Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,048
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:48,240 --> 00:01:50,163
OLD BILL: You got any stories, friend?
3
00:01:53,680 --> 00:01:56,729
Yeah, I suppose I do.
4
00:01:59,960 --> 00:02:02,486
You want to know
the saddest thing I ever saw?
5
00:02:03,280 --> 00:02:06,841
When I was a boy,
my brother and I wanted a dog.
6
00:02:07,640 --> 00:02:11,440
So, our father took in an old greyhound.
7
00:02:12,560 --> 00:02:14,608
- Never seen a greyhound, have you?
- No.
8
00:02:15,320 --> 00:02:17,971
Seen a few showdowns in my day.
9
00:02:21,000 --> 00:02:23,446
A greyhound is a racing dog.
10
00:02:23,680 --> 00:02:25,648
It spends its life running in circles,
11
00:02:26,280 --> 00:02:29,602
chasing a bit of felt
made up like a rabbit.
12
00:02:30,400 --> 00:02:32,846
One day, we took it to the park.
13
00:02:33,680 --> 00:02:36,809
Now, Dad had warned us
how fast that dog was,
14
00:02:37,120 --> 00:02:38,963
but we couldn't resist.
15
00:02:39,160 --> 00:02:41,128
So, my brother took off the leash.
16
00:02:41,360 --> 00:02:46,605
And in that instant,
the dog spotted a cat.
17
00:02:47,000 --> 00:02:49,970
I imagine it must have looked
just like that piece of felt.
18
00:02:51,960 --> 00:02:53,246
He ran.
19
00:02:55,520 --> 00:03:02,244
Never saw a thing as beautiful
as that old dog running.
20
00:03:04,480 --> 00:03:07,529
Until at last, he finally caught it.
21
00:03:09,040 --> 00:03:13,568
And to the horror of everyone,
he killed that little cat.
22
00:03:13,880 --> 00:03:15,848
Tore it to pieces.
23
00:03:16,480 --> 00:03:19,882
Then he just sat there, confused.
24
00:03:22,920 --> 00:03:29,451
That dog had spent its whole life
trying to catch that thing.
25
00:03:32,120 --> 00:03:34,726
Now it had no idea what to do.
26
00:03:36,600 --> 00:03:38,841
(CHUCKLES, CLICKS TONGUE)
27
00:03:39,120 --> 00:03:41,851
That is one humdinger of a story, partner.
28
00:03:42,880 --> 00:03:46,043
Shall we drink
to the lady with the white shoes?
29
00:03:52,600 --> 00:03:54,648
(BIRDS CHIRPING)
30
00:04:07,960 --> 00:04:10,167
(BELL CLINKING)
31
00:04:18,880 --> 00:04:20,006
VOICE: (DISTORTED) Find me.
32
00:04:21,880 --> 00:04:22,881
DOLORES: Show me how.
33
00:04:26,800 --> 00:04:29,371
There she is. Pariah.
34
00:04:29,760 --> 00:04:34,402
City of outcasts, delinquents,
thieves, whores, and murderers.
35
00:04:34,640 --> 00:04:35,687
Once we cross the gates,
36
00:04:35,920 --> 00:04:40,050
you will reap the full benefits
of El Lazo's gratitude for my safe return.
37
00:04:42,640 --> 00:04:43,926
(CLICKS TONGUE)
38
00:04:49,440 --> 00:04:50,566
Are you all right?
39
00:04:51,240 --> 00:04:52,446
Of course.
40
00:04:54,120 --> 00:04:55,451
Did I do something wrong?
41
00:04:56,520 --> 00:04:58,841
Just earlier, I thought I heard you
talking to someone.
42
00:05:00,040 --> 00:05:01,883
Must have been the wind.
43
00:05:14,640 --> 00:05:16,802
(INDISTINCT CHATTER)
44
00:05:18,720 --> 00:05:20,051
Come on.
45
00:05:22,240 --> 00:05:23,401
This way.
46
00:05:33,880 --> 00:05:35,484
(CLAMORING)
47
00:05:37,160 --> 00:05:39,447
(WOMAN EXCLNMS, LAUGHS)
48
00:05:39,840 --> 00:05:41,285
(WOMAN MOANING)
49
00:05:42,040 --> 00:05:43,280
LOGAN: The farther up we get
from Sweetwater,
50
00:05:43,480 --> 00:05:47,007
the more grandiose, the bigger
the narratives become.
51
00:05:48,760 --> 00:05:50,683
It's beautiful in its own way.
52
00:05:50,840 --> 00:05:53,127
For once, I agree.
53
00:05:53,280 --> 00:05:55,567
Some of the park feels like
it was designed by committee,
54
00:05:55,760 --> 00:05:59,924
market-tested,
but everything out here is more raw.
55
00:06:01,160 --> 00:06:02,924
But it doesn't come cheap.
56
00:06:03,080 --> 00:06:05,208
Rumor is, they are hemorrhaging cash.
57
00:06:05,360 --> 00:06:07,522
We're considering buying them out.
58
00:06:07,920 --> 00:06:11,163
Supposedly, this place was all started
by a partnership,
59
00:06:11,360 --> 00:06:15,206
and then right before the park opened,
one of the partners killed himself.
60
00:06:15,520 --> 00:06:17,568
It sent the park into a free fall.
61
00:06:17,880 --> 00:06:20,884
I mean, I don't know any of the details.
I don't even know his name.
62
00:06:21,040 --> 00:06:23,008
You must have a team of lawyers
looking at this place.
63
00:06:23,160 --> 00:06:25,891
Yeah, well, they came up empty.
64
00:06:26,040 --> 00:06:28,646
He's a complete mystery.
Not even a picture.
65
00:06:28,920 --> 00:06:30,922
WILLIAM: Well,
whoever designed this place,
66
00:06:31,160 --> 00:06:34,084
you get the feeling
they don't think very much of people.
67
00:06:34,360 --> 00:06:35,691
(WOMEN MOANING)
68
00:06:36,840 --> 00:06:38,330
Who are they?
69
00:06:39,800 --> 00:06:42,280
They call themselves
the Army of New Virginia.
70
00:06:42,480 --> 00:06:44,926
Everyone else calls them the Confederados.
71
00:06:45,120 --> 00:06:47,646
My father told me about them.
72
00:06:47,840 --> 00:06:51,401
Ex-Confederate soldiers
that refused to surrender after the war.
73
00:06:51,560 --> 00:06:53,483
Now they work as mercenaries
below the border.
74
00:06:53,680 --> 00:06:55,011
LOGAN: They are the key to this game.
75
00:06:55,480 --> 00:06:56,925
What game?
76
00:06:57,080 --> 00:06:58,605
The biggest game there is.
77
00:06:58,760 --> 00:07:00,000
War.
78
00:07:00,160 --> 00:07:01,685
Supposedly, it's at the far reaches
of the park.
79
00:07:01,840 --> 00:07:05,481
Now, I've never made it that far,
but this could be our chance.
80
00:07:07,480 --> 00:07:10,609
LAWRENCE: I've known plenty of
truly fucked-up individuals in my time.
81
00:07:10,840 --> 00:07:13,810
Few that'd hold a candle to you, sure.
But this one?
82
00:07:13,960 --> 00:07:17,521
Theodore Flood? He was Wyatt's friend.
83
00:07:18,440 --> 00:07:22,809
You know, his former associations
are exactly why we need him.
84
00:07:23,040 --> 00:07:26,487
He's gonna lead me
straight to the big bad wolf.
