All language subtitles for Westworld.S01E03.The Stray.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:05,088 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:43,320 --> 00:01:44,731 (ELECTRIC BUZZING) 3 00:01:45,080 --> 00:01:46,081 (DOOR OPENING) 4 00:01:49,920 --> 00:01:51,365 BERNARD: Good morning, Dolores. 5 00:01:51,880 --> 00:01:53,530 Bring yourself back online. 6 00:01:53,680 --> 00:01:54,681 (LOW WHIRRING) 7 00:01:57,280 --> 00:01:58,520 Hello. 8 00:01:58,720 --> 00:02:02,725 Has anyone else interacted with you in a diagnostic since our last conversation? 9 00:02:03,080 --> 00:02:07,404 No. I've been cleaned and serviced three times. No diagnostics. 10 00:02:07,920 --> 00:02:11,242 And you haven't told anyone of our conversations? 11 00:02:11,440 --> 00:02:13,044 You told me not to. 12 00:02:14,160 --> 00:02:15,400 Good. 13 00:02:21,080 --> 00:02:22,491 I brought you a gift. 14 00:02:25,920 --> 00:02:27,251 I used to read 15 00:02:28,120 --> 00:02:30,043 this story to my son at night. 16 00:02:30,960 --> 00:02:32,530 I thought you might enjoy it. 17 00:02:39,200 --> 00:02:40,361 Try... 18 00:02:41,800 --> 00:02:42,961 Try... 19 00:02:46,680 --> 00:02:48,170 This passage. 20 00:02:52,280 --> 00:02:53,486 DOLORES: "Dear, dear! 21 00:02:54,000 --> 00:02:56,082 "How queer everything is today! 22 00:02:56,560 --> 00:02:58,881 "And yesterday things went on just as usual. 23 00:02:59,840 --> 00:03:01,968 "I wonder if I've been changed in the night?" 24 00:03:05,000 --> 00:03:07,128 Does that passage make you think of anything? 25 00:03:07,720 --> 00:03:09,643 It's like the other books we've read. 26 00:03:11,040 --> 00:03:12,246 How so? 27 00:03:13,480 --> 00:03:14,720 It's about change. 28 00:03:16,400 --> 00:03:17,890 It seems to be a common theme. 29 00:03:18,400 --> 00:03:22,962 I guess people like to read about the things that they want the most 30 00:03:23,120 --> 00:03:25,122 and experience the least. 31 00:03:29,120 --> 00:03:30,121 Your son. 32 00:03:32,440 --> 00:03:33,441 Where is he now? 33 00:03:34,800 --> 00:03:37,849 Nowhere that you would understand, Dolores. 34 00:03:38,200 --> 00:03:41,044 Perhaps that's why I enjoy our conversations so much. 35 00:03:43,960 --> 00:03:45,200 Analysis. 36 00:03:45,880 --> 00:03:47,609 Why did you ask me about my son? 37 00:03:48,280 --> 00:03:49,725 We have been talking for some duration 38 00:03:49,880 --> 00:03:51,803 and I haven't asked you a personal question. 39 00:03:52,280 --> 00:03:54,886 Personal questions are an ingratiating scheme. 40 00:03:56,480 --> 00:03:57,845 I see. 41 00:03:58,160 --> 00:03:59,605 Continue, Dolores. 42 00:04:02,600 --> 00:04:04,011 (PAGES TURN) 43 00:04:05,400 --> 00:04:07,880 "Was I the same when I got up this morning? 44 00:04:08,640 --> 00:04:11,405 "I almost think I can remember feeling a little different. 45 00:04:12,200 --> 00:04:13,326 "But if I'm not the same, 46 00:04:14,040 --> 00:04:15,644 "the next question is... 47 00:04:17,880 --> 00:04:19,644 "Who in the world am I?" 48 00:04:42,400 --> 00:04:44,528 (CATTLE MOOING) 49 00:05:12,440 --> 00:05:13,851 VOICE: Do you remember? 50 00:05:23,200 --> 00:05:25,771 Why don't we reacquaint ourselves, Dolores? 