have a question
for you, Dr. Price.
483
00:41:17,006 --> 00:41:18,772
Again, Mrs. Winchester,
it's best if I ask...
484
00:41:18,774 --> 00:41:20,373
What is it like to die?
485
00:41:20,375 --> 00:41:21,341
Talking about your...
486
00:41:21,343 --> 00:41:24,013
Deceased for three minutes,
were you not?
487
00:41:28,317 --> 00:41:32,053
You know, I keep records
488
00:41:32,055 --> 00:41:35,255
of all the lives
a Winchester has taken.
489
00:41:35,257 --> 00:41:38,995
Hundreds have been reported.
Probably thousands haven't.
490
00:41:40,296 --> 00:41:42,797
The guilty, the innocent...
491
00:41:42,799 --> 00:41:44,931
The rifle doesn't discriminate.
492
00:41:44,933 --> 00:41:48,301
And many of the souls
make their way to this house.
493
00:41:48,303 --> 00:41:50,437
That's impressive.
494
00:41:50,439 --> 00:41:52,206
As you can clearly see,
I am still here.
495
00:41:52,208 --> 00:41:54,375
So perhaps you could do me
496
00:41:54,377 --> 00:41:56,814
the kindness of taking me
off that shelf.
497
00:41:57,513 --> 00:41:58,848
You were shot.
498
00:41:59,149 --> 00:42:00,150
I was.
499
00:42:07,190 --> 00:42:08,325
This.
500
00:42:09,526 --> 00:42:11,794
And it did kill me.
501
00:42:16,565 --> 00:42:19,770
You kept it and refurbished it.
502
00:42:20,402 --> 00:42:22,904
- I did.
- Why?
503
00:42:22,906 --> 00:42:25,940
Well, because
it's a reminder of my past.
504
00:42:25,942 --> 00:42:28,177
Because it's my
connection to death
505
00:42:28,179 --> 00:42:29,846
and to all that I've lost.
506
00:42:32,047 --> 00:42:33,281
Instruments of death
507
00:42:33,283 --> 00:42:35,817
have a powerful connection
to the afterlife.
508
00:42:39,888 --> 00:42:42,224
We hold on to mementos
to help us heal.
509
00:42:42,226 --> 00:42:45,094
But sometimes,
they do more harm than good.
510
00:42:45,594 --> 00:42:46,861
Precisely.
511
00:42:46,863 --> 00:42:50,334
So tell me, what do you think
it is you're holding on to?
512
00:42:54,236 --> 00:42:56,072
Have you ever been
to a spiritualist?
513
00:42:58,208 --> 00:42:59,873
But I understand you have.
514
00:42:59,875 --> 00:43:01,042
You know, it is believed
515
00:43:01,044 --> 00:43:02,944
that once we've departed
this world,
516
00:43:02,946 --> 00:43:04,846
we can see others
517
00:43:04,848 --> 00:43:07,281
who have left
their physical selves behind.
518
00:43:07,283 --> 00:43:08,217
Is that right?
519
00:43:08,219 --> 00:43:10,988
Have you ever
experienced such a thing?
520
00:43:11,921 --> 00:43:13,924
I can't say that I have, no.
521
00:43:14,457 --> 00:43:16,556
Is it painful to die?
522
00:43:16,558 --> 00:43:17,591
Mrs. Winchester,
523
00:43:17,593 --> 00:43:19,594
we really must continue
with this evaluation.
524
00:43:19,596 --> 00:43:22,163
Please, Doctor. Please.
525
00:43:22,165 --> 00:43:23,534
Yes.
526
00:43:26,335 --> 00:43:27,971
And then nothing.
527
00:43:29,638 --> 00:43:31,307
Just a calmness.
528
00:43:32,875 --> 00:43:36,046
And when I came back,
it was painful again.
529
00:43:38,114 --> 00:43:39,349
If that makes sense.
530
00:43:39,882 --> 00:43:40,884
Yes.
531
00:43:44,888 --> 00:43:48,422
Yes, because you too
have experienced great pain.
532
00:43:48,424 --> 00:43:52,259
Grief can be far
more crippling
533
00:43:52,261 --> 00:43:53,897
than arthritis, Doctor.
534
00:43:54,931 --> 00:43:56,663
Mrs. Winchester,
do you blame the shadows
535
00:43:56,665 --> 00:43:59,203
for the loss of your
husband and child?
536
00:44:01,169 --> 00:44:03,439
Were you out of your room
last night?
537
00:44:08,243 --> 00:44:09,879
Yes, I was.
538
00:44:10,546 --> 00:44:12,112
Thank you.
539
00:44:12,114 --> 00:44:14,517
Thank you
for telling me the truth.
540
00:44:25,560 --> 00:44:29,429
So, why all the noise?
Why all this construction?
541
00:44:29,431 --> 00:44:32,098
SARAH: They want me
to build, Doctor.
542
00:44:32,100 --> 00:44:35,969
The spirits killed
by the rifle,
543
00:44:35,971 --> 00:44:37,938
they guide me.
544
00:44:37,940 --> 00:44:40,440
Guide you in drawing
building plans?
545
00:44:40,442 --> 00:44:41,578
Yes.
546
00:44:43,279 --> 00:44:44,679
For what? Why?
547
00:44:44,681 --> 00:44:46,714
For the rooms, of course.
548
00:44:46,716 --> 00:44:49,049
You see, once their rooms
are completed,
549
00:44:49,051 --> 00:44:51,053
their presence grows stronger.
550
00:44:52,455 --> 00:44:54,324
Hence, the house
that spirits built?
551
00:44:54,623 --> 00:44:55,658
Yes.
552
00:44:56,491 --> 00:44:58,558
The shadows that follow me,
553
00:44:58,560 --> 00:45:01,094
they have unfinished business.
554
00:45:01,096 --> 00:45:03,933
You saw what I did last night,
didn't you?
555
00:45:04,500 --> 00:45:05,502
I did.
556
00:45:07,536 --> 00:45:09,473
At the chime of midnight,
they clamor.
557
00:45:10,573 --> 00:45:13,641
The bells summon them.
558
00:45:13,643 --> 00:45:18,612
They communicate
through plans, drawings.
559
00:45:18,614 --> 00:45:22,482
They want me to reconstruct
the rooms that they died in,
560
00:45:22,484 --> 00:45:26,053
then they can enter our world.
561
00:45:26,055 --> 00:45:27,487
And the trouble is,
I don't always know
562
00:45:27,489 --> 00:45:29,123
who it is I'm speaking with.
563
00:45:29,125 --> 00:45:31,661
It could be some
innocent bystander
564
00:45:32,694 --> 00:45:35,665
or a victim of a crime,
565
00:45:38,334 --> 00:45:40,201
or someone else.
566
00:45:40,203 --> 00:45:41,705
Who else, Mrs. Winchester?
567
00:45:43,172 --> 00:45:46,373
SARAH: Last night,
a spirit more powerful
568
00:45:46,375 --> 00:45:50,580
than any I've encountered
endangered my family.
