All language subtitles for Westworld.S01E05.Contrapasso.720p.BluRay.x264-DEMAND
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,048
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:48,240 --> 00:01:50,163
OLD BILL:
You got any stories, friend?
3
00:01:53,680 --> 00:01:56,729
Yeah, I suppose I do.
4
00:01:59,960 --> 00:02:02,486
You want to know
the saddest thing I ever saw?
5
00:02:03,280 --> 00:02:06,841
When I was a boy,
my brother and I wanted a dog.
6
00:02:07,640 --> 00:02:11,440
So, our father took in an old greyhound.
7
00:02:12,560 --> 00:02:14,608
- Never seen a greyhound, have you?
- No.
8
00:02:15,320 --> 00:02:17,971
Seen a few showdowns in my day.
9
00:02:21,000 --> 00:02:23,446
A greyhound is a racing dog.
10
00:02:23,680 --> 00:02:25,648
It spends its life running in circles,
11
00:02:26,280 --> 00:02:29,602
chasing a bit of felt
made up like a rabbit.
12
00:02:30,400 --> 00:02:32,846
One day, we took it to the park.
13
00:02:33,680 --> 00:02:36,809
Now, Dad had warned us
how fast that dog was,
14
00:02:37,120 --> 00:02:38,963
but we couldn't resist.
15
00:02:39,160 --> 00:02:41,128
So, my brother took off the leash.
16
00:02:41,360 --> 00:02:46,605
And in that instant,
the dog spotted a cat.
17
00:02:47,000 --> 00:02:49,970
I imagine it must have looked
just like that piece of felt.
18
00:02:51,960 --> 00:02:53,246
He ran.
19
00:02:55,520 --> 00:03:02,244
Never saw a thing as beautiful
as that old dog running.
20
00:03:04,480 --> 00:03:07,529
Until at last, he finally caught it.
21
00:03:09,040 --> 00:03:13,568
And to the horror of everyone,
he killed that little cat.
22
00:03:13,880 --> 00:03:15,848
Tore it to pieces.
23
00:03:16,480 --> 00:03:19,882
Then he just sat there, confused.
24
00:03:22,920 --> 00:03:29,451
That dog had spent its whole life
trying to catch that thing.
25
00:03:32,120 --> 00:03:34,726
Now it had no idea what to do.
26
00:03:36,600 --> 00:03:38,841
(CHUCKLES, CLICKS TONGUE)
27
00:03:39,120 --> 00:03:41,851
That is one humdinger of a story, partner.
28
00:03:42,880 --> 00:03:46,043
Shall we drink
to the lady with the white shoes?
29
00:03:52,600 --> 00:03:54,648
(BIRDS CHIRPING)
30
00:04:07,960 --> 00:04:10,167
(BELL CLINKING)
31
00:04:18,880 --> 00:04:20,006
VOICE: (DISTORTED)
Find me.
32
00:04:21,880 --> 00:04:22,881
DOLORES:
Show me how.
33
00:04:26,800 --> 00:04:29,371
There she is. Pariah.
34
00:04:29,760 --> 00:04:34,402
City of outcasts, delinquents,
thieves, whores, and murderers.
35
00:04:34,640 --> 00:04:35,687
Once we cross the gates,
36
00:04:35,920 --> 00:04:40,050
you will reap the full benefits
of El Lazo's gratitude for my safe return.
37
00:04:42,640 --> 00:04:43,926
(CLICKS TONGUE)
38
00:04:49,440 --> 00:04:50,566
Are you all right?
39
00:04:51,240 --> 00:04:52,446
Of course.
40
00:04:54,120 --> 00:04:55,451
Did I do something wrong?
41
00:04:56,520 --> 00:04:58,841
Just earlier, I thought I heard you
talking to someone.
42
00:05:00,040 --> 00:05:01,883
Must have been the wind.
43
00:05:14,640 --> 00:05:16,802
(INDISTINCT CHATTER)
44
00:05:18,720 --> 00:05:20,051
Come on.
45
00:05:22,240 --> 00:05:23,401
This way.
46
00:05:33,880 --> 00:05:35,484
(CLAMORING)
47
00:05:37,160 --> 00:05:39,447
(WOMAN EXCLNMS, LAUGHS)
48
00:05:39,840 --> 00:05:41,285
(WOMAN MOANING)
49
00:05:42,040 --> 00:05:43,280
LOGAN: The farther up we get
from Sweetwater,
50
00:05:43,480 --> 00:05:47,007
the more grandiose, the bigger
the narratives become.
51
00:05:48,760 --> 00:05:50,683
It's beautiful in its own way.
52
00:05:50,840 --> 00:05:53,127
For once, I agree.
53
00:05:53,280 --> 00:05:55,567
Some of the park feels like
it was designed by committee,
54
00:05:55,760 --> 00:05:59,924
market-tested,
but everything out here is more raw.
55
00:06:01,160 --> 00:06:02,924
But it doesn't come cheap.
56
00:06:03,080 --> 00:06:05,208
Rumor is, they are hemorrhaging cash.
57
00:06:05,360 --> 00:06:07,522
We're considering buying them out.
58
00:06:07,920 --> 00:06:11,163
Supposedly, this place was all started
by a partnership,
59
00:06:11,360 --> 00:06:15,206
and then right before the park opened,
one of the partners killed himself.
60
00:06:15,520 --> 00:06:17,568
It sent the park into a free fall.
61
00:06:17,880 --> 00:06:20,884
I mean, I don't know any of the details.
I don't even know his name.
62
00:06:21,040 --> 00:06:23,008
You must have a team of lawyers
looking at this place.
63
00:06:23,160 --> 00:06:25,891
Yeah, well, they came up empty.
64
00:06:26,040 --> 00:06:28,646
He's a complete mystery.
Not even a picture.
65
00:06:28,920 --> 00:06:30,922
WILLIAM:
Well,
whoever designed this place,
66
00:06:31,160 --> 00:06:34,084
you get the feeling
they don't think very much of people.
67
00:06:34,360 --> 00:06:35,691
(WOMEN MOANING)
68
00:06:36,840 --> 00:06:38,330
Who are they?
69
00:06:39,800 --> 00:06:42,280
They call themselves
the Army of New Virginia.
70
00:06:42,480 --> 00:06:44,926
Everyone else calls them the Confederados.
71
00:06:45,120 --> 00:06:47,646
My father told me about them.
72
00:06:47,840 --> 00:06:51,401
Ex-Confederate soldiers
that refused to surrender after the war.
73
00:06:51,560 --> 00:06:53,483
Now they work as mercenaries
below the border.
74
00:06:53,680 --> 00:06:55,011
LOGAN:
They are the key to this game.
75
00:06:55,480 --> 00:06:56,925
What game?
76
00:06:57,080 --> 00:06:58,605
The biggest game there is.
77
00:06:58,760 --> 00:07:00,000
War.
78
00:07:00,160 --> 00:07:01,685
Supposedly, it's at the far reaches
of the park.
79
00:07:01,840 --> 00:07:05,481
Now, I've never made it that far,
but this could be our chance.
80
00:07:07,480 --> 00:07:10,609
LAWRENCE:
I've known plenty of
truly fucked-up individuals in my time.
81
00:07:10,840 --> 00:07:13,810
Few that'd hold a candle to you, sure.
But this one?
82
00:07:13,960 --> 00:07:17,521
Theodore Flood? He was Wyatt's friend.
83
00:07:18,440 --> 00:07:22,809
You know, his former associations
are exactly why we need him.
