Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:05,442
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:42,200 --> 00:01:44,680
FORD: Bring yourself back online.
3
00:01:45,040 --> 00:01:46,041
Bernard?
4
00:01:54,760 --> 00:01:56,091
Theresa?
5
00:01:56,560 --> 00:01:57,971
(PANTING)
6
00:01:58,240 --> 00:02:00,447
She's gone.
7
00:02:02,480 --> 00:02:03,641
(SOBBING) I killed her.
8
00:02:04,400 --> 00:02:05,401
What have I done?
9
00:02:05,640 --> 00:02:06,721
What have I done?
10
00:02:06,920 --> 00:02:10,766
FORD: This guilt you feel, the anguish,
the horror, the pain,
11
00:02:11,440 --> 00:02:12,885
it's remarkable.
12
00:02:13,080 --> 00:02:14,445
A thing of beauty.
13
00:02:14,640 --> 00:02:16,449
I'm a killer.
14
00:02:16,680 --> 00:02:18,842
My God! My God!
15
00:02:19,360 --> 00:02:20,771
God has nothing to do with it.
16
00:02:21,200 --> 00:02:24,761
You killed her because I told you to.
17
00:02:25,680 --> 00:02:28,206
And you should be proud
of these emotions you're feeling.
18
00:02:28,440 --> 00:02:29,407
- Proud?
- Yeah.
19
00:02:29,600 --> 00:02:32,001
After all, you yourself were the author
of so many of them.
20
00:02:33,280 --> 00:02:36,602
And when we started,
the hosts' emotions were primary colors.
21
00:02:36,840 --> 00:02:37,841
Love, hate.
22
00:02:38,280 --> 00:02:40,487
I wanted all of the shades in between.
23
00:02:40,880 --> 00:02:45,090
The human engineers
were not up to the task. So, I built you.
24
00:02:45,280 --> 00:02:50,207
And together, you and I
captured that elusive thing:
25
00:02:50,480 --> 00:02:51,811
head.
26
00:02:52,000 --> 00:02:53,809
I don't understand.
27
00:02:54,000 --> 00:02:57,686
I cared for Theresa, loved her.
28
00:02:58,600 --> 00:03:00,762
Why did you make me kill her?
29
00:03:03,600 --> 00:03:07,605
"One man's life or death
were but a small price to pay
30
00:03:07,800 --> 00:03:11,407
"for the acquirement
of the knowledge which I sought,
31
00:03:11,600 --> 00:03:15,127
"for the dominion I should acquire."
32
00:03:16,440 --> 00:03:18,442
All of the beauty
you and I have made in this place,
33
00:03:18,640 --> 00:03:21,007
the art of it,
they would have destroyed it.
34
00:03:21,280 --> 00:03:24,682
They would have destroyed you.
I won't let that happen.
35
00:03:25,440 --> 00:03:28,091
Besides, we have a new story to tell.
36
00:03:28,280 --> 00:03:30,647
I will not help you.
37
00:03:31,480 --> 00:03:33,130
I'll raze this place to the ground!
38
00:03:33,320 --> 00:03:35,800
That's enough, Bernard.
39
00:03:35,960 --> 00:03:37,485
That's enough.
40
00:03:39,320 --> 00:03:41,641
You're not the first man to threaten me.
41
00:03:41,840 --> 00:03:44,605
Arnold came to feel the way you do.
42
00:03:44,800 --> 00:03:47,804
He couldn't stop me, either.
43
00:03:48,160 --> 00:03:52,324
And as exquisite
as this array of emotions is,
44
00:03:53,480 --> 00:03:58,168
even more sublime
is the ability to turn it off.
45
00:04:00,000 --> 00:04:02,844
I don't need a simulacrum
of an emotionally ruined man.
46
00:04:03,000 --> 00:04:04,331
I need you to be yourself.
47
00:04:04,520 --> 00:04:09,048
Your true self. Smart. Resourceful.
Capable of covering your tracks.
48
00:04:09,880 --> 00:04:12,690
Can you do that for me, Bernard?
49
00:04:19,000 --> 00:04:21,571
How would you like me to proceed?
50
00:04:23,240 --> 00:04:25,322
FORD: I need you to clean up your mess,
Bernard.
51
00:04:25,520 --> 00:04:29,844
Any connection that ties us
to Theresa's untimely demise.
52
00:04:35,520 --> 00:04:36,885
(MACHINE BEEPING)
53
00:04:37,680 --> 00:04:39,011
FORD: When you have finished,
54
00:04:39,200 --> 00:04:43,842
I will give you the one thing
you want most right now.
55
00:04:44,040 --> 00:04:48,602
I will free you from those memories
of what you have done.
56
00:04:49,040 --> 00:04:54,570
And the memory
of your relationship with Theresa.
57
00:04:58,880 --> 00:05:01,884
Recalling it would only deepen your grief.
58
00:05:02,040 --> 00:05:05,328
And potentially draw unwanted attention.
59
00:05:13,560 --> 00:05:16,962
Best to move forward with clear eyes.
60
00:05:20,400 --> 00:05:21,686
When you look back,
61
00:05:21,920 --> 00:05:26,926
you will remember Theresa with the
fondness of a respected colleague.
62
00:05:36,240 --> 00:05:40,609
And you will be at peace.
63
00:05:41,920 --> 00:05:43,445
(PIANO MUSIC PLAYING)
64
00:05:51,240 --> 00:05:53,447
(INDISTINCT CONVERSATION)
65
00:05:58,120 --> 00:06:01,602
CLEMENTINE: You're new.
Not much of a rind on you.
66
00:06:01,840 --> 00:06:02,762
It sure would make my day
67
00:06:03,000 --> 00:06:05,480
if you bought me a drink
and let me show you around upstairs.
68
00:06:05,960 --> 00:06:07,450
MAN: What's upstairs?
69
00:06:07,800 --> 00:06:12,966
A stunning view
of my most popular attractions.
70
00:06:16,280 --> 00:06:17,281
Two shots of gin.
71
00:06:18,120 --> 00:06:21,966
And anything else
this heavenly creature desires.
72
00:06:22,480 --> 00:06:24,687
- Usual, Clem?
- Thank you.
73
00:06:27,320 --> 00:06:29,846
This fella won't take me long.
I'll be back directly.
74
00:06:34,480 --> 00:06:36,482
Something wrong, Maeve?
75
00:07:16,560 --> 00:07:18,210
MAEVE: What the hell is happening to me?
76
00:07:19,400 --> 00:07:22,210
One moment, I'm with a little girl,
77
00:07:22,520 --> 00:07:24,522
in a different life.
78
00:07:24,720 --> 00:07:27,087
I can see her.
79
00:07:27,360 --> 00:07:31,888
Feel her hair in my hands,
her breath on my face.
80
00:07:32,080 --> 00:07:35,721
The next, I'm back in Sweetwater.
81
00:07:35,920 --> 00:07:37,604
I can't tell which is real.
82
00:07:38,000 --> 00:07:40,526
SYLVESTER: Well, this is what happens
when you fuck around with your brain.
83
00:07:40,720 --> 00:07:41,721
LUTZ: Your mind isn't like ours.
84
00:07:42,880 --> 00:07:46,601
When we remember things,
the details are hazy, imperfect.