85
00:07:26,640 --> 00:07:27,880
I wouldn't count on that.
86
00:07:28,080 --> 00:07:29,206
(TEDDY GROANS)
87
00:07:29,840 --> 00:07:31,524
AW, shit.
88
00:07:44,200 --> 00:07:46,407
LAWRENCE: Didn't take you
for the charitable type.
89
00:07:46,560 --> 00:07:48,881
You should have left him
on that tree to die.
90
00:07:51,360 --> 00:07:53,362
MAN IN BLACK:
You believe in fate, Lawrence?
91
00:07:53,720 --> 00:07:55,245
LAWRENCE: If the bitch exists,
92
00:07:55,480 --> 00:07:57,403
I'd like to kick her in the teeth
about now.
93
00:07:57,560 --> 00:08:01,007
Don't be so glib.
You'll hurt my feelings.
94
00:08:02,080 --> 00:08:04,401
As another old friend of mine
likes to say,
95
00:08:04,640 --> 00:08:09,089
"There's a path for everyone.
Your path leads you back to me."
96
00:08:09,920 --> 00:08:12,924
Do you ever wonder why I've kept you
with me this whole journey?
97
00:08:13,200 --> 00:08:16,602
Maybe you like the pleasure of my company,
you sadistic fuck.
98
00:08:16,920 --> 00:08:18,251
(LAUGHS)
99
00:08:18,920 --> 00:08:20,410
Maybe I do.
100
00:08:21,600 --> 00:08:25,207
There's not a man in the world
who would take the tone with me you do.
101
00:08:25,720 --> 00:08:28,041
In a past life, perhaps.
102
00:08:30,000 --> 00:08:33,049
Teddy here is not looking long
for this world.
103
00:08:33,440 --> 00:08:35,442
Nearest healer is in Pariah.
104
00:08:35,720 --> 00:08:38,121
But ain't no way
he's gonna make it that far.
105
00:08:38,360 --> 00:08:40,203
He's lost too much blood.
106
00:08:40,400 --> 00:08:41,561
LITTLE BOY: Are you lost?
107
00:08:47,520 --> 00:08:50,569
Our friend here
is a little worse for the wear.
108
00:08:52,440 --> 00:08:54,283
Any water nearby, son?
109
00:08:54,920 --> 00:08:57,207
There's a creek
on the other side of the canyon.
110
00:08:57,960 --> 00:08:59,405
Fetch us some, would you?
111
00:09:01,400 --> 00:09:02,925
Now, hurry.
112
00:09:03,640 --> 00:09:06,211
Our friend here needs some
if he's going to make it.
113
00:09:06,480 --> 00:09:07,811
Get.
114
00:09:11,480 --> 00:09:12,641
Eh.
115
00:09:13,480 --> 00:09:14,766
Too small.
116
00:09:15,720 --> 00:09:17,085
What does that mean?
117
00:09:17,400 --> 00:09:19,641
And what are you
sending him for water for?
118
00:09:19,960 --> 00:09:22,327
I'm the one you made fill up
the sow's bag this morning.
119
00:09:32,320 --> 00:09:33,481
MAN IN BLACK: A shame, really.
120
00:09:34,600 --> 00:09:37,604
I always enjoy
our time together, Lawrence.
121
00:09:37,800 --> 00:09:39,131
What the fuck is that supposed to mean?
122
00:09:40,680 --> 00:09:43,411
It means I was wrong.
123
00:09:44,120 --> 00:09:47,602
The path that brought you here,
it wasn't for me.
124
00:09:48,520 --> 00:09:50,010
It was for him.
125
00:09:52,920 --> 00:09:54,524
(GASPING)
126
00:10:02,440 --> 00:10:06,047
Sorry, Lawrence.
Guess I'll see you on the other side.
127
00:10:06,400 --> 00:10:07,447
(GRUNTING)
128
00:10:26,040 --> 00:10:27,166
SYLVESTER: Uh-Oh.
129
00:10:27,360 --> 00:10:28,566
Not looking good for you.
130
00:10:28,800 --> 00:10:29,801
LUTZ: Closing.
131
00:10:29,960 --> 00:10:31,644
SYLVESTERI Forget it. Iwin.
132
00:10:31,880 --> 00:10:33,041
I always win!
133
00:10:33,200 --> 00:10:34,565
(IMITATES CROWD CHEERING)
134
00:10:34,960 --> 00:10:36,166
Not fair.
135
00:10:36,800 --> 00:10:39,485
All you had was a smashed cheekbone
and an ear.
136
00:10:39,720 --> 00:10:42,326
You know how hard it is to get
the auricle curves symmetrical?
137
00:10:42,560 --> 00:10:45,325
You had to, what,
plug and patch a couple bullet holes?
138
00:10:45,520 --> 00:10:47,045
And a knife wound.
139
00:10:48,240 --> 00:10:50,402
It was a contained incision.
140
00:10:50,640 --> 00:10:52,404
Almost like they were
looking for something.
141
00:10:52,600 --> 00:10:53,647
(CLATTERS)
142
00:10:53,880 --> 00:10:55,962
(GASPS)
(LAUGHING)
143
00:10:57,040 --> 00:10:58,644
Are you fucking kidding me?
144
00:10:59,200 --> 00:11:02,886
You really think this little fuck puppet's
coming to get you? Huh?
145
00:11:03,080 --> 00:11:04,764
It got off the table and ran.
146
00:11:05,080 --> 00:11:06,923
That's 'cause you forgot
to put her in sleep mode.
147
00:11:07,160 --> 00:11:09,049
Yeah, I really think I remembered
to put her in sleep.
148
00:11:09,200 --> 00:11:11,601
You know, that's the thing
about forgetting.
149
00:11:11,760 --> 00:11:14,240
You think you remembered, but you didn't.
150
00:11:14,480 --> 00:11:15,845
(BEEPING)
(SIGHS)
151
00:11:16,160 --> 00:11:18,083
- Break time.
- Yeah!
152
00:11:19,080 --> 00:11:21,082
I've got a ham sandwich
153
00:11:21,280 --> 00:11:24,284
and a nubile redhead
loaded up in the VR tank,
154
00:11:24,440 --> 00:11:26,761
-awaiting instruction.
(SIGHS)
155
00:11:27,160 --> 00:11:28,605
(LAUGHS)
156
00:11:29,440 --> 00:11:30,521
Yeah.
157
00:12:06,960 --> 00:12:08,485
Welcome back.
158
00:12:09,280 --> 00:12:12,807
Looks like a couple gallons of Lawrence
swirling around in you did you good.
159
00:12:14,720 --> 00:12:16,131
Ready to get back on the road?
160
00:12:17,640 --> 00:12:20,325
Merciful thing
would be to put a bullet in me.
161
00:12:20,560 --> 00:12:23,166
Whoever said I was merciful?
162
00:12:23,480 --> 00:12:25,403
And it's not my fault you're suffering.
163
00:12:26,560 --> 00:12:28,608
You used to be beautiful.
164
00:12:29,000 --> 00:12:32,527
When this place started,
I opened one of you up once.
165
00:12:33,520 --> 00:12:35,648
Million little perfect pieces.
166
00:12:36,160 --> 00:12:37,924
And then they changed you.
167
00:12:38,160 --> 00:12:41,926
Made you this sad, real mess.
168
00:12:42,160 --> 00:12:44,845
Flesh and bone, just like us.
169
00:12:45,160 --> 00:12:48,369
They said it would improve
the park experience.
