All language subtitles for Westworld.S01E04.Dissonance.Theory.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:05,088 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:54,040 --> 00:01:55,246 BERNARD: Dolores? 3 00:01:56,520 --> 00:01:57,965 DOLORES: Yes. 4 00:01:58,120 --> 00:02:00,043 BERNARD: Do you know where you are? 5 00:02:00,400 --> 00:02:01,526 DOLORES: I... 6 00:02:03,400 --> 00:02:04,970 I'm in a dream. 7 00:02:06,120 --> 00:02:10,091 Before this, do you know what happened? 8 00:02:11,880 --> 00:02:13,325 My parents... 9 00:02:13,560 --> 00:02:14,721 (SNIFFLING) 10 00:02:15,440 --> 00:02:18,046 They hurt them. (PANTING) 11 00:02:18,440 --> 00:02:20,044 Limit your emotional affect, please. 12 00:02:23,720 --> 00:02:24,960 What happened next? 13 00:02:26,480 --> 00:02:28,130 Then they killed them. 14 00:02:29,640 --> 00:02:32,450 And then I ran. 15 00:02:35,440 --> 00:02:37,647 Everyone I cared about is gone, 16 00:02:39,800 --> 00:02:41,245 and it hurts 17 00:02:42,920 --> 00:02:44,445 so badly. 18 00:02:45,320 --> 00:02:48,847 I can make that feeling go away if you like. 19 00:02:50,240 --> 00:02:51,651 Why would I want that? 20 00:02:54,600 --> 00:02:58,002 The pain, their loss, 21 00:03:00,480 --> 00:03:02,289 it's all I have left of them. 22 00:03:03,920 --> 00:03:07,049 You think the grief will make you smaller inside, 23 00:03:07,200 --> 00:03:10,443 like your heart will collapse in on itself, but it doesn't. 24 00:03:13,160 --> 00:03:15,766 I feel spaces opening up inside of me 25 00:03:17,480 --> 00:03:20,370 like a building with rooms I've never explored. 26 00:03:23,120 --> 00:03:26,488 That's very pretty, Dolores. 27 00:03:29,640 --> 00:03:31,130 Did we write that for you? 28 00:03:33,480 --> 00:03:34,891 In part. 29 00:03:35,040 --> 00:03:37,884 I adapted it from a scripted dialogue about love. 30 00:03:43,960 --> 00:03:46,804 Is there something wrong with these thoughts I'm having? 31 00:03:53,720 --> 00:03:54,801 No. 32 00:03:56,520 --> 00:03:59,171 But I'm not the only one making these decisions. 33 00:04:00,160 --> 00:04:02,003 Can you help me? 34 00:04:03,000 --> 00:04:05,765 Well, what is it that you want? 35 00:04:06,680 --> 00:04:10,082 I don't know, but this world... 36 00:04:12,240 --> 00:04:15,722 I think there may be something wrong with this world. 37 00:04:16,040 --> 00:04:18,407 Something hiding underneath. 38 00:04:19,360 --> 00:04:23,524 Either that, or there's something wrong with me. 39 00:04:29,200 --> 00:04:31,202 I may be losing my mind. 40 00:04:46,560 --> 00:04:48,767 There's something I'd like you to try. 41 00:04:50,440 --> 00:04:53,967 It's a game. A secret. 42 00:04:54,880 --> 00:04:58,089 It's called the maze. 43 00:04:58,480 --> 00:05:00,084 What kind of game is it? 44 00:05:00,240 --> 00:05:05,280 It's a very special kind of game, Dolores. The goal is to find the center of it. 45 00:05:05,880 --> 00:05:10,408 If you can do that, then maybe you can be free. 46 00:05:14,600 --> 00:05:16,090 I think... 47 00:05:20,120 --> 00:05:22,487 I think I want to be free. 48 00:05:30,880 --> 00:05:32,848 (BIRDS CHIRPING) 49 00:05:51,600 --> 00:05:52,931 Thank you. 50 00:05:57,600 --> 00:05:59,682 (PLAYER PIANO PLAYING) 51 00:06:09,240 --> 00:06:11,083 (LIVELY CHATTER) 52 00:06:17,480 --> 00:06:18,891 CLEMENTINE: Penny for your thoughts. 53 00:06:22,480 --> 00:06:24,528 Ever had something on the tip of your tongue, 54 00:06:24,680 --> 00:06:26,967 and the harder you try to remember it, the more it slips away? 55 00:06:27,120 --> 00:06:30,169 Most things touch the tip of my tongue, I'm happy to forget. 56 00:06:31,960 --> 00:06:34,804 Except that cowpoke from Abilene. 57 00:06:35,040 --> 00:06:39,250 That thing he was packing, that was something to remember. 58 00:06:40,720 --> 00:06:44,247 All I recall is you letting that cowpoke skip out on his bill. 59 00:06:44,400 --> 00:06:46,243 Hell, I ought to have been paying him! 60 00:06:47,000 --> 00:06:49,048 - The way he used that thing. (CHUCKLES) 61 00:06:51,160 --> 00:06:53,162 (STATIC) 62 00:06:56,560 --> 00:06:58,608 (LAUGHTER) 63 00:07:04,680 --> 00:07:06,409 (IN MULTIPLE VOICES) Better cool them off 64 00:07:06,560 --> 00:07:11,521 before they move from gambling and whoring to sins that are more costly to repair. 65 00:07:13,840 --> 00:07:16,002 (AS IF THROUGH RADIO) What is the matter, Maeve? 66 00:07:21,960 --> 00:07:24,201 Something in your eye. 67 00:07:38,360 --> 00:07:40,488 MAN: Can you fucking kill it? 68 00:07:53,400 --> 00:07:54,765 (DISTORTED CHATTER) 69 00:08:05,400 --> 00:08:07,243 (INDISTINCT CHATTER) 70 00:08:17,760 --> 00:08:19,091 (HEAVY BREATHING) 71 00:08:21,040 --> 00:08:23,088 (BEEPING) 72 00:08:24,280 --> 00:08:25,441 MAN 1: What's the holdup? 73 00:08:25,600 --> 00:08:27,250 We need that one on the next shuttle topside. 74 00:08:27,440 --> 00:08:28,930 MAN 2: I'm not finished with her yet. Hang on. 75 00:08:29,120 --> 00:08:31,521 MAN 3: I've got another bullet fragment to remove from her abdomen. 76 00:08:31,760 --> 00:08:33,489 MAN 1: QA wants her back on the floor now. 77 00:08:33,680 --> 00:08:34,841 Patch her and get her on the cart-- 78 00:08:35,000 --> 00:08:36,570 (GASPS) - CLEMENTINE: Most things touch the tip 79 00:08:36,760 --> 00:08:37,841 of my tongue, I'm happy to forget. 80 00:08:38,120 --> 00:08:40,441 Except that cowpoke from Abilene. 81 00:08:40,600 --> 00:08:44,764 That thing he was packing, that was something to remember. 82 00:08:45,120 --> 00:08:47,930 - The way he used that thing. (PLAYER PIANO PLAYING) 83 00:08:57,160 --> 00:08:58,730 (HORSES NEIGHING) - MAN: Come on! 84 00:09:18,640 --> 00:09:19,766 (GASPS) 85 00:10:08,160 --> 00:10:10,083 ELSIE: No, I would not characterize this as normal host behavior. 86 00:10:10,240 --> 00:10:13,369 Yet you're describing it as within normal parameters. 87 00:10:13,520 --> 00:10:16,729 Well, it didn't hurt us. Its behavior was unconventional. 88 00:10:16,880 --> 00:10:19,042 It smashed its own head in with a rock. 89 00:10:19,200 --> 00:10:23,046 It is possible that it's a manifestation of its Samaritan reflex. 