84
00:07:23,040 --> 00:07:26,487
He's gonna lead me
straight to the big bad wolf.
85
00:07:26,640 --> 00:07:27,880
I wouldn't count on that.
86
00:07:28,080 --> 00:07:29,206
(TEDDY GROANS)
87
00:07:29,840 --> 00:07:31,524
AW, shit.
88
00:07:44,200 --> 00:07:46,407
LAWRENCE: Didn't take you
for the charitable type.
89
00:07:46,560 --> 00:07:48,881
You should have left him
on that tree to die.
90
00:07:51,360 --> 00:07:53,362
MAN IN BLACK:
You believe in fate, Lawrence?
91
00:07:53,720 --> 00:07:55,245
LAWRENCE:
If the bitch exists,
92
00:07:55,480 --> 00:07:57,403
I'd like to kick her in the teeth
about now.
93
00:07:57,560 --> 00:08:01,007
Don't be so glib.
You'll hurt my feelings.
94
00:08:02,080 --> 00:08:04,401
As another old friend of mine
likes to say,
95
00:08:04,640 --> 00:08:09,089
"There's a path for everyone.
Your path leads you back to me."
96
00:08:09,920 --> 00:08:12,924
Do you ever wonder why I've kept you
with me this whole journey?
97
00:08:13,200 --> 00:08:16,602
Maybe you like the pleasure of my company,
you sadistic fuck.
98
00:08:16,920 --> 00:08:18,251
(LAUGHS)
99
00:08:18,920 --> 00:08:20,410
Maybe I do.
100
00:08:21,600 --> 00:08:25,207
There's not a man in the world
who would take the tone with me you do.
101
00:08:25,720 --> 00:08:28,041
In a past life, perhaps.
102
00:08:30,000 --> 00:08:33,049
Teddy here is not looking long
for this world.
103
00:08:33,440 --> 00:08:35,442
Nearest healer is in Pariah.
104
00:08:35,720 --> 00:08:38,121
But ain't no way
he's gonna make it that far.
105
00:08:38,360 --> 00:08:40,203
He's lost too much blood.
106
00:08:40,400 --> 00:08:41,561
LITTLE BOY:
Are you lost?
107
00:08:47,520 --> 00:08:50,569
Our friend here
is a little worse for the wear.
108
00:08:52,440 --> 00:08:54,283
Any water nearby, son?
109
00:08:54,920 --> 00:08:57,207
There's a creek
on the other side of the canyon.
110
00:08:57,960 --> 00:08:59,405
Fetch us some, would you?
111
00:09:01,400 --> 00:09:02,925
Now, hurry.
112
00:09:03,640 --> 00:09:06,211
Our friend here needs some
if he's going to make it.
113
00:09:06,480 --> 00:09:07,811
Get.
114
00:09:11,480 --> 00:09:12,641
Eh.
115
00:09:13,480 --> 00:09:14,766
Too small.
116
00:09:15,720 --> 00:09:17,085
What does that mean?
117
00:09:17,400 --> 00:09:19,641
And what are you
sending him for water for?
118
00:09:19,960 --> 00:09:22,327
I'm the one you made fill up
the sow's bag this morning.
119
00:09:32,320 --> 00:09:33,481
MAN IN BLACK:
A shame, really.
120
00:09:34,600 --> 00:09:37,604
I always enjoy
our time together, Lawrence.
121
00:09:37,800 --> 00:09:39,131
What the fuck is that supposed to mean?
122
00:09:40,680 --> 00:09:43,411
It means I was wrong.
123
00:09:44,120 --> 00:09:47,602
The path that brought you here,
it wasn't for me.
124
00:09:48,520 --> 00:09:50,010
It was for him.
125
00:09:52,920 --> 00:09:54,524
(GASPING)
126
00:10:02,440 --> 00:10:06,047
Sorry, Lawrence.
Guess I'll see you on the other side.
127
00:10:06,400 --> 00:10:07,447
(GRUNTING)
128
00:10:26,040 --> 00:10:27,166
SYLVESTER:
Uh-Oh.
129
00:10:27,360 --> 00:10:28,566
Not looking good for you.
130
00:10:28,800 --> 00:10:29,801
LUTZ: Closing.
131
00:10:29,960 --> 00:10:31,644
SYLVESTERI Forget it. Iwin.
132
00:10:31,880 --> 00:10:33,041
I always win!
133
00:10:33,200 --> 00:10:34,565
(IMITATES CROWD CHEERING)
134
00:10:34,960 --> 00:10:36,166
Not fair.
135
00:10:36,800 --> 00:10:39,485
All you had was a smashed cheekbone
and an ear.
136
00:10:39,720 --> 00:10:42,326
You know how hard it is to get
the auricle curves symmetrical?
137
00:10:42,560 --> 00:10:45,325
You had to, what,
plug and patch a couple bullet holes?
138
00:10:45,520 --> 00:10:47,045
And a knife wound.
139
00:10:48,240 --> 00:10:50,402
It was a contained incision.
140
00:10:50,640 --> 00:10:52,404
Almost like they were
looking for something.
141
00:10:52,600 --> 00:10:53,647
(CLATTERS)
142
00:10:53,880 --> 00:10:55,962
(GASPS)
(LAUGHING)
143
00:10:57,040 --> 00:10:58,644
Are you fucking kidding me?
144
00:10:59,200 --> 00:11:02,886
You really think this little fuck puppet's
coming to get you? Huh?
145
00:11:03,080 --> 00:11:04,764
It got off the table and ran.
146
00:11:05,080 --> 00:11:06,923
That's 'cause you forgot
to put her in sleep mode.
147
00:11:07,160 --> 00:11:09,049
Yeah, I really think I remembered
to put her in sleep.
148
00:11:09,200 --> 00:11:11,601
You know, that's the thing
about forgetting.
149
00:11:11,760 --> 00:11:14,240
You think you remembered, but you didn't.
150
00:11:14,480 --> 00:11:15,845
(BEEPING)
(SIGHS)
151
00:11:16,160 --> 00:11:18,083
- Break time.
- Yeah!
152
00:11:19,080 --> 00:11:21,082
I've got a ham sandwich
153
00:11:21,280 --> 00:11:24,284
and a nubile redhead
loaded up in the VR tank,
154
00:11:24,440 --> 00:11:26,761
-awaiting instruction.
(SIGHS)
155
00:11:27,160 --> 00:11:28,605
(LAUGHS)
156
00:11:29,440 --> 00:11:30,521
Yeah.
157
00:12:06,960 --> 00:12:08,485
Welcome back.
158
00:12:09,280 --> 00:12:12,807
Looks like a couple gallons of Lawrence
swirling around in you did you good.
159
00:12:14,720 --> 00:12:16,131
Ready to get back on the road?
160
00:12:17,640 --> 00:12:20,325
Merciful thing
would be to put a bullet in me.
161
00:12:20,560 --> 00:12:23,166
Whoever said I was merciful?
162
00:12:23,480 --> 00:12:25,403
And it's not my fault you're suffering.
163
00:12:26,560 --> 00:12:28,608
You used to be beautiful.
164
00:12:29,000 --> 00:12:32,527
When this place started,
I opened one of you up once.
165
00:12:33,520 --> 00:12:35,648
Million little perfect pieces.
166
00:12:36,160 --> 00:12:37,924
And then they changed you.
167
00:12:38,160 --> 00:12:41,926
Made you this sad, real mess.
168
00:12:42,160 --> 00:12:44,845
Flesh and bone, just like us.