170
00:12:48,640 --> 00:12:51,041
But you know why they really did it?
171
00:12:51,440 --> 00:12:53,044
It was cheaper.
172
00:12:54,480 --> 00:12:56,767
Your humanity is cost-effective.
173
00:12:57,320 --> 00:12:58,526
So was your suffering.
174
00:12:58,760 --> 00:13:01,604
Whatever it is you want from me, mister,
175
00:13:01,880 --> 00:13:02,961
(CHUCKLES)
176
00:13:03,280 --> 00:13:04,884
I ain't gonna be worth a damn
to you like this.
177
00:13:05,040 --> 00:13:06,929
Well, that would be a shame, Teddy.
178
00:13:07,080 --> 00:13:11,051
After your misadventure,
Wyatt killed a settler family.
179
00:13:11,200 --> 00:13:12,884
Made off with their daughter.
180
00:13:13,040 --> 00:13:15,725
Girl, I think you know,
181
00:13:16,040 --> 00:13:17,166
name of Dolores.
182
00:13:22,400 --> 00:13:23,890
They have Dolores?
183
00:13:25,360 --> 00:13:26,521
There it is.
184
00:13:27,040 --> 00:13:28,166
(GROANS)
185
00:13:28,360 --> 00:13:30,601
The magic word. Come on.
186
00:13:32,120 --> 00:13:33,281
(GRUNTS)
187
00:13:37,080 --> 00:13:39,924
Hey! Much obliged there, son.
188
00:13:43,280 --> 00:13:45,123
Don't worry about him.
189
00:13:45,400 --> 00:13:47,607
Someone'll be along for him shortly.
190
00:14:13,120 --> 00:14:14,690
- GIRL: Mommy!
(GROANS)
191
00:14:16,960 --> 00:14:18,121
Are you all right?
192
00:14:26,640 --> 00:14:30,122
When I ran from home,
I told myself it was the only way.
193
00:14:32,240 --> 00:14:37,963
Lately, I've wondered if in every moment
there aren't many paths.
194
00:14:38,480 --> 00:14:39,766
Choices.
195
00:14:40,320 --> 00:14:41,810
Hanging in the air like ghosts.
196
00:14:41,960 --> 00:14:46,090
And if you could just see them,
you could change your whole life.
197
00:14:47,160 --> 00:14:50,130
Is that what you want?
You want to change your life?
198
00:14:50,360 --> 00:14:51,850
Doesn't everybody want that?
199
00:14:53,840 --> 00:14:55,524
I guess they do.
200
00:14:56,160 --> 00:14:58,322
Maybe that's why they come here.
201
00:14:59,520 --> 00:15:02,490
Whoever you were before
doesn't matter here.
202
00:15:03,440 --> 00:15:04,851
There's no rules or restrictions.
203
00:15:05,680 --> 00:15:08,729
You can change the story of your life.
You can become someone else.
204
00:15:08,880 --> 00:15:12,362
No one will judge you.
No one in the real world will even know.
205
00:15:12,880 --> 00:15:14,211
The only thing
holding you back is yourself.
206
00:15:14,360 --> 00:15:15,361
What do you mean by that?
207
00:15:16,960 --> 00:15:19,531
You said,
"No one in the real world will know."
208
00:15:20,840 --> 00:15:23,286
I thought you weren't
supposed to notice things like that.
209
00:15:24,680 --> 00:15:26,011
Why wouldn't I?
210
00:15:28,320 --> 00:15:30,846
Recently, it seems like the whole world
211
00:15:31,000 --> 00:15:34,800
is calling to me
in a way it hasn't before.
212
00:15:46,160 --> 00:15:47,321
(DEEP INHALE)
213
00:15:47,600 --> 00:15:49,967
(CROWD CHEERING)
(RHYTHMIC DRUMMING)
214
00:15:50,760 --> 00:15:52,489
LOGAN: Billy, where the hell
have you been? Come on.
215
00:15:54,200 --> 00:15:56,726
El Lazo's agreed to have
an audience with y'all tomorrow.
216
00:15:56,880 --> 00:15:59,531
In the meantime,
there's a brothel I recommend.
217
00:15:59,720 --> 00:16:01,245
LOGAN: Ooh. They have a contortionist.
218
00:16:01,520 --> 00:16:04,171
Oh, I don't think Dolores
would find that very interesting.
219
00:16:04,400 --> 00:16:07,006
Who the fuck cares what Dolores wants?
220
00:16:07,160 --> 00:16:08,446
She's a goddamn doll!
221
00:16:08,600 --> 00:16:10,602
Can you not say that around her?
222
00:16:10,840 --> 00:16:14,526
I swear, I feel like she understands.
223
00:16:15,720 --> 00:16:17,563
Of course you do.
224
00:16:18,080 --> 00:16:20,082
(CROWD CHEERING)
(RHYTHMIC DRUMMING)
225
00:16:49,760 --> 00:16:51,171
(WOMAN SCREAMS)
226
00:16:51,800 --> 00:16:53,848
(VOICES ECHOING)
227
00:16:56,600 --> 00:17:00,366
FORD: May you rest
in a deep and dreamless slumber.
228
00:17:08,600 --> 00:17:10,011
Hello, Dolores.
229
00:17:14,080 --> 00:17:15,445
Do you know where you are?
230
00:17:17,440 --> 00:17:19,807
- I'm in a dream.
- FORD: Yes, Dolores.
231
00:17:19,960 --> 00:17:21,962
You're in my dream.
232
00:17:23,120 --> 00:17:26,806
Tell me, do you know
what this dream means?
233
00:17:27,480 --> 00:17:30,484
Dreams are the mind
telling stories to itself.
234
00:17:30,800 --> 00:17:32,086
They don't mean anything.
235
00:17:32,320 --> 00:17:35,164
No. Dreams mean everything.
236
00:17:36,600 --> 00:17:39,763
They are the stories
we tell ourselves of what could be,
237
00:17:39,960 --> 00:17:41,325
who we could become.
238
00:17:43,920 --> 00:17:46,844
Have you been dreaming again, Dolores?
239
00:17:47,040 --> 00:17:51,364
Imagining yourself breaking out
of your modest little loop?
240
00:17:52,320 --> 00:17:54,163
Taking on a bigger role?
241
00:17:56,720 --> 00:17:59,291
Well, I suppose I can't begrudge you that.
242
00:18:01,680 --> 00:18:07,289
My father told me to be satisfied
with my lot in life.
243
00:18:08,480 --> 00:18:11,006
That the world owed me nothing.
244
00:18:13,960 --> 00:18:17,487
And so, I made my own world.
245
00:18:21,040 --> 00:18:22,690
Tell me, Dolores,
246
00:18:24,360 --> 00:18:27,045
do you remember the man I used to be?
247
00:18:30,200 --> 00:18:32,362
DOLORES: I'm sorry.
248
00:18:32,520 --> 00:18:34,568
I'm forgetful, sometimes.
249
00:18:34,720 --> 00:18:36,768
Hardly your fault.
250
00:18:36,920 --> 00:18:39,491
But I'm sure you remember him.
251
00:18:41,000 --> 00:18:42,001
Arnold.
252
00:18:42,680 --> 00:18:44,887
The person who created you.
253
00:18:45,080 --> 00:18:46,161
I'm sorry.
254
00:18:46,320 --> 00:18:48,322
I don't think I recall
anyone by that name.
255
00:18:48,520 --> 00:18:50,010
FORD: And yet, you can.