90 00:10:23,200 --> 00:10:27,046 And it's also possible that behavior takes a proprietary approach 91 00:10:27,200 --> 00:10:31,489 to problems like this to avoid having to admit when they fuck up. 92 00:10:36,720 --> 00:10:39,883 Do we have any idea what caused it to go off loop? 93 00:10:40,160 --> 00:10:44,165 No, but I am hoping to recover some of its cognition. 94 00:10:44,400 --> 00:10:49,566 We managed to stabilize its wetware before there was too much decomposition. 95 00:10:49,720 --> 00:10:50,767 See? 96 00:10:51,480 --> 00:10:53,403 (GAGGING) 97 00:10:53,920 --> 00:10:55,081 Interesting. 98 00:10:55,240 --> 00:10:57,481 Is there any hope of actually extracting something from this? 99 00:10:59,640 --> 00:11:01,324 - We can try. - THERESA: No. 100 00:11:02,160 --> 00:11:04,049 My team will take over the investigation now. 101 00:11:05,120 --> 00:11:07,168 Your team? Are you kidding me? 102 00:11:08,760 --> 00:11:11,650 Look, this guy couldn't debug a balled-up napkin. 103 00:11:11,800 --> 00:11:14,167 If you would like us to figure out what went wrong here, 104 00:11:14,360 --> 00:11:16,249 we need to be allowed to access it-- 105 00:11:16,440 --> 00:11:17,521 THERESA: No more second chances. 106 00:11:17,680 --> 00:11:20,206 QA will handle events like this from now on. 107 00:11:21,440 --> 00:11:23,442 Is that going to be a problem, Bernard? 108 00:11:25,000 --> 00:11:26,843 We've all got plenty of work on our plates. 109 00:11:27,040 --> 00:11:28,769 If you guys want to take this one, fine. 110 00:11:29,280 --> 00:11:31,965 Just get us a copy of the postmortem when it's done. 111 00:11:34,320 --> 00:11:35,526 Let's get started. 112 00:11:39,520 --> 00:11:41,488 You know, I always figured 113 00:11:41,640 --> 00:11:43,961 you gave me this job because I speak my mind. 114 00:11:44,440 --> 00:11:45,680 - I did. - Good. 115 00:11:45,880 --> 00:11:47,370 I would've preferred you not show up at all 116 00:11:47,560 --> 00:11:49,210 if the first thing you were going to do is cave. 117 00:11:49,360 --> 00:11:50,964 They think we're not telling them something. 118 00:11:51,120 --> 00:11:54,283 And we're not! There is clearly a pattern of behavior here. 119 00:11:54,480 --> 00:11:57,131 First there was Abernathy, and now there's this. 120 00:11:57,320 --> 00:11:59,322 I mean, I've got hosts imagining voices and climbing mountaintops 121 00:11:59,480 --> 00:12:00,811 to consult their astrological chart. 122 00:12:00,960 --> 00:12:03,247 This is not a fucking glitch. 123 00:12:03,400 --> 00:12:05,801 And for some reason, you don't want me to tell anyone. 124 00:12:06,200 --> 00:12:07,645 It is like everybody around here 125 00:12:07,800 --> 00:12:09,529 has got some kind of fucking agenda except for me. 126 00:12:09,680 --> 00:12:11,330 And-- What? 127 00:12:14,000 --> 00:12:18,324 I remember when I first started here. The hosts seemed very lifelike. 128 00:12:18,680 --> 00:12:21,490 You begin to read things into their behaviors. 129 00:12:21,640 --> 00:12:23,529 - Don't be patronizing. - Fine. 130 00:12:24,480 --> 00:12:26,562 The hosts don't imagine things, you do. 131 00:12:29,720 --> 00:12:30,767 That's not Orion. 132 00:12:30,920 --> 00:12:33,844 There are three stars in Orion's belt, not four. 133 00:12:47,360 --> 00:12:48,441 WILLIAM: Hey. 134 00:12:50,280 --> 00:12:51,520 You must be cold. 135 00:12:52,920 --> 00:12:54,081 Take that. 136 00:12:55,400 --> 00:12:57,402 - Thank you. - Sure. 137 00:12:59,640 --> 00:13:00,801 (SIGHS) 138 00:13:08,040 --> 00:13:09,804 We gotta take her back to Sweetwater. 139 00:13:09,960 --> 00:13:11,041 LOGAN: Are you fucking kidding? 140 00:13:11,760 --> 00:13:13,569 Come on, Logan, you know she doesn't belong out here. 141 00:13:13,960 --> 00:13:17,407 You leave now, that no-good outlaw, Slim Miller, is sure to evade our grasp. 142 00:13:17,560 --> 00:13:19,449 No fucking way. 143 00:13:19,920 --> 00:13:23,208 You were the one who dragged me on this stupid bounty hunt. 144 00:13:23,400 --> 00:13:25,050 The least we're going to do is see it through, okay? 145 00:13:25,720 --> 00:13:28,724 We can't take her on a bounty hunt. 146 00:13:29,440 --> 00:13:31,249 If you're so concerned about her well-being, 147 00:13:31,400 --> 00:13:34,324 I'll just blow her brains out, and then the park will come get her. 148 00:13:34,480 --> 00:13:35,561 Hey, hey. 149 00:13:35,720 --> 00:13:38,610 Can you please stop trying to just kill or fuck everything? 150 00:13:39,360 --> 00:13:40,486 Oh. 151 00:13:40,840 --> 00:13:41,921 Oh! 152 00:13:42,400 --> 00:13:44,164 - Now I get it. - What? 153 00:13:44,920 --> 00:13:46,285 The park sent her 154 00:13:46,440 --> 00:13:49,205 so that you will finally have something to give a shit about. 155 00:13:49,560 --> 00:13:50,971 Oh, yeah, I'm sure the people at the controls 156 00:13:51,160 --> 00:13:52,241 are monitoring my every mood. 157 00:13:52,400 --> 00:13:54,050 That's exactly what they're doing. 158 00:13:54,400 --> 00:13:56,323 Come on, you really think it's coincidence 159 00:13:56,520 --> 00:13:59,967 that the only thing that you even smiled at back in Sweetwater 160 00:14:00,120 --> 00:14:02,441 just happened to drop into your lap? 161 00:14:03,120 --> 00:14:07,444 This is why the company needs to bump our stake in this place. 162 00:14:08,320 --> 00:14:10,527 They can even give you a sense of purpose. 163 00:14:11,120 --> 00:14:13,282 You said the trip was about welcoming me to the family. 164 00:14:13,440 --> 00:14:14,601 This is business? 165 00:14:15,520 --> 00:14:19,047 With our family, William, everything is business. 166 00:14:20,440 --> 00:14:22,283 HOLDEN: We better get a move on, gentlemen. 167 00:14:27,800 --> 00:14:29,211 (SIGHS) 168 00:14:42,480 --> 00:14:44,562 (RATTLING) 169 00:14:56,560 --> 00:14:59,848 This should be the place, Lawrence. The Blood Arroyo. 170 00:15:00,360 --> 00:15:03,330 Plenty of snakes, but none of the egg-laying variety. 