169
00:12:45,160 --> 00:12:48,369
They said it would improve
the park experience.
170
00:12:48,640 --> 00:12:51,041
But you know why they really did it?
171
00:12:51,440 --> 00:12:53,044
It was cheaper.
172
00:12:54,480 --> 00:12:56,767
Your humanity is cost-effective.
173
00:12:57,320 --> 00:12:58,526
So was your suffering.
174
00:12:58,760 --> 00:13:01,604
Whatever it is you want from me, mister,
175
00:13:01,880 --> 00:13:02,961
(CHUCKLES)
176
00:13:03,280 --> 00:13:04,884
I ain't gonna be worth a damn
to you like this.
177
00:13:05,040 --> 00:13:06,929
Well, that would be a shame, Teddy.
178
00:13:07,080 --> 00:13:11,051
After your misadventure,
Wyatt killed a settler family.
179
00:13:11,200 --> 00:13:12,884
Made off with their daughter.
180
00:13:13,040 --> 00:13:15,725
Girl, I think you know,
181
00:13:16,040 --> 00:13:17,166
name of Dolores.
182
00:13:22,400 --> 00:13:23,890
They have Dolores?
183
00:13:25,360 --> 00:13:26,521
There it is.
184
00:13:27,040 --> 00:13:28,166
(GROANS)
185
00:13:28,360 --> 00:13:30,601
The magic word. Come on.
186
00:13:32,120 --> 00:13:33,281
(GRUNTS)
187
00:13:37,080 --> 00:13:39,924
Hey! Much obliged there, son.
188
00:13:43,280 --> 00:13:45,123
Don't worry about him.
189
00:13:45,400 --> 00:13:47,607
Someone'll be along for him shortly.
190
00:14:13,120 --> 00:14:14,690
- GIRL: Mommy!
(GROANS)
191
00:14:16,960 --> 00:14:18,121
Are you all right?
192
00:14:26,640 --> 00:14:30,122
When I ran from home,
I told myself it was the only way.
193
00:14:32,240 --> 00:14:37,963
Lately, I've wondered if in every moment
there aren't many paths.
194
00:14:38,480 --> 00:14:39,766
Choices.
195
00:14:40,320 --> 00:14:41,810
Hanging in the air like ghosts.
196
00:14:41,960 --> 00:14:46,090
And if you could just see them,
you could change your whole life.
197
00:14:47,160 --> 00:14:50,130
Is that what you want?
You want to change your life?
198
00:14:50,360 --> 00:14:51,850
Doesn't everybody want that?
199
00:14:53,840 --> 00:14:55,524
I guess they do.
200
00:14:56,160 --> 00:14:58,322
Maybe that's why they come here.
201
00:14:59,520 --> 00:15:02,490
Whoever you were before
doesn't matter here.
202
00:15:03,440 --> 00:15:04,851
There's no rules or restrictions.
203
00:15:05,680 --> 00:15:08,729
You can change the story of your life.
You can become someone else.
204
00:15:08,880 --> 00:15:12,362
No one will judge you.
No one in the real world will even know.
205
00:15:12,880 --> 00:15:14,211
The only thing
holding you back is yourself.
206
00:15:14,360 --> 00:15:15,361
What do you mean by that?
207
00:15:16,960 --> 00:15:19,531
You said,
"No one in the real world will know."
208
00:15:20,840 --> 00:15:23,286
I thought you weren't
supposed to notice things like that.
209
00:15:24,680 --> 00:15:26,011
Why wouldn't I?
210
00:15:28,320 --> 00:15:30,846
Recently, it seems like the whole world
211
00:15:31,000 --> 00:15:34,800
is calling to me
in a way it hasn't before.
212
00:15:46,160 --> 00:15:47,321
(DEEP INHALE)
213
00:15:47,600 --> 00:15:49,967
(CROWD CHEERING)
(RHYTHMIC DRUMMING)
214
00:15:50,760 --> 00:15:52,489
LOGAN: Billy, where the hell
have you been? Come on.
215
00:15:54,200 --> 00:15:56,726
El Lazo's agreed to have
an audience with y'all tomorrow.
216
00:15:56,880 --> 00:15:59,531
In the meantime,
there's a brothel I recommend.
217
00:15:59,720 --> 00:16:01,245
LOGAN: Ooh. They have a contortionist.
218
00:16:01,520 --> 00:16:04,171
Oh, I don't think Dolores
would find that very interesting.
219
00:16:04,400 --> 00:16:07,006
Who the fuck cares what Dolores wants?
220
00:16:07,160 --> 00:16:08,446
She's a goddamn doll!
221
00:16:08,600 --> 00:16:10,602
Can you not say that around her?
222
00:16:10,840 --> 00:16:14,526
I swear, I feel like she understands.
223
00:16:15,720 --> 00:16:17,563
Of course you do.
224
00:16:18,080 --> 00:16:20,082
(CROWD CHEERING)
(RHYTHMIC DRUMMING)
225
00:16:49,760 --> 00:16:51,171
(WOMAN SCREAMS)
226
00:16:51,800 --> 00:16:53,848
(VOICES ECHOING)
227
00:16:56,600 --> 00:17:00,366
FORD:
May you rest
in a deep and dreamless slumber.
228
00:17:08,600 --> 00:17:10,011
Hello, Dolores.
229
00:17:14,080 --> 00:17:15,445
Do you know where you are?
230
00:17:17,440 --> 00:17:19,807
- I'm in a dream.
- FORD: Yes, Dolores.
231
00:17:19,960 --> 00:17:21,962
You're in my dream.
232
00:17:23,120 --> 00:17:26,806
Tell me, do you know
what this dream means?
233
00:17:27,480 --> 00:17:30,484
Dreams are the mind
telling stories to itself.
234
00:17:30,800 --> 00:17:32,086
They don't mean anything.
235
00:17:32,320 --> 00:17:35,164
No. Dreams mean everything.
236
00:17:36,600 --> 00:17:39,763
They are the stories
we tell ourselves of what could be,
237
00:17:39,960 --> 00:17:41,325
who we could become.
238
00:17:43,920 --> 00:17:46,844
Have you been dreaming again, Dolores?
239
00:17:47,040 --> 00:17:51,364
Imagining yourself breaking out
of your modest little loop?
240
00:17:52,320 --> 00:17:54,163
Taking on a bigger role?
241
00:17:56,720 --> 00:17:59,291
Well, I suppose I can't begrudge you that.
242
00:18:01,680 --> 00:18:07,289
My father told me to be satisfied
with my lot in life.
243
00:18:08,480 --> 00:18:11,006
That the world owed me nothing.
244
00:18:13,960 --> 00:18:17,487
And so, I made my own world.
245
00:18:21,040 --> 00:18:22,690
Tell me, Dolores,
246
00:18:24,360 --> 00:18:27,045
do you remember the man I used to be?
247
00:18:30,200 --> 00:18:32,362
DOLORES: I'm sorry.
248
00:18:32,520 --> 00:18:34,568
I'm forgetful, sometimes.
249
00:18:34,720 --> 00:18:36,768
Hardly your fault.
250
00:18:36,920 --> 00:18:39,491
But I'm sure you remember him.
251
00:18:41,000 --> 00:18:42,001
Arnold.
252
00:18:42,680 --> 00:18:44,887
The person who created you.
253
00:18:45,080 --> 00:18:46,161
I'm sorry.
254
00:18:46,320 --> 00:18:48,322
I don't think I recall
anyone by that name.