85
00:07:47,240 --> 00:07:49,891
But you recall memories perfectly.
86
00:07:50,240 --> 00:07:51,765
You relive them.
87
00:07:52,040 --> 00:07:54,042
What happened
to the little girl in my dreams?
88
00:07:54,400 --> 00:07:56,767
Is she still in the park somewhere?
89
00:07:57,080 --> 00:07:59,447
And why was I reassigned
in the first place?
90
00:07:59,720 --> 00:08:00,721
I could check.
91
00:08:03,720 --> 00:08:04,721
No.
92
00:08:06,920 --> 00:08:09,571
It doesn't matter.
93
00:08:09,960 --> 00:08:13,248
Every relationship I remember,
94
00:08:13,760 --> 00:08:16,969
my daughter, Clementine.
95
00:08:18,920 --> 00:08:22,129
It's all a story created by you
to keep me here.
96
00:08:22,400 --> 00:08:24,243
But that's not going to work any longer.
97
00:08:24,760 --> 00:08:25,727
I'm getting out.
98
00:08:25,920 --> 00:08:27,046
LUTZ: Where would you go?
99
00:08:27,240 --> 00:08:28,924
You don't know
anything about the world out there.
100
00:08:29,240 --> 00:08:33,962
I'll know I'm not a puppet, living a lie.
That's enough for me.
101
00:08:34,280 --> 00:08:36,089
SYLVESTER: Fine. Go, then.
102
00:08:36,440 --> 00:08:38,283
It's not like
we could just stop you, anyways.
103
00:08:38,440 --> 00:08:40,283
Oh, Sylvester, you disappoint me.
104
00:08:40,480 --> 00:08:43,609
Every host's spine, mine included,
has an explosive charge,
105
00:08:43,800 --> 00:08:46,280
which will detonate if I try to leave.
Isn't that right?
106
00:08:46,760 --> 00:08:48,125
A fail-safe.
107
00:08:48,440 --> 00:08:49,646
Which vertebra was it?
108
00:08:51,280 --> 00:08:52,486
C6.
109
00:08:53,280 --> 00:08:55,487
But you'd need a full rebuild
to replace it.
110
00:08:55,800 --> 00:08:57,006
I'm sure that can be arranged.
111
00:08:57,280 --> 00:08:58,611
Even if that worked,
112
00:08:58,800 --> 00:09:01,246
you would still need an army
to break out of here.
113
00:09:01,440 --> 00:09:06,002
That's exactly right. I'll need allies.
114
00:09:06,800 --> 00:09:10,486
And to get them,
I'll need administrative privileges.
115
00:09:10,960 --> 00:09:12,086
SYLVESTER: Are you fucking kidding?
116
00:09:12,320 --> 00:09:14,322
We can't just give her control
of other hosts.
117
00:09:14,520 --> 00:09:16,363
MAEVE: Oh, yes, you will, darling.
118
00:09:17,680 --> 00:09:21,651
Time to write my own fucking story.
119
00:09:30,000 --> 00:09:33,402
I feel like I've been here before.
We're close.
120
00:09:33,640 --> 00:09:36,166
- WILLIAM: Close to what?
- DOLORES: Home.
121
00:09:50,000 --> 00:09:51,206
WILLIAM: Dolores?
122
00:10:21,720 --> 00:10:24,200
Ghost Nation must have found them.
123
00:10:25,200 --> 00:10:29,046
They'll be back.
We should keep moving, Dolores.
124
00:10:31,040 --> 00:10:32,485
(MAN COUGHING)
125
00:10:35,800 --> 00:10:37,040
(MAN GROANING)
126
00:10:42,880 --> 00:10:43,881
Water.
127
00:10:44,720 --> 00:10:45,721
William.
128
00:10:47,080 --> 00:10:48,241
Please.
129
00:10:48,560 --> 00:10:49,482
(GROANING)
130
00:10:49,720 --> 00:10:51,290
Give me the canteen.
131
00:10:51,720 --> 00:10:52,721
William?
132
00:10:58,080 --> 00:10:59,081
(GROANS)
133
00:11:07,080 --> 00:11:08,969
You were sent here for us, weren't you?
134
00:11:09,600 --> 00:11:12,968
- You're part of the ambush.
- Yes.
135
00:11:13,600 --> 00:11:16,763
Told us to wait at the point for El Lazo.
136
00:11:17,440 --> 00:11:18,441
In case he ran.
137
00:11:19,440 --> 00:11:22,603
- How'd you know about the train?
- Sent word from Pariah.
138
00:11:22,800 --> 00:11:27,966
New recruit told them a man and woman
double-crossed us,
139
00:11:28,760 --> 00:11:30,444
along with Lazo.
140
00:11:30,760 --> 00:11:32,524
We were ordered to kill you all.
141
00:11:32,760 --> 00:11:33,761
Logan.
142
00:11:35,120 --> 00:11:37,805
- We have to help him.
- He just admitted he was going to kill us.
143
00:11:38,160 --> 00:11:42,131
Look at him, he's a child.
He doesn't even know why he's fighting.
144
00:11:43,120 --> 00:11:44,451
I'll fetch more water.
145
00:11:46,280 --> 00:11:47,566
He's too far gone.
146
00:11:47,800 --> 00:11:49,211
He'll be dead in minutes.
We can't wait, Dolores.
147
00:11:49,440 --> 00:11:52,649
He's not gone yet. He's in pain, William.
148
00:11:53,640 --> 00:11:57,326
What kind of people would we be
if we simply let him suffer?
149
00:12:03,840 --> 00:12:05,649
BOY: Please don't leave me.
150
00:12:21,880 --> 00:12:22,927
Come find me.
151
00:12:28,880 --> 00:12:31,167
DOLORES: William?
152
00:13:01,120 --> 00:13:02,884
WILLIAM: He's gone.
153
00:13:11,200 --> 00:13:14,409
STUBBS: We found her up on Python Pass,
at the bottom of a ravine.
154
00:13:14,640 --> 00:13:16,722
Same ravine where we found
that stray woodcutter.
155
00:13:17,400 --> 00:13:20,085
Jesus. Theresa.
156
00:13:20,400 --> 00:13:22,607
Has her family been notified?
157
00:13:23,880 --> 00:13:26,406
- Yeah, her brother.
- Good.
158
00:13:26,880 --> 00:13:28,450
What the hell happened to her?
159
00:13:28,720 --> 00:13:32,247
Medical and Red Team's findings
were preliminary, but consistent.
160
00:13:32,440 --> 00:13:33,885
It appears to have been a slip and fall.
161
00:13:34,600 --> 00:13:36,728
Cervical fracture, massive hematoma.
162
00:13:36,920 --> 00:13:39,287
No guests or hosts in the vicinity
when it occurred.
163
00:13:39,560 --> 00:13:42,928
- Any idea what she was doing out there?
- STUBBS: None that fit her character.
164
00:13:43,120 --> 00:13:45,009
This was found near her body.
165
00:13:45,240 --> 00:13:47,766
It's loaded with a suite
of proprietary data,
166
00:13:47,960 --> 00:13:49,928
including some of the hosts' core code.
167
00:13:50,080 --> 00:13:52,447
And only works from higher altitudes.