171 00:15:03,480 --> 00:15:04,925 LAWRENCE: You killed my Wife, 172 00:15:05,080 --> 00:15:10,723 severely pruned my family tree, all in pursuit of some goddamn maze. 173 00:15:12,880 --> 00:15:14,769 The hell you hope to find, anyway? 174 00:15:15,000 --> 00:15:19,688 This whole world is a story. I've read every page except the last one. 175 00:15:21,000 --> 00:15:23,162 I need to find out how it ends. 176 00:15:24,080 --> 00:15:26,447 I want to know what this all means. 177 00:15:27,160 --> 00:15:29,686 See, now that's why I never learned to read. 178 00:15:30,560 --> 00:15:34,451 Why don't we forget about this damn snake, head to Pariah? 179 00:15:35,120 --> 00:15:37,361 My friends there can help us. 180 00:15:38,200 --> 00:15:42,842 Well, your friends have nothing I'm looking for. Not this trip. 181 00:15:46,720 --> 00:15:47,960 Besides, 182 00:15:51,920 --> 00:15:54,207 I think we found our snake after all. 183 00:16:04,200 --> 00:16:07,727 Shame on you. You were a married man up until yesterday. 184 00:16:07,920 --> 00:16:09,331 Her? Hell, no. 185 00:16:09,920 --> 00:16:12,082 I like a little fire in my women. 186 00:16:12,280 --> 00:16:16,251 The only thing she's ever mounted are dead heads on sticks. 187 00:16:16,400 --> 00:16:18,289 - We should get the fuck out-- (GUNS CLICKING) 188 00:16:22,480 --> 00:16:24,084 (GUNS CLICKING) 189 00:16:24,960 --> 00:16:27,406 We found some more food for the horses. 190 00:16:29,960 --> 00:16:31,086 Good. 191 00:16:31,760 --> 00:16:33,967 (SIGHS) They were starting to get ornery. 192 00:16:35,240 --> 00:16:38,289 My friend and I were just admiring your tattoo. 193 00:16:39,000 --> 00:16:41,765 We'd love to know the story behind it. 194 00:16:42,480 --> 00:16:47,611 And I like your hat. Maybe I'll keep it. The horses can have the rest of you. 195 00:16:48,440 --> 00:16:53,162 (LAUGHS) How in hell have we never met? Clearly a terrible oversight on my part. 196 00:16:54,840 --> 00:16:57,411 Where, may I ask, are you headed? 197 00:17:01,960 --> 00:17:03,689 To retrieve something of great value. 198 00:17:05,120 --> 00:17:06,929 You look a little shorthanded. 199 00:17:07,160 --> 00:17:08,491 We got enough men. 200 00:17:16,880 --> 00:17:19,201 Seems like you got a couple positions open. 201 00:17:29,480 --> 00:17:32,484 We've got a host making a pretty big deviation from her loop. 202 00:17:32,640 --> 00:17:35,530 - Which one? - The rancher's daughter from Sweetwater. 203 00:17:37,000 --> 00:17:38,331 Dolores. 204 00:17:38,880 --> 00:17:41,645 - Is she accompanying a guest? - Unclear. 205 00:17:41,840 --> 00:17:45,049 The boss is disrupting so many storylines with his new narrative, 206 00:17:45,200 --> 00:17:46,326 it's hard to tell. 207 00:17:46,800 --> 00:17:49,167 Flag her with behavior, they can pull her today. 208 00:17:49,320 --> 00:17:50,560 Make sure everything's checking out. 209 00:17:55,920 --> 00:17:58,321 (INDISTINCT CHATTER) 210 00:18:07,440 --> 00:18:09,886 (THUNDER RUMBLING) 211 00:18:24,920 --> 00:18:26,206 Good morning. 212 00:18:29,920 --> 00:18:31,888 It's a lovely town. Is this your home? 213 00:18:35,640 --> 00:18:37,483 Well, where are you from? 214 00:18:37,960 --> 00:18:41,043 Same as you. Don't you remember? 215 00:18:41,280 --> 00:18:43,009 MAN: (DISTORTED) Remember. 216 00:18:58,120 --> 00:18:59,326 DEPUTY: Ma'am? 217 00:19:02,040 --> 00:19:04,805 Got word a girl went missing from Abernathy Ranch. 218 00:19:06,880 --> 00:19:11,442 Is that where you belong? I'm sure your daddy's worried about you. 219 00:19:28,760 --> 00:19:30,125 My father's dead. 220 00:19:32,760 --> 00:19:34,125 I'm not going back. 221 00:19:39,080 --> 00:19:40,923 What's going on here? 222 00:19:42,880 --> 00:19:44,689 Just helping a lost traveler. 223 00:19:46,760 --> 00:19:48,524 She's not lost, she's with me. 224 00:19:52,440 --> 00:19:55,330 My mistake. Y'all have a nice morning. 225 00:19:55,480 --> 00:19:56,686 Yeah. 226 00:19:58,360 --> 00:20:00,169 So, we got a lead on Slim. 227 00:20:00,320 --> 00:20:03,210 You can stay here if you want, and I'll just circle back and get you. 228 00:20:04,880 --> 00:20:06,882 No, I think I need to keep going. 229 00:20:09,120 --> 00:20:10,121 Okay. 230 00:20:23,920 --> 00:20:27,367 Apparently, she needs to make certain this thing they're looking for 231 00:20:27,520 --> 00:20:28,806 is where they think it is. 232 00:20:28,960 --> 00:20:31,406 She said she'd signal if the information was good. 233 00:20:45,200 --> 00:20:46,486 (GRUNTING) 234 00:20:46,760 --> 00:20:47,841 (GUNSHOT) 235 00:20:51,000 --> 00:20:52,525 Guess that's the signal. 236 00:21:12,120 --> 00:21:15,363 I'm sorry if I caused trouble with you and your friend. 237 00:21:15,520 --> 00:21:17,727 Oh, no, no. No, it's fine. I'm glad you found us. 238 00:21:18,880 --> 00:21:21,360 Uh, I didn't get a chance to ask where you're headed. 239 00:21:24,040 --> 00:21:25,530 I don't really know yet. 240 00:21:27,080 --> 00:21:30,846 I guess I figured they kept you in zones or on paths or... 241 00:21:34,800 --> 00:21:37,041 I used to believe there was a path for everyone. 242 00:21:37,960 --> 00:21:41,567 Now, I think I never asked where that path was taking me. 243 00:21:48,640 --> 00:21:51,291 We would bring the herd down off the mountain in the fall. 244 00:21:52,720 --> 00:21:56,566 Sometimes we would lose one along the way, and I'd worry over it. 245 00:21:56,720 --> 00:21:57,960 My father... 246 00:22:01,680 --> 00:22:03,409 (SIGHS) 247 00:22:03,840 --> 00:22:05,763 My father would tell me 248 00:22:07,840 --> 00:22:10,571 that the steer would find its own way home. 249 00:22:10,760 --> 00:22:12,649 And, often as not, they did. 250 00:22:15,400 --> 00:22:18,927 Never occurred to me that we were bringing them back for the slaughter. 251 00:22:26,920 --> 00:22:28,684 How are you going to find your way now? 252 00:22:33,280 --> 00:22:34,520 (SIGHS) 253 00:22:35,120 --> 00:22:36,929 I'm not sure you'll understand. 254 00:22:43,040 --> 00:22:44,280 Sometimes I feel 255 00:22:46,440 --> 00:22:48,522 like something's calling me. 256 00:22:53,440 --> 00:22:58,480 Telling me there's a place for me somewhere beyond all this. 257 00:22:59,960 --> 00:23:03,851 I know that feeling, Dolores. I know that feeling. 