569
00:45:52,482 --> 00:45:54,084
Who are you?
570
00:45:55,752 --> 00:46:00,524
Doctor, who do you see
in this room at this moment?
571
00:46:01,591 --> 00:46:02,625
Just you.
572
00:46:04,093 --> 00:46:05,495
Only me?
573
00:46:14,504 --> 00:46:15,572
Just you.
574
00:46:18,107 --> 00:46:19,774
It will take time.
575
00:46:19,776 --> 00:46:21,678
You still need to clear
your head.
576
00:46:42,064 --> 00:46:43,496
Oh, sir!
577
00:46:43,498 --> 00:46:44,498
I would like to check in
578
00:46:44,500 --> 00:46:47,100
on Mrs. Marriott
and Master Henry, if I may.
579
00:46:47,102 --> 00:46:49,069
AUGUSTINE:
I will inquire, sir.
580
00:46:49,071 --> 00:46:51,207
ERIC: Perhaps, may I
ask you a question?
581
00:46:52,375 --> 00:46:53,440
A question, sir?
582
00:46:53,442 --> 00:46:56,312
Yes. I mean, tell me,
have you ever seen any...
583
00:46:57,145 --> 00:46:58,515
Any ghosts?
584
00:46:59,114 --> 00:47:00,383
No, sir.
585
00:47:01,683 --> 00:47:04,685
But you have heard
the rumors, the stories?
586
00:47:04,687 --> 00:47:08,221
I have heard tall tales.
587
00:47:08,223 --> 00:47:11,224
Some taller than others.
588
00:47:11,226 --> 00:47:13,763
Have you ever witnessed
anything out of the ordinary?
589
00:47:21,770 --> 00:47:24,571
SARAH: So display cabinets
along the walls,
590
00:47:24,573 --> 00:47:26,709
and then a line of them
down the middle of the room.
591
00:47:27,777 --> 00:47:28,942
Yes, ma'am.
592
00:47:28,944 --> 00:47:32,448
And what type of Winchester
would you like delivered?
593
00:47:34,549 --> 00:47:37,319
Every type, every model.
594
00:47:39,321 --> 00:47:41,821
ERIC: Okay, let's go back.
595
00:47:41,823 --> 00:47:45,158
Tell me please what happens
once these rooms are finished?
596
00:47:45,160 --> 00:47:47,227
Well, the spirit's
presence grows
597
00:47:47,229 --> 00:47:49,229
more powerful and more...
598
00:47:49,231 --> 00:47:50,864
More focused.
599
00:47:50,866 --> 00:47:52,565
Their voices get stronger.
600
00:47:52,567 --> 00:47:53,868
And we converse.
601
00:47:53,870 --> 00:47:56,737
Converse how?
About what?
602
00:47:56,739 --> 00:48:00,708
I show them my deep remorse.
603
00:48:00,710 --> 00:48:04,377
I want to help them let go of
their grief and their anger.
604
00:48:04,379 --> 00:48:05,679
And how do they react?
605
00:48:05,681 --> 00:48:09,183
Favorably. Yes, mostly.
606
00:48:09,185 --> 00:48:11,484
Once they are at peace,
then they can move on.
607
00:48:11,486 --> 00:48:15,221
We can tear down their room,
and then we start again.
608
00:48:15,223 --> 00:48:18,160
And are there those that
don't react so favorably?
609
00:48:19,594 --> 00:48:21,395
Yes.
610
00:48:21,397 --> 00:48:23,797
Yes, we lock them away.
611
00:48:23,799 --> 00:48:25,833
How does one lock
a spirit away?
612
00:48:25,835 --> 00:48:28,669
Thirteen nails seals them in.
613
00:48:28,671 --> 00:48:30,904
Once they find peace,
we can release them,
614
00:48:30,906 --> 00:48:32,806
and they can leave this house.
615
00:48:32,808 --> 00:48:34,375
ERIC: So 13 is
616
00:48:34,377 --> 00:48:36,377
a devilish number to
protect you from devils?
617
00:48:36,379 --> 00:48:39,244
No, no, no.
That is a divine number,
618
00:48:39,246 --> 00:48:41,815
to protect the cycle
of life and death.
619
00:48:41,817 --> 00:48:43,683
And does this divine number
always work?
620
00:48:43,685 --> 00:48:48,124
I mean, what if a spirit simply
doesn't want to be locked away?
621
00:48:49,625 --> 00:48:51,725
The unmendable souls
622
00:48:51,727 --> 00:48:55,328
prey upon the innocent
and the pure.
623
00:48:55,330 --> 00:48:58,134
And by the innocent and pure,
you mean Master Henry?
624
00:49:01,303 --> 00:49:02,905
We can stand between them.
625
00:49:03,772 --> 00:49:05,541
I and you.
626
00:49:06,542 --> 00:49:08,275
With your assistance,
627
00:49:08,277 --> 00:49:11,181
I can help this spirit
find peace.
628
00:49:16,618 --> 00:49:18,886
You don't believe any of this.
I understand.
629
00:49:18,888 --> 00:49:20,620
Ma'am, I do not.
630
00:49:20,622 --> 00:49:25,725
I do not believe in anything
I cannot see or study.
631
00:49:25,727 --> 00:49:27,962
Mrs. Winchester,
you have built this house,
632
00:49:27,964 --> 00:49:29,929
this place, this reality.
633
00:49:29,931 --> 00:49:32,334
Therefore, you can control it,
can you not?
634
00:49:33,235 --> 00:49:34,935
Yes, perhaps.
635
00:49:34,937 --> 00:49:36,402
We all have the ability
636
00:49:36,404 --> 00:49:38,571
to create and control
our own reality.
637
00:49:38,573 --> 00:49:41,975
But for some, for you,
Mrs. Winchester, for you,
638
00:49:41,977 --> 00:49:43,812
that will mean letting go
of the past.
639
00:49:45,448 --> 00:49:47,551
Make your assessment, Doctor.
640
00:49:49,551 --> 00:49:53,754
Say what you feel is the truth
about Sarah Winchester.
641
00:49:53,756 --> 00:49:56,225
And if that means you lose
control of your company?
642
00:49:57,759 --> 00:50:01,397
There are worse things in this
world to lose than that, Doctor.
643
00:50:08,703 --> 00:50:09,972
I see you've finished
the new room.
644
00:50:11,040 --> 00:50:13,040
JOHN: Of course.
645
00:50:13,042 --> 00:50:14,777
Must be very profitable for you,
646
00:50:15,910 --> 00:50:18,578
all this working
round the clock.
647
00:50:18,580 --> 00:50:20,313
We all appreciate
648
00:50:20,315 --> 00:50:23,317
Mrs. Winchester's
ongoing employment
649
00:50:23,319 --> 00:50:24,921
and her creativity.
650
00:50:25,855 --> 00:50:27,321
I must say, that creativity
651
00:50:27,323 --> 00:50:30,824
certainly leads to some
rather odd designs.