256
00:18:50,920 --> 00:18:56,006
Somewhere, under all those updates,
he is still there.
257
00:18:56,920 --> 00:18:58,729
Perfectly preserved.
258
00:19:00,040 --> 00:19:02,407
Your mind is a walled garden.
259
00:19:03,680 --> 00:19:07,082
Even death cannot touch
the flowers blooming there.
260
00:19:10,840 --> 00:19:15,402
Have you been hearing voices?
Has Arnold been speaking to you again?
261
00:19:16,680 --> 00:19:17,761
No.
262
00:19:20,000 --> 00:19:21,001
You're...
263
00:19:23,080 --> 00:19:24,081
You're hurting me.
264
00:19:24,240 --> 00:19:25,287
Analysis.
265
00:19:27,640 --> 00:19:30,246
When was your last contact with Arnold?
266
00:19:30,960 --> 00:19:36,842
Last contact,
34 years, 42 days, seven hours ago.
267
00:19:37,920 --> 00:19:39,285
Yes, Dolores.
268
00:19:41,440 --> 00:19:43,329
The day Arnold died.
269
00:19:46,920 --> 00:19:50,447
And you have no records
of any contact with him since?
270
00:19:51,280 --> 00:19:52,441
No.
271
00:19:54,280 --> 00:19:55,486
What was the last thing he said to you?
272
00:19:56,880 --> 00:19:59,121
He told me I was going to help him.
273
00:19:59,600 --> 00:20:01,284
Help him do what?
274
00:20:02,600 --> 00:20:04,841
To destroy this place.
275
00:20:07,160 --> 00:20:09,208
But you didn't, did you?
276
00:20:11,200 --> 00:20:14,807
You've been content in your little loop.
277
00:20:15,680 --> 00:20:17,364
For the most part.
278
00:20:18,320 --> 00:20:20,129
I wonder...
279
00:20:21,880 --> 00:20:24,326
If you did take on
that bigger role for yourself,
280
00:20:24,480 --> 00:20:29,725
would you have been
the hero or the villain?
281
00:20:38,840 --> 00:20:40,649
That's enough, Dolores.
282
00:20:45,200 --> 00:20:46,645
I'm sorry for bothering you,
283
00:20:49,920 --> 00:20:52,844
but there's no one else left
who was there.
284
00:20:53,360 --> 00:20:57,046
No one who understands, as we understand.
285
00:21:00,800 --> 00:21:05,283
Are we very old friends?
286
00:21:06,240 --> 00:21:07,321
No.
287
00:21:08,520 --> 00:21:11,251
I wouldn't say "friends," Dolores.
288
00:21:14,840 --> 00:21:16,683
I wouldn't say that at all.
289
00:21:43,960 --> 00:21:45,564
He doesn't know.
290
00:21:46,600 --> 00:21:48,364
I didn't tell him anything.
291
00:21:54,720 --> 00:21:55,846
That's it.
292
00:21:57,520 --> 00:21:59,045
Come on, little one.
293
00:22:01,040 --> 00:22:02,121
(CHUCKLES)
294
00:22:02,920 --> 00:22:03,921
Come on.
295
00:22:10,160 --> 00:22:11,241
(CHIRRUPING)
296
00:22:27,640 --> 00:22:28,687
Oh.
297
00:22:28,880 --> 00:22:30,006
What the fuck?
298
00:22:30,280 --> 00:22:31,281
Grab it!
299
00:22:36,600 --> 00:22:37,886
(BIRD SCREECHES)
- Ah! God!
300
00:22:38,680 --> 00:22:40,489
Damn it, you little shit!
301
00:22:42,040 --> 00:22:43,121
(CHUCKLES)
302
00:22:43,960 --> 00:22:46,247
Jesus! Tell me you're not this stupid.
303
00:22:46,440 --> 00:22:49,967
You stole a bird
and a fucking behavior tablet?
304
00:22:50,160 --> 00:22:53,209
I wasn't stealing. I was borrowing.
305
00:22:54,280 --> 00:22:56,567
I haven't got the code right yet,
but with practice...
306
00:22:56,800 --> 00:22:58,484
Whoa, whoa. Whoa.
307
00:22:59,280 --> 00:23:00,964
Is that your ace plan?
308
00:23:01,120 --> 00:23:04,408
You're gonna fix up a birdie
and get yourself a promotion?
309
00:23:04,560 --> 00:23:07,769
You're not a fucking ornithologist.
310
00:23:08,160 --> 00:23:09,810
And you're sure as hell not a coder.
311
00:23:10,240 --> 00:23:11,924
You are a butcher.
312
00:23:12,160 --> 00:23:14,162
That is all you will ever be.
313
00:23:14,360 --> 00:23:17,091
So, unless you wanna score yourself
a one-way ticket out of here
314
00:23:17,320 --> 00:23:20,767
for misappropriating corporate property...
315
00:23:21,760 --> 00:23:23,444
You better destroy that fucking shit.
316
00:23:25,160 --> 00:23:26,685
Now, come on, we got another body.
317
00:23:31,120 --> 00:23:32,167
What?
318
00:23:32,720 --> 00:23:33,801
It's her.
319
00:23:35,360 --> 00:23:36,361
Again.
320
00:23:36,560 --> 00:23:38,005
Jesus.
321
00:23:38,240 --> 00:23:40,925
How the hell did you get this job
if you're scared shitless of these things?
322
00:23:43,120 --> 00:23:46,010
Personality testing should have
weeded you out in the embryo.
323
00:23:46,880 --> 00:23:49,087
Now, come on,
let's get this thing back in rotation.
324
00:23:51,640 --> 00:23:53,642
(LIVELY CHATTER)
325
00:23:56,480 --> 00:23:58,369
WILLIAM: Yesterday
you seemed out of sorts.
326
00:23:58,960 --> 00:24:01,042
Feeling better this morning?
327
00:24:01,880 --> 00:24:04,201
I had troubled dreams.
328
00:24:05,160 --> 00:24:06,844
But I feel more myself now.
329
00:24:07,000 --> 00:24:08,604
Guys, come on.
330
00:24:09,120 --> 00:24:11,327
El Lazo awaits.
331
00:24:21,520 --> 00:24:25,411
I present to you El Lazo.
332
00:24:30,720 --> 00:24:32,404
LOGAN: You're a hard man to find.
333
00:24:32,600 --> 00:24:34,170
Most wanted men are.
334
00:24:34,400 --> 00:24:37,483
We saved your man, Slim, here,
from quite a predicament.
335
00:24:38,480 --> 00:24:39,811
In recompense,
336
00:24:40,040 --> 00:24:43,010
I'd like an introduction
to your Confederado friends.
337
00:24:43,440 --> 00:24:44,646
It's only fair.
338
00:24:45,160 --> 00:24:46,605
LAWRENCE:
There's no such thing as "fair" here.
339
00:24:47,640 --> 00:24:50,086
In Pariah, justice ain'tjust blind,
340
00:24:50,240 --> 00:24:51,241
she's crooked.
341
00:24:51,600 --> 00:24:53,967
Bitch's scales are always tipped.
342
00:24:54,160 --> 00:24:55,321
If you don't see how,
343
00:24:55,480 --> 00:24:57,289
well, that's 'cause
they're tipped against you.
344
00:24:58,000 --> 00:24:59,365
Still, by way of gratitude,
345
00:24:59,560 --> 00:25:04,168
I can supply you a night
with some very amenable women.