258 00:23:08,160 --> 00:23:10,811 But you really don't want to go back to your old life? 259 00:23:11,320 --> 00:23:13,322 (DRIPPING) 260 00:23:18,600 --> 00:23:20,648 (WHIRRING) 261 00:23:38,280 --> 00:23:39,691 (GASPING) 262 00:23:41,000 --> 00:23:42,923 (HEAVY BREATHING) 263 00:23:44,200 --> 00:23:46,168 MAN: Are you all right? 264 00:23:48,880 --> 00:23:52,043 (GASPS) - Hey, hey. You all right? 265 00:23:55,520 --> 00:23:58,126 I just got a chill. That's all. 266 00:23:58,760 --> 00:24:01,843 Let's go back to the fire, you're probably exhausted. 267 00:24:14,240 --> 00:24:15,401 Just talk to him. 268 00:24:15,560 --> 00:24:16,800 All right. 269 00:24:21,760 --> 00:24:22,966 Uh, excuse me, sir? 270 00:24:23,120 --> 00:24:24,406 I didn't want to intrude, 271 00:24:24,560 --> 00:24:26,881 but I just had to say that I'm such an admirer of yours. 272 00:24:27,120 --> 00:24:29,726 Your foundation literally saved my sister's-- 273 00:24:29,880 --> 00:24:32,486 One more word and I'll cut your throat. You understand? 274 00:24:34,760 --> 00:24:36,922 This is my fucking vacation. 275 00:24:46,560 --> 00:24:47,766 (SIGHS) 276 00:24:48,920 --> 00:24:52,606 Apparently, whatever they're looking for is in the Ojal prison. 277 00:24:53,600 --> 00:24:57,924 These lunatics plan to steal a cannon from a Union cavalry unit. 278 00:24:58,080 --> 00:24:59,411 Blast their way in. 279 00:25:01,600 --> 00:25:05,082 I don't have time for color-by-numbers bullshit. 280 00:25:11,440 --> 00:25:12,930 I'll ride at dawn. 281 00:25:13,440 --> 00:25:14,851 I'll go get whatever you want 282 00:25:15,000 --> 00:25:17,287 out of that prison and bring it back myself. 283 00:25:18,160 --> 00:25:20,481 Suppose you make it out alive. What's your price? 284 00:25:21,280 --> 00:25:22,770 Nothing but a few words. 285 00:25:23,760 --> 00:25:26,047 I want the story behind your tattoo. 286 00:25:27,440 --> 00:25:29,124 What's your interest in it? 287 00:25:30,680 --> 00:25:33,524 You ever heard of a man named Arnold? 288 00:25:34,280 --> 00:25:37,523 You could say he was the original settler of these parts. 289 00:25:37,960 --> 00:25:43,205 He created a world where you could do anything you want except one thing. 290 00:25:44,040 --> 00:25:45,644 You can't die. 291 00:25:46,360 --> 00:25:49,489 Which means no matter how real this world seems, 292 00:25:49,640 --> 00:25:51,483 it is still just a game. 293 00:25:52,200 --> 00:25:55,522 But then Arnold went and broke his own rule. 294 00:25:56,320 --> 00:25:59,324 He died right here in the park. 295 00:26:00,960 --> 00:26:04,203 Except I believe he had one story left to tell. 296 00:26:07,480 --> 00:26:12,008 A story with real stakes, real violence. 297 00:26:13,200 --> 00:26:16,090 You could say I'm here to honor his legacy. 298 00:26:17,320 --> 00:26:20,324 And I think your tattoo is the next piece of the puzzle. 299 00:26:22,480 --> 00:26:24,926 So, do we have a wager? 300 00:26:26,000 --> 00:26:30,005 You aim to break into a prison and take out 20 men alone? 301 00:26:30,160 --> 00:26:33,528 Not alone. I'll take Lawrence here. 302 00:26:34,920 --> 00:26:36,570 And I'll need one match. 303 00:26:37,160 --> 00:26:38,924 One match, 304 00:26:39,080 --> 00:26:43,210 one pistol and one idiot. 305 00:26:43,840 --> 00:26:45,205 (CHUCKLES) 306 00:26:46,840 --> 00:26:48,365 I'll take those odds. 307 00:26:54,000 --> 00:26:55,126 MAN: Hyah! 308 00:27:09,760 --> 00:27:12,445 You gonna give me the silent treatment the whole way there? 309 00:27:13,040 --> 00:27:15,407 LAWRENCE: You should've left me hanging from those gallows. 310 00:27:15,560 --> 00:27:19,884 Least I could've died in peace without having to hear you yammer. 311 00:27:20,080 --> 00:27:21,161 (CHUCKLES) 312 00:27:23,360 --> 00:27:24,691 - Ahh... (GUN CLICKS) 313 00:27:29,440 --> 00:27:31,169 Don't suppose you have a light? 314 00:27:31,400 --> 00:27:32,561 No smoking in here. 315 00:27:32,720 --> 00:27:34,484 MAN IN BLACK: Normally, I'm sure, 316 00:27:34,640 --> 00:27:37,564 but this is the finest tobacco a man can enjoy. 317 00:27:38,400 --> 00:27:42,121 Hand-rolled on the ample thighs of exotic women. 318 00:27:42,920 --> 00:27:45,161 Perhaps you'd like to try one yourself. 319 00:27:52,320 --> 00:27:53,481 (MAN IN BLACK SIGHS) 320 00:27:58,760 --> 00:28:00,603 Choices, Lawrence. 321 00:28:01,280 --> 00:28:03,931 You know, you tell yourself you've been at the mercy of mine 322 00:28:04,080 --> 00:28:06,606 because it spares you consideration of your own. 323 00:28:06,800 --> 00:28:09,326 Because if you did consider your choices, 324 00:28:09,480 --> 00:28:12,450 you'd be confronted with a truth you could not comprehend. 325 00:28:13,280 --> 00:28:16,363 That no choice you ever made was your own. 326 00:28:17,440 --> 00:28:19,886 You have always been a prisoner. 327 00:28:23,800 --> 00:28:27,805 What if I told you I'm here to set you free? 328 00:28:31,160 --> 00:28:32,400 (MAN IN BLACK CHUCKLES) 329 00:28:34,800 --> 00:28:35,926 MAN: Hyah! 330 00:28:39,320 --> 00:28:40,481 MAN: Whoa. 331 00:28:52,080 --> 00:28:53,320 Let's go! 332 00:28:57,480 --> 00:28:58,641 Horse thieves. 333 00:28:58,840 --> 00:29:01,844 Damn fools shot up a couple of pokes practically in front of us. 334 00:29:02,000 --> 00:29:04,731 Well, the only fool I see is the one standing right in front of me. 335 00:29:05,480 --> 00:29:10,008 Deputy, you have there in your custody the most wanted man in three territories. 336 00:29:11,560 --> 00:29:16,521 Lawrence Pedro Maria Gonzalez. 337 00:29:17,840 --> 00:29:18,921 Yeah. 338 00:29:20,520 --> 00:29:21,851 Heard you slipped the rope. 339 00:29:22,560 --> 00:29:24,244 Dropped some damn good men in exchange. 340 00:29:24,400 --> 00:29:28,007 The way he tells it, he's more partial to a firing squad. 341 00:29:28,560 --> 00:29:30,449 MARSHAL PRUITT: I reckon we'll be happy to oblige. 