51 00:05:26,360 --> 00:05:27,885 Start at the beginning. 52 00:05:58,760 --> 00:06:00,489 (CHILDREN LAUGHING) 53 00:06:03,560 --> 00:06:05,324 (HORSE NEIGHING) 54 00:06:07,160 --> 00:06:08,491 MAN: Ready? 55 00:06:09,040 --> 00:06:10,724 Thank you so much. 56 00:06:12,240 --> 00:06:13,401 Morning, cowboy. 57 00:06:18,560 --> 00:06:20,050 (INDISTINCT CHATTER) 58 00:06:23,800 --> 00:06:25,882 MAN: Move it! Let's go! Get out there. 59 00:06:27,680 --> 00:06:28,681 (GRUNTING) - Stand right there. 60 00:06:31,360 --> 00:06:32,361 (CHUCKLES) Shit. 61 00:06:33,120 --> 00:06:36,647 You really ought to talk to someone about your poster, Horace. 62 00:06:36,800 --> 00:06:39,007 That likeness is a crime in itself. 63 00:06:42,960 --> 00:06:44,405 I'm gonna tend to my nag. 64 00:06:44,800 --> 00:06:46,040 You deal with him. 65 00:06:46,680 --> 00:06:47,966 Ready my Pay. 66 00:07:02,920 --> 00:07:04,524 (SHATTERING) (GRUNTING) 67 00:07:06,200 --> 00:07:07,770 (GRUNTS) (GUN COCKS) 68 00:07:07,920 --> 00:07:09,365 (GUNSHOT) 69 00:07:09,520 --> 00:07:10,851 (NEIGHING) 70 00:07:11,600 --> 00:07:14,001 (MEN GRUNT) 71 00:07:30,080 --> 00:07:32,082 (SHRIEKS) (HORACE GRUNTS) 72 00:07:33,320 --> 00:07:36,847 Don't no man shoot or I'll send her to unction. 73 00:07:37,320 --> 00:07:41,166 Any of you don't believe it are welcome to read my biography there. 74 00:07:42,800 --> 00:07:43,801 (WOMAN WHIMPERS) (HORACE GRUNTS) 75 00:07:44,320 --> 00:07:45,367 Let's go. 76 00:07:51,280 --> 00:07:53,806 (GUN COCKS) (WHIMPERING CONTINUES) 77 00:08:00,920 --> 00:08:01,967 (GRUNTS) 78 00:08:03,320 --> 00:08:06,324 Oh, I bet you're juicy as a freshwater clam. 79 00:08:09,040 --> 00:08:10,280 (LAUGHS) (GUNSHOT) 80 00:08:26,280 --> 00:08:27,486 (GASPS) 'Are You okay? 81 00:08:31,920 --> 00:08:33,763 HOLDEN: Nice shot, amigo. 82 00:08:37,360 --> 00:08:38,725 You got grit. 83 00:08:40,600 --> 00:08:42,125 Hey, I'm riding out tonight. 84 00:08:43,600 --> 00:08:45,523 Looking for desperados. 85 00:08:45,680 --> 00:08:47,569 Could cut you in, if you're amenable. 86 00:08:50,360 --> 00:08:53,523 Someone get the minister down here for what's left of the deputy. 87 00:08:55,040 --> 00:08:56,929 Sure I can't tempt you inside? 88 00:08:57,440 --> 00:08:59,442 Just to express my gratitude? 89 00:09:23,400 --> 00:09:24,606 Holy shit. 90 00:09:27,120 --> 00:09:28,406 You popped your cherry- 91 00:09:32,880 --> 00:09:34,405 I thought you said we couldn't get shot. 92 00:09:34,640 --> 00:09:35,641 (MOANS) 93 00:09:35,840 --> 00:09:37,604 We can't get killed. 94 00:09:37,800 --> 00:09:39,643 Wouldn't be much of a game if they can't shoot back. 95 00:09:40,160 --> 00:09:42,401 How do you feel? Alive? 96 00:09:43,120 --> 00:09:44,451 Little tight in the pants? 97 00:09:45,160 --> 00:09:46,400 She was terrified. 98 00:09:46,640 --> 00:09:50,531 That's why they exist, man. So you get to feel this. 99 00:09:51,560 --> 00:09:53,801 Come on, let's go put some memories in that spank bank. 100 00:09:53,960 --> 00:09:55,007 Trust me, you will thank me 101 00:09:55,160 --> 00:09:57,447 after you've been married to my sister for a year. 102 00:09:57,600 --> 00:10:00,285 Actually, I have something different in mind. 103 00:10:00,760 --> 00:10:01,921 What? 104 00:10:04,040 --> 00:10:05,246 That? 105 00:10:05,720 --> 00:10:09,281 You've been preaching nonstop about all the narratives in the park. 106 00:10:09,440 --> 00:10:12,922 But all you've done since we've arrived is fuck and drink, so... 107 00:10:13,080 --> 00:10:15,082 I'm waiting for the good stuff. 