255
00:18:48,520 --> 00:18:50,010
FORD:
And yet, you can.
256
00:18:50,920 --> 00:18:56,006
Somewhere, under all those updates,
he is still there.
257
00:18:56,920 --> 00:18:58,729
Perfectly preserved.
258
00:19:00,040 --> 00:19:02,407
Your mind is a walled garden.
259
00:19:03,680 --> 00:19:07,082
Even death cannot touch
the flowers blooming there.
260
00:19:10,840 --> 00:19:15,402
Have you been hearing voices?
Has Arnold been speaking to you again?
261
00:19:16,680 --> 00:19:17,761
No.
262
00:19:20,000 --> 00:19:21,001
You're...
263
00:19:23,080 --> 00:19:24,081
You're hurting me.
264
00:19:24,240 --> 00:19:25,287
Analysis.
265
00:19:27,640 --> 00:19:30,246
When was your last contact with Arnold?
266
00:19:30,960 --> 00:19:36,842
Last contact,
34 years, 42 days, seven hours ago.
267
00:19:37,920 --> 00:19:39,285
Yes, Dolores.
268
00:19:41,440 --> 00:19:43,329
The day Arnold died.
269
00:19:46,920 --> 00:19:50,447
And you have no records
of any contact with him since?
270
00:19:51,280 --> 00:19:52,441
No.
271
00:19:54,280 --> 00:19:55,486
What was the last thing he said to you?
272
00:19:56,880 --> 00:19:59,121
He told me I was going to help him.
273
00:19:59,600 --> 00:20:01,284
Help him do what?
274
00:20:02,600 --> 00:20:04,841
To destroy this place.
275
00:20:07,160 --> 00:20:09,208
But you didn't, did you?
276
00:20:11,200 --> 00:20:14,807
You've been content in your little loop.
277
00:20:15,680 --> 00:20:17,364
For the most part.
278
00:20:18,320 --> 00:20:20,129
I wonder...
279
00:20:21,880 --> 00:20:24,326
If you did take on
that bigger role for yourself,
280
00:20:24,480 --> 00:20:29,725
would you have been
the hero or the villain?
281
00:20:38,840 --> 00:20:40,649
That's enough, Dolores.
282
00:20:45,200 --> 00:20:46,645
I'm sorry for bothering you,
283
00:20:49,920 --> 00:20:52,844
but there's no one else left
who was there.
284
00:20:53,360 --> 00:20:57,046
No one who understands, as we understand.
285
00:21:00,800 --> 00:21:05,283
Are we very old friends?
286
00:21:06,240 --> 00:21:07,321
No.
287
00:21:08,520 --> 00:21:11,251
I wouldn't say "friends," Dolores.
288
00:21:14,840 --> 00:21:16,683
I wouldn't say that at all.
289
00:21:43,960 --> 00:21:45,564
He doesn't know.
290
00:21:46,600 --> 00:21:48,364
I didn't tell him anything.
291
00:21:54,720 --> 00:21:55,846
That's it.
292
00:21:57,520 --> 00:21:59,045
Come on, little one.
293
00:22:01,040 --> 00:22:02,121
(CHUCKLES)
294
00:22:02,920 --> 00:22:03,921
Come on.
295
00:22:10,160 --> 00:22:11,241
(CHIRRUPING)
296
00:22:27,640 --> 00:22:28,687
Oh.
297
00:22:28,880 --> 00:22:30,006
What the fuck?
298
00:22:30,280 --> 00:22:31,281
Grab it!
299
00:22:36,600 --> 00:22:37,886
(BIRD SCREECHES)
- Ah! God!
300
00:22:38,680 --> 00:22:40,489
Damn it, you little shit!
301
00:22:42,040 --> 00:22:43,121
(CHUCKLES)
302
00:22:43,960 --> 00:22:46,247
Jesus! Tell me you're not this stupid.
303
00:22:46,440 --> 00:22:49,967
You stole a bird
and a fucking behavior tablet?
304
00:22:50,160 --> 00:22:53,209
I wasn't stealing. I was borrowing.
305
00:22:54,280 --> 00:22:56,567
I haven't got the code right yet,
but with practice...
306
00:22:56,800 --> 00:22:58,484
Whoa, whoa. Whoa.
307
00:22:59,280 --> 00:23:00,964
Is that your ace plan?
308
00:23:01,120 --> 00:23:04,408
You're gonna fix up a birdie
and get yourself a promotion?
309
00:23:04,560 --> 00:23:07,769
You're not a fucking ornithologist.
310
00:23:08,160 --> 00:23:09,810
And you're sure as hell not a coder.
311
00:23:10,240 --> 00:23:11,924
You are a butcher.
312
00:23:12,160 --> 00:23:14,162
That is all you will ever be.
313
00:23:14,360 --> 00:23:17,091
So, unless you wanna score yourself
a one-way ticket out of here
314
00:23:17,320 --> 00:23:20,767
for misappropriating corporate property...
315
00:23:21,760 --> 00:23:23,444
You better destroy that fucking shit.
316
00:23:25,160 --> 00:23:26,685
Now, come on, we got another body.
317
00:23:31,120 --> 00:23:32,167
What?
318
00:23:32,720 --> 00:23:33,801
It's her.
319
00:23:35,360 --> 00:23:36,361
Again.
320
00:23:36,560 --> 00:23:38,005
Jesus.
321
00:23:38,240 --> 00:23:40,925
How the hell did you get this job
if you're scared shitless of these things?
322
00:23:43,120 --> 00:23:46,010
Personality testing should have
weeded you out in the embryo.
323
00:23:46,880 --> 00:23:49,087
Now, come on,
let's get this thing back in rotation.
324
00:23:51,640 --> 00:23:53,642
(LIVELY CHATTER)
325
00:23:56,480 --> 00:23:58,369
WILLIAM: Yesterday
you seemed out of sorts.
326
00:23:58,960 --> 00:24:01,042
Feeling better this morning?
327
00:24:01,880 --> 00:24:04,201
I had troubled dreams.
328
00:24:05,160 --> 00:24:06,844
But I feel more myself now.
329
00:24:07,000 --> 00:24:08,604
Guys, come on.
330
00:24:09,120 --> 00:24:11,327
El Lazo awaits.
331
00:24:21,520 --> 00:24:25,411
I present to you El Lazo.
332
00:24:30,720 --> 00:24:32,404
LOGAN:
You're a hard man to find.
333
00:24:32,600 --> 00:24:34,170
Most wanted men are.
334
00:24:34,400 --> 00:24:37,483
We saved your man, Slim, here,
from quite a predicament.
335
00:24:38,480 --> 00:24:39,811
In recompense,
336
00:24:40,040 --> 00:24:43,010
I'd like an introduction
to your Confederado friends.
337
00:24:43,440 --> 00:24:44,646
It's only fair.
338
00:24:45,160 --> 00:24:46,605
LAWRENCE:
There's no such thing as "fair" here.
339
00:24:47,640 --> 00:24:50,086
In Pariah, justice ain'tjust blind,
340
00:24:50,240 --> 00:24:51,241
she's crooked.
341
00:24:51,600 --> 00:24:53,967
Bitch's scales are always tipped.
342
00:24:54,160 --> 00:24:55,321
If you don't see how,
343
00:24:55,480 --> 00:24:57,289
well, that's 'cause
they're tipped against you.
344
00:24:58,000 --> 00:24:59,365
Still, by way of gratitude,
345
00:24:59,560 --> 00:25:04,168
I can supply you a night
with some very amenable women.