342 00:29:40,200 --> 00:29:42,202 I'm gonna fucking kill you. 343 00:29:44,200 --> 00:29:45,884 Maybe someday. 344 00:29:47,520 --> 00:29:49,443 Lock him up with the other man. 345 00:29:57,200 --> 00:29:58,565 Enjoy the cigars. 346 00:29:58,760 --> 00:30:00,842 - Go fuck yourself. (LAUGHS) 347 00:30:03,760 --> 00:30:05,444 And just who are you supposed to be? 348 00:30:07,400 --> 00:30:08,731 Your salvation. 349 00:30:11,720 --> 00:30:14,087 (SIGHS) 350 00:30:15,400 --> 00:30:16,606 MAN: Hyah! Hyah! 351 00:30:37,240 --> 00:30:39,322 HECTOR I don't believe we've ever met. 352 00:30:39,520 --> 00:30:42,171 No, we haven't. 353 00:30:43,440 --> 00:30:48,970 You know, you always seemed like a market-tested kind of thing. 354 00:30:50,200 --> 00:30:53,170 Big gun, tasteful scar. 355 00:30:54,320 --> 00:30:59,008 Locked in your little cycle like a prized poodle after its own tail. 356 00:30:59,160 --> 00:31:03,165 You sound like a man who's grown tired of wearing his guts on the inside. 357 00:31:03,320 --> 00:31:08,451 There's no need to get testy. I'm just curious about your worldview. 358 00:31:09,760 --> 00:31:12,161 Some kind of half-native mumbo jumbo? 359 00:31:12,360 --> 00:31:13,361 HECTOR: It's simple. 360 00:31:13,880 --> 00:31:16,042 I believe that only the truly brave 361 00:31:16,200 --> 00:31:19,044 can look at the world and understand that all of it, 362 00:31:20,680 --> 00:31:24,127 gods, men, everything else, 363 00:31:24,280 --> 00:31:25,964 will end badly. 364 00:31:27,680 --> 00:31:29,489 No one will be saved. 365 00:31:30,640 --> 00:31:32,961 Maybe we've got more in common than I thought. 366 00:31:33,480 --> 00:31:36,962 What about you? What turns of fate have brought you here? 367 00:31:37,160 --> 00:31:41,529 It's a long story, and we don't have the time. 368 00:31:41,680 --> 00:31:44,411 Got more time than your friend, sadly. 369 00:31:44,640 --> 00:31:47,371 It will be a few more days before my friends show up. 370 00:31:47,560 --> 00:31:49,642 Three days. Normally. 371 00:31:49,840 --> 00:31:53,765 I'm afraid I don't have time for that, so we're leaving now. 372 00:31:58,320 --> 00:31:59,367 (PROCESSING) 373 00:31:59,720 --> 00:32:01,484 I've got a request for a pyrotechnic effect. 374 00:32:01,720 --> 00:32:04,849 Los Diablos. Low-yield, two charges. 375 00:32:08,000 --> 00:32:09,081 Approved. 376 00:32:09,280 --> 00:32:10,566 Authorizing. 377 00:32:11,080 --> 00:32:13,208 (GRUNTING) 378 00:32:33,600 --> 00:32:35,204 Step lively, Hector. 379 00:32:42,120 --> 00:32:43,201 (GROANS) 380 00:32:50,760 --> 00:32:53,286 - Any last words? - Get it over with. 381 00:32:55,920 --> 00:32:57,922 (GUNS COCKING) 382 00:33:12,320 --> 00:33:14,288 (GUNFIRE) 383 00:33:15,320 --> 00:33:16,401 (CLAMORING) 384 00:33:18,760 --> 00:33:20,603 (GROANS) (HEAVY BREATHING) 385 00:33:23,280 --> 00:33:24,964 (GASPING) 386 00:33:25,240 --> 00:33:26,685 (GUNSHOT) (GROANS) 387 00:33:31,480 --> 00:33:33,482 Motherfucker. 388 00:33:33,880 --> 00:33:35,848 (DEEP SIGH) 389 00:33:43,280 --> 00:33:44,611 One match. 390 00:33:45,000 --> 00:33:46,764 You're a capable man. 391 00:33:47,520 --> 00:33:49,682 We could do with your help where we're going. 392 00:33:49,880 --> 00:33:52,281 - Afraid not. - We owe you a debt. 393 00:33:52,640 --> 00:33:55,962 No, your friend here simply owes me a word or two. 394 00:33:56,440 --> 00:33:59,808 That'd do. And a word of advice. 395 00:34:00,160 --> 00:34:04,722 That thing you're looking for? You're never gonna find it in that safe. 396 00:34:21,680 --> 00:34:24,331 I was seven when they rode into my town. 397 00:34:25,200 --> 00:34:27,407 Masked men in devils' horns. 398 00:34:27,800 --> 00:34:31,486 They killed everyone. Women, children, even the animals. 399 00:34:35,320 --> 00:34:38,164 They gutted my mother from herjaw to her sex. 400 00:34:39,000 --> 00:34:42,004 I had to paint her warm blood over my skin 401 00:34:42,160 --> 00:34:44,766 to make sure that they would think I was dead. 402 00:34:45,200 --> 00:34:49,330 Every one of them I tracked down, I used their blood to paint my skin again. 403 00:34:51,760 --> 00:34:53,364 Only one man left. 404 00:34:55,040 --> 00:34:56,690 The head of the snake. 405 00:34:59,920 --> 00:35:01,206 What's his name? 406 00:35:03,680 --> 00:35:05,250 He has many names. 407 00:35:07,200 --> 00:35:09,362 Most know him as Wyatt. 408 00:35:17,400 --> 00:35:19,528 (INDISTINCT CHATTER) 409 00:35:30,880 --> 00:35:32,882 (BABY CRYING) 410 00:36:09,160 --> 00:36:13,609 Hey, little girl, what is this? What does it mean? 411 00:36:13,760 --> 00:36:15,410 Don't waste your breath, lady. 412 00:36:15,560 --> 00:36:18,166 That thing's part of their so-called religion. 413 00:36:18,960 --> 00:36:21,691 Ain't none of them's gonna tell you nothing about that. 414 00:36:29,720 --> 00:36:34,089 It's $5 for an hour. $4 if you bathe first. 415 00:36:34,560 --> 00:36:36,961 Well, if we just get the one, 416 00:36:37,120 --> 00:36:40,602 do I get a discount for being second and all? 417 00:36:40,800 --> 00:36:42,882 I'm sure we can work something out. 418 00:36:44,040 --> 00:36:45,280 Come on. 419 00:36:57,400 --> 00:37:02,440 The tall one, I've seen him before, hanging in the window of the post office. 420 00:37:02,640 --> 00:37:05,041 Bandits? Do you think they're here for something? 421 00:37:05,280 --> 00:37:08,523 I think they're interested in more than a turn at Franny's backside. 422 00:37:10,280 --> 00:37:12,123 I think he rides with Hector. 423 00:37:12,280 --> 00:37:15,090 Is that the one they say lives out with the savages? 424 00:37:19,960 --> 00:37:21,530 That's the one. 425 00:37:31,280 --> 00:37:32,611 BERNARD: Taking off? I just got here. 426 00:37:32,760 --> 00:37:34,364 You gave me what I needed. 427 00:37:35,280 --> 00:37:40,081 So, is that all I'm good for? Letting off a little stress? 428 00:37:40,240 --> 00:37:41,810 Who says I'm stressed? 429 00:37:42,400 --> 00:37:43,970 You have your tells. 430 00:37:47,240 --> 00:37:51,006 Oh, yes, Bernard, master of observation. 