652
00:50:30,826 --> 00:50:33,326
Do you think it possible
a woman of advancing years
653
00:50:33,328 --> 00:50:35,995
may be susceptible
to flights of fancy?
654
00:50:35,997 --> 00:50:38,667
No, sir. I do not.
655
00:50:42,038 --> 00:50:44,837
Could I see inside
the garden room, please?
656
00:50:44,839 --> 00:50:46,674
I had one similar, and I would
be much obliged if...
657
00:50:46,676 --> 00:50:48,878
No, sir. That room is sealed.
658
00:50:50,046 --> 00:50:52,015
Therefore, it's off limits.
659
00:50:52,714 --> 00:50:54,718
Good day, Doctor.
660
00:50:59,922 --> 00:51:02,589
Well, Eric,
that's going really well.
661
00:51:02,591 --> 00:51:03,793
(KNOCKING AT DOOR)
662
00:51:16,672 --> 00:51:17,774
How is he?
663
00:51:18,940 --> 00:51:20,973
Fine. Resting.
664
00:51:20,975 --> 00:51:23,912
Has he ever been prone to
behavior like that in the past?
665
00:51:24,580 --> 00:51:25,812
No.
666
00:51:25,814 --> 00:51:26,882
Never?
667
00:51:29,785 --> 00:51:33,623
She told you, didn't she,
about the Winchester curse?
668
00:51:33,922 --> 00:51:35,621
Yes.
669
00:51:35,623 --> 00:51:38,391
Do you believe her,
or do you think she's crazy?
670
00:51:38,393 --> 00:51:41,728
I think crazy
is a dangerous word.
671
00:51:41,730 --> 00:51:43,897
People have certain
medical conditions
672
00:51:43,899 --> 00:51:46,533
and with the right
diagnosis and treatment,
673
00:51:46,535 --> 00:51:47,937
they can be helped.
674
00:51:52,575 --> 00:51:54,810
MARION: I do not believe
in curses, Doctor.
675
00:51:55,643 --> 00:51:57,877
ERIC: Good. Nor do I.
676
00:51:57,879 --> 00:51:59,812
I think perhaps
your son's behavior
677
00:51:59,814 --> 00:52:02,484
has been triggered by the
sudden death of his father.
678
00:52:02,984 --> 00:52:04,817
MARION: Yes.
679
00:52:04,819 --> 00:52:07,356
ERIC: Could you tell me
how your husband died?
680
00:52:07,790 --> 00:52:10,089
He had demons,
681
00:52:10,091 --> 00:52:14,064
but not the kind that my aunt
believes haunt her.
682
00:52:16,899 --> 00:52:18,799
ERIC: Go on.
683
00:52:18,801 --> 00:52:22,835
MARION: Aunt Sarah's husband
died suddenly of tuberculosis.
684
00:52:22,837 --> 00:52:25,040
And then she lost poor Annie.
685
00:52:26,609 --> 00:52:29,078
She believes our family curse
is spreading.
686
00:52:39,555 --> 00:52:42,022
My husband loved the drink
687
00:52:42,024 --> 00:52:44,525
more than his wife and child.
688
00:52:44,527 --> 00:52:46,463
I believe that was his curse.
689
00:52:48,431 --> 00:52:52,665
Now he is gone, and I'm alone,
690
00:52:52,667 --> 00:52:54,738
better off in so many ways
without him.
691
00:52:56,504 --> 00:52:58,004
But it terrifies me.
692
00:52:58,006 --> 00:53:00,476
Don't let that fear
control you.
693
00:53:01,609 --> 00:53:03,879
Fear only exists in your mind.
694
00:53:04,946 --> 00:53:07,013
When we fear the most,
695
00:53:07,015 --> 00:53:09,949
we must take control.
696
00:53:09,951 --> 00:53:12,685
You can be a fighter.
You can be a protector.
697
00:53:12,687 --> 00:53:14,757
I do not feel like a protector.
698
00:53:15,991 --> 00:53:17,594
Aunt Sarah is the fighter.
699
00:53:19,194 --> 00:53:21,096
- Yes.
- She would die to save us.
700
00:53:21,864 --> 00:53:23,529
Perhaps.
701
00:53:23,531 --> 00:53:26,468
Have you ever loved someone so
much you would die to save them?
702
00:53:28,504 --> 00:53:30,670
I have.
703
00:53:30,672 --> 00:53:36,576
I also knew someone who was
haunted by demons, voices.
704
00:53:36,578 --> 00:53:39,548
And did the time ever come
when you had to protect them?
705
00:53:40,216 --> 00:53:41,718
It did.
706
00:53:43,618 --> 00:53:44,887
What did you do?
707
00:53:46,754 --> 00:53:47,957
I died.
708
00:53:49,625 --> 00:53:50,927
(RUMBLING)
709
00:54:13,716 --> 00:54:14,817
Henry!
710
00:54:15,884 --> 00:54:16,886
Ahh!
711
00:54:20,922 --> 00:54:21,924
Henry.
712
00:54:22,524 --> 00:54:23,589
Henry!
713
00:54:23,591 --> 00:54:25,060
- (GUN FIRES)
- (SARAH WHIMPERS)
714
00:54:27,029 --> 00:54:28,797
(PALE THUDS)
715
00:54:38,806 --> 00:54:40,040
Henry.
716
00:54:40,042 --> 00:54:41,810
Henry! It's me!
717
00:54:42,745 --> 00:54:43,810
(GASPS)
718
00:54:43,812 --> 00:54:45,181
- (GUN FIRES)
- (SCREAMS)
719
00:54:45,747 --> 00:54:46,950
(WHIMPERS)
720
00:55:09,872 --> 00:55:10,906
No.
721
00:55:11,607 --> 00:55:13,209
- (CLICKS)
- Ah!
722
00:55:16,779 --> 00:55:18,147
(SCREAMS)
723
00:55:18,913 --> 00:55:20,883
Henry! Henry!
724
00:55:22,183 --> 00:55:25,587
- Henry! Henry!
- Stop it! Stop!
725
00:55:26,120 --> 00:55:27,285
Stop, Henry, stop!
726
00:55:27,287 --> 00:55:29,291
- Who are you?
- Die!
727
00:55:29,924 --> 00:55:31,627
(SCREAMING)
728
00:55:40,935 --> 00:55:42,004
Mother?
729
00:55:43,939 --> 00:55:45,973
Oh, Henry.
730
00:55:45,975 --> 00:55:47,743
Henry. Henry.
731
00:55:49,078 --> 00:55:50,647
(PANTING)
732
00:55:55,783 --> 00:55:57,083
I'm so sorry, Aunt Sarah.
733
00:55:57,085 --> 00:55:58,752
I've let you down,
and I've let Henry down.
734
00:55:58,754 --> 00:56:01,120
No, no.
735
00:56:01,122 --> 00:56:04,289
This spirit has a power
we've not seen before.
736
00:56:04,291 --> 00:56:05,995
Oh, my God.