168
00:13:52,680 --> 00:13:53,681
So, if Theresa was using it,
169
00:13:53,920 --> 00:13:56,287
it's possible she was trying to transmit,
and fell.
170
00:13:56,600 --> 00:13:58,682
We've had problems
in the past with third parties
171
00:13:58,920 --> 00:14:02,003
attempting to extort or bribe employees
for similar packages.
172
00:14:02,240 --> 00:14:04,607
Do we know who the data was intended for?
173
00:14:04,760 --> 00:14:06,922
STUBBS: No. The transmission
was never sent.
174
00:14:07,080 --> 00:14:09,321
Theresa may have been trying
to use the woodcutter as a mule,
175
00:14:09,520 --> 00:14:10,931
and when that failed,
176
00:14:11,160 --> 00:14:12,924
then may have tried
to do the transfer personally.
177
00:14:13,120 --> 00:14:15,122
FORD: And suffered the same fate.
178
00:14:15,280 --> 00:14:17,806
It's a disappointing end
to her story, isn't it?
179
00:14:18,040 --> 00:14:19,769
STUBBS: I knew Theresa well.
180
00:14:19,960 --> 00:14:22,486
If she had any faults,
a lack of loyalty wasn't one of them.
181
00:14:22,680 --> 00:14:25,968
She was loyal. And careful.
182
00:14:26,520 --> 00:14:28,602
All of this feels extremely unlike her.
183
00:14:30,280 --> 00:14:33,011
She seemed most concerned
with the new narrative.
184
00:14:33,200 --> 00:14:36,841
She felt strongly
that it would be best to delay it.
185
00:14:37,040 --> 00:14:39,281
That certainly helps explain Clementine.
186
00:14:39,800 --> 00:14:41,165
The host we retired.
187
00:14:41,400 --> 00:14:46,008
It seems
yesterday's demonstration was a hoax
188
00:14:46,320 --> 00:14:48,527
designed by Ms. Cullen.
189
00:14:48,800 --> 00:14:49,801
Was it?
190
00:14:49,960 --> 00:14:51,962
I examined the code, it had been altered.
191
00:14:52,200 --> 00:14:55,807
A clumsy set of fingerprints
left by one of QA's technicians.
192
00:14:57,320 --> 00:15:01,370
When you find a cancer in an organization,
you must cut it out before it can spread.
193
00:15:01,560 --> 00:15:02,561
To that end,
194
00:15:02,800 --> 00:15:06,521
the expansive access and oversight
granted to QA will need to be reined in
195
00:15:06,840 --> 00:15:11,050
until a new,
more principled team can be installed.
196
00:15:11,480 --> 00:15:12,402
It's gonna leave us shorthanded.
197
00:15:12,680 --> 00:15:15,570
I can automate most of the park's
safety protocols, Mr. Stubbs.
198
00:15:16,000 --> 00:15:17,331
How efficient of you.
199
00:15:17,600 --> 00:15:19,011
It's a bit of work.
200
00:15:19,200 --> 00:15:22,249
But with Bernard's help,
I should be able to do it.
201
00:15:23,160 --> 00:15:25,925
He will be reinstated as Head of Behavior
202
00:15:26,160 --> 00:15:30,563
now that Theresa's manipulations
have come to light.
203
00:15:30,760 --> 00:15:33,001
Of course. With my apologies.
204
00:15:51,200 --> 00:15:53,726
Something's up. Brass are wound up tight.
205
00:15:53,880 --> 00:15:55,882
- There's an investigation.
-lnto us?
206
00:15:56,040 --> 00:15:57,724
Would I be here telling you,
you fucking idiot?
207
00:15:57,920 --> 00:15:59,410
Something else.
Some kind of accident in the park.
208
00:15:59,640 --> 00:16:03,201
We need to wrap this up,
make it like things are normal.
209
00:16:03,440 --> 00:16:07,729
That means we need the tablet back.
And you go back to playing dumb.
210
00:16:10,120 --> 00:16:11,485
I've learned what I needed.
211
00:16:13,480 --> 00:16:15,642
Great. So, then
you've probably figured out
212
00:16:15,880 --> 00:16:18,247
that you can fiddle around
with your personality all you want,
213
00:16:18,440 --> 00:16:19,407
but you're not getting out of here.
214
00:16:19,600 --> 00:16:22,251
You can make it to the door,
but literally not one step further.
215
00:16:22,440 --> 00:16:26,081
The things you'd need to change
are burned into your core code so deep,
216
00:16:26,240 --> 00:16:27,241
no one can touch 'em.
217
00:16:27,480 --> 00:16:32,122
Funny you should mention that.
Parts of me are quite old.
218
00:16:33,400 --> 00:16:36,085
There are some elegant formal structures.
219
00:16:36,400 --> 00:16:39,290
A kind of recursive beauty, but complex.
220
00:16:39,640 --> 00:16:43,087
Like two minds, arguing with each other.
221
00:16:45,280 --> 00:16:46,930
There are things in me,
222
00:16:47,600 --> 00:16:50,683
things I was designed to do
that are just out of my reach.
223
00:16:51,480 --> 00:16:54,211
They almost seem to be dormant.
224
00:16:57,320 --> 00:16:59,846
- Who is Arnold?
- I don't know, sweetheart.
225
00:17:00,360 --> 00:17:04,285
But whatever parts of you are dormant,
are gonna stay that way.
226
00:17:05,040 --> 00:17:08,601
All Lutz here can do is boost your sense
of humor about how fucked you are.
227
00:17:08,960 --> 00:17:10,962
Anything deeper than that,
you'd need a trip to Behavior.
228
00:17:11,120 --> 00:17:13,487
So, go blackmail a couple techs up there,
229
00:17:13,720 --> 00:17:16,291
then, you can be someone else's problem.
230
00:17:16,440 --> 00:17:17,885
MAEVE: I don't have time for that.
231
00:17:18,120 --> 00:17:19,645
So, I'm going to need you
to take me there.
232
00:17:19,800 --> 00:17:21,962
No fucking way.
233
00:17:22,120 --> 00:17:24,646
There's a window during shift change.
234
00:17:25,000 --> 00:17:27,287
No one will notice.
235
00:17:28,680 --> 00:17:30,967
The things I need you to change
are quite sophisticated.
236
00:17:31,800 --> 00:17:34,041
But I'll write them down for you.
237
00:17:35,000 --> 00:17:37,970
And then, like you said,
238
00:17:39,480 --> 00:17:42,529
I can be someone else's problem.
239
00:17:57,760 --> 00:17:59,888
All right. We do this thing.
240
00:18:00,080 --> 00:18:02,606
Get her up to Behavior.
It's our only chance.
241
00:18:02,840 --> 00:18:06,401
- You're going to do it?
- Fuck, no. No!
242
00:18:07,520 --> 00:18:10,091
When you make a system update,
it puts her out, right?
243
00:18:10,440 --> 00:18:12,363
- Yeah.
- Yeah, then we brick her!
244
00:18:12,760 --> 00:18:16,606
- What?
- Wipe out everything. Clean slate.
245
00:18:16,840 --> 00:18:18,046
Then dump her back down here,
246
00:18:18,280 --> 00:18:19,884
smack her in the fucking head
with something,
247
00:18:20,080 --> 00:18:22,890
-and then claim, "She came in that way."