108 00:10:15,240 --> 00:10:18,767 This bounty is JV shit. 109 00:10:19,240 --> 00:10:20,526 Then stay here. 110 00:10:20,720 --> 00:10:22,245 I want a little adventure. 111 00:10:37,080 --> 00:10:38,730 I've been looking for you. 112 00:10:40,760 --> 00:10:42,683 I got a late start this morning. 113 00:10:42,840 --> 00:10:44,410 Didn't get much sleep last night. 114 00:10:44,560 --> 00:10:45,971 Forgive me if I'm not sympathetic 115 00:10:46,160 --> 00:10:48,606 to the fluctuations of your sleep cycle, Mr. Lowe. 116 00:10:48,760 --> 00:10:52,606 Ford taking over the narrative launch at the eleventh hour has made the board 117 00:10:53,480 --> 00:10:54,686 uneasy. 118 00:10:54,960 --> 00:10:56,291 Just the board, uh? 119 00:10:56,440 --> 00:11:00,365 I specifically asked you about whether Ford was going to be a problem, 120 00:11:00,520 --> 00:11:02,568 and you assured me he wasn't. 121 00:11:02,760 --> 00:11:04,524 Well, I can't tell you what I don't know. 122 00:11:04,720 --> 00:11:05,926 Well, here's what I know. 123 00:11:06,080 --> 00:11:09,368 As of this morning, Ford's carved out a huge swath of the park 124 00:11:09,560 --> 00:11:11,130 for whatever storyline he's cooking up 125 00:11:11,280 --> 00:11:14,409 and thrown half of the existing storylines into disarray. 126 00:11:15,920 --> 00:11:18,526 - Is there anything I can do? - You tell me. 127 00:11:19,520 --> 00:11:22,763 I asked you point-blank if the problem with the update was resolved. 128 00:11:22,960 --> 00:11:23,961 It is. 129 00:11:24,200 --> 00:11:26,851 Then why are your people still pulling hosts for follow-up? 130 00:11:28,560 --> 00:11:30,403 Get your house in order, Bernard. 131 00:11:30,960 --> 00:11:34,931 And if there is a problem, I strongly suggest you tell me. 132 00:11:39,560 --> 00:11:41,562 Drop a new bookmark and resume history. 133 00:11:42,240 --> 00:11:46,802 Walter's intent on relieving the milkmaid of her unmentionables. 134 00:11:46,960 --> 00:11:48,371 Switch to analysis. 135 00:11:49,080 --> 00:11:50,206 You didn't report the incident? 136 00:11:50,360 --> 00:11:52,840 The unit self-corrected within the acceptable window. 137 00:11:53,600 --> 00:11:57,161 Right. Then he self-corrected a fucking milk bottle into your skull. 138 00:11:57,360 --> 00:11:59,362 It's amazing how resilient the hosts are. 139 00:11:59,520 --> 00:12:01,887 You were supposed to have purged his memory on the last cycle. 140 00:12:02,040 --> 00:12:05,442 I will. But Rebus here was the last host to interact with Walter. 141 00:12:05,600 --> 00:12:07,284 - Look at this. - WALTER: Any for you? 142 00:12:07,960 --> 00:12:09,450 Who said that? 143 00:12:10,080 --> 00:12:11,570 Who's saying that? 144 00:12:11,720 --> 00:12:13,768 Don't you talk to me that way. 145 00:12:16,400 --> 00:12:17,481 I can't hear you. 146 00:12:18,240 --> 00:12:19,401 Do you see that? 147 00:12:20,240 --> 00:12:21,890 He's talking to someone. 