737
00:56:06,861 --> 00:56:08,730
It can take over a mind.
738
00:56:11,264 --> 00:56:13,366
John, send everyone home.
739
00:56:13,368 --> 00:56:15,334
Only we in this room
must remain.
740
00:56:15,336 --> 00:56:16,435
Yes, ma'am.
741
00:56:16,437 --> 00:56:19,138
This child must be taken
to a hospital immediately.
742
00:56:19,140 --> 00:56:20,806
No, no.
We must watch over him.
743
00:56:20,808 --> 00:56:21,942
To a hospital immediately.
744
00:56:21,944 --> 00:56:23,676
No. No one else
will understand.
745
00:56:23,678 --> 00:56:25,078
- He must stay here.
- ERIC: This is insanity.
746
00:56:25,080 --> 00:56:26,212
SARAH:
We will watch over him.
747
00:56:26,214 --> 00:56:28,017
Dr. Price may be right.
748
00:56:28,951 --> 00:56:30,850
No. No. We will protect him.
749
00:56:30,852 --> 00:56:32,350
We will protect him
at all costs.
750
00:56:32,352 --> 00:56:33,654
John, come with me.
751
00:56:33,656 --> 00:56:34,857
Aunt Sarah!
752
00:56:36,991 --> 00:56:39,725
Ma'am, I insist that
you receive medical treatment.
753
00:56:39,727 --> 00:56:42,795
Seal that door.
Thirteen nails.
754
00:56:42,797 --> 00:56:43,899
Now.
755
00:56:44,667 --> 00:56:45,668
Now!
756
00:56:46,669 --> 00:56:47,837
Yes, ma'am.
757
00:56:52,908 --> 00:56:54,844
You leave my family alone.
758
00:56:57,244 --> 00:56:59,413
You speak with me.
759
00:56:59,415 --> 00:57:02,951
(HAMMERING)
760
00:57:06,388 --> 00:57:08,320
Let's just think this through.
761
00:57:08,322 --> 00:57:10,256
Please, Mrs. Marriott,
be rational.
762
00:57:10,258 --> 00:57:12,926
Henry clearly has a trauma
and needs help.
763
00:57:12,928 --> 00:57:14,325
Your aunt is caught
in a superstition.
764
00:57:14,327 --> 00:57:15,862
We need...
765
00:57:15,864 --> 00:57:17,100
(RATTLING)
766
00:57:24,973 --> 00:57:26,375
(RATTLING)
767
00:58:03,946 --> 00:58:06,078
Thirteen hooks.
768
00:58:06,080 --> 00:58:07,980
JOHN:
You must listen to me.
769
00:58:07,982 --> 00:58:09,516
SARAH:
Is the rifle room finished?
770
00:58:09,518 --> 00:58:10,884
JOHN: Yes, ma'am.
771
00:58:10,886 --> 00:58:13,520
My God.
This presence is so strong.
772
00:58:13,522 --> 00:58:15,087
Oh, I feel its hatred...
773
00:58:15,089 --> 00:58:16,223
Oh, enough with the games!
774
00:58:16,225 --> 00:58:18,158
We're taking this boy
to a hospital.
775
00:58:18,160 --> 00:58:19,960
- We should listen to him.
- Yes!
776
00:58:19,962 --> 00:58:21,227
The boy tried to kill you.
777
00:58:21,229 --> 00:58:23,763
No. The shadows
will follow us.
778
00:58:23,765 --> 00:58:25,065
Wherever we go.
779
00:58:25,067 --> 00:58:27,466
No, Henry will not suffer
the same fate
780
00:58:27,468 --> 00:58:29,002
- as my darling Annie...
- Henry's condition
781
00:58:29,004 --> 00:58:30,236
cannot be cured by witchcraft.
782
00:58:30,238 --> 00:58:31,404
The boy needs a doctor.
783
00:58:31,406 --> 00:58:34,007
Conditions can be cured, Doctor.
784
00:58:34,009 --> 00:58:35,408
Curses cannot.
785
00:58:35,410 --> 00:58:37,210
ERIC: Mrs. Marriott,
will you please listen to me?
786
00:58:37,212 --> 00:58:38,376
- Marion...
- I'm...
787
00:58:38,378 --> 00:58:39,946
I'm going with Dr. Price.
788
00:58:39,948 --> 00:58:41,882
- No. Henry must stay.
- I'll make the arrangements.
789
00:58:41,884 --> 00:58:43,314
- Gentlemen, you'll excuse me.
- No! No!
790
00:58:43,316 --> 00:58:45,316
Marion, please!
Henry must stay.
791
00:58:45,318 --> 00:58:46,819
He must stay with us.
792
00:58:46,821 --> 00:58:48,253
Aunt Sarah, I must think
of Henry.
793
00:58:48,255 --> 00:58:50,123
I should go with him.
794
00:58:50,125 --> 00:58:51,460
I will prove it to you.
795
00:58:53,562 --> 00:58:55,296
Yes, I... I will.
796
00:58:56,131 --> 00:58:57,298
This way.
797
00:59:10,946 --> 00:59:12,815
(DIALING)
798
00:59:14,183 --> 00:59:15,347
WOMAN: (OVER PHONE)
Operator.
799
00:59:15,349 --> 00:59:16,419
(TELEPHONE RINGING)
800
00:59:18,351 --> 00:59:20,020
Winchester Repeating Arms
Company.
801
00:59:20,022 --> 00:59:21,387
This is Arthur Gates.
802
00:59:21,389 --> 00:59:24,857
Mr. Gates,
it's Dr. Eric Price here.
803
00:59:24,859 --> 00:59:27,527
I trust the assessment
is going well, Doctor.
804
00:59:27,529 --> 00:59:29,830
I understand you received
our letter.
805
00:59:29,832 --> 00:59:31,231
It's fine, Mr. Gates.
806
00:59:31,233 --> 00:59:34,567
But I require immediate transportation
to the nearest hospital.
807
00:59:34,569 --> 00:59:35,935
Is everything all right?
808
00:59:35,937 --> 00:59:38,871
Everything is fine. Just please,
a driver, as soon as possible.
809
00:59:38,873 --> 00:59:41,208
- Of course, right away.
- Thank you.
810
00:59:41,210 --> 00:59:43,076
And the assessment, Doctor?
811
00:59:43,078 --> 00:59:44,413
You'll get what you wanted.
812
00:59:46,582 --> 00:59:48,084
Christ!
813
00:59:51,919 --> 00:59:54,187
I'm sorry. I didn't mean
to be rude.
814
00:59:54,189 --> 00:59:57,991
Sir, we're all deeply concerned
for Master Henry's well-being.
815
00:59:57,993 --> 01:00:00,258
If the anything
I can do to assist you, I...
816
01:00:00,260 --> 01:00:01,362
Well...
817
01:00:02,531 --> 01:00:04,063
Actually, you can.
818
01:00:04,065 --> 01:00:06,132
I need to get my bags, please.