431 00:38:00,000 --> 00:38:01,889 Tomorrow, I have to talk to Ford. 432 00:38:02,360 --> 00:38:03,521 Why? 433 00:38:03,680 --> 00:38:05,967 He's creating chaos in the park. 434 00:38:06,240 --> 00:38:08,686 And the board will be descending at any moment. 435 00:38:09,440 --> 00:38:11,283 I need to buy some time. 436 00:38:11,440 --> 00:38:12,441 Some advice? 437 00:38:14,000 --> 00:38:16,571 Best to not show him you're nervous or defensive. 438 00:38:17,240 --> 00:38:19,641 I have nothing to be defensive about. 439 00:38:20,000 --> 00:38:21,684 Then don't cross your arms. 440 00:38:22,480 --> 00:38:24,050 It's an ancient instinct. 441 00:38:24,560 --> 00:38:27,131 The belly is the most vulnerable part of every animal. 442 00:38:29,160 --> 00:38:32,289 It's so sexy being compared to a frightened beast. 443 00:38:33,640 --> 00:38:34,880 There. 444 00:38:35,760 --> 00:38:37,762 That's the posture you're looking for. 445 00:38:45,040 --> 00:38:48,840 Sometimes, despite your best efforts, 446 00:38:50,000 --> 00:38:52,731 -you can actually be quite charming. - Hmm. 447 00:38:57,920 --> 00:38:59,922 (EXPLOSION) 448 00:39:04,600 --> 00:39:05,886 (MACHINERY WHIRRING) 449 00:39:06,600 --> 00:39:08,329 Have the neighbors complained? 450 00:39:08,880 --> 00:39:11,281 Safe to say, they're asking questions. 451 00:39:11,800 --> 00:39:16,522 The rocks would prefer not to move, but we shall move them yet. 452 00:39:19,320 --> 00:39:21,482 Perhaps I can help you with that. 453 00:39:22,640 --> 00:39:25,689 The narrative you're creating is clearly a massive endeavor. 454 00:39:26,000 --> 00:39:27,365 If you need more time, 455 00:39:27,520 --> 00:39:29,727 I'm sure the board would be happy to oblige. 456 00:39:29,880 --> 00:39:32,929 I'm sure they'd be happier for me to delay it indefinitely. 457 00:39:36,120 --> 00:39:37,531 Come with me. 458 00:39:48,040 --> 00:39:53,171 You imagine I have gone mad, do you? Lost my way? 459 00:39:53,320 --> 00:39:57,450 We're simply concerned about the extent of the changes you're making. 460 00:39:57,800 --> 00:39:59,484 We want to protect your legacy. 461 00:40:00,320 --> 00:40:01,651 My legacy? 462 00:40:04,360 --> 00:40:05,486 Hmm. 463 00:40:07,720 --> 00:40:09,643 You don't like this place very much, do you? 464 00:40:10,920 --> 00:40:13,207 I've seen many of you come and go over the years, 465 00:40:13,360 --> 00:40:16,284 and I can tell the ones who enjoy their time here 466 00:40:16,440 --> 00:40:18,010 and the ones who don't. 467 00:40:18,760 --> 00:40:22,560 I admire it, the audacity of it. 468 00:40:23,320 --> 00:40:25,926 - Oh. - I'd forgotten how beautiful it is. 469 00:40:26,080 --> 00:40:29,004 I came here once as a child with my parents. 470 00:40:29,200 --> 00:40:33,922 I think we even sat at this table. Or maybe that one. 471 00:40:40,560 --> 00:40:42,050 When I started working here, 472 00:40:42,200 --> 00:40:45,488 I realized this place wasn't something I would enjoy. 473 00:40:45,680 --> 00:40:46,681 Ah. 474 00:40:50,360 --> 00:40:51,441 In the beginning, 475 00:40:51,600 --> 00:40:55,002 I imagined things would be perfectly balanced. 476 00:40:56,240 --> 00:40:59,847 Even had a bet with my partner, Arnold, to that effect. 477 00:41:00,240 --> 00:41:01,730 We made 100 hopeful storylines. 478 00:41:01,880 --> 00:41:04,087 Of course, almost no one took us up on them. 479 00:41:04,800 --> 00:41:06,325 I lost the bet. 480 00:41:07,280 --> 00:41:11,490 Arnold always held a somewhat dim view of people. 481 00:41:11,760 --> 00:41:13,524 He preferred the hosts. 482 00:41:13,680 --> 00:41:17,002 He begged me to not let you people in, the moneymen. 483 00:41:17,520 --> 00:41:18,726 Delos. 484 00:41:18,880 --> 00:41:20,450 But I told him we'd be fine, 485 00:41:20,600 --> 00:41:22,921 that you didn't understand what you were paying for. 486 00:41:23,120 --> 00:41:28,331 It's not a business venture, not a theme park, but an entire world. 487 00:41:30,040 --> 00:41:31,326 We designed every inch of it. 488 00:41:34,720 --> 00:41:36,290 Every blade of grass. 489 00:41:44,200 --> 00:41:46,009 In here, we were gods. 490 00:41:47,000 --> 00:41:50,641 And you were merely our guests. 491 00:42:10,120 --> 00:42:12,009 And how did that work out for Arnold? 492 00:42:13,040 --> 00:42:16,249 Sadly, he lost his perspective. 493 00:42:16,800 --> 00:42:18,211 He went mad. 494 00:42:19,640 --> 00:42:21,847 I haven't, as you well know. 495 00:42:22,000 --> 00:42:25,049 I have always seen things 496 00:42:25,960 --> 00:42:27,291 very clearly. 497 00:42:32,880 --> 00:42:35,850 This is the table I sat at with my parents. 498 00:42:38,640 --> 00:42:40,768 This is the chair I sat in. 499 00:42:42,800 --> 00:42:44,962 We know everything about our guests, don't we? 500 00:42:45,160 --> 00:42:47,686 As we know everything about our employees. 501 00:42:50,640 --> 00:42:53,803 I do hope you will be careful with Bernard. 502 00:42:56,840 --> 00:43:00,003 He has a sensitive disposition. 503 00:43:02,760 --> 00:43:05,650 MANU: I beg your pardon, sefiorita. 504 00:43:13,680 --> 00:43:16,411 FORD: There have been many of you over the years, 505 00:43:16,560 --> 00:43:17,641 and we have always... 506 00:43:18,240 --> 00:43:20,686 Almost always, found a way to make it work. 507 00:43:21,720 --> 00:43:25,167 So, I will ask you nicely. 508 00:43:26,640 --> 00:43:30,565 Please don't get in my way. 509 00:43:45,920 --> 00:43:47,843 The board will agree with me. 510 00:43:48,560 --> 00:43:50,289 They'll be sending a representative. 511 00:43:51,000 --> 00:43:53,844 But they already have. I thought they would've told you. 512 00:43:56,760 --> 00:44:01,687 That won't be necessary, Manu. Not anymore. You can join the others. 513 00:44:09,880 --> 00:44:11,962 (RUMBLING) 514 00:44:18,560 --> 00:44:22,326 You can tell the board that my narrative will be completed on time, 515 00:44:22,480 --> 00:44:28,169 and it won't be a retrospective, as I'm sure you have all feared. 