346
00:25:04,720 --> 00:25:06,006
I've fucked enough whores.
347
00:25:07,920 --> 00:25:09,729
You're gonna need to sweeten the pot.
348
00:25:13,280 --> 00:25:16,921
How about I sweeten it
by killing you quickly?
349
00:25:17,360 --> 00:25:19,283
(VOICES ECHOING)
350
00:25:26,200 --> 00:25:28,282
There's something you're seeking,
isn't there?
351
00:25:29,280 --> 00:25:31,886
I know what that feels like.
I'm seeking something, too.
352
00:25:33,880 --> 00:25:37,441
If you let us, I know we can help you.
353
00:25:40,200 --> 00:25:43,329
How is it the lunatics
always find their way to me?
354
00:25:43,600 --> 00:25:44,647
(LAUGHTER)
355
00:25:44,920 --> 00:25:48,606
Then again, the Confederados are missing
a few bullets in their barrels, too.
356
00:25:50,600 --> 00:25:52,568
You folks just might get along.
357
00:25:54,720 --> 00:25:58,964
A Union convoy is transporting a shipment
of nitroglycerin from the front today.
358
00:25:59,240 --> 00:26:01,766
The Confederados would like
to divest them of said shipment,
359
00:26:01,920 --> 00:26:04,161
but we are not welcome
that side of the border.
360
00:26:04,480 --> 00:26:07,689
A trio of travelers
such as yourselves, however...
361
00:26:08,000 --> 00:26:11,083
You want us to help the Confederados
steal from the Union?
362
00:26:11,240 --> 00:26:12,480
They're just going to use that nitro
363
00:26:12,840 --> 00:26:14,251
to slaughter your people
below the border.
364
00:26:14,440 --> 00:26:18,047
Personal grudges hold no sway
where profit is concerned.
365
00:26:19,080 --> 00:26:20,206
LOGAN:
Oh, we understand.
366
00:26:20,800 --> 00:26:22,529
We're businessmen, too.
367
00:26:23,560 --> 00:26:25,244
LAWRENCE:
Very well, then.
368
00:26:25,600 --> 00:26:29,207
But blondie here, she's gonna need
a change of clothes for the occasion.
369
00:26:29,440 --> 00:26:30,487
(WHISTLES)
370
00:26:30,680 --> 00:26:31,681
Mmm.
371
00:27:16,440 --> 00:27:19,330
My, my, look who's packing.
372
00:27:19,720 --> 00:27:21,370
I don't aim to use this.
373
00:27:23,640 --> 00:27:25,961
Those men are Union soldiers,
like my father was.
374
00:27:26,160 --> 00:27:29,004
I know. We won't hurt them.
We're gonna stick to the plan.
375
00:27:29,160 --> 00:27:31,049
We'll take the nitro and go.
376
00:27:36,280 --> 00:27:37,486
All right.
377
00:27:39,400 --> 00:27:40,731
It's showtime.
378
00:27:52,960 --> 00:27:54,883
(GUNS CLICKING)
379
00:27:56,200 --> 00:27:57,361
SOLDIER: Halt!
380
00:28:01,640 --> 00:28:02,766
LOGAN: Howdy.
381
00:28:03,000 --> 00:28:06,243
My associates and I
are here to relieve you of your ride.
382
00:28:06,920 --> 00:28:10,367
Someone's been telling you boys tales.
Nothing in this wagon worth taking.
383
00:28:10,520 --> 00:28:12,249
The story I heard is one bullet from us,
384
00:28:12,400 --> 00:28:14,164
and that "nothing"
blows you all to kingdom come.
385
00:28:15,440 --> 00:28:18,046
Well, then you understand
why we cannot surrender it.
386
00:28:18,880 --> 00:28:21,042
We're sworn to protect
the people of this young republic
387
00:28:21,200 --> 00:28:23,362
from reckless, halfwits like you.
388
00:28:25,080 --> 00:28:26,809
Call me halfwit again.
389
00:28:27,240 --> 00:28:28,287
DOLORES:
Please.
390
00:28:28,560 --> 00:28:30,927
Do as he says. We don't want to hurt you.
391
00:28:31,080 --> 00:28:32,161
WILLIAM: Yeah, I'd listen to her.
392
00:28:32,320 --> 00:28:33,606
He'll shoot just to see the fireworks.
393
00:28:34,680 --> 00:28:35,681
SLIM: Hand them over.
394
00:28:36,160 --> 00:28:37,207
Come on.
395
00:28:37,800 --> 00:28:40,690
WILLIAM: Hey. Come on down,
give me your guns. Everybody lives.
396
00:28:43,360 --> 00:28:44,521
Nice and easy.
397
00:28:44,840 --> 00:28:47,320
Right over here.
A little further, please.
398
00:28:48,360 --> 00:28:49,600
Much obliged.
399
00:28:49,760 --> 00:28:50,966
Here you go.
400
00:29:04,240 --> 00:29:05,571
(EXCLAIMS, GROANS)
401
00:29:07,000 --> 00:29:08,001
That's for lying.
402
00:29:08,200 --> 00:29:09,201
Stop!
403
00:29:10,480 --> 00:29:12,164
(GROANS)
404
00:29:13,240 --> 00:29:14,810
And that was for "halfwit."
405
00:29:19,960 --> 00:29:21,485
(LAUGHS) And this...
406
00:29:24,840 --> 00:29:26,080
(BOTH GROAN)
407
00:29:28,200 --> 00:29:29,690
(GRUNTING)
408
00:29:34,960 --> 00:29:36,041
No!
409
00:29:38,200 --> 00:29:39,281
(GROANS)
410
00:29:41,840 --> 00:29:42,841
LOGAN: Stop! Please!
411
00:29:43,600 --> 00:29:44,965
(LOGAN CHOKING)
412
00:29:50,040 --> 00:29:51,201
(GUNSHOT)
413
00:29:57,760 --> 00:30:00,127
(GRUNTS, PANTING)
414
00:30:07,000 --> 00:30:08,365
Whoo!
415
00:30:09,760 --> 00:30:11,205
That's the spirit!
416
00:30:12,520 --> 00:30:14,488
I knew you would get into this place.
417
00:30:14,680 --> 00:30:15,761
Yes!
418
00:30:20,520 --> 00:30:21,521
YUP-
419
00:30:22,600 --> 00:30:24,284
Not bad for a day's work.
420
00:30:25,640 --> 00:30:26,846
VĂ©monos.
421
00:30:29,560 --> 00:30:31,324
We told them everyone would live.
422
00:30:39,280 --> 00:30:42,409
Guys, looks like Slim didn't make it.
423
00:30:55,760 --> 00:30:57,444
(CLICKS TONGUE) Whoa.
424
00:31:00,560 --> 00:31:02,130
They put up a fight-
425
00:31:04,480 --> 00:31:05,845
We made them pay for it, though.
426
00:31:09,040 --> 00:31:11,771
Price of doing business. Slim knew that.
427
00:31:19,160 --> 00:31:20,286
(WHISTLES)
428
00:31:29,080 --> 00:31:30,764
Had my doubts, El Lazo.
429
00:31:32,880 --> 00:31:34,484
But you came through.
430
00:31:37,880 --> 00:31:43,011
We're gonna blow these cactus-eaters
back to the dirt holes they crawled from.
431
00:31:43,280 --> 00:31:44,850
Let's get it down to the station.
432
00:31:45,000 --> 00:31:46,490
- No time to waste.