148 00:12:22,600 --> 00:12:25,444 He carries on practically an entire conversation. 149 00:12:25,640 --> 00:12:27,085 WALTER: I need more milk, Arnold. 150 00:12:27,240 --> 00:12:28,241 (BEEPS) 151 00:12:28,400 --> 00:12:30,084 ELSIE: Who's Arnold? 152 00:12:30,920 --> 00:12:32,968 They're designed to play off aberrant behavior. 153 00:12:33,120 --> 00:12:35,930 - That could explain the "conversations." - Fine. 154 00:12:36,080 --> 00:12:37,366 Then explain this. 155 00:12:38,680 --> 00:12:40,967 He kills six hosts. 156 00:12:41,520 --> 00:12:42,521 (GUNSHOT) 157 00:12:43,240 --> 00:12:44,924 He lets the other three go. 158 00:12:46,520 --> 00:12:48,488 I pulled the narrative logs. 159 00:12:48,680 --> 00:12:52,127 All six of these hosts were part of storylines, over the years, 160 00:12:52,280 --> 00:12:54,567 in which they killed Walter. 161 00:12:55,000 --> 00:12:56,809 It's like he was holding a grudge. 162 00:12:58,280 --> 00:12:59,486 (CHUCKLES) 163 00:13:01,400 --> 00:13:03,084 (MONITOR BEEPING) 164 00:13:10,000 --> 00:13:12,924 It's a stray. QA needs a tag team to go track it. 165 00:13:13,080 --> 00:13:15,321 Go. Handle the stray. 166 00:13:15,760 --> 00:13:17,762 Do something that's actually in your job description. 167 00:13:18,120 --> 00:13:20,521 The last thing we need is Theresa storming down here seeing this. 168 00:13:21,080 --> 00:13:24,846 I'll do a little more digging and get our friend here back upstairs. 169 00:13:39,320 --> 00:13:40,970 - Lost another one, huh? (LOCK HISSING) 170 00:13:44,360 --> 00:13:47,250 Tell me, is QA's surveillance coverage really this spotty, 171 00:13:47,400 --> 00:13:49,562 or do you just like the nature walks? 172 00:13:49,800 --> 00:13:51,131 Maybe it's the company. 173 00:13:54,280 --> 00:13:55,281 (CLICKING) 174 00:13:55,560 --> 00:13:56,925 You know, if you wanted to play cowboy, 175 00:13:57,080 --> 00:13:58,570 you could have just used your employee discount. 176 00:13:59,600 --> 00:14:02,524 (SCOFFS) The only thing stopping the hosts from hacking us to pieces 177 00:14:02,680 --> 00:14:04,284 is one line of your code. 178 00:14:04,960 --> 00:14:07,042 No offense, but I sleep with this. 179 00:14:07,240 --> 00:14:08,685 I bet you do. 180 00:14:20,720 --> 00:14:22,324 Morning, Samuel. 181 00:14:27,440 --> 00:14:28,441 (EXHALES) 182 00:14:31,920 --> 00:14:36,562 You and your dickless associate proposing to engage me in a gun battle? 183 00:14:36,880 --> 00:14:39,724 Well, I'd challenge you to a fistfight, but the way I heard it, 184 00:14:40,280 --> 00:14:42,248 you only like to tussle with working women. 185 00:14:45,120 --> 00:14:46,804 (GUNSHOTS) (GUN COCKING) 186 00:14:46,960 --> 00:14:48,405 (MEN GRUNTING) 187 00:14:56,560 --> 00:14:57,925 MARTY: Is he dead? 188 00:15:00,080 --> 00:15:01,320 Dead enough. 189 00:15:03,520 --> 00:15:04,760 Why are we gonna handcuff a dead man? 190 00:15:04,960 --> 00:15:07,361 Don't want someone walking off with him. 191 00:15:07,560 --> 00:15:10,404 It's not a man anymore. That's merchandise, $500 worth. 