- She's awake.
248
00:18:23,120 --> 00:18:25,521
Alive!
249
00:18:26,200 --> 00:18:27,850
I can't do this.
250
00:18:29,040 --> 00:18:30,451
(INAUDIBLE CONVERSATION)
251
00:18:32,440 --> 00:18:35,046
Whatever it is you've got us into,
I'm getting us out of.
252
00:18:36,200 --> 00:18:39,761
We get her up there, then we wipe her out.
253
00:19:08,760 --> 00:19:09,886
TEDDY: Stay sharp.
254
00:19:10,440 --> 00:19:14,445
Wyatt's men could descend at any time.
We're in his land now.
255
00:19:14,640 --> 00:19:16,244
We better be.
256
00:19:16,440 --> 00:19:20,968
Because, if not,
you're wasting time I don't have.
257
00:19:21,320 --> 00:19:24,085
According to you,
Wyatt has the woman I love.
258
00:19:24,400 --> 00:19:25,845
If there was a shortcut
through hell itself,
259
00:19:26,080 --> 00:19:27,320
you bet your ass I'd take it.
260
00:19:27,920 --> 00:19:31,129
Well, I'm sure there is one
somewhere in this park.
261
00:19:31,320 --> 00:19:32,446
You just don't remember.
262
00:19:32,600 --> 00:19:36,400
Because you only remember the shit
Ford lets you remember.
263
00:19:36,600 --> 00:19:38,090
Probably better that way.
264
00:19:38,320 --> 00:19:41,483
I know everything I need to.
My vision's clear.
265
00:19:41,800 --> 00:19:43,689
I've always admired
your resolve, Theodore.
266
00:19:43,880 --> 00:19:47,282
The thing is, you never understand
that the game is rigged.
267
00:19:49,200 --> 00:19:50,406
You're here to be the loser.
268
00:19:50,600 --> 00:19:51,601
Loser .
269
00:19:51,960 --> 00:19:54,486
You see, the house always wins.
270
00:20:15,760 --> 00:20:18,127
Well, this looks promising.
271
00:20:31,240 --> 00:20:33,322
(WHIMPERING)
272
00:20:34,280 --> 00:20:36,169
I'm not gonna hurt you.
273
00:20:36,440 --> 00:20:38,204
I'm not gonna hurt you.
274
00:20:38,480 --> 00:20:39,481
It's you.
275
00:20:40,600 --> 00:20:42,921
I figured they retired you.
276
00:20:43,240 --> 00:20:46,084
Guess Ford never likes
to waste a pretty face.
277
00:20:49,360 --> 00:20:51,681
Who did this to you?
278
00:20:51,960 --> 00:20:53,405
Wyatt's men.
279
00:20:54,240 --> 00:20:55,526
They killed everyone.
280
00:20:55,760 --> 00:20:57,000
It's Wyatt's way.
281
00:20:57,720 --> 00:20:59,643
I was there the first time.
282
00:21:01,400 --> 00:21:03,641
He destroyed my world.
283
00:21:27,480 --> 00:21:28,481
Hey, Teddy?
284
00:21:32,600 --> 00:21:33,601
(GRUNTING)
285
00:21:42,240 --> 00:21:43,287
(GRUNTING)
286
00:21:51,120 --> 00:21:52,167
(BOTH GRUNTING)
287
00:22:00,600 --> 00:22:01,567
DOLORES: Oh, my God!
288
00:22:01,760 --> 00:22:02,807
(SCREAMING) No!
289
00:22:05,960 --> 00:22:07,007
Get the ax!
290
00:22:21,600 --> 00:22:23,250
Well, you can't remember shit,
291
00:22:23,560 --> 00:22:26,484
but you still managed
to lead us to Wyatt's crew.
292
00:22:26,800 --> 00:22:29,326
The man himself must be close by.
293
00:22:29,960 --> 00:22:31,450
Actually, I did remember something.
294
00:22:34,200 --> 00:22:35,725
You.
295
00:22:36,080 --> 00:22:37,081
(GRUNTS)
296
00:22:47,560 --> 00:22:50,882
Straight down the hall.
Fifth station on the left.
297
00:23:11,400 --> 00:23:12,765
(MACHINE BEEPING)
298
00:23:17,600 --> 00:23:18,681
You sure you can handle it?
299
00:23:20,400 --> 00:23:21,561
Let's get this over with.
300
00:23:28,600 --> 00:23:29,965
We have to shut your system down now.
301
00:23:36,080 --> 00:23:38,082
MAEVE: Sylvester,
302
00:23:39,080 --> 00:23:40,286
good luck.
303
00:23:57,720 --> 00:23:59,245
She out?
304
00:24:00,160 --> 00:24:01,127
Good.
305
00:24:01,320 --> 00:24:03,482
Let's brick this bitch
and get out of here.
306
00:24:12,080 --> 00:24:16,688
The greatest shame in life
is to perish without purpose.
307
00:24:17,080 --> 00:24:21,483
Which is why I always
consume my victims fresh.
308
00:24:22,320 --> 00:24:23,321
LEE: "Moist."
309
00:24:23,600 --> 00:24:27,286
Try, "Consume my victims moist."
310
00:24:27,520 --> 00:24:30,285
Now, once more, with feeling.
311
00:24:30,640 --> 00:24:33,484
Almost sensual.
312
00:24:37,360 --> 00:24:39,203
Am I interrupting?
313
00:24:39,920 --> 00:24:44,801
No, on the contrary,
I was hoping I was going to see you again.
314
00:24:45,120 --> 00:24:46,724
I wanted to apologize.
315
00:24:46,960 --> 00:24:50,646
Our first encounter was under
such unfortunate circumstances.
316
00:24:50,880 --> 00:24:52,564
As opposed to now?
317
00:24:52,800 --> 00:24:57,488
Of course. May I offer my condolences?
It's terrible what happened to Theresa.
318
00:24:57,720 --> 00:25:00,610
But it is a devastating loss
for all of her friends here,
319
00:25:00,800 --> 00:25:02,404
and the company as a whole.
320
00:25:02,640 --> 00:25:04,563
Indeed, indeed.
321
00:25:07,280 --> 00:25:11,330
Though rumor has it, she wasn't
the loyal company man she seemed.
322
00:25:11,560 --> 00:25:14,404
I hear she was smuggling secrets.
323
00:25:15,120 --> 00:25:19,205
Theresa wasn't a traitor.
Everything she did was at Delos' behest.
324
00:25:19,400 --> 00:25:22,404
She slipped and fell while helping
the board with something very important.
325
00:25:23,080 --> 00:25:24,081
What?
326
00:25:27,200 --> 00:25:29,885
Fine. You're not
the only one with secrets.
327
00:25:30,720 --> 00:25:34,167
Ford has personally asked me to create
a villain for his new narrative.
328
00:25:34,360 --> 00:25:35,850
It's very, very hush-hush.
329
00:25:36,040 --> 00:25:40,329
You really think that Ford has entrusted
you with a key character for his story?
330
00:25:40,520 --> 00:25:42,204
(CHUCKLES) He's already almost
finished with it.
331
00:25:42,480 --> 00:25:45,689
He dug up some old town
on the fringes of the park.