346
00:25:04,720 --> 00:25:06,006
I've fucked enough whores.
347
00:25:07,920 --> 00:25:09,729
You're gonna need to sweeten the pot.
348
00:25:13,280 --> 00:25:16,921
How about I sweeten it
by killing you quickly?
349
00:25:17,360 --> 00:25:19,283
(VOICES ECHOING)
350
00:25:26,200 --> 00:25:28,282
There's something you're seeking,
isn't there?
351
00:25:29,280 --> 00:25:31,886
I know what that feels like.
I'm seeking something, too.
352
00:25:33,880 --> 00:25:37,441
If you let us, I know we can help you.
353
00:25:40,200 --> 00:25:43,329
How is it the lunatics
always find their way to me?
354
00:25:43,600 --> 00:25:44,647
(LAUGHTER)
355
00:25:44,920 --> 00:25:48,606
Then again, the Confederados are missing
a few bullets in their barrels, too.
356
00:25:50,600 --> 00:25:52,568
You folks just might get along.
357
00:25:54,720 --> 00:25:58,964
A Union convoy is transporting a shipment
of nitroglycerin from the front today.
358
00:25:59,240 --> 00:26:01,766
The Confederados would like
to divest them of said shipment,
359
00:26:01,920 --> 00:26:04,161
but we are not welcome
that side of the border.
360
00:26:04,480 --> 00:26:07,689
A trio of travelers
such as yourselves, however...
361
00:26:08,000 --> 00:26:11,083
You want us to help the Confederados
steal from the Union?
362
00:26:11,240 --> 00:26:12,480
They're just going to use that nitro
363
00:26:12,840 --> 00:26:14,251
to slaughter your people
below the border.
364
00:26:14,440 --> 00:26:18,047
Personal grudges hold no sway
where profit is concerned.
365
00:26:19,080 --> 00:26:20,206
LOGAN: Oh, we understand.
366
00:26:20,800 --> 00:26:22,529
We're businessmen, too.
367
00:26:23,560 --> 00:26:25,244
LAWRENCE: Very well, then.
368
00:26:25,600 --> 00:26:29,207
But blondie here, she's gonna need
a change of clothes for the occasion.
369
00:26:29,440 --> 00:26:30,487
(WHISTLES)
370
00:26:30,680 --> 00:26:31,681
Mmm.
371
00:27:16,440 --> 00:27:19,330
My, my, look who's packing.
372
00:27:19,720 --> 00:27:21,370
I don't aim to use this.
373
00:27:23,640 --> 00:27:25,961
Those men are Union soldiers,
like my father was.
374
00:27:26,160 --> 00:27:29,004
I know. We won't hurt them.
We're gonna stick to the plan.
375
00:27:29,160 --> 00:27:31,049
We'll take the nitro and go.
376
00:27:36,280 --> 00:27:37,486
All right.
377
00:27:39,400 --> 00:27:40,731
It's showtime.
378
00:27:52,960 --> 00:27:54,883
(GUNS CLICKING)
379
00:27:56,200 --> 00:27:57,361
SOLDIER: Halt!
380
00:28:01,640 --> 00:28:02,766
LOGAN: Howdy.
381
00:28:03,000 --> 00:28:06,243
My associates and I
are here to relieve you of your ride.
382
00:28:06,920 --> 00:28:10,367
Someone's been telling you boys tales.
Nothing in this wagon worth taking.
383
00:28:10,520 --> 00:28:12,249
The story I heard is one bullet from us,
384
00:28:12,400 --> 00:28:14,164
and that "nothing"
blows you all to kingdom come.
385
00:28:15,440 --> 00:28:18,046
Well, then you understand
why we cannot surrender it.
386
00:28:18,880 --> 00:28:21,042
We're sworn to protect
the people of this young republic
387
00:28:21,200 --> 00:28:23,362
from reckless, halfwits like you.
388
00:28:25,080 --> 00:28:26,809
Call me halfwit again.
389
00:28:27,240 --> 00:28:28,287
DOLORES: Please.
390
00:28:28,560 --> 00:28:30,927
Do as he says. We don't want to hurt you.
391
00:28:31,080 --> 00:28:32,161
WILLIAM: Yeah, I'd listen to her.
392
00:28:32,320 --> 00:28:33,606
He'll shoot just to see the fireworks.
393
00:28:34,680 --> 00:28:35,681
SLIM: Hand them over.
394
00:28:36,160 --> 00:28:37,207
Come on.
395
00:28:37,800 --> 00:28:40,690
WILLIAM: Hey. Come on down,
give me your guns. Everybody lives.
396
00:28:43,360 --> 00:28:44,521
Nice and easy.
397
00:28:44,840 --> 00:28:47,320
Right over here.
A little further, please.
398
00:28:48,360 --> 00:28:49,600
Much obliged.
399
00:28:49,760 --> 00:28:50,966
Here you go.
400
00:29:04,240 --> 00:29:05,571
(EXCLAIMS, GROANS)
401
00:29:07,000 --> 00:29:08,001
That's for lying.
402
00:29:08,200 --> 00:29:09,201
Stop!
403
00:29:10,480 --> 00:29:12,164
(GROANS)
404
00:29:13,240 --> 00:29:14,810
And that was for "halfwit."
405
00:29:19,960 --> 00:29:21,485
(LAUGHS) And this...
406
00:29:24,840 --> 00:29:26,080
(BOTH GROAN)
407
00:29:28,200 --> 00:29:29,690
(GRUNTING)
408
00:29:34,960 --> 00:29:36,041
No!
409
00:29:38,200 --> 00:29:39,281
(GROANS)
410
00:29:41,840 --> 00:29:42,841
LOGAN: Stop! Please!
411
00:29:43,600 --> 00:29:44,965
(LOGAN CHOKING)
412
00:29:50,040 --> 00:29:51,201
(GUNSHOT)
413
00:29:57,760 --> 00:30:00,127
(GRUNTS, PANTING)
414
00:30:07,000 --> 00:30:08,365
Whoo!
415
00:30:09,760 --> 00:30:11,205
That's the spirit!
416
00:30:12,520 --> 00:30:14,488
I knew you would get into this place.
417
00:30:14,680 --> 00:30:15,761
Yes!
418
00:30:20,520 --> 00:30:21,521
YUP-
419
00:30:22,600 --> 00:30:24,284
Not bad for a day's work.
420
00:30:25,640 --> 00:30:26,846
Vémonos.
421
00:30:29,560 --> 00:30:31,324
We told them everyone would live.
422
00:30:39,280 --> 00:30:42,409
Guys, looks like Slim didn't make it.
423
00:30:55,760 --> 00:30:57,444
(CLICKS TONGUE) Whoa.
424
00:31:00,560 --> 00:31:02,130
They put up a fight-
425
00:31:04,480 --> 00:31:05,845
We made them pay for it, though.
426
00:31:09,040 --> 00:31:11,771
Price of doing business. Slim knew that.
427
00:31:19,160 --> 00:31:20,286
(WHISTLES)
428
00:31:29,080 --> 00:31:30,764
Had my doubts, El Lazo.
429
00:31:32,880 --> 00:31:34,484
But you came through.
430
00:31:37,880 --> 00:31:43,011
We're gonna blow these cactus-eaters
back to the dirt holes they crawled from.
431
00:31:43,280 --> 00:31:44,850
Let's get it down to the station.
432
00:31:45,000 --> 00:31:46,490
- No time to waste.