(MEN WHOOPING)
433
00:31:46,920 --> 00:31:48,001
If I may, Captain,
434
00:31:48,240 --> 00:31:51,005
your men are weary,
with a long road ahead.
435
00:31:51,240 --> 00:31:54,210
You have secured a great victory
for your cause today.
436
00:31:54,360 --> 00:31:57,330
Perhaps an evening of celebration
is in order.
437
00:31:57,600 --> 00:31:59,887
Anything you desire.
438
00:32:02,560 --> 00:32:04,164
LOGAN:
What do you say, Captain?
439
00:32:04,400 --> 00:32:05,765
There's another train in the morning.
440
00:32:09,800 --> 00:32:12,644
You will be a true asset to our ranks.
441
00:32:15,360 --> 00:32:16,441
(LAWRENCE SIGHS)
442
00:32:21,880 --> 00:32:24,406
ELSIE: All right, Bart.
Let's try this again.
443
00:32:27,640 --> 00:32:30,086
(SIGHS) God damn it, man.
444
00:32:33,400 --> 00:32:36,370
You're still miscalibrating
by four centimeters to the right.
445
00:32:36,960 --> 00:32:38,246
You keep pouring whiskey on the guests,
446
00:32:38,400 --> 00:32:40,528
I'm gonna have to reassign you
to a narrative
447
00:32:41,720 --> 00:32:45,042
where your talents
will go tragically unappreciated.
448
00:32:45,280 --> 00:32:46,361
(SIGHS)
449
00:32:54,400 --> 00:32:57,244
Hey, that's the host
that tried to kill me.
450
00:32:58,080 --> 00:33:00,321
- Where are you taking that?
- GITLITZ: Livestock.
451
00:33:00,480 --> 00:33:02,209
And then the incinerator.
452
00:33:08,480 --> 00:33:09,891
Fuck this.
453
00:33:24,520 --> 00:33:25,646
LUTZ:
Fuck.
454
00:33:26,680 --> 00:33:28,011
Isn't she from Behavior?
455
00:33:28,240 --> 00:33:29,480
You think they found something?
456
00:33:29,640 --> 00:33:32,166
- All right. Be cool, dickhead.
- Okay.
457
00:33:32,360 --> 00:33:33,646
No one's looking at us.
458
00:33:35,480 --> 00:33:36,641
Hi.
459
00:33:38,680 --> 00:33:40,444
You're Destin, right?
460
00:33:40,960 --> 00:33:42,485
That's correct.
461
00:33:42,960 --> 00:33:46,328
I almost didn't recognize you
with your pants on. Here.
462
00:33:46,600 --> 00:33:48,443
(DESTIN PANTING IN VIDEO)
463
00:33:51,640 --> 00:33:53,369
(TABLE BANGING)
464
00:33:54,560 --> 00:33:56,210
What the fuck?
465
00:33:56,680 --> 00:33:58,330
(PANTING)
466
00:33:59,200 --> 00:34:02,647
There's a common misconception
that the hosts don't log sexual encounters
467
00:34:02,880 --> 00:34:05,087
when they're underground for reprocessing.
468
00:34:05,360 --> 00:34:07,362
But, like I said, misconception.
469
00:34:07,640 --> 00:34:09,608
Oh, fuck.
470
00:34:09,760 --> 00:34:10,966
ELSE:
I need something.
471
00:34:11,280 --> 00:34:14,329
QA sent a body down here,
the woodcutter from Sector 14.
472
00:34:14,480 --> 00:34:15,561
- I want to see it.
- No.
473
00:34:16,560 --> 00:34:17,846
I can't.
474
00:34:18,400 --> 00:34:19,811
I need this job.
475
00:34:20,040 --> 00:34:21,166
(SCOFFS)
476
00:34:22,680 --> 00:34:23,806
Look, Destin,
477
00:34:24,160 --> 00:34:25,730
in a second, I'm gonna walk out of here,
478
00:34:25,880 --> 00:34:28,167
and your friends are going to wonder
what this was all about.
479
00:34:28,360 --> 00:34:32,445
Now, your answer can either be,
"I'm helping Behavior track a problem,"
480
00:34:32,640 --> 00:34:35,883
or, "I'm a creepy necro-perv."
481
00:34:36,600 --> 00:34:37,761
Up to you.
482
00:34:45,360 --> 00:34:47,840
Five minutes,
then it's going in the incinerator.
483
00:34:48,120 --> 00:34:52,648
Huh. You took a little more time than that
for your examination, didn't you?
484
00:34:56,160 --> 00:34:58,640
(SIGHS) All right, big guy.
485
00:35:00,040 --> 00:35:02,008
What were you doing up there?
486
00:35:03,560 --> 00:35:05,085
(GRUNTING)
487
00:35:06,920 --> 00:35:08,126
(SIGHS)
488
00:35:15,960 --> 00:35:17,530
(PROCESSING)
489
00:35:33,560 --> 00:35:34,891
(SIGHS)
490
00:35:52,200 --> 00:35:53,884
What the fuck?
491
00:36:01,000 --> 00:36:04,322
(SIGHS) You've been
holding out on me, Maurice.
492
00:36:06,120 --> 00:36:07,929
(BEEPING)
493
00:36:14,800 --> 00:36:15,881
(GASPS)
494
00:36:16,720 --> 00:36:18,404
Oh, shit.
495
00:36:20,240 --> 00:36:21,685
We've got a big problem.
496
00:36:29,480 --> 00:36:33,087
Turns out our big, dumb friend
had some hidden depths.
497
00:36:33,840 --> 00:36:37,003
That is a laser-based satellite uplink.
498
00:36:39,240 --> 00:36:41,163
This was in the body of the host?
499
00:36:41,760 --> 00:36:45,128
Mmm-hmm. You were right.
Orion's Belt has three stars, not four.
500
00:36:45,680 --> 00:36:49,048
Our friend wasn't drawing stars.
He was drawing a target.
501
00:36:49,240 --> 00:36:53,370
Someone has been using our host
to smuggle data out of the park.
502
00:36:58,920 --> 00:37:00,968
(LIVELY CHATTER)
503
00:37:08,400 --> 00:37:10,448
(SCATTERED MOANS)
504
00:37:32,120 --> 00:37:33,690
(MOANING)
505
00:37:40,880 --> 00:37:43,770
Now this... This I could get used to.
506
00:37:49,000 --> 00:37:50,490
You're not going to indulge?
507
00:37:50,720 --> 00:37:51,846
(CAPTAIN NORRIS CHUCKLES)
508
00:37:53,400 --> 00:37:58,611
My flesh has tasted a greater pleasure
than any offered here.
509
00:37:59,440 --> 00:38:00,771
War.
510
00:38:01,560 --> 00:38:03,085
It's that good, huh?
511
00:38:05,120 --> 00:38:07,248
Another round? On the house.
512
00:38:08,080 --> 00:38:11,607
There's a place in glory
for a brown man who knows his rank.
513
00:38:18,200 --> 00:38:20,680
You're two able-bodied men
of strong stock.
514
00:38:20,920 --> 00:38:25,847
The road to glory could use more warriors
in its fight for our divine provenance.
515
00:38:26,000 --> 00:38:28,002
That is just what we were thinking.
516
00:38:29,960 --> 00:38:31,121
Come here, come here.
517
00:38:33,240 --> 00:38:35,208
I know you want to play the war game,
518
00:38:35,360 --> 00:38:37,567
but I'm not going anywhere
with these psychopaths.