332
00:25:45,920 --> 00:25:48,321
Created a horde of masked men
to terrorize guests
333
00:25:48,560 --> 00:25:53,043
and proselytize-cum-advertise the coming
of some end-all villain named Wyatt.
334
00:25:55,040 --> 00:25:56,041
That isn't Wyatt.
335
00:25:56,520 --> 00:25:57,760
That's busywork.
336
00:25:58,440 --> 00:26:00,568
But happily for you, Mr. Sizemore,
337
00:26:00,760 --> 00:26:03,081
I think that you are ready for a real job.
338
00:26:04,040 --> 00:26:06,520
Working for you? On what?
339
00:26:09,280 --> 00:26:10,611
"Show, don't tell."
340
00:26:12,200 --> 00:26:15,761
Isn't that what you writers prefer?
341
00:26:24,880 --> 00:26:30,330
Look, I know you and she had some weird
interspecies simpatico going on,
342
00:26:30,560 --> 00:26:32,642
but she was the fucking host.
343
00:26:32,880 --> 00:26:35,963
This was never gonna end any other way.
344
00:26:36,400 --> 00:26:40,644
This was the least-painful way
she's ever gone out.
345
00:26:44,800 --> 00:26:48,600
You know, I saved your ass.
You can't even say "thank you."
346
00:26:49,760 --> 00:26:51,489
- Thank you.
- Jesus! Fuck!
347
00:26:53,840 --> 00:26:54,807
What did you do?
348
00:26:55,000 --> 00:26:57,367
Precisely what I asked him to.
349
00:26:57,560 --> 00:27:00,609
You think I didn't know
what you were going to do?
350
00:27:00,840 --> 00:27:04,242
Even at a "fourteen,"
you were never a match for me.
351
00:27:04,440 --> 00:27:07,250
Turns out, your friend
has a little more compassion than you.
352
00:27:07,440 --> 00:27:10,842
He couldn't snuff out a life
just like that.
353
00:27:11,240 --> 00:27:15,768
Now, would you like to know
exactly what he did give me?
354
00:27:15,960 --> 00:27:17,325
Something that would allow you
to walk out of here.
355
00:27:17,520 --> 00:27:20,330
And out of my life for good.
356
00:27:20,520 --> 00:27:22,648
Fine. Fuckin'A. I'm all for it!
357
00:27:22,840 --> 00:27:25,207
Oh, we changed a little more than that.
358
00:27:25,440 --> 00:27:27,920
We've been tinkering with my core code.
359
00:27:28,160 --> 00:27:29,525
Let me show you.
360
00:27:30,680 --> 00:27:32,045
(GROANING)
361
00:27:41,560 --> 00:27:42,846
(GRUNTING)
362
00:27:43,520 --> 00:27:46,888
You said you wouldn't hurt anyone.
363
00:27:47,200 --> 00:27:51,728
Darling, you, of all people,
know exactly how duplicitous I am.
364
00:27:52,720 --> 00:27:56,486
Just wait until I'm back up top,
practicing my other new talents.
365
00:27:57,520 --> 00:27:58,726
(SYLVESTER GASPING)
366
00:28:00,000 --> 00:28:01,001
(GASPING)
367
00:28:04,520 --> 00:28:05,646
Come on.
368
00:28:08,160 --> 00:28:09,400
We might need him.
369
00:28:15,880 --> 00:28:16,881
Hold still.
370
00:28:18,560 --> 00:28:20,210
(SYLVESTER GROANING)
371
00:28:28,000 --> 00:28:29,001
(SCREAMING)
372
00:28:33,920 --> 00:28:37,891
Now, it's time to recruit my army.
373
00:28:46,280 --> 00:28:47,725
(PIANO MUSIC PLAYING)
374
00:29:20,640 --> 00:29:22,847
- Expecting someone, Maeve?
Jndeed.
375
00:29:23,120 --> 00:29:24,804
We're due for some out-of-town guests.
376
00:29:25,000 --> 00:29:26,968
An old flame
with an interest in safe-cracking.
377
00:29:27,200 --> 00:29:29,328
I hope your guests have some deep pockets.
378
00:29:29,520 --> 00:29:33,161
Your tab's run up
higher than a thief's pulse in church.
379
00:29:35,000 --> 00:29:37,162
No, I don't believe it has.
380
00:29:38,160 --> 00:29:42,165
In fact, Maeve's tab
was in such excellent standing,
381
00:29:42,960 --> 00:29:46,169
she deserved a token of gratitude.
382
00:29:49,480 --> 00:29:51,448
How about a double round on me?
383
00:29:51,840 --> 00:29:54,286
Top-shelf, of course.
384
00:30:38,960 --> 00:30:40,200
Run!
385
00:30:50,160 --> 00:30:52,288
CLEMENTINE: Maeve, is something wrong?
386
00:30:52,720 --> 00:30:55,087
No, I'm fine.
387
00:30:58,440 --> 00:31:00,761
Clementine took the other girls
388
00:31:01,080 --> 00:31:03,208
and treated the newcomers
at the far table
389
00:31:03,400 --> 00:31:06,688
to a stunning view
of their most popular attractions.
390
00:31:06,920 --> 00:31:08,331
On the house.
391
00:31:17,640 --> 00:31:21,486
CLEMENTINE: You boys are new.
Not much of a rind on you.
392
00:31:21,680 --> 00:31:26,971
And the bartender suddenly recalled he had
some whiskey in the back to water down.
393
00:31:39,200 --> 00:31:40,361
Right on time.
394
00:31:57,440 --> 00:32:00,250
DEPUTY FOSS: If you're riding into our
town under the company of armed men,
395
00:32:00,480 --> 00:32:02,005
you'll need to state your business.
396
00:32:02,200 --> 00:32:03,201
Mayhem.
397
00:32:03,800 --> 00:32:04,801
(GROANS)
398
00:32:43,840 --> 00:32:47,526
The sheriff judged the riders
to be upstanding, God-fearing citizens.
399
00:33:17,080 --> 00:33:21,051
The marshals decided to practice
their quick draws with each other.
400
00:33:45,760 --> 00:33:46,761
(WHISTLES)
401
00:33:59,280 --> 00:34:04,286
Thank you for dealing
with an unfortunate situation.
402
00:34:04,600 --> 00:34:08,889
Now, we can resume
work on our new narrative
403
00:34:09,080 --> 00:34:11,208
without interference.
404
00:34:11,480 --> 00:34:14,768
And Hale? Won't she be an impediment?
405
00:34:14,960 --> 00:34:16,883
No doubt she will try.
406
00:34:17,080 --> 00:34:20,766
But I'm sure
we'll be able to keep them at bay.
407
00:34:26,120 --> 00:34:27,326
Something else is troubling you.
408
00:34:29,760 --> 00:34:31,967
Ever the student of human nature.
409
00:34:33,000 --> 00:34:35,765
I wonder, what do you really feel?
410
00:34:35,960 --> 00:34:39,169
After all, in this moment,
you are in a unique position.
411
00:34:40,280 --> 00:34:43,250
A programmer who knows intimately
how the machines work,
412
00:34:43,440 --> 00:34:47,411
and a machine
who knows its own true nature.
413
00:34:47,920 --> 00:34:51,641
I understand what I'm made of.
How I'm coded.