192 00:15:10,560 --> 00:15:13,484 (PIANO MUSIC PLAYING) (INDISTINCT CHATTER) 193 00:15:20,560 --> 00:15:25,043 All right. Which of you derelicts hitched a dead body outside my saloon? 194 00:15:25,200 --> 00:15:26,770 My apologies, ma'am. 195 00:15:27,480 --> 00:15:29,528 I figured it was preferable to bringing him inside. 196 00:15:31,520 --> 00:15:32,806 (COINS CLINKING) 197 00:15:32,960 --> 00:15:35,804 Here. For your troubles. 198 00:15:48,880 --> 00:15:50,041 CLEMENTINE: Ah. You're new. 199 00:15:51,200 --> 00:15:52,929 Not much of a rind on you. 200 00:15:54,720 --> 00:15:56,290 I'll give you a discount. 201 00:15:59,720 --> 00:16:01,688 You mind waiting on that drink a bit? 202 00:16:10,880 --> 00:16:12,086 (BOTTLES RATTLE) 203 00:16:30,920 --> 00:16:32,445 Don't mind me. 204 00:16:33,080 --> 00:16:34,684 Just trying to look chivalrous. 205 00:16:36,720 --> 00:16:38,210 You came back. 206 00:16:38,480 --> 00:16:39,811 I told you I would. 207 00:16:50,080 --> 00:16:51,844 You gonna tell me where you been? 208 00:16:54,760 --> 00:16:56,091 Just.. 209 00:16:56,680 --> 00:16:58,011 Away. 210 00:17:00,600 --> 00:17:03,410 You know if I could stay right here with you, I would. 211 00:17:05,600 --> 00:17:07,250 What if I don't want to stay here? 212 00:17:11,560 --> 00:17:14,609 It's just sometimes I feel like the world out there is calling me. 213 00:17:15,800 --> 00:17:17,450 Whispering, "There's something more." 214 00:17:20,280 --> 00:17:23,966 You've traveled all over these parts. Isn't there anywhere we could go? 215 00:17:27,640 --> 00:17:31,531 There is a place I heard about down south. 216 00:17:32,880 --> 00:17:34,723 Where the mountains meet the sea. 217 00:17:35,600 --> 00:17:39,047 They say the water's so pure there, it'll wash the past clean off you. 218 00:17:41,360 --> 00:17:42,885 And you can start again. 219 00:17:45,720 --> 00:17:47,484 I'd like to go there with you. 220 00:17:53,520 --> 00:17:55,045 Well, someday I'll take you. 221 00:17:59,440 --> 00:18:00,646 "Someday." 222 00:18:02,640 --> 00:18:03,971 ls something wrong? 223 00:18:05,680 --> 00:18:07,330 You said "someday." 224 00:18:08,320 --> 00:18:10,800 Not today, or tomorrow, or next week. 225 00:18:11,360 --> 00:18:12,885 Just "someday." 226 00:18:14,880 --> 00:18:16,564 "Someday" sounds a lot like the thing people say 227 00:18:16,720 --> 00:18:18,802 when they actually mean "never." 228 00:18:24,360 --> 00:18:27,170 Let's not go "someday," Teddy. 229 00:18:29,520 --> 00:18:31,045 Let's go now. 230 00:18:52,680 --> 00:18:55,001 Before I met you, Dolores, I was a different man. 231 00:18:56,720 --> 00:18:59,690 And I got some reckoning to do before I can deserve a woman like you. 232 00:19:00,720 --> 00:19:04,008 But I'm close. I'm close to making things right. 233 00:19:05,200 --> 00:19:06,565 And someday soon, 234 00:19:07,560 --> 00:19:10,211 we will have the life we've both been dreaming of. 235 00:19:11,800 --> 00:19:15,168 And I'd best get you home before your dad starts loading that shotgun. 