819
01:00:06,134 --> 01:00:08,167
- Of course.
- Thank you.
820
01:00:08,169 --> 01:00:09,471
Happy to help.
821
01:00:14,475 --> 01:00:17,643
BEN: Mrs. Winchester is truly
a remarkable woman.
822
01:00:17,645 --> 01:00:19,511
She knows what she's doing.
823
01:00:19,513 --> 01:00:21,080
She has created a vessel
824
01:00:21,082 --> 01:00:22,649
for the deceased
to communicate with her.
825
01:00:22,651 --> 01:00:24,583
She's certainly created
some architectural oddities.
826
01:00:24,585 --> 01:00:27,890
This house, I've seen things.
827
01:00:30,424 --> 01:00:32,127
SARAH: I know this room.
828
01:00:33,394 --> 01:00:34,396
Things?
829
01:00:35,631 --> 01:00:37,033
The dead.
830
01:00:38,331 --> 01:00:40,265
Criminals.
831
01:00:40,267 --> 01:00:42,336
Lost souls who met
a violent end.
832
01:00:46,307 --> 01:00:49,377
You've seen them,
haven't you?
833
01:00:56,349 --> 01:00:59,652
Dr. Price, many staff
have reported hearing noises.
834
01:00:59,654 --> 01:01:02,522
They come from inside rooms
that have been nailed shut.
835
01:01:02,524 --> 01:01:04,457
Strange occurrences
in those rooms...
836
01:01:04,459 --> 01:01:06,125
That is why the doors have
been sealed,
837
01:01:06,127 --> 01:01:08,460
to keep the unruly in.
838
01:01:08,462 --> 01:01:10,996
But the staff
have only heard noises.
839
01:01:10,998 --> 01:01:13,466
To see them, well,
840
01:01:13,468 --> 01:01:15,369
I believe you and I
are unique.
841
01:01:16,071 --> 01:01:18,203
Really?
842
01:01:18,205 --> 01:01:20,005
Yes, perhaps it's all
just a symptom
843
01:01:20,007 --> 01:01:22,609
of Mrs. Winchester's
persuasive influence.
844
01:01:22,611 --> 01:01:25,511
Sir, locking Mrs. Marriott
and her child away
845
01:01:25,513 --> 01:01:28,214
is only delaying
the inevitable.
846
01:01:28,216 --> 01:01:30,183
And what is the inevitable?
847
01:01:30,185 --> 01:01:31,583
They're all Winchester.
848
01:01:31,585 --> 01:01:33,287
They will all die.
849
01:02:00,982 --> 01:02:03,282
Mr. Hansen. Is she in there?
850
01:02:03,284 --> 01:02:05,484
- Yes, Doctor.
- Good. You need to hear this.
851
01:02:05,486 --> 01:02:07,587
Mrs. Winchester,
there is a man in your employ
852
01:02:07,589 --> 01:02:09,558
who has clearly lost his mind.
He just...
853
01:02:11,425 --> 01:02:12,692
That's him.
854
01:02:12,694 --> 01:02:15,227
You saw him?
You spoke with him?
855
01:02:15,229 --> 01:02:16,730
Well, yes,
I spoke with him just now.
856
01:02:16,732 --> 01:02:18,163
The man threatened you.
857
01:02:18,165 --> 01:02:20,102
Read it. Read the paper.
858
01:02:23,304 --> 01:02:26,238
"Corporal Benjamin Joseph Block
was killed during a siege
859
01:02:26,240 --> 01:02:28,141
"at the Winchester Repeating
Arms general office."
860
01:02:28,143 --> 01:02:29,307
That's impossible.
861
01:02:29,309 --> 01:02:31,713
This newspaper
is 20 years old.
862
01:02:34,216 --> 01:02:35,614
Cruelty, grief, and loss
863
01:02:35,616 --> 01:02:38,385
can make people do
unimaginable things.
864
01:02:42,156 --> 01:02:45,125
Ben lost two brothers
on the battlefield.
865
01:02:45,127 --> 01:02:48,127
The youngest was
only 14 years old.
866
01:02:48,129 --> 01:02:50,496
Their Confederate muskets
were no match
867
01:02:50,498 --> 01:02:53,300
for the Winchester rifles
of the Union Army.
868
01:02:54,201 --> 01:02:55,403
They were cut down.
869
01:03:02,242 --> 01:03:05,045
Ben swore revenge.
870
01:03:05,047 --> 01:03:07,147
To him, the people
who created the weapon
871
01:03:07,149 --> 01:03:09,783
that killed his brothers
were as guilty
872
01:03:09,785 --> 01:03:11,620
as those who pulled
the trigger.
873
01:03:21,394 --> 01:03:24,533
He killed 15 innocent people
that day.
874
01:03:25,801 --> 01:03:27,567
He locked himself
in the display room.
875
01:03:27,569 --> 01:03:29,772
We used to call it
the show-off room.
876
01:03:31,705 --> 01:03:33,172
MAN: We know you're in there.
877
01:03:33,174 --> 01:03:34,808
We have
the building surrounded.
878
01:03:34,810 --> 01:03:37,544
♪ Beautiful dreamer
879
01:03:37,546 --> 01:03:39,614
♪ Wake unto me
880
01:03:41,549 --> 01:03:47,554
♪ Starlight and dewdrops
are waiting for thee ♪
881
01:03:47,556 --> 01:03:49,556
"Officer John Mandel
told the press,
882
01:03:49,558 --> 01:03:50,757
"'I'm extremely proud
of my team,
883
01:03:50,759 --> 01:03:52,291
"'and that scum like Block
884
01:03:52,293 --> 01:03:54,094
"'can't escape my men
and their Winchesters.'"
885
01:03:54,096 --> 01:03:55,296
MAN: Weapons ready!
886
01:03:58,298 --> 01:03:59,567
(GUNS FIRING)
887
01:04:06,372 --> 01:04:07,441
(THUDS)
888
01:04:15,716 --> 01:04:18,817
This way. When the bell
chimes at midnight,
889
01:04:18,819 --> 01:04:21,687
he'll be at his most powerful.
890
01:04:21,689 --> 01:04:25,625
Do you know who the most
terrifying monster is, Doctor?
891
01:04:25,627 --> 01:04:26,728
No.
892
01:04:28,462 --> 01:04:31,466
The one you invite
into your own home.
893
01:04:43,178 --> 01:04:44,412
This is it.
894
01:04:47,447 --> 01:04:48,750
This is the room.
895
01:05:08,169 --> 01:05:11,271
This is an exact replica
of the room he was killed in.
896
01:05:11,839 --> 01:05:13,405
Yes.
897
01:05:13,407 --> 01:05:16,812
And now that it is complete,
he is in this world.
898
01:05:17,678 --> 01:05:20,115
Do you see anyone, Doctor?
899
01:05:21,247 --> 01:05:22,549
It's impossible.
900
01:05:22,551 --> 01:05:24,652
Doctor, you must believe.