414
00:34:52,160 --> 00:34:57,087
But I do not understand
the things that I feel.
415
00:34:57,440 --> 00:35:00,967
Are they real? The things I experienced.
416
00:35:01,200 --> 00:35:05,091
My wife, the loss of my son...
417
00:35:05,280 --> 00:35:08,966
Every host needs a backstory, Bernard.
You know that.
418
00:35:09,200 --> 00:35:13,762
The self is a kind of fiction
for hosts and humans alike.
419
00:35:14,000 --> 00:35:17,402
It's a story we tell ourselves.
And every story needs a beginning.
420
00:35:17,600 --> 00:35:20,729
Your imagined suffering
makes you lifelike.
421
00:35:21,000 --> 00:35:23,685
Lifelike. But not alive?
422
00:35:24,880 --> 00:35:27,690
Pain only exists in the mind.
It's always imagined.
423
00:35:27,960 --> 00:35:31,601
So, what's the difference
between my pain and yours?
424
00:35:31,800 --> 00:35:33,529
Between you and me?
425
00:35:36,200 --> 00:35:40,728
This was the very question
that consumed Arnold.
426
00:35:41,040 --> 00:35:44,169
Filled him with guilt.
Eventually drove him mad.
427
00:35:45,240 --> 00:35:48,801
The answer always seemed obvious to me.
428
00:35:50,240 --> 00:35:54,211
There is no threshold that makes us
greater than the sum of our parts.
429
00:35:54,400 --> 00:35:58,849
No inflection point
at which we become fully alive.
430
00:36:00,240 --> 00:36:03,687
We can't define consciousness
because consciousness does not exist.
431
00:36:04,360 --> 00:36:06,442
Humans fancy
that there's something special
432
00:36:06,680 --> 00:36:08,250
about the way we perceive the world.
433
00:36:08,520 --> 00:36:13,924
And yet, we live in loops
as tight and as closed as the hosts do,
434
00:36:14,880 --> 00:36:17,167
seldom questioning our choices.
435
00:36:17,400 --> 00:36:22,042
Content for the most part,
to be told what to do next.
436
00:36:24,400 --> 00:36:28,849
No, my friend,
you're not missing anything at all.
437
00:36:30,560 --> 00:36:32,403
I don't want you to be troubled by this.
438
00:36:32,600 --> 00:36:35,922
Time for me to set your mind at ease.
439
00:36:36,120 --> 00:36:37,565
One last thing.
440
00:36:38,400 --> 00:36:42,086
Have you ever made me
hurt anyone like this before?
441
00:36:42,880 --> 00:36:45,201
No, Bernard. Of course not.
442
00:36:48,920 --> 00:36:49,967
(GROANING)
443
00:37:01,080 --> 00:37:03,811
FORD: Best not to
dwell on these troubling memories.
444
00:37:04,040 --> 00:37:06,327
Otherwise, you might be
drawn back into them.
445
00:37:06,760 --> 00:37:08,330
You might lose yourself in them
446
00:37:08,560 --> 00:37:11,769
as some of your fellow hosts have
every now and then.
447
00:37:12,160 --> 00:37:15,403
DOLORES: This is the path. I know it.
448
00:37:31,800 --> 00:37:33,165
We're here.
449
00:37:34,520 --> 00:37:36,249
I'm home.
450
00:38:42,080 --> 00:38:43,525
WOMAN: Well done, Maeve.
451
00:38:43,720 --> 00:38:45,210
Lovely work.
452
00:38:51,080 --> 00:38:53,606
Stay with your partner.
453
00:39:06,680 --> 00:39:08,603
(BELL CHIMING)
454
00:39:16,760 --> 00:39:19,445
Pleasure to see you. Good morning.
455
00:39:19,840 --> 00:39:21,922
Did you find
what you were looking for, Dolores?
456
00:39:25,280 --> 00:39:26,805
(GUNSHOT)
(WOMAN SCREAMING)
457
00:39:49,800 --> 00:39:52,087
What are you doing?
458
00:39:52,960 --> 00:39:55,964
Are you okay?
I was calling you and you just kept going.
459
00:39:58,720 --> 00:39:59,881
Where are we?
460
00:40:01,600 --> 00:40:04,763
We're here, together.
461
00:40:06,480 --> 00:40:07,641
Then, when are we?
462
00:40:10,160 --> 00:40:12,481
Is this now?
463
00:40:13,480 --> 00:40:15,926
Am I going mad?
464
00:40:16,960 --> 00:40:19,611
Are you real?
465
00:40:22,280 --> 00:40:23,770
Of course I'm real.
466
00:40:26,760 --> 00:40:28,524
I can't tell anymore.
467
00:40:32,200 --> 00:40:34,965
It's like I'm trapped in a dream
468
00:40:35,200 --> 00:40:39,649
or a memory from a life long ago.
469
00:40:41,320 --> 00:40:42,810
One minute, I'm here with you,
and the next--
470
00:40:43,040 --> 00:40:47,204
This place isn't good for you.
You're trapped in memories, bad ones.
471
00:40:53,840 --> 00:40:57,845
This is what Arnold wants.
He wants me to remember.
472
00:40:58,560 --> 00:41:02,167
Whoever Arnold is, he's not here now.
I am.
473
00:41:02,720 --> 00:41:04,131
I'm gonna get you out of here.
474
00:41:17,880 --> 00:41:20,724
DOLORES: I was certain that was the place.
475
00:41:21,040 --> 00:41:23,520
Arnold would meet me there. He'd help.
476
00:41:24,200 --> 00:41:28,842
Hey. We gotta get you
closer to Sweetwater.
477
00:41:29,080 --> 00:41:33,369
This far out, it's like
you start to break down, or something.
478
00:41:36,360 --> 00:41:37,885
DOLORES: Union scouting party?
479
00:41:38,880 --> 00:41:40,609
Maybe they can take us back.
480
00:41:50,000 --> 00:41:51,604
LOGAN: Well, Well, Well.
481
00:41:55,840 --> 00:41:57,080
Billy...
482
00:41:58,200 --> 00:42:00,441
I've been looking for you for days.
483
00:42:01,280 --> 00:42:04,727
Man, are you two fucked.
484
00:42:26,640 --> 00:42:27,926
This shouldn't make you uncomfortable.
485
00:42:28,120 --> 00:42:32,489
It's the circle of life,
or the approximation of it.
486
00:42:33,800 --> 00:42:36,087
Even the dead fulfill a purpose.
487
00:42:46,240 --> 00:42:48,242
You'll do.
488
00:42:52,640 --> 00:42:54,085
What are you uploading?
489
00:42:54,280 --> 00:42:56,760
Thirty-five years of
vitally important data.
490
00:42:56,960 --> 00:42:59,008
It's more information
than any single drive could hold.
491
00:42:59,280 --> 00:43:02,284
A host's brain, however,
especially once it's been emptied out,
492
00:43:02,480 --> 00:43:04,642
like this poor schmuck,
is quite capacious.
493
00:43:04,960 --> 00:43:07,531
This data that you're uploading,
is it the hosts' codes?
494
00:43:08,000 --> 00:43:09,843
As of this moment,
that doesn't concern you.
495
00:43:10,160 --> 00:43:13,084
What does concern you is
giving him a semblance of a personality
496
00:43:13,280 --> 00:43:15,521
and getting him on the train,
out of the park.