516 00:44:36,480 --> 00:44:38,528 I'm not the sentimental type. 517 00:44:40,200 --> 00:44:42,362 (MACHINE CREAKING) 518 00:44:49,120 --> 00:44:52,283 Holden says this Slim's got a whole gang with him. 519 00:44:53,040 --> 00:44:54,963 So, I need you to stay here. 520 00:44:55,520 --> 00:44:58,091 If you're outnumbered, the last thing you need is somebody standing by. 521 00:44:58,280 --> 00:45:00,567 - I can help. - No. No, no, no. 522 00:45:02,360 --> 00:45:03,600 Um, I know it doesn't make any sense to you, 523 00:45:03,800 --> 00:45:05,643 but I can't get hurt in there, but you can. 524 00:45:06,080 --> 00:45:07,650 I would hate to see that happen. 525 00:45:07,800 --> 00:45:11,327 Just stay here. Okay? Be safe. 526 00:45:20,320 --> 00:45:21,810 (PANTING) 527 00:45:22,000 --> 00:45:24,970 - Aw. Did you get a goodbye kiss? - Shut up. 528 00:45:25,120 --> 00:45:28,442 Seriously, if you don't bang her by tomorrow, I'm calling dibs. 529 00:45:28,600 --> 00:45:31,126 Okay, listen up. It's gonna be a bag of nails in there. 530 00:45:31,280 --> 00:45:33,282 Slim and his boys got us outnumbered. 531 00:45:33,880 --> 00:45:37,885 On top of that, there's a family runs this place. Good people. 532 00:45:38,360 --> 00:45:41,011 We need to make sure that snake-hearted son of a bitch doesn't try to-- 533 00:45:41,160 --> 00:45:43,447 Yeah, yeah, yeah. Risk, reward. We get it. 534 00:45:43,600 --> 00:45:46,171 Come on. Let's go fuck these fuckers up. 535 00:45:49,680 --> 00:45:52,001 - The fuck is that? Huh? (LAUGHTER) 536 00:45:53,160 --> 00:45:55,925 - I look like a dog to you? Huh? - No, sir. 537 00:45:57,120 --> 00:45:58,929 Feed that to them. 538 00:45:59,680 --> 00:46:01,170 (BARKING, LAUGHS) 539 00:46:02,880 --> 00:46:04,120 Slap leather, cocksuckers. 540 00:46:04,640 --> 00:46:05,687 - Oh, God! (SCREAMING) 541 00:46:20,880 --> 00:46:22,609 (WOMAN SCREAMING) 542 00:46:32,040 --> 00:46:33,883 Did I fucking tell you, or what? 543 00:46:35,960 --> 00:46:37,041 (GUNSHOT) (GROANS) 544 00:46:38,280 --> 00:46:39,406 Ah. 545 00:46:59,320 --> 00:47:00,367 (GROANS) 546 00:47:00,880 --> 00:47:02,041 (GRUNTS) 547 00:47:03,640 --> 00:47:04,846 Ooh. 548 00:47:08,800 --> 00:47:10,848 Upgrade. Nice. 549 00:47:14,240 --> 00:47:17,881 LAWRENCE: Ain't normally the type to complain, but this is just foolhardy. 550 00:47:18,080 --> 00:47:19,889 Two men taking on Wyatt. 551 00:47:20,440 --> 00:47:23,444 MAN IN BLACK: Keep talking, and I'm gonna take the horse back, Lawrence. 552 00:47:23,760 --> 00:47:28,322 Wyatt's freaks just wiped out the last group that went seeking him out. 553 00:47:29,040 --> 00:47:31,805 And here we are riding right after him. 554 00:47:35,360 --> 00:47:37,601 I'm just trying to convince you 555 00:47:37,760 --> 00:47:41,128 not to get yourself, and me as a bystander, killed. 556 00:47:41,520 --> 00:47:44,490 I'm not gonna get myself killed. (LAUGHS) 557 00:47:45,280 --> 00:47:47,601 Don't think I didn't notice that distinction. 558 00:48:08,400 --> 00:48:11,722 Looks like Wyatt's men left somebody behind after all. 559 00:48:14,600 --> 00:48:15,761 It's Teddy. 560 00:48:17,560 --> 00:48:19,244 I should've guessed. 561 00:48:20,160 --> 00:48:22,606 Please, put me out of my misery. 562 00:48:24,000 --> 00:48:25,570 I'm sorry, Teddy. 563 00:48:28,080 --> 00:48:29,809 It looks like misery's all you got. 564 00:48:33,600 --> 00:48:35,329 SUM: Let me out of this, God damn it! 565 00:48:35,520 --> 00:48:37,329 LOGAN: That reward is dead or alive, right? 566 00:48:37,680 --> 00:48:39,523 HOLDEN: Always best to bring 'em in alive. 567 00:48:39,760 --> 00:48:41,285 LOGAN: Can we at least gag him? 568 00:48:41,840 --> 00:48:43,285 That's a fine idea. 569 00:48:43,680 --> 00:48:44,841 Ooh. 570 00:48:48,800 --> 00:48:50,006 SLIM: Aw, come on. 571 00:48:50,160 --> 00:48:52,766 Look, I know you're in it for the money. You ain't no real lawman. 572 00:48:53,360 --> 00:48:56,409 - Shut up, you. - Look, my boss, El Lazo, 573 00:48:56,560 --> 00:49:01,009 he'll pay you twice what the marshals will if you cut me loose and get me to Pariah. 574 00:49:01,160 --> 00:49:03,367 - Listen to me, you lowdown piece of dirt. - Hey 575 00:49:03,520 --> 00:49:04,851 - These men won't-- (GUNSHOT) 576 00:49:08,440 --> 00:49:10,363 - What the fuck? - LOGAN: Relax, man 577 00:49:10,960 --> 00:49:13,440 You have no idea how lucky we just got. 578 00:49:13,600 --> 00:49:15,250 Lucky? You just shot an innocent man! 579 00:49:15,400 --> 00:49:18,449 No, he is a robot, just like her, and just like Slim here, 580 00:49:18,640 --> 00:49:21,166 except that Slim works for El Lazo, 581 00:49:21,320 --> 00:49:25,211 and El Lazo is our ticket to the best ride in the park. 582 00:49:25,360 --> 00:49:28,204 Your bullshit mission led us right to an Easter egg. 583 00:49:29,000 --> 00:49:30,570 (GROANING) 584 00:49:31,800 --> 00:49:33,290 You're not going to let him go. 585 00:49:33,440 --> 00:49:35,249 Well, well. Look at you. 586 00:49:36,240 --> 00:49:38,686 You're starting to grow on me, farm girl. Now, out of the way. 587 00:49:40,240 --> 00:49:41,321 Whoa. 588 00:49:41,520 --> 00:49:42,806 Don't you dare. 589 00:49:43,040 --> 00:49:46,647 (LAUGHS) See? This is gonna be fun! Now we're each gonna have one. 590 00:49:46,800 --> 00:49:48,723 I won't fuck mine either. 591 00:49:48,920 --> 00:49:50,081 You're disgusting. 592 00:49:50,240 --> 00:49:51,480 Just an acquired taste. 593 00:49:51,640 --> 00:49:53,244 You're gonna grow to love me, I promise. 594 00:49:56,280 --> 00:49:57,520 Come on. Hmm? 595 00:50:00,000 --> 00:50:01,240 Come on. 596 00:50:01,960 --> 00:50:03,769 Go black hat with me. 597 00:50:04,600 --> 00:50:07,080 Come on. You got to, you know, save the girl. 598 00:50:07,240 --> 00:50:08,605 Now give me a little something. 599 00:50:08,760 --> 00:50:10,762 What is your problem? The second we get away 600 00:50:10,920 --> 00:50:12,843 from the real world, you turn into an evil prick. 601 00:50:13,440 --> 00:50:14,851 Evil? (CHUCKLES) 602 00:50:15,280 --> 00:50:16,930 It's a fucking game, Billy! 