236 00:19:39,240 --> 00:19:41,766 Father wouldn't let them roam this close to dark. 237 00:19:42,000 --> 00:19:43,286 (GUNSHOT IN DISTANCE) 238 00:19:45,600 --> 00:19:46,886 - Stay put, Dolores. (GUNSHOT) 239 00:19:49,320 --> 00:19:50,321 (HORSE NEIGHING) 240 00:19:59,640 --> 00:20:02,450 (GUNSHOTS) (WOMAN SCREAMING) 241 00:20:04,800 --> 00:20:06,450 (WATER SPLASHING) 242 00:20:09,880 --> 00:20:11,882 (WHIRRING) 243 00:20:24,080 --> 00:20:26,560 FORD: "A coward dies a thousand deaths, 244 00:20:27,800 --> 00:20:31,168 "the valiant taste of death but once." 245 00:20:32,880 --> 00:20:36,009 Of course, Shakespeare never met a man quite like you, Teddy. 246 00:20:36,920 --> 00:20:39,730 You've died at least 1,000 times. 247 00:20:41,160 --> 00:20:43,447 And yet, it hasn't dulled your courage. 248 00:20:44,840 --> 00:20:47,241 Tell me, is that all you aspire to, Teddy? 249 00:20:48,480 --> 00:20:49,641 There's a girl. 250 00:20:50,280 --> 00:20:51,406 Dolores. 251 00:20:52,520 --> 00:20:53,931 Better than I deserve. 252 00:20:55,440 --> 00:20:58,171 But maybe, someday soon, 253 00:20:59,240 --> 00:21:01,402 we'll have the life we've both been dreaming of. 254 00:21:01,840 --> 00:21:02,887 No. 255 00:21:03,360 --> 00:21:04,691 You never will. 256 00:21:05,960 --> 00:21:09,487 Your job is not to protect Dolores, it's to keep her here. 257 00:21:09,640 --> 00:21:11,483 To ensure that the guests find her 258 00:21:11,640 --> 00:21:14,610 if they want to best the stalwart gunslinger 259 00:21:15,200 --> 00:21:17,202 and have their way with his girl. 260 00:21:20,000 --> 00:21:23,004 Tell me, has it never occurred to you to run off with her? 261 00:21:23,680 --> 00:21:26,445 I got some reckoning to do before I can be with her. 262 00:21:26,800 --> 00:21:29,485 Ah, yes, your mysterious backstory. 263 00:21:30,200 --> 00:21:31,850 It's the reason for my visit. 264 00:21:33,160 --> 00:21:35,367 Do you know why it is a mystery, Teddy? 265 00:21:36,840 --> 00:21:39,207 Because we never actually bothered to give you one, 266 00:21:39,400 --> 00:21:42,051 just a formless guilt you will never atone for. 267 00:21:42,720 --> 00:21:46,964 But perhaps it is time you had a worthy story of origin. 268 00:21:47,560 --> 00:21:48,971 Would you like that, Teddy? 269 00:21:49,160 --> 00:21:51,481 A small part of my new narrative? 270 00:21:52,560 --> 00:21:55,040 A fiction, which like all great stories, 271 00:21:55,560 --> 00:21:57,210 is rooted in truth? 272 00:22:01,520 --> 00:22:03,568 It starts in a time of war. 273 00:22:05,040 --> 00:22:06,883 A world in flames. 274 00:22:08,200 --> 00:22:12,171 With a villain called Wyatt. 275 00:22:13,680 --> 00:22:14,761 "Wyattu? 276 00:22:15,680 --> 00:22:16,681 Who's Wyatt? 277 00:22:18,840 --> 00:22:21,684 Do you remember now, Teddy? 278 00:22:27,440 --> 00:22:29,090 Yeah, of course I remember Wyatt. 279 00:22:32,040 --> 00:22:35,408 You look upon the face of true evil, you ain't liable to forget. 280 00:22:36,920 --> 00:22:38,729 He claimed he could hear the voice of God. 281 00:22:42,520 --> 00:22:44,204 It started down near Escalante. 282 00:22:44,880 --> 00:22:46,962 Army was sent to put down the natives. 283 00:22:47,600 --> 00:22:49,125 Bad business. 284 00:22:49,440 --> 00:22:52,808 Wyatt was a sergeant, went missing while out on some maneuvers. 285 00:22:53,640 --> 00:22:55,449 Came back a few weeks later 286 00:22:56,640 --> 00:22:58,642 with some pretty strange ideas. 