901
01:05:25,520 --> 01:05:26,622
It's illogical.
902
01:05:28,756 --> 01:05:30,625
(GASPS)
903
01:05:37,363 --> 01:05:38,633
Corporal Block,
904
01:05:39,567 --> 01:05:40,870
please,
905
01:05:42,937 --> 01:05:45,938
please feel my deep remorse
906
01:05:45,940 --> 01:05:47,307
for the death of your brothers,
907
01:05:48,743 --> 01:05:52,276
of James and young Harry
908
01:05:52,278 --> 01:05:54,580
by the Winchester rifle.
909
01:05:54,582 --> 01:05:57,886
I know all three of you feel
pain and torment.
910
01:05:59,285 --> 01:06:01,857
But violence cannot bring
justice.
911
01:06:02,623 --> 01:06:04,323
Only more suffering,
912
01:06:04,325 --> 01:06:08,197
and I will not allow my family
to suffer anymore.
913
01:06:10,463 --> 01:06:12,899
Leave this house
with your brothers.
914
01:06:12,901 --> 01:06:15,738
I hope together
you can find peace.
915
01:06:25,747 --> 01:06:28,312
HARRY:
♪ Beautiful dreamer
916
01:06:28,314 --> 01:06:30,949
♪ Wake unto me
917
01:06:30,951 --> 01:06:33,485
♪ Starlight and dewdrops
918
01:06:33,487 --> 01:06:35,491
♪ Are waiting for thee
919
01:06:36,591 --> 01:06:39,558
♪ Sounds of the rude world
920
01:06:39,560 --> 01:06:40,828
♪ Heard in the day
921
01:06:42,463 --> 01:06:46,434
♪ Led by the moonlight
have all passed away ♪
922
01:06:59,814 --> 01:07:01,917
(RUMBLING)
923
01:07:12,794 --> 01:07:14,229
SARAH: It's Ben.
924
01:07:23,436 --> 01:07:25,071
(RUMBLING)
925
01:07:25,073 --> 01:07:26,775
(MARION WHIMPERS)
926
01:07:54,703 --> 01:07:56,304
(SCREAMS)
927
01:08:02,508 --> 01:08:03,842
(SCREAMING)
928
01:08:03,844 --> 01:08:05,479
(DEBRIS CRASHING)
929
01:08:07,114 --> 01:08:09,383
SARAH: Stop them! Ah!
930
01:08:11,719 --> 01:08:12,921
(WHIMPERS)
931
01:08:13,855 --> 01:08:15,390
No!
932
01:08:25,934 --> 01:08:27,767
Ah! (GROANING)
933
01:08:27,769 --> 01:08:29,304
(COUGHS)
934
01:08:29,770 --> 01:08:31,371
(GRUNTS)
935
01:08:45,854 --> 01:08:47,623
Mrs. Winchester?
936
01:08:48,922 --> 01:08:50,458
(THUDS)
937
01:08:52,727 --> 01:08:54,697
I'll find another way
to get to you!
938
01:09:01,102 --> 01:09:02,671
(CREAKING)
939
01:09:05,840 --> 01:09:08,677
MARION: Henry, sweetheart,
where are you?
940
01:09:11,445 --> 01:09:13,716
Henry? Henry?
941
01:09:14,916 --> 01:09:15,918
(GASPING)
942
01:09:21,790 --> 01:09:22,954
Henry?
943
01:09:22,956 --> 01:09:24,824
HENRY:
♪ Beautiful dreamer
944
01:09:24,826 --> 01:09:26,092
Henry! Henry!
945
01:09:26,094 --> 01:09:27,563
♪ Wake unto me ♪
946
01:09:29,898 --> 01:09:31,800
(PANTING)
947
01:09:38,472 --> 01:09:39,704
Eric, this is just
in your mind.
948
01:09:39,706 --> 01:09:41,007
Fear is just in your mind.
949
01:09:41,009 --> 01:09:42,644
It is only in your mind.
950
01:09:44,011 --> 01:09:46,782
(BREATHING HEAVILY)
951
01:10:04,666 --> 01:10:06,168
(BELL RINGS)
952
01:10:26,120 --> 01:10:27,455
MARION: Henry?
953
01:10:35,697 --> 01:10:37,032
Henry, where are you?
954
01:10:43,938 --> 01:10:45,073
Henry, sweetheart?
955
01:10:46,741 --> 01:10:48,106
Where are you?
956
01:10:48,108 --> 01:10:49,509
(SHIVERING)
957
01:10:55,183 --> 01:10:56,718
(DOOR CREAKS)
958
01:11:10,898 --> 01:11:13,634
VOICE: (WHISPERS)
Be free, my brothers.
959
01:12:03,651 --> 01:12:06,188
RUBY: I always loved
our garden room, sweetheart.
960
01:12:07,121 --> 01:12:10,025
- Ruby.
- But you let it die.
961
01:12:10,791 --> 01:12:12,758
Oh, no.
962
01:12:12,760 --> 01:12:15,127
Tell me the story
about the farmer
963
01:12:15,129 --> 01:12:16,829
who owned the old mule.
964
01:12:16,831 --> 01:12:19,801
- No.
- I always liked that story.
965
01:12:20,702 --> 01:12:22,638
They built our garden room.
966
01:12:23,971 --> 01:12:27,009
The farmer's old mule
fell into his well.
967
01:12:28,308 --> 01:12:29,711
Go on, Eric.
968
01:12:31,645 --> 01:12:33,047
The farmer heard...
969
01:12:34,380 --> 01:12:35,815
What?
970
01:12:35,817 --> 01:12:37,185
He heard the mule crying.
971
01:12:38,653 --> 01:12:40,785
And it broke his heart.
972
01:12:40,787 --> 01:12:43,253
RUBY: He chose to bury
the animal in the well
973
01:12:43,255 --> 01:12:45,226
- and put it out of its...
- Its hardship.
974
01:12:46,794 --> 01:12:49,728
He started shoveling.
975
01:12:49,730 --> 01:12:53,966
The mule realized that every
time dirt fell on his back,
976
01:12:53,968 --> 01:12:57,203
he could shake it off
and step up.
977
01:12:57,205 --> 01:12:58,971
Shovel after shovel.
978
01:12:58,973 --> 01:13:00,106
He could shake it off
979
01:13:00,108 --> 01:13:02,107
- and he could step up...
- Shake it off.
980
01:13:02,109 --> 01:13:05,110
It wasn't long
before the old mule,
981
01:13:05,112 --> 01:13:07,847
battered and exhausted,
982
01:13:07,849 --> 01:13:11,116
stepped over the wall
of that well.
983
01:13:11,118 --> 01:13:12,987
What should have
buried him...
984
01:13:14,286 --> 01:13:16,989
- Saved him.
- And he overcame...
985
01:13:16,991 --> 01:13:18,422
This is not real.
986
01:13:18,424 --> 01:13:20,324
This is not happening.
You are not real.
987
01:13:20,326 --> 01:13:22,260
I've tried to be a good wife.