519
00:38:37,840 --> 00:38:39,171
If you don't like 'em,
once we get to the front,
520
00:38:39,320 --> 00:38:42,051
you can just kill them
and join the revolutionaries.
521
00:38:42,200 --> 00:38:45,363
No, Logan. Enough is enough.
I'm not doing this.
522
00:38:45,600 --> 00:38:49,685
You actually let loose for once,
you shoot an unarmed man,
523
00:38:49,840 --> 00:38:53,367
and now you feel bad
because you can't call yourself the hero.
524
00:38:53,560 --> 00:38:55,528
Don't you get it yet?
525
00:38:55,920 --> 00:38:58,446
There is no such thing
as heroes or villains.
526
00:38:58,600 --> 00:39:01,444
It's just a giant circle jerk.
527
00:39:01,600 --> 00:39:04,604
I think that philosophy says way more
about you than it does about the world.
528
00:39:05,280 --> 00:39:06,441
(SCOFFS)
529
00:39:09,640 --> 00:39:12,723
And you, you see the world so clearly?
530
00:39:13,000 --> 00:39:16,846
You probably think you're on this trip
because you're some kind of contender,
531
00:39:17,040 --> 00:39:18,326
some threat to me?
532
00:39:21,080 --> 00:39:26,246
I picked you precisely because
you will never be a threat to anyone.
533
00:39:27,040 --> 00:39:29,611
My sister probably picked you
for the same reason.
534
00:39:30,440 --> 00:39:33,364
I earned my place. Nobody handed it to me.
535
00:39:33,600 --> 00:39:37,650
Right. A lifetime of working hard,
following the rules,
536
00:39:38,280 --> 00:39:41,727
and you finally reach the pinnacle
of your career trajectory...
537
00:39:42,200 --> 00:39:43,690
Executive Vice President.
538
00:39:44,120 --> 00:39:45,201
Upper middle management.
539
00:39:46,360 --> 00:39:50,490
Do you remember the day that you finally
got those three fancy little letters?
540
00:39:50,840 --> 00:39:52,001
EVP.
541
00:39:52,400 --> 00:39:55,324
You walked into my office
in that cheap black suit of yours,
542
00:39:55,520 --> 00:39:59,650
and you shook my hand
and you thanked me for the opportunity.
543
00:40:02,520 --> 00:40:04,488
That was the best day of your life.
544
00:40:06,320 --> 00:40:07,560
(GRUNTING)
545
00:40:21,560 --> 00:40:22,891
Right, buddy.
546
00:40:25,080 --> 00:40:26,525
That's what I thought.
547
00:40:39,840 --> 00:40:41,842
(MOANING)
548
00:41:25,920 --> 00:41:27,251
What does it mean?
549
00:41:27,920 --> 00:41:29,126
(GASPING)
550
00:41:30,600 --> 00:41:31,931
The maze.
551
00:41:32,760 --> 00:41:35,161
You must follow the maze.
552
00:41:36,240 --> 00:41:37,765
What's wrong with me?
553
00:41:37,960 --> 00:41:40,804
Perhaps, you are unraveling.
554
00:42:00,040 --> 00:42:02,168
(GASPING)
555
00:42:18,520 --> 00:42:19,885
(PANTING)
556
00:42:27,880 --> 00:42:28,927
MAN: Right here.
557
00:42:32,560 --> 00:42:34,369
LAWRENCE:
Easy pumping that nitro into him.
558
00:42:36,880 --> 00:42:39,804
Fill the empties with tequila
and seal them up.
559
00:42:45,560 --> 00:42:49,326
Your work for the revolution
is not quite done yet, my friend.
560
00:43:00,360 --> 00:43:01,486
Careful.
561
00:43:02,200 --> 00:43:04,441
Slim always had a bad temper.
562
00:43:15,280 --> 00:43:16,805
William, we have to go now.
563
00:43:16,960 --> 00:43:18,724
Lazo's been conning us the whole time.
564
00:43:18,880 --> 00:43:21,486
He was never going to give the nitro
to the Confederados. We have to run!
565
00:43:22,840 --> 00:43:24,649
Of course we do.
566
00:43:24,880 --> 00:43:26,564
That's how this place works, right?
567
00:43:27,400 --> 00:43:29,801
They create an urgency
and a sense of danger,
568
00:43:30,000 --> 00:43:36,485
so they can strip us down
to something raw, animalistic, primal.
569
00:43:37,360 --> 00:43:38,725
(WOMAN SHRIEKING)
570
00:43:39,320 --> 00:43:41,049
It's a sick game,
and I don't want to be a part of it.
571
00:43:41,200 --> 00:43:43,567
This isn't a game. They'll kill us.
572
00:43:44,880 --> 00:43:49,568
But together,
I know we can find a way out.
573
00:43:50,120 --> 00:43:51,565
How can you be sure?
574
00:43:52,520 --> 00:43:58,880
There's a voice inside me,
telling me what I have to do.
575
00:43:59,360 --> 00:44:01,886
And it's telling me I need you.
576
00:44:07,880 --> 00:44:09,211
(WOMAN SHRIEKING)
577
00:44:21,480 --> 00:44:22,481
Shit.
578
00:44:28,440 --> 00:44:30,124
(WOMEN MOANING)
579
00:44:31,600 --> 00:44:33,204
(GROANING)
580
00:44:38,040 --> 00:44:39,405
They have Logan.
581
00:44:43,320 --> 00:44:44,526
Help me.
582
00:44:45,280 --> 00:44:46,361
Help me.
583
00:44:48,240 --> 00:44:49,366
(LOGAN GROANS)
584
00:44:49,600 --> 00:44:50,806
No.
585
00:44:55,600 --> 00:44:56,931
No more pretending.
586
00:45:01,000 --> 00:45:02,047
(GROANS)
587
00:45:08,280 --> 00:45:12,410
I thought you had no appetite
for war, boy.
588
00:45:12,720 --> 00:45:16,486
This is a declaration of war.
589
00:45:20,240 --> 00:45:21,730
El Lazo set us up.
590
00:45:21,960 --> 00:45:23,325
We can find him for you.
591
00:45:23,480 --> 00:45:26,609
You can find him for us
by joining him in hell.
592
00:45:29,320 --> 00:45:30,367
(SHOUTS)
593
00:45:30,600 --> 00:45:31,681
Dolores, run!
594
00:45:35,560 --> 00:45:38,086
(GUNSHOTS)
595
00:45:45,800 --> 00:45:46,926
Dolores?
596
00:46:00,640 --> 00:46:02,165
How did you do that?
597
00:46:02,840 --> 00:46:07,164
You said people come here
to change the story of their lives.
598
00:46:10,560 --> 00:46:13,723
I imagined a story
where I didn't have to be the damsel.
599
00:46:14,520 --> 00:46:15,806
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
600
00:46:17,360 --> 00:46:20,603
Now that train is our only chance
of making it out of here alive.
601
00:46:23,960 --> 00:46:25,883
(TRAIN WHEELS RATTLING)
602
00:46:44,560 --> 00:46:45,721
(GRUNTS)
603
00:46:52,120 --> 00:46:53,451
(PANTING)
(GUN CLICKS)
604
00:46:53,800 --> 00:46:55,165
Motherfuckers.
605
00:47:08,760 --> 00:47:13,004
You pull that trigger,
we'll all go up in a ball of hellfire.
606
00:47:13,240 --> 00:47:15,402
So, why don't you loosen your grip a mite?
607
00:47:23,440 --> 00:47:24,487
It's okay.