(MEN WHOOPING)
433
00:31:46,920 --> 00:31:48,001
If I may, Captain,
434
00:31:48,240 --> 00:31:51,005
your men are weary,
with a long road ahead.
435
00:31:51,240 --> 00:31:54,210
You have secured a great victory
for your cause today.
436
00:31:54,360 --> 00:31:57,330
Perhaps an evening of celebration
is in order.
437
00:31:57,600 --> 00:31:59,887
Anything you desire.
438
00:32:02,560 --> 00:32:04,164
LOGAN: What do you say, Captain?
439
00:32:04,400 --> 00:32:05,765
There's another train in the morning.
440
00:32:09,800 --> 00:32:12,644
You will be a true asset to our ranks.
441
00:32:15,360 --> 00:32:16,441
(LAWRENCE SIGHS)
442
00:32:21,880 --> 00:32:24,406
ELSIE: All right, Bart.
Let's try this again.
443
00:32:27,640 --> 00:32:30,086
(SIGHS) God damn it, man.
444
00:32:33,400 --> 00:32:36,370
You're still miscalibrating
by four centimeters to the right.
445
00:32:36,960 --> 00:32:38,246
You keep pouring whiskey on the guests,
446
00:32:38,400 --> 00:32:40,528
I'm gonna have to reassign you
to a narrative
447
00:32:41,720 --> 00:32:45,042
where your talents
will go tragically unappreciated.
448
00:32:45,280 --> 00:32:46,361
(SIGHS)
449
00:32:54,400 --> 00:32:57,244
Hey, that's the host
that tried to kill me.
450
00:32:58,080 --> 00:33:00,321
- Where are you taking that?
- GITLITZ: Livestock.
451
00:33:00,480 --> 00:33:02,209
And then the incinerator.
452
00:33:08,480 --> 00:33:09,891
Fuck this.
453
00:33:24,520 --> 00:33:25,646
LUTZ: Fuck.
454
00:33:26,680 --> 00:33:28,011
Isn't she from Behavior?
455
00:33:28,240 --> 00:33:29,480
You think they found something?
456
00:33:29,640 --> 00:33:32,166
- All right. Be cool, dickhead.
- Okay.
457
00:33:32,360 --> 00:33:33,646
No one's looking at us.
458
00:33:35,480 --> 00:33:36,641
Hi.
459
00:33:38,680 --> 00:33:40,444
You're Destin, right?
460
00:33:40,960 --> 00:33:42,485
That's correct.
461
00:33:42,960 --> 00:33:46,328
I almost didn't recognize you
with your pants on. Here.
462
00:33:46,600 --> 00:33:48,443
(DESTIN PANTING IN VIDEO)
463
00:33:51,640 --> 00:33:53,369
(TABLE BANGING)
464
00:33:54,560 --> 00:33:56,210
What the fuck?
465
00:33:56,680 --> 00:33:58,330
(PANTING)
466
00:33:59,200 --> 00:34:02,647
There's a common misconception
that the hosts don't log sexual encounters
467
00:34:02,880 --> 00:34:05,087
when they're underground for reprocessing.
468
00:34:05,360 --> 00:34:07,362
But, like I said, misconception.
469
00:34:07,640 --> 00:34:09,608
Oh, fuck.
470
00:34:09,760 --> 00:34:10,966
ELSE: I need something.
471
00:34:11,280 --> 00:34:14,329
QA sent a body down here,
the woodcutter from Sector 14.
472
00:34:14,480 --> 00:34:15,561
- I want to see it.
- No.
473
00:34:16,560 --> 00:34:17,846
I can't.
474
00:34:18,400 --> 00:34:19,811
I need this job.
475
00:34:20,040 --> 00:34:21,166
(SCOFFS)
476
00:34:22,680 --> 00:34:23,806
Look, Destin,
477
00:34:24,160 --> 00:34:25,730
in a second, I'm gonna walk out of here,
478
00:34:25,880 --> 00:34:28,167
and your friends are going to wonder
what this was all about.
479
00:34:28,360 --> 00:34:32,445
Now, your answer can either be,
"I'm helping Behavior track a problem,"
480
00:34:32,640 --> 00:34:35,883
or, "I'm a creepy necro-perv."
481
00:34:36,600 --> 00:34:37,761
Up to you.
482
00:34:45,360 --> 00:34:47,840
Five minutes,
then it's going in the incinerator.
483
00:34:48,120 --> 00:34:52,648
Huh. You took a little more time than that
for your examination, didn't you?
484
00:34:56,160 --> 00:34:58,640
(SIGHS) All right, big guy.
485
00:35:00,040 --> 00:35:02,008
What were you doing up there?
486
00:35:03,560 --> 00:35:05,085
(GRUNTING)
487
00:35:06,920 --> 00:35:08,126
(SIGHS)
488
00:35:15,960 --> 00:35:17,530
(PROCESSING)
489
00:35:33,560 --> 00:35:34,891
(SIGHS)
490
00:35:52,200 --> 00:35:53,884
What the fuck?
491
00:36:01,000 --> 00:36:04,322
(SIGHS) You've been
holding out on me, Maurice.
492
00:36:06,120 --> 00:36:07,929
(BEEPING)
493
00:36:14,800 --> 00:36:15,881
(GASPS)
494
00:36:16,720 --> 00:36:18,404
Oh, shit.
495
00:36:20,240 --> 00:36:21,685
We've got a big problem.
496
00:36:29,480 --> 00:36:33,087
Turns out our big, dumb friend
had some hidden depths.
497
00:36:33,840 --> 00:36:37,003
That is a laser-based satellite uplink.
498
00:36:39,240 --> 00:36:41,163
This was in the body of the host?
499
00:36:41,760 --> 00:36:45,128
Mmm-hmm. You were right.
Orion's Belt has three stars, not four.
500
00:36:45,680 --> 00:36:49,048
Our friend wasn't drawing stars.
He was drawing a target.
501
00:36:49,240 --> 00:36:53,370
Someone has been using our host
to smuggle data out of the park.
502
00:36:58,920 --> 00:37:00,968
(LIVELY CHATTER)
503
00:37:08,400 --> 00:37:10,448
(SCATTERED MOANS)
504
00:37:32,120 --> 00:37:33,690
(MOANING)
505
00:37:40,880 --> 00:37:43,770
Now this... This I could get used to.
506
00:37:49,000 --> 00:37:50,490
You're not going to indulge?
507
00:37:50,720 --> 00:37:51,846
(CAPTAIN NORRIS CHUCKLES)
508
00:37:53,400 --> 00:37:58,611
My flesh has tasted a greater pleasure
than any offered here.
509
00:37:59,440 --> 00:38:00,771
War.
510
00:38:01,560 --> 00:38:03,085
It's that good, huh?
511
00:38:05,120 --> 00:38:07,248
Another round? On the house.
512
00:38:08,080 --> 00:38:11,607
There's a place in glory
for a brown man who knows his rank.
513
00:38:18,200 --> 00:38:20,680
You're two able-bodied men
of strong stock.
514
00:38:20,920 --> 00:38:25,847
The road to glory could use more warriors
in its fight for our divine provenance.
515
00:38:26,000 --> 00:38:28,002
That is just what we were thinking.
516
00:38:29,960 --> 00:38:31,121
Come here, come here.
517
00:38:33,240 --> 00:38:35,208
I know you want to play the war game,
518
00:38:35,360 --> 00:38:37,567
but I'm not going anywhere
with these psychopaths.