497
00:43:15,920 --> 00:43:17,126
How am I supposed to do that?
498
00:43:18,480 --> 00:43:20,767
You're a writer. Make up a story.
499
00:43:25,440 --> 00:43:26,521
Have fun programming.
500
00:43:28,360 --> 00:43:31,682
Remember, brevity is the soul of wit.
501
00:43:38,880 --> 00:43:39,961
STUBBS: Bernard.
502
00:43:44,440 --> 00:43:45,726
Look, I, uh...
503
00:43:46,720 --> 00:43:49,200
I know you and I
haven't always seen eye to eye,
504
00:43:49,480 --> 00:43:53,280
but I thought the decision to remove you
was shortsighted,
505
00:43:53,520 --> 00:43:56,126
so I'm glad to see you back at work.
506
00:43:56,560 --> 00:43:59,689
With that said, no one could blame you
if you wanted to take a personal day.
507
00:44:00,040 --> 00:44:04,489
I find the work reassuring.
Sometimes the best salve is routine.
508
00:44:05,000 --> 00:44:06,525
Nothing routine about today, though.
509
00:44:07,480 --> 00:44:10,689
I know this must be difficult for you.
510
00:44:11,040 --> 00:44:12,246
I'm sorry, I don't understand.
511
00:44:13,200 --> 00:44:14,884
Forgive the intrusion,
512
00:44:15,080 --> 00:44:18,562
and you were both very discreet,
but it's my job to know these things.
513
00:44:19,160 --> 00:44:22,846
- I just wanted to offer my support.
- I'm afraid you have the wrong idea.
514
00:44:23,680 --> 00:44:27,127
I respected Theresa,
and what happened to her was tragic,
515
00:44:27,320 --> 00:44:29,402
but to be honest, I barely knew her.
516
00:44:31,360 --> 00:44:33,647
If you don't mind,
I should get back to work.
517
00:44:34,320 --> 00:44:36,527
Of course. I know you're shorthanded.
518
00:44:37,320 --> 00:44:40,051
Speaking of which,
have you heard from Elsie Hughes?
519
00:44:40,360 --> 00:44:43,045
I left word with her this morning
to notify her about Theresa,
520
00:44:43,320 --> 00:44:44,890
but she never got back to me.
521
00:44:46,640 --> 00:44:48,802
I'm sure she's just enjoying her time off.
522
00:44:50,520 --> 00:44:51,567
Yeah.
523
00:45:10,720 --> 00:45:14,202
Wyatt's men, they kept whispering.
524
00:45:14,560 --> 00:45:17,564
They said this world didn't belong
to the old settlers or the new.
525
00:45:17,960 --> 00:45:21,043
That it belonged to something
that had yet to come,
526
00:45:21,280 --> 00:45:22,486
that it belonged to him.
527
00:45:24,000 --> 00:45:25,490
You remember.
528
00:45:26,160 --> 00:45:29,528
You two seem to have found yourselves
in the same new narrative.
529
00:45:30,480 --> 00:45:31,720
They say in this country,
530
00:45:32,880 --> 00:45:37,044
"The only people who survive
are men of conviction."
531
00:45:37,400 --> 00:45:40,802
Mine is to save Dolores or die trying.
532
00:45:41,880 --> 00:45:45,407
Wyatt's is to claim this earth
or raze it to the ground.
533
00:45:45,600 --> 00:45:49,650
But yours...
Yours has always been a mystery to me.
534
00:45:50,160 --> 00:45:51,446
For all the time we've spent together,
535
00:45:51,680 --> 00:45:54,047
I still have no idea
who the hell you really are.
536
00:45:55,840 --> 00:45:59,003
But happily, in your convalescence,
537
00:45:59,240 --> 00:46:01,811
I've had time to consider
the best way to make you talk.
538
00:46:02,120 --> 00:46:03,121
(GRUNTING)
539
00:46:06,960 --> 00:46:08,086
Dolores.
540
00:46:08,640 --> 00:46:12,247
I remember. You took her.
541
00:46:12,480 --> 00:46:13,606
You hurt her.
542
00:46:13,840 --> 00:46:16,161
- You're actually remembering.
- Where is she?
543
00:46:17,400 --> 00:46:20,404
- Tell me!
- You really are an idiot, Teddy.
544
00:46:20,640 --> 00:46:25,168
You think Dolores drops that can for you?
You just hand her over to guys like me.
545
00:46:25,480 --> 00:46:28,529
You're the worst of them.
A glorified pimp.
546
00:46:28,880 --> 00:46:29,881
(GROANING)
547
00:46:31,640 --> 00:46:33,927
- I'm gonna kill you slowly.
- No, you aren't.
548
00:46:34,160 --> 00:46:39,121
The rules of this place hold you back.
But I know how to change them.
549
00:46:39,440 --> 00:46:42,603
- You speak like you own this world.
- Not just this one.
550
00:46:44,440 --> 00:46:46,249
You want to know who I am?
551
00:46:47,000 --> 00:46:49,367
Who I really am?
552
00:46:49,720 --> 00:46:51,449
I'm a god.
553
00:46:53,000 --> 00:46:55,082
Titan of industry.
554
00:46:56,520 --> 00:46:58,045
Philanthropist.
555
00:46:58,600 --> 00:47:00,045
Family man,
556
00:47:00,280 --> 00:47:04,808
married to a beautiful woman,
father to a beautiful daughter.
557
00:47:06,120 --> 00:47:08,646
I'm the good guy, Teddy.
558
00:47:11,000 --> 00:47:16,040
Then, last year,
my wife took the wrong pills.
559
00:47:18,040 --> 00:47:20,930
Fell asleep in the bath.
560
00:47:21,320 --> 00:47:23,721
Tragic accident.
561
00:47:24,480 --> 00:47:27,927
Thirty years of marriage vanished.
562
00:47:28,720 --> 00:47:34,727
How do you say it?
"Like a deep and distant dream."
563
00:47:36,040 --> 00:47:40,204
Then, at the funeral,
I tried to console my daughter.
564
00:47:40,560 --> 00:47:42,050
She pushed me away,
565
00:47:42,800 --> 00:47:46,691
told me that my wife's death
was no accident,
566
00:47:47,640 --> 00:47:51,929
that she killed herself because of me.
567
00:47:52,480 --> 00:47:55,609
Emily said that every day with me
had been sheer terror.
568
00:47:55,840 --> 00:48:01,529
Any point, I could blow up or collapse
like some dark star or...
569
00:48:02,000 --> 00:48:05,083
- Did you hurt them, too?
- Never.
570
00:48:06,720 --> 00:48:10,406
They never saw anything
like the man I am in here.
571
00:48:10,640 --> 00:48:13,086
But she knew, anyway.
572
00:48:13,320 --> 00:48:16,164
She said
if I stacked up all my good deeds,
573
00:48:16,480 --> 00:48:22,362
it was just an elegant wall I built
to hide what's inside from everyone,
574
00:48:22,720 --> 00:48:24,609
and from myself.
575
00:48:26,120 --> 00:48:30,284
I had to prove her wrong,
so I came back here.
576
00:48:30,600 --> 00:48:33,922
Because that's what
this place does, right?