608
00:47:26,120 --> 00:47:27,281
I don't trust him.
609
00:47:27,440 --> 00:47:29,966
Which is the first step
to truly knowing me.
610
00:47:31,080 --> 00:47:32,764
Give me your gun, El Lazo.
611
00:47:38,640 --> 00:47:42,645
Now that we're all friends,
you can call me Lawrence.
612
00:47:43,640 --> 00:47:46,689
Now, why don't we settle in.
It's a long ride to the front.
613
00:47:58,320 --> 00:48:00,049
You want a sip of this swill?
614
00:48:04,480 --> 00:48:06,881
Don't worry, it ain't nitro.
615
00:48:15,320 --> 00:48:16,526
I'm coming.
616
00:48:28,160 --> 00:48:30,208
(PLAYING SLOW MUSIC)
617
00:48:37,240 --> 00:48:39,686
The girls are a little worn out,
but I can rouse one.
618
00:48:40,000 --> 00:48:41,365
You boys want some company?
619
00:48:41,560 --> 00:48:43,005
No. Just whiskey.
620
00:48:50,680 --> 00:48:53,843
Lawrence's donation must be running low.
621
00:48:54,680 --> 00:48:56,603
But we're short on time.
622
00:48:56,840 --> 00:48:58,604
You need to buck up, Teddy.
623
00:49:02,040 --> 00:49:04,361
I told you, no company.
624
00:49:05,920 --> 00:49:11,529
Thought I might join you, anyway,
as I never like to drink alone.
625
00:49:13,200 --> 00:49:16,921
Well, isn't this a rare honor?
626
00:49:18,040 --> 00:49:20,725
Teddy, you know who this is?
627
00:49:23,040 --> 00:49:24,644
Can't say that I do.
628
00:49:24,880 --> 00:49:27,724
Everything good
that has ever happened in your life,
629
00:49:27,920 --> 00:49:32,323
and everything rotten,
this is the man you have to thank.
630
00:49:35,880 --> 00:49:37,450
How am I doing, Robert?
631
00:49:38,480 --> 00:49:40,642
Any closer to finding
what I'm looking for?
632
00:49:40,800 --> 00:49:43,121
And what is that, exactly?
633
00:49:44,400 --> 00:49:46,243
We're looking for a man named Wyatt.
634
00:49:46,720 --> 00:49:50,088
Killed a rancher back in Sweetwater,
took his daughter.
635
00:49:52,560 --> 00:49:54,801
That last part doesn't sound familiar.
636
00:49:55,400 --> 00:49:58,370
Figured your stories
could use a little embellishment.
637
00:49:59,120 --> 00:50:03,250
You know, I always felt this place
was missing a real villain,
638
00:50:03,520 --> 00:50:06,444
hence my humble contribution.
639
00:50:06,680 --> 00:50:07,727
(FORD LAUGHS)
640
00:50:08,240 --> 00:50:12,643
I admit, I lack the imagination
to even conceive of someone like you.
641
00:50:13,760 --> 00:50:16,843
The urgency, however,
doesn't quite fit the character.
642
00:50:17,440 --> 00:50:19,966
It betrays a certain anxiety.
643
00:50:22,720 --> 00:50:27,442
Now, Wyatt, on the other hand,
that's something new.
644
00:50:28,080 --> 00:50:31,289
Is he just another stooge for the tourists
to mount on their wall at home,
645
00:50:31,440 --> 00:50:34,284
or have you finally made
a worthy adversary?
646
00:50:35,760 --> 00:50:40,448
Someone to stop me
from finding the center of the maze.
647
00:50:42,320 --> 00:50:44,800
And what is it
you're hoping to find there?
648
00:50:47,960 --> 00:50:49,962
You know why you exist, Teddy?
649
00:50:51,000 --> 00:50:54,800
The world out there,
the one you'll never see,
650
00:50:55,800 --> 00:50:57,404
is one of plenty.
651
00:50:57,840 --> 00:51:00,969
A fat, soft teat
people cling to their entire life.
652
00:51:01,720 --> 00:51:04,405
Every need taken care of,
653
00:51:04,640 --> 00:51:05,801
except one.
654
00:51:07,160 --> 00:51:08,321
Purpose.
655
00:51:09,400 --> 00:51:10,640
Meaning.
656
00:51:11,520 --> 00:51:13,329
So, they come here.
657
00:51:13,480 --> 00:51:16,086
They can be a little scared,
a little thrilled,
658
00:51:16,240 --> 00:51:18,322
enjoy some sweetly affirmative bullshit,
659
00:51:18,480 --> 00:51:21,529
and then they take a fucking picture
and they go back home.
660
00:51:22,840 --> 00:51:26,208
But I think there's a deeper meaning
661
00:51:26,360 --> 00:51:28,522
hiding under all that.
662
00:51:28,840 --> 00:51:33,209
Something that the person
who created it wanted to express.
663
00:51:36,360 --> 00:51:38,124
Something true.
664
00:51:40,120 --> 00:51:42,851
Well, if you're looking
for the moral of the story,
665
00:51:43,000 --> 00:51:44,331
you could quite simply ask.
666
00:51:44,720 --> 00:51:47,041
(CHUCKLES) I'd need a shovel.
667
00:51:47,200 --> 00:51:50,249
The man I'd be asking died 35 years ago.
668
00:51:50,480 --> 00:51:52,403
Almost took this place with him.
669
00:51:52,640 --> 00:51:56,201
Almost, but not quite. Thanks to me.
670
00:51:56,880 --> 00:52:00,043
Well, maybe he left something behind.
671
00:52:02,880 --> 00:52:07,090
I wonder what I would find
if I opened you up.
672
00:52:15,560 --> 00:52:19,884
Even at death's door,
you're still a loyal pet.
673
00:52:27,280 --> 00:52:28,964
Is that why you came here, Robert?
674
00:52:30,120 --> 00:52:32,088
To try to talk me out of it?
675
00:52:32,480 --> 00:52:34,403
On the contrary.
676
00:52:35,000 --> 00:52:39,403
Far be it from me to get in the way
of a voyage of self-discovery.
677
00:52:50,960 --> 00:52:52,200
Mr. Flood.
678
00:52:52,360 --> 00:52:57,810
We must look back and smile
at perils past, mustn't we?
679
00:52:59,760 --> 00:53:01,603
(SNAPS FINGERS)
(PLAYER PIANO PLAYING)
680
00:53:10,080 --> 00:53:13,880
(SIGHS) We should get back on the road.
Time's a-wasting.
681
00:53:46,480 --> 00:53:47,527
(SIGHS)
682
00:54:00,160 --> 00:54:01,207
(SIGHS)
683
00:54:13,080 --> 00:54:14,650
(SIGHS)
684
00:54:15,520 --> 00:54:17,329
(KEYPAD TAPPING)
685
00:54:21,080 --> 00:54:22,366
(CLINKS)
686
00:54:27,360 --> 00:54:28,725
(SIGHS)
687
00:54:33,240 --> 00:54:34,287
(CHIRPING)
688
00:54:42,880 --> 00:54:43,961
(GASPS)
689
00:54:44,200 --> 00:54:45,326
(SIGHS)
690
00:55:00,200 --> 00:55:01,281
(GASPS)
691
00:55:07,040 --> 00:55:08,565
MAEVE:
Hello, Felix.
692
00:55:12,240 --> 00:55:14,607
It's time you and I had a chat.
693
00:55:17,960 --> 00:55:20,008
(BIRD CHIRPING)
50520