519
00:38:37,840 --> 00:38:39,171
If you don't like 'em,
once we get to the front,
520
00:38:39,320 --> 00:38:42,051
you can just kill them
and join the revolutionaries.
521
00:38:42,200 --> 00:38:45,363
No, Logan. Enough is enough.
I'm not doing this.
522
00:38:45,600 --> 00:38:49,685
You actually let loose for once,
you shoot an unarmed man,
523
00:38:49,840 --> 00:38:53,367
and now you feel bad
because you can't call yourself the hero.
524
00:38:53,560 --> 00:38:55,528
Don't you get it yet?
525
00:38:55,920 --> 00:38:58,446
There is no such thing
as heroes or villains.
526
00:38:58,600 --> 00:39:01,444
It's just a giant circle jerk.
527
00:39:01,600 --> 00:39:04,604
I think that philosophy says way more
about you than it does about the world.
528
00:39:05,280 --> 00:39:06,441
(SCOFFS)
529
00:39:09,640 --> 00:39:12,723
And you, you see the world so clearly?
530
00:39:13,000 --> 00:39:16,846
You probably think you're on this trip
because you're some kind of contender,
531
00:39:17,040 --> 00:39:18,326
some threat to me?
532
00:39:21,080 --> 00:39:26,246
I picked you precisely because
you will never be a threat to anyone.
533
00:39:27,040 --> 00:39:29,611
My sister probably picked you
for the same reason.
534
00:39:30,440 --> 00:39:33,364
I earned my place. Nobody handed it to me.
535
00:39:33,600 --> 00:39:37,650
Right. A lifetime of working hard,
following the rules,
536
00:39:38,280 --> 00:39:41,727
and you finally reach the pinnacle
of your career trajectory...
537
00:39:42,200 --> 00:39:43,690
Executive Vice President.
538
00:39:44,120 --> 00:39:45,201
Upper middle management.
539
00:39:46,360 --> 00:39:50,490
Do you remember the day that you finally
got those three fancy little letters?
540
00:39:50,840 --> 00:39:52,001
EVP.
541
00:39:52,400 --> 00:39:55,324
You walked into my office
in that cheap black suit of yours,
542
00:39:55,520 --> 00:39:59,650
and you shook my hand
and you thanked me for the opportunity.
543
00:40:02,520 --> 00:40:04,488
That was the best day of your life.
544
00:40:06,320 --> 00:40:07,560
(GRUNTING)
545
00:40:21,560 --> 00:40:22,891
Right, buddy.
546
00:40:25,080 --> 00:40:26,525
That's what I thought.
547
00:40:39,840 --> 00:40:41,842
(MOANING)
548
00:41:25,920 --> 00:41:27,251
What does it mean?
549
00:41:27,920 --> 00:41:29,126
(GASPING)
550
00:41:30,600 --> 00:41:31,931
The maze.
551
00:41:32,760 --> 00:41:35,161
You must follow the maze.
552
00:41:36,240 --> 00:41:37,765
What's wrong with me?
553
00:41:37,960 --> 00:41:40,804
Perhaps, you are unraveling.
554
00:42:00,040 --> 00:42:02,168
(GASPING)
555
00:42:18,520 --> 00:42:19,885
(PANTING)
556
00:42:27,880 --> 00:42:28,927
MAN: Right here.
557
00:42:32,560 --> 00:42:34,369
LAWRENCE:
Easy pumping that nitro into him.
558
00:42:36,880 --> 00:42:39,804
Fill the empties with tequila
and seal them up.
559
00:42:45,560 --> 00:42:49,326
Your work for the revolution
is not quite done yet, my friend.
560
00:43:00,360 --> 00:43:01,486
Careful.
561
00:43:02,200 --> 00:43:04,441
Slim always had a bad temper.
562
00:43:15,280 --> 00:43:16,805
William, we have to go now.
563
00:43:16,960 --> 00:43:18,724
Lazo's been conning us the whole time.
564
00:43:18,880 --> 00:43:21,486
He was never going to give the nitro
to the Confederados. We have to run!
565
00:43:22,840 --> 00:43:24,649
Of course we do.
566
00:43:24,880 --> 00:43:26,564
That's how this place works, right?
567
00:43:27,400 --> 00:43:29,801
They create an urgency
and a sense of danger,
568
00:43:30,000 --> 00:43:36,485
so they can strip us down
to something raw, animalistic, primal.
569
00:43:37,360 --> 00:43:38,725
(WOMAN SHRIEKING)
570
00:43:39,320 --> 00:43:41,049
It's a sick game,
and I don't want to be a part of it.
571
00:43:41,200 --> 00:43:43,567
This isn't a game. They'll kill us.
572
00:43:44,880 --> 00:43:49,568
But together,
I know we can find a way out.
573
00:43:50,120 --> 00:43:51,565
How can you be sure?
574
00:43:52,520 --> 00:43:58,880
There's a voice inside me,
telling me what I have to do.
575
00:43:59,360 --> 00:44:01,886
And it's telling me I need you.
576
00:44:07,880 --> 00:44:09,211
(WOMAN SHRIEKING)
577
00:44:21,480 --> 00:44:22,481
Shit.
578
00:44:28,440 --> 00:44:30,124
(WOMEN MOANING)
579
00:44:31,600 --> 00:44:33,204
(GROANING)
580
00:44:38,040 --> 00:44:39,405
They have Logan.
581
00:44:43,320 --> 00:44:44,526
Help me.
582
00:44:45,280 --> 00:44:46,361
Help me.
583
00:44:48,240 --> 00:44:49,366
(LOGAN GROANS)
584
00:44:49,600 --> 00:44:50,806
No.
585
00:44:55,600 --> 00:44:56,931
No more pretending.
586
00:45:01,000 --> 00:45:02,047
(GROANS)
587
00:45:08,280 --> 00:45:12,410
I thought you had no appetite
for war, boy.
588
00:45:12,720 --> 00:45:16,486
This is a declaration of war.
589
00:45:20,240 --> 00:45:21,730
El Lazo set us up.
590
00:45:21,960 --> 00:45:23,325
We can find him for you.
591
00:45:23,480 --> 00:45:26,609
You can find him for us
by joining him in hell.
592
00:45:29,320 --> 00:45:30,367
(SHOUTS)
593
00:45:30,600 --> 00:45:31,681
Dolores, run!
594
00:45:35,560 --> 00:45:38,086
(GUNSHOTS)
595
00:45:45,800 --> 00:45:46,926
Dolores?
596
00:46:00,640 --> 00:46:02,165
How did you do that?
597
00:46:02,840 --> 00:46:07,164
You said people come here
to change the story of their lives.
598
00:46:10,560 --> 00:46:13,723
I imagined a story
where I didn't have to be the damsel.
599
00:46:14,520 --> 00:46:15,806
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
600
00:46:17,360 --> 00:46:20,603
Now that train is our only chance
of making it out of here alive.
601
00:46:23,960 --> 00:46:25,883
(TRAIN WHEELS RATTLING)
602
00:46:44,560 --> 00:46:45,721
(GRUNTS)
603
00:46:52,120 --> 00:46:53,451
(PANTING)
(GUN CLICKS)
604
00:46:53,800 --> 00:46:55,165
Motherfuckers.
605
00:47:08,760 --> 00:47:13,004
You pull that trigger,
we'll all go up in a ball of hellfire.
606
00:47:13,240 --> 00:47:15,402
So, why don't you loosen your grip a mite?
607
00:47:23,440 --> 00:47:24,487
It's okay.