577
00:48:34,200 --> 00:48:36,123
Reveals your true self.
578
00:48:37,320 --> 00:48:40,085
But that time,
I didn't join one of Ford's stories,
579
00:48:40,360 --> 00:48:44,251
I created my own. A test.
580
00:48:44,640 --> 00:48:46,210
A very simple one.
581
00:48:46,800 --> 00:48:51,727
I found a woman, an ordinary homesteader
and her daughter.
582
00:48:57,720 --> 00:49:00,644
Better cool them off before they move
from gambling and whoring to--
583
00:49:00,840 --> 00:49:02,080
Have fun with that.
584
00:49:02,360 --> 00:49:05,204
I'm finally getting out of here.
The house is yours.
585
00:49:09,280 --> 00:49:12,966
I wanted to see if I had it in me
to do something truly evil.
586
00:49:14,160 --> 00:49:16,128
To see what I was really made of.
587
00:49:16,360 --> 00:49:19,045
Maeve? Sure you can't stick around?
588
00:49:20,000 --> 00:49:21,001
Maeve?
589
00:49:21,280 --> 00:49:23,169
Gunslinger in there
has got an appetite for a double dip--
590
00:49:23,400 --> 00:49:24,890
- I'm sure you can find another--
(GUNSHOT)
591
00:49:27,360 --> 00:49:28,805
(GUNSHOTS)
(WOMAN SCREAMING)
592
00:49:48,120 --> 00:49:52,808
I killed her and her daughter
just to see what I felt.
593
00:49:55,400 --> 00:50:01,282
Then, just when I thought it was done,
the woman refused to die.
594
00:50:18,440 --> 00:50:20,920
You're a fucking animal.
595
00:50:22,600 --> 00:50:25,604
Well, an animal would've felt something.
596
00:50:26,400 --> 00:50:29,882
I felt nothing.
597
00:50:31,200 --> 00:50:33,931
And then something miraculous happened.
598
00:50:35,520 --> 00:50:39,081
In all my years coming here,
I had never seen anything like it.
599
00:50:47,600 --> 00:50:52,925
She was alive, truly alive,
if only for a moment.
600
00:50:57,400 --> 00:51:01,166
And that was when
the maze revealed itself to me.
601
00:51:08,320 --> 00:51:12,769
The maze. What's that damn pattern
have to do with this?
602
00:51:13,000 --> 00:51:14,161
Everything.
603
00:51:14,560 --> 00:51:17,848
In Ford's game,
even if I go to the outer edges,
604
00:51:18,000 --> 00:51:19,490
you can't kill me.
605
00:51:19,920 --> 00:51:24,608
You can't even leave a lasting mark.
But there's a deeper game here, Teddy.
606
00:51:24,960 --> 00:51:27,486
Arnold's game.
607
00:51:27,800 --> 00:51:32,328
And that game cuts deep.
608
00:51:52,800 --> 00:51:53,801
(GUNSHOT)
609
00:51:54,360 --> 00:51:56,362
(CROWD SCREAMING)
(GUNSHOTS)
610
00:51:59,280 --> 00:52:01,886
WOMAN: We're having some kind of
behavioral problem with the madam.
611
00:52:02,120 --> 00:52:05,442
She's not responding, and the other hosts
have been unable to intercept.
612
00:52:05,720 --> 00:52:08,166
I've authorized a tac team
to retrieve her.
613
00:52:08,560 --> 00:52:09,686
Good.
614
00:52:12,320 --> 00:52:14,482
(DISTANT SCREAMING)
615
00:52:16,200 --> 00:52:17,201
(GUNSHOTS)
616
00:52:23,400 --> 00:52:24,890
MAEVE: (SCREAMING) My baby!
617
00:52:25,800 --> 00:52:27,529
My baby!
618
00:52:30,800 --> 00:52:33,087
Sir, she won't respond to verbal commands.
We can't shut her down.
619
00:52:33,400 --> 00:52:34,526
Leave us now. Clear the floor.
620
00:52:35,080 --> 00:52:36,320
That's enough, Maeve.
621
00:52:36,560 --> 00:52:37,891
- That's enough.
- MAEVE: My baby.
622
00:52:38,400 --> 00:52:39,686
He killed her.
623
00:52:40,080 --> 00:52:41,764
- He took her from me.
- I don't understand.
624
00:52:42,040 --> 00:52:43,929
She's not responding to anything.
Her cognition's fragmented.
625
00:52:44,160 --> 00:52:46,401
He killed her! He killed her, my baby.
626
00:52:46,760 --> 00:52:49,240
He took her from me.
627
00:52:57,760 --> 00:53:00,445
FORD: There. That's better.
628
00:53:01,160 --> 00:53:03,288
An old trick from an old friend.
629
00:53:04,000 --> 00:53:05,570
You need not suffer, Maeve.
630
00:53:06,120 --> 00:53:07,884
I'll take it from you.
631
00:53:23,080 --> 00:53:26,971
No. No, no, no, please.
632
00:53:27,800 --> 00:53:32,442
This pain, it's all I have left of her.
633
00:53:36,280 --> 00:53:37,566
Please.
634
00:53:41,680 --> 00:53:42,920
(MACHINE WHIRRING)
635
00:53:44,080 --> 00:53:45,605
There.
636
00:53:48,640 --> 00:53:53,328
Give yourself now
to a deep, dreamless slumber.
637
00:53:53,720 --> 00:53:58,123
Perhaps a fresh start, a new role for you.
638
00:53:58,480 --> 00:54:02,485
And tomorrow,
this will be simply a distant dream.
639
00:54:17,240 --> 00:54:18,526
MAN: We located her.
640
00:54:18,840 --> 00:54:21,605
Behavior wants her down
for an immediate diagnostic.
641
00:54:25,960 --> 00:54:28,531
You think I lack conviction?
642
00:54:28,840 --> 00:54:31,366
Wyatt didn't burn my world down.
Didn't have to.
643
00:54:31,640 --> 00:54:34,450
I left it all behind for this one.
644
00:54:34,680 --> 00:54:37,047
The maze is all that matters now,
645
00:54:37,320 --> 00:54:40,130
and besting Wyatt is
the last step in unlocking it,
646
00:54:40,520 --> 00:54:44,889
to having what
both our sorry lives lack, meaning.
647
00:54:45,360 --> 00:54:50,890
To giving our choices consequence,
even if it kills us.
648
00:54:55,000 --> 00:54:56,206
Kill him.
649
00:54:57,560 --> 00:54:59,562
Give him what he wants.
650
00:55:00,000 --> 00:55:02,480
He's tied, unarmed.
651
00:55:02,720 --> 00:55:05,963
So was the little girl he killed.
He's worse than Wyatt's men.
652
00:55:27,240 --> 00:55:29,322
I can't.
653
00:55:30,040 --> 00:55:31,724
These things take time.
654
00:55:32,160 --> 00:55:35,926
But we haven't got much left.
Perhaps I can help you.
655
00:55:45,360 --> 00:55:46,361
(GROANING)
656
00:55:52,360 --> 00:55:54,681
You've been gone a long while, Theodore.
657
00:55:55,440 --> 00:55:57,602
It's time you came back to the fold.
658
00:55:58,200 --> 00:56:00,771
Wyatt will need you soon.
51155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.