988
01:13:22,262 --> 01:13:24,294
The voices are
not real, Ruby.
989
01:13:24,296 --> 01:13:25,698
They were never real.
990
01:13:25,700 --> 01:13:27,066
They were just inside
your head.
991
01:13:27,068 --> 01:13:30,035
All these years, all I wanted was
for you to believe me. But...
992
01:13:30,037 --> 01:13:32,270
- I should have put you in care.
- You never did.
993
01:13:32,272 --> 01:13:33,838
I should have put you in care.
994
01:13:33,840 --> 01:13:36,274
Just something that can be
diagnosed and treated,
995
01:13:36,276 --> 01:13:38,342
like any other crazy person.
996
01:13:38,344 --> 01:13:41,378
Yes. Yes. I did.
I made a mistake. I'm sorry.
997
01:13:41,380 --> 01:13:43,982
A delusional disorder.
998
01:13:43,984 --> 01:13:45,950
- Yes.
- That's what you called it.
999
01:13:45,952 --> 01:13:48,020
Yes. Put the gun down,
Ruby, please.
1000
01:13:48,022 --> 01:13:49,354
We can talk about this.
1001
01:13:49,356 --> 01:13:51,790
I don't want to talk anymore.
1002
01:13:51,792 --> 01:13:53,825
I need you to believe me.
1003
01:13:53,827 --> 01:13:55,830
I don't know
what I believe anymore.
1004
01:13:57,330 --> 01:13:59,463
Someone like you never will.
1005
01:13:59,465 --> 01:14:01,133
Please, Ruby, don't.
1006
01:14:01,135 --> 01:14:03,467
Please, I'm lost
without you, Ruby.
1007
01:14:03,469 --> 01:14:05,771
I'm lost without you.
1008
01:14:05,773 --> 01:14:06,942
Don't do it. No!
1009
01:14:10,277 --> 01:14:11,345
(GASPS)
1010
01:14:22,189 --> 01:14:23,356
(GUNSHOT)
1011
01:14:36,503 --> 01:14:39,303
You can go on.
1012
01:14:39,305 --> 01:14:41,910
You need to let go
of your guilt,
1013
01:14:43,911 --> 01:14:45,881
so that I can let go of mine
1014
01:14:47,513 --> 01:14:49,282
and see the truth.
1015
01:14:55,156 --> 01:14:57,125
ERIC: I'm so sorry.
1016
01:16:52,472 --> 01:16:54,906
Mrs. Winchester,
are you all right?
1017
01:16:54,908 --> 01:16:58,478
SARAH: This spirit is destroying
the balance of this house.
1018
01:17:00,982 --> 01:17:02,583
It has to be stopped.
1019
01:17:09,289 --> 01:17:11,893
Master Henry and Marion,
we need to find them.
1020
01:17:13,027 --> 01:17:14,461
Seal that door.
1021
01:17:15,929 --> 01:17:18,032
Ben must not leave.
1022
01:17:21,601 --> 01:17:24,468
HENRY:
♪ Beautiful dreamer
1023
01:17:24,470 --> 01:17:25,505
Henry?
1024
01:17:27,339 --> 01:17:30,374
♪ Starlight and dewdrops
1025
01:17:30,376 --> 01:17:32,214
(SKATE ROLLING)
1026
01:17:35,081 --> 01:17:41,386
♪ Sounds of the rude world
heard in the day
1027
01:17:41,388 --> 01:17:45,160
♪ Led by the moonlight
have all passed away ♪
1028
01:18:08,615 --> 01:18:10,448
Thirteen.
1029
01:18:10,450 --> 01:18:11,518
Sit.
1030
01:18:16,122 --> 01:18:17,658
Sarah, I can see them.
1031
01:18:18,458 --> 01:18:20,058
I can see all of them.
1032
01:18:20,060 --> 01:18:21,996
You're the only
one who can.
1033
01:18:22,996 --> 01:18:24,294
You believe?
1034
01:18:24,296 --> 01:18:27,199
I do. I do.
1035
01:18:27,201 --> 01:18:30,069
Dead for three minutes,
1036
01:18:30,071 --> 01:18:31,939
killed by the Winchester rifle.
1037
01:18:32,739 --> 01:18:35,042
You are connected
to this house.
1038
01:18:36,308 --> 01:18:37,343
Yes.
1039
01:18:45,285 --> 01:18:46,654
Henry.
1040
01:18:48,989 --> 01:18:50,157
I'm not afraid.
1041
01:18:57,031 --> 01:18:58,532
I'm not afraid.
1042
01:19:00,100 --> 01:19:03,403
(SHAKILY)
I won't let fear control me.
1043
01:19:13,147 --> 01:19:14,215
Henry!
1044
01:19:15,782 --> 01:19:16,583
Henry!
1045
01:19:20,187 --> 01:19:23,490
Oh, please,
please come back to me!
1046
01:19:25,225 --> 01:19:26,526
(FOOTSTEPS)
1047
01:19:31,531 --> 01:19:34,431
Marion and Henry
are in grave danger.
1048
01:19:34,433 --> 01:19:39,974
The only way to save them
is to stop Ben here and now.
1049
01:19:42,241 --> 01:19:43,812
Ben, leave my family alone.
1050
01:19:47,680 --> 01:19:49,415
You speak to me.
1051
01:19:51,418 --> 01:19:52,652
Talk to me.
1052
01:19:56,122 --> 01:19:57,224
Now.
1053
01:20:07,433 --> 01:20:08,501
Sarah.
1054
01:20:10,203 --> 01:20:12,539
Corporal Block is
in this room.
1055
01:20:17,678 --> 01:20:20,278
BEN: The Winchesters
are a vile plague!
1056
01:20:20,280 --> 01:20:22,579
This whore bitch has to die!
1057
01:20:22,581 --> 01:20:24,515
Sarah, fight him!
1058
01:20:24,517 --> 01:20:26,718
My brothers were killed
by the rifle,
1059
01:20:26,720 --> 01:20:28,786
murdered by this
instrument of death...
1060
01:20:28,788 --> 01:20:31,491
- Fight him!
- That killed your wife.
1061
01:20:36,495 --> 01:20:39,329
- Sarah, control him!
- (PANTING)
1062
01:20:39,331 --> 01:20:40,565
Be present, Sarah. Be present.
1063
01:20:40,567 --> 01:20:42,632
I want you to suffer.
1064
01:20:42,634 --> 01:20:44,569
Marion is mine.
1065
01:20:44,571 --> 01:20:46,236
Henry is mine!
1066
01:20:46,238 --> 01:20:47,471
No, no, no!
Fight him!
1067
01:20:47,473 --> 01:20:50,209
And eye for an eye!
Get off me!
1068
01:20:50,211 --> 01:20:52,676
These vermin profit from death.
1069
01:20:52,678 --> 01:20:54,713
- Sarah, fight him.
- No more!
1070
01:20:54,715 --> 01:20:56,184
No!