608
00:47:26,120 --> 00:47:27,281
I don't trust him.
609
00:47:27,440 --> 00:47:29,966
Which is the first step
to truly knowing me.
610
00:47:31,080 --> 00:47:32,764
Give me your gun, El Lazo.
611
00:47:38,640 --> 00:47:42,645
Now that we're all friends,
you can call me Lawrence.
612
00:47:43,640 --> 00:47:46,689
Now, why don't we settle in.
It's a long ride to the front.
613
00:47:58,320 --> 00:48:00,049
You want a sip of this swill?
614
00:48:04,480 --> 00:48:06,881
Don't worry, it ain't nitro.
615
00:48:15,320 --> 00:48:16,526
I'm coming.
616
00:48:28,160 --> 00:48:30,208
(PLAYING SLOW MUSIC)
617
00:48:37,240 --> 00:48:39,686
The girls are a little worn out,
but I can rouse one.
618
00:48:40,000 --> 00:48:41,365
You boys want some company?
619
00:48:41,560 --> 00:48:43,005
No. Just whiskey.
620
00:48:50,680 --> 00:48:53,843
Lawrence's donation must be running low.
621
00:48:54,680 --> 00:48:56,603
But we're short on time.
622
00:48:56,840 --> 00:48:58,604
You need to buck up, Teddy.
623
00:49:02,040 --> 00:49:04,361
I told you, no company.
624
00:49:05,920 --> 00:49:11,529
Thought I might join you, anyway,
as I never like to drink alone.
625
00:49:13,200 --> 00:49:16,921
Well, isn't this a rare honor?
626
00:49:18,040 --> 00:49:20,725
Teddy, you know who this is?
627
00:49:23,040 --> 00:49:24,644
Can't say that I do.
628
00:49:24,880 --> 00:49:27,724
Everything good
that has ever happened in your life,
629
00:49:27,920 --> 00:49:32,323
and everything rotten,
this is the man you have to thank.
630
00:49:35,880 --> 00:49:37,450
How am I doing, Robert?
631
00:49:38,480 --> 00:49:40,642
Any closer to finding
what I'm looking for?
632
00:49:40,800 --> 00:49:43,121
And what is that, exactly?
633
00:49:44,400 --> 00:49:46,243
We're looking for a man named Wyatt.
634
00:49:46,720 --> 00:49:50,088
Killed a rancher back in Sweetwater,
took his daughter.
635
00:49:52,560 --> 00:49:54,801
That last part doesn't sound familiar.
636
00:49:55,400 --> 00:49:58,370
Figured your stories
could use a little embellishment.
637
00:49:59,120 --> 00:50:03,250
You know, I always felt this place
was missing a real villain,
638
00:50:03,520 --> 00:50:06,444
hence my humble contribution.
639
00:50:06,680 --> 00:50:07,727
(FORD LAUGHS)
640
00:50:08,240 --> 00:50:12,643
I admit, I lack the imagination
to even conceive of someone like you.
641
00:50:13,760 --> 00:50:16,843
The urgency, however,
doesn't quite fit the character.
642
00:50:17,440 --> 00:50:19,966
It betrays a certain anxiety.
643
00:50:22,720 --> 00:50:27,442
Now, Wyatt, on the other hand,
that's something new.
644
00:50:28,080 --> 00:50:31,289
Is he just another stooge for the tourists
to mount on their wall at home,
645
00:50:31,440 --> 00:50:34,284
or have you finally made
a worthy adversary?
646
00:50:35,760 --> 00:50:40,448
Someone to stop me
from finding the center of the maze.
647
00:50:42,320 --> 00:50:44,800
And what is it
you're hoping to find there?
648
00:50:47,960 --> 00:50:49,962
You know why you exist, Teddy?
649
00:50:51,000 --> 00:50:54,800
The world out there,
the one you'll never see,
650
00:50:55,800 --> 00:50:57,404
is one of plenty.
651
00:50:57,840 --> 00:51:00,969
A fat, soft teat
people cling to their entire life.
652
00:51:01,720 --> 00:51:04,405
Every need taken care of,
653
00:51:04,640 --> 00:51:05,801
except one.
654
00:51:07,160 --> 00:51:08,321
Purpose.
655
00:51:09,400 --> 00:51:10,640
Meaning.
656
00:51:11,520 --> 00:51:13,329
So, they come here.
657
00:51:13,480 --> 00:51:16,086
They can be a little scared,
a little thrilled,
658
00:51:16,240 --> 00:51:18,322
enjoy some sweetly affirmative bullshit,
659
00:51:18,480 --> 00:51:21,529
and then they take a fucking picture
and they go back home.
660
00:51:22,840 --> 00:51:26,208
But I think there's a deeper meaning
661
00:51:26,360 --> 00:51:28,522
hiding under all that.
662
00:51:28,840 --> 00:51:33,209
Something that the person
who created it wanted to express.
663
00:51:36,360 --> 00:51:38,124
Something true.
664
00:51:40,120 --> 00:51:42,851
Well, if you're looking
for the moral of the story,
665
00:51:43,000 --> 00:51:44,331
you could quite simply ask.
666
00:51:44,720 --> 00:51:47,041
(CHUCKLES) I'd need a shovel.
667
00:51:47,200 --> 00:51:50,249
The man I'd be asking died 35 years ago.
668
00:51:50,480 --> 00:51:52,403
Almost took this place with him.
669
00:51:52,640 --> 00:51:56,201
Almost, but not quite. Thanks to me.
670
00:51:56,880 --> 00:52:00,043
Well, maybe he left something behind.
671
00:52:02,880 --> 00:52:07,090
I wonder what I would find
if I opened you up.
672
00:52:15,560 --> 00:52:19,884
Even at death's door,
you're still a loyal pet.
673
00:52:27,280 --> 00:52:28,964
Is that why you came here, Robert?
674
00:52:30,120 --> 00:52:32,088
To try to talk me out of it?
675
00:52:32,480 --> 00:52:34,403
On the contrary.
676
00:52:35,000 --> 00:52:39,403
Far be it from me to get in the way
of a voyage of self-discovery.
677
00:52:50,960 --> 00:52:52,200
Mr. Flood.
678
00:52:52,360 --> 00:52:57,810
We must look back and smile
at perils past, mustn't we?
679
00:52:59,760 --> 00:53:01,603
(SNAPS FINGERS)
(PLAYER PIANO PLAYING)
680
00:53:10,080 --> 00:53:13,880
(SIGHS) We should get back on the road.
Time's a-wasting.
681
00:53:46,480 --> 00:53:47,527
(SIGHS)
682
00:54:00,160 --> 00:54:01,207
(SIGHS)
683
00:54:13,080 --> 00:54:14,650
(SIGHS)
684
00:54:15,520 --> 00:54:17,329
(KEYPAD TAPPING)
685
00:54:21,080 --> 00:54:22,366
(CLINKS)
686
00:54:27,360 --> 00:54:28,725
(SIGHS)
687
00:54:33,240 --> 00:54:34,287
(CHIRPING)
688
00:54:42,880 --> 00:54:43,961
(GASPS)
689
00:54:44,200 --> 00:54:45,326
(SIGHS)
690
00:55:00,200 --> 00:55:01,281
(GASPS)
691
00:55:07,040 --> 00:55:08,565
MAEVE: Hello, Felix.
692
00:55:12,240 --> 00:55:14,607
It's time you and I had a chat.
693
00:55:17,960 --> 00:55:20,008
(BIRD CHIRPING)
50520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.