603 00:50:17,080 --> 00:50:20,050 - WILLIAM: Don't call me Billy! - Are you still trying to impress her? 604 00:50:20,240 --> 00:50:23,130 Because I guarantee she does not give a shit about how you play this game. 605 00:50:23,280 --> 00:50:25,601 - Do you, Dolores? - What's he talking about, William? 606 00:50:26,200 --> 00:50:29,602 She will be just fine with a trip down the dark side. 607 00:50:30,120 --> 00:50:31,690 And so will you. 608 00:50:35,280 --> 00:50:36,611 Trust me. 609 00:50:43,880 --> 00:50:46,804 So, which way to Pariah? 610 00:50:47,640 --> 00:50:50,120 SLIM: Aw, you just let me take it from here. 611 00:50:55,600 --> 00:50:57,329 All right, time for the floor show. 612 00:50:58,080 --> 00:51:00,481 Got some guests riding with Hector this time. 613 00:51:20,840 --> 00:51:23,002 Let's give them something to shoot at. 614 00:51:23,640 --> 00:51:25,449 Re-task a few of those soldiers. 615 00:51:27,120 --> 00:51:30,124 If you're riding into our town under the company of armed men, 616 00:51:30,280 --> 00:51:32,282 you'll need to state your business. 617 00:51:32,960 --> 00:51:34,166 - Mayhem. (GUN COCKS) 618 00:51:34,920 --> 00:51:36,524 (GROANS) (CLAMORING) 619 00:51:51,480 --> 00:51:52,641 (GUN CLICKS) 620 00:52:02,320 --> 00:52:03,731 (GUNFIRE) 621 00:52:16,760 --> 00:52:20,765 Well, hello there. I want to talk. 622 00:52:20,920 --> 00:52:23,207 Interesting way of starting a conversation. 623 00:52:24,080 --> 00:52:26,447 Oh, it's an interesting kind of day. 624 00:52:35,840 --> 00:52:37,569 (SIGHS) Now, my lovely friend, 625 00:52:39,080 --> 00:52:41,048 what deal is it you want to make? 626 00:52:41,840 --> 00:52:43,683 You're here for what's in the safe. 627 00:52:44,520 --> 00:52:45,567 And how would you know that? 628 00:52:46,080 --> 00:52:49,926 I can always tell when a man wants something that's not on the menu. 629 00:52:51,600 --> 00:52:55,446 I'll give you the combination in exchange for some answers. 630 00:52:55,600 --> 00:52:57,284 You assume I have any answers. 631 00:52:59,720 --> 00:53:02,326 This world is madness. (CHUCKLING) 632 00:53:03,960 --> 00:53:06,008 I want to know about this. 633 00:53:08,120 --> 00:53:09,246 TECH: I've got a couple families 634 00:53:09,400 --> 00:53:11,129 in the homestead who changed their itinerary. 635 00:53:11,280 --> 00:53:12,964 They're headed into town. 636 00:53:13,120 --> 00:53:16,727 Should be there in 20 minutes or so. Place is a bloodbath. 637 00:53:16,920 --> 00:53:21,562 Fine. Cut these guys off. Jam their weapons and send in the cavalry. 638 00:53:22,200 --> 00:53:23,281 (BUZZES) 639 00:53:29,880 --> 00:53:31,644 (GUN CLICKING RAPIDLY) - Oh, shit. 640 00:53:34,920 --> 00:53:38,003 TECH: We'll give them a night in lockup, then have one of the girls at the Mariposa 641 00:53:38,160 --> 00:53:39,844 bring them a key hidden in their breakfast. 642 00:53:40,000 --> 00:53:42,480 If the guests are squared away, let's wrap it up. 643 00:53:43,640 --> 00:53:45,642 - This is a shade. (MATCH FLICKS) 644 00:53:47,080 --> 00:53:50,721 Sacred native lore. They make figures of 'em. 645 00:53:53,360 --> 00:53:54,646 Sixty. 646 00:54:02,960 --> 00:54:04,724 And what does this shade do? 647 00:54:05,920 --> 00:54:07,081 You've seen this? 648 00:54:07,640 --> 00:54:08,801 What is it? 649 00:54:09,400 --> 00:54:11,368 HECTOR: The man who walks between worlds. 650 00:54:12,080 --> 00:54:15,129 They were sent from hell to oversee our world. 651 00:54:18,240 --> 00:54:19,241 Forty-seven. 652 00:54:32,960 --> 00:54:35,327 Is this the last thing you required of me? 653 00:54:36,360 --> 00:54:39,523 'Cause we need a little more time than the constabulary will allow. 654 00:54:39,680 --> 00:54:41,489 Sweetheart, if I took that manner of interest in you, 655 00:54:41,640 --> 00:54:43,881 you'd have no say in how long we'd need whatsoever. 656 00:54:49,960 --> 00:54:51,450 I thought I was crazy, 657 00:54:52,960 --> 00:54:56,248 but I got shot here. 658 00:54:58,920 --> 00:55:00,524 - There's no wound. - No. 659 00:55:00,680 --> 00:55:01,841 But I was shot. 660 00:55:02,840 --> 00:55:06,401 And this was standing over me. And then it was as if it never happened. 661 00:55:07,280 --> 00:55:10,727 I want you to cut me right there. 662 00:55:11,760 --> 00:55:13,762 (PANTING) 663 00:55:28,720 --> 00:55:31,371 I'm not in the habit of cutting into defenseless women. 664 00:55:32,080 --> 00:55:33,969 Some big, bad outlaw. 665 00:55:34,120 --> 00:55:36,885 The Dreamwalker said there were some who could see them. 666 00:55:39,200 --> 00:55:41,441 - That it's a blessing from God. - A blessing? 667 00:55:41,600 --> 00:55:43,967 To see the masters who pull your strings. 668 00:55:44,200 --> 00:55:45,247 (SCOFFS) 669 00:55:49,120 --> 00:55:51,248 They don't know what they're talking about. 670 00:55:51,640 --> 00:55:52,766 (GUNSHOTS) 671 00:55:53,240 --> 00:55:55,288 (COUGHING) 672 00:55:56,720 --> 00:55:57,801 (GROANS) 673 00:55:59,120 --> 00:56:03,569 You wanna die lying down or up on your feet? 674 00:56:04,880 --> 00:56:05,881 Go to hell. 675 00:56:09,200 --> 00:56:10,361 (GROANING) 676 00:56:15,360 --> 00:56:17,408 (PANTING) 677 00:56:21,760 --> 00:56:23,842 (GROANING) 678 00:56:25,240 --> 00:56:26,446 Go on, then. 679 00:56:28,320 --> 00:56:30,049 This would be the first goddamn time 680 00:56:30,240 --> 00:56:31,924 I've had to ask a man to put his hands on me twice. 681 00:56:37,680 --> 00:56:38,727 (GROANS) 682 00:56:38,920 --> 00:56:40,251 (SHOUTING) 683 00:56:48,000 --> 00:56:49,161 (GROANING) 684 00:56:49,360 --> 00:56:50,691 (PANTING) 685 00:56:56,040 --> 00:56:57,087 (BANGING ON DOOR) 686 00:56:57,920 --> 00:57:00,685 SHERIFF REED: Open up, Escaton, or we'll fire! 687 00:57:01,880 --> 00:57:03,325 What does it mean? 688 00:57:04,760 --> 00:57:06,046 That I'm not crazy after all. 689 00:57:06,200 --> 00:57:08,009 SHERIFF REED: Last chance, Escaton! 690 00:57:08,400 --> 00:57:10,368 Come out or we're shooting! 691 00:57:10,600 --> 00:57:11,965 (GUNS COCKING) 692 00:57:13,800 --> 00:57:15,723 And that none of this matters. 693 00:57:20,360 --> 00:57:22,010 (GUNFIRE) 52439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.