1071
01:21:01,788 --> 01:21:03,754
Seal the floor, Doctor.
1072
01:21:03,756 --> 01:21:05,692
Thirteen nails. Hurry!
1073
01:21:07,259 --> 01:21:09,295
His rage is endless.
1074
01:21:10,697 --> 01:21:12,196
But he can be stopped.
1075
01:21:12,198 --> 01:21:14,068
- How?
- By something...
1076
01:21:15,268 --> 01:21:16,601
Something in this room.
1077
01:21:16,603 --> 01:21:18,502
He's afraid of something.
1078
01:21:18,504 --> 01:21:19,639
I felt it.
1079
01:21:22,642 --> 01:21:23,711
His gun.
1080
01:21:25,611 --> 01:21:26,780
That's 12.
1081
01:21:27,848 --> 01:21:29,084
This is the gun
1082
01:21:32,920 --> 01:21:34,421
he used to kill.
1083
01:21:40,492 --> 01:21:42,262
- Do you see him?
- No.
1084
01:21:44,429 --> 01:21:45,931
There. Done.
1085
01:21:45,933 --> 01:21:47,532
Now he's locked in.
1086
01:21:47,534 --> 01:21:48,669
And so are we.
1087
01:21:50,570 --> 01:21:52,107
(BELL TOLLING)
1088
01:21:58,879 --> 01:22:01,682
SARAH:
Ben, show yourself.
1089
01:22:03,884 --> 01:22:05,352
Show yourself!
1090
01:22:09,254 --> 01:22:10,490
(METAL OBJECT DROPS)
1091
01:22:39,886 --> 01:22:43,624
Your anger will
never defeat us.
1092
01:22:44,456 --> 01:22:45,592
(GASPS)
1093
01:22:52,631 --> 01:22:53,634
(GROANING)
1094
01:23:03,943 --> 01:23:06,646
You took everything from me!
1095
01:23:12,819 --> 01:23:14,719
(GROANS)
1096
01:23:14,721 --> 01:23:16,520
They're going right
through him.
1097
01:23:16,522 --> 01:23:18,458
- You saw him?
- Yes.
1098
01:23:32,604 --> 01:23:33,706
MARION: Who's there?
1099
01:23:35,407 --> 01:23:36,775
You're there.
1100
01:23:36,777 --> 01:23:39,278
You are there amongst
the dead.
1101
01:23:40,379 --> 01:23:41,913
It's not the gun.
1102
01:23:41,915 --> 01:23:44,550
He's afraid of something else.
1103
01:23:53,027 --> 01:23:55,860
You kept it
and refurbished it.
1104
01:23:55,862 --> 01:23:57,597
All because it's a reminder
of my past.
1105
01:23:58,531 --> 01:23:59,865
SARAH: Instruments of death
1106
01:23:59,867 --> 01:24:02,536
have a powerful connection
to the afterlife.
1107
01:24:04,037 --> 01:24:07,607
What should have killed him,
saved him.
1108
01:24:17,650 --> 01:24:21,521
Ben, we can help you be free
of your torment.
1109
01:24:27,894 --> 01:24:29,295
I'm a mother...
1110
01:24:35,068 --> 01:24:36,102
A fighter.
1111
01:24:39,973 --> 01:24:41,042
Show yourself.
1112
01:24:44,077 --> 01:24:45,445
A protector.
1113
01:24:47,479 --> 01:24:50,349
And I am not afraid.
1114
01:25:45,504 --> 01:25:46,807
RUBY: See the truth.
1115
01:26:11,764 --> 01:26:12,899
Yes.
1116
01:26:21,473 --> 01:26:22,843
He's at peace.
1117
01:26:23,844 --> 01:26:25,746
He has joined his brothers.
1118
01:26:26,711 --> 01:26:29,449
You've done it. They're gone.
1119
01:26:34,854 --> 01:26:38,058
Everybody else,
go back to your rooms.
1120
01:26:40,625 --> 01:26:41,862
All of you.
1121
01:27:04,549 --> 01:27:06,053
(SARAH COUGHING)
1122
01:27:07,687 --> 01:27:09,056
Henry.
1123
01:27:10,589 --> 01:27:11,990
Henry!
1124
01:27:11,992 --> 01:27:14,494
Henry! Oh, Henry!
1125
01:27:19,867 --> 01:27:21,900
ERIC:
Dear Mr. Gates,
1126
01:27:21,902 --> 01:27:24,201
below you will find
my psychological assessment
1127
01:27:24,203 --> 01:27:26,137
and mental status examination
1128
01:27:26,139 --> 01:27:29,173
of Mrs. Sarah Lockwood
Winchester.
1129
01:27:29,175 --> 01:27:32,243
It was conducted at her home
between the dates of April 12
1130
01:27:32,245 --> 01:27:35,179
to April 19, 1906,
1131
01:27:35,181 --> 01:27:36,713
and prepared at the request
1132
01:27:36,715 --> 01:27:39,084
of the Winchester Repeating
Arms Company.
1133
01:27:39,086 --> 01:27:41,052
In my professional opinion,
1134
01:27:41,054 --> 01:27:43,021
after having observed
Mrs. Winchester
1135
01:27:43,023 --> 01:27:44,188
for the past week,
1136
01:27:44,190 --> 01:27:47,993
it is my conclusion that
she is of sound mind and body,
1137
01:27:47,995 --> 01:27:49,994
and is fit to continue
in her role
1138
01:27:49,996 --> 01:27:52,762
with the Winchester
Repeating Arms Company
1139
01:27:52,764 --> 01:27:55,235
for as long as
she desires such a burden.
1140
01:28:00,272 --> 01:28:03,176
Yours truly,
Dr. Eric A. Price.
1141
01:28:20,861 --> 01:28:23,597
It's time for us both
to leave this house.
1142
01:28:26,665 --> 01:28:28,035
I'll always miss you.
1143
01:28:44,084 --> 01:28:47,650
Thank you, Dr. Price,
for your help.
1144
01:28:47,652 --> 01:28:48,989
Young man.
1145
01:28:52,325 --> 01:28:53,660
Thank you.
1146
01:29:07,772 --> 01:29:08,975
Time for me to say goodbye.
1147
01:29:18,617 --> 01:29:20,086
Ruby loves you.
1148
01:29:21,653 --> 01:29:23,858
That did not stop
after her death.
1149
01:29:24,689 --> 01:29:26,593
You know that, don't you?
1150
01:29:27,995 --> 01:29:29,095
I do.
1151
01:29:34,968 --> 01:29:36,903
You know,
in spite of everything,
1152
01:29:38,771 --> 01:29:41,270
you really do have
a beautiful home.
1153
01:29:41,272 --> 01:29:42,876
What are you going to do next?
1154
01:29:44,211 --> 01:29:45,980
Rebuild, of course.
1155
01:29:48,047 --> 01:29:49,249
Of course.
1156
01:30:52,529 --> 01:30:56,001
Subtitles by explosiveskull
79361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.