287 00:23:03,600 --> 00:23:06,331 (CLICKING) (MUSIC: PLAYING) 288 00:23:14,480 --> 00:23:16,482 (STEAM HISSING) (SMOKE PUFFING) 289 00:23:16,720 --> 00:23:18,563 REBUS: I wasn't lying, was I? 290 00:23:18,800 --> 00:23:23,601 Pretty as a picture and tight as a tympani drum, I reckon. 291 00:23:24,360 --> 00:23:26,010 (INDISTINCT CHATTER) 292 00:23:31,400 --> 00:23:32,561 Afternoon. 293 00:23:33,160 --> 00:23:35,242 My friend here is new to town. 294 00:23:36,160 --> 00:23:40,006 Figured the rancher's daughter would be a nice way to kick things off. 295 00:23:40,680 --> 00:23:43,001 Maybe take us all for a little hayride. 296 00:23:45,680 --> 00:23:46,966 I'm sorry. 297 00:23:47,160 --> 00:23:49,401 I have to get home. My father will be expecting me. 298 00:23:49,640 --> 00:23:51,005 We won't be long. 299 00:23:51,200 --> 00:23:53,043 TEDDY: The lady doesn't appear interested. 300 00:24:00,440 --> 00:24:01,441 Try it. 301 00:24:01,800 --> 00:24:03,529 You might get the draw on me, you might not, 302 00:24:03,680 --> 00:24:05,523 but I'd say your odds ain't looking good. 303 00:24:07,360 --> 00:24:09,442 Told you I wanted something easy. 304 00:24:12,480 --> 00:24:13,527 (SPITS) 305 00:24:13,880 --> 00:24:15,041 REBUS: She ain't worth the lead. 306 00:24:16,200 --> 00:24:17,201 Let's head to Virgil's. 307 00:24:18,200 --> 00:24:20,043 See if they'll stake us. 308 00:24:38,160 --> 00:24:39,161 (EXHALES) 309 00:24:43,960 --> 00:24:44,961 (GUNSHOTS) 310 00:24:59,400 --> 00:25:01,528 First, you gotta learn how to stand. 311 00:25:09,600 --> 00:25:10,601 (CLICKS) 312 00:25:14,920 --> 00:25:16,445 Now, take a breath. 313 00:25:17,880 --> 00:25:19,211 Hold it. 314 00:25:26,840 --> 00:25:28,285 Now squeeze. 315 00:25:40,000 --> 00:25:41,411 I can't. 316 00:25:47,360 --> 00:25:49,408 Some hands weren't meant to pull a trigger. 317 00:25:49,960 --> 00:25:51,610 Perhaps it's for the best. 318 00:25:58,040 --> 00:25:59,644 (HORSE NEIGHING) (MEN SHOUTING) 319 00:26:04,080 --> 00:26:05,730 Teddy, we got another bounty. 320 00:26:06,200 --> 00:26:07,201 I think this is a big one. 321 00:26:07,760 --> 00:26:11,128 Man in question gunned down an entire settlement out near Flat Rock. 322 00:26:11,880 --> 00:26:13,405 Men, women and children. 323 00:26:14,200 --> 00:26:17,409 I think this may be the man you've been looking for, for quite some time. 324 00:26:18,040 --> 00:26:19,644 A man named Wyatt. 325 00:26:20,440 --> 00:26:21,646 Wyatt. 326 00:26:25,280 --> 00:26:26,691 Who is he, Teddy? 327 00:26:26,880 --> 00:26:29,247 PICKETT: You'd be better asking "what" than "who," ma'am. 328 00:26:29,680 --> 00:26:31,444 Wyatt's a pestilence. 329 00:26:32,200 --> 00:26:34,601 Word is, Flood here's the only man ever 330 00:26:34,760 --> 00:26:37,411 come up against him and lived to tell the tale. 331 00:26:39,720 --> 00:26:41,210 Give me a moment, Sheriff. 332 00:26:44,520 --> 00:26:46,329 (WHISPERS) You have to leave again, don't you? 333 00:26:46,520 --> 00:26:47,521 (SIGHS) 334 00:26:49,200 --> 00:26:51,521 You know if I could stay right here with you, I would. 335 00:26:56,560 --> 00:26:58,324 Promise me you'll come back. 336 00:27:02,360 --> 00:27:03,885 I promise. 337 00:27:18,120 --> 00:27:19,724 I'm gonna come back for you, 338 00:27:21,360 --> 00:27:22,486 someday soon. 339 00:27:23,400 --> 00:27:24,890 (HORSE NEIGHS) 340 00:27:40,080 --> 00:27:42,731 I got a pit in my stomach the size of a sow's tit. 341 00:27:43,120 --> 00:27:44,451 Cook up that rabbit. 342 00:27:44,920 --> 00:27:46,251 Get the wood. 343 00:27:46,400 --> 00:27:48,209 I can't cook shit without a fire. 344 00:27:48,360 --> 00:27:52,126 Don't sell yourself short, Cookie. You can cook shit in all conditions. 345 00:27:53,240 --> 00:27:54,730 (LAUGHS) - Now, see, I pitched them tents. 346 00:27:54,880 --> 00:27:56,484 I ain't chopping any more wood. 347 00:27:57,600 --> 00:27:59,887 You spend more time on your back than a hooker in heat. 348 00:28:00,040 --> 00:28:02,361 Now pick up that fucking ax and go chop us... 349 00:28:05,000 --> 00:28:08,447 So, after our stray ran away from camp, 350 00:28:08,600 --> 00:28:11,251 looks like these guys got caught in a loop. 351 00:28:13,000 --> 00:28:16,163 They were due in town for the cattle drive over two days ago. 352 00:28:17,240 --> 00:28:19,368 Host who went missing is the woodcutter. 353 00:28:19,520 --> 00:28:21,921 Looks like the rest of them got stuck here, waiting for supper. 354 00:28:22,440 --> 00:28:25,046 You guys can't program more than one of these idiots to make a fire? 355 00:28:25,240 --> 00:28:28,562 We could, but thanks to a new policy from your boss, 356 00:28:28,720 --> 00:28:31,200 only one of them is authorized to handle the ax. 357 00:28:31,360 --> 00:28:33,044 The rest of them can't even touch it. 358 00:28:33,200 --> 00:28:35,851 Weapons privileges need to be doled out selectively. 359 00:28:36,000 --> 00:28:37,081 Hmm. 360 00:28:37,440 --> 00:28:39,442 Yet they give you a gun. 361 00:28:45,000 --> 00:28:46,843 STUBBS: Looks like our stray has a hobby. 362 00:28:47,160 --> 00:28:48,844 Another one of your fucking backstories? 363 00:28:49,000 --> 00:28:51,048 Backstories do more than amuse guests. 364 00:28:51,200 --> 00:28:53,885 They anchor the hosts. It's their cornerstone. 365 00:28:54,200 --> 00:28:56,601 The rest of their identity is built around it, layer by layer. 366 00:28:56,760 --> 00:28:58,000 Well, 367 00:28:58,720 --> 00:29:00,404 if you're gonna go to all that trouble, 368 00:29:01,000 --> 00:29:03,321 you could've at least given him a steadier hand. 369 00:29:03,920 --> 00:29:05,285 This looks like shit. 370 00:29:35,560 --> 00:29:38,040 PICKETT: Way I heard it, Wyatt is a mercenary. 371 00:29:38,200 --> 00:29:41,363 Forces his men to wear the bones and flesh of their enemies. 372 00:29:41,840 --> 00:29:43,080 They're masks. 373 00:29:44,080 --> 00:29:46,208 There's men underneath them to be afraid of. 374 00:29:46,840 --> 00:29:49,491 Wyatt's got them so twisted around, they'll do anything for him. 375 00:29:50,200 --> 00:29:51,406 Kill anyone. 376 00:29:52,800 --> 00:29:54,040 Pain don't slow them. 377 00:29:55,080 --> 00:29:56,286 They don't fear death. 378 00:29:56,480 --> 00:29:58,847 They reckon they've already died and gone to hell. 379 00:29:59,560 --> 00:30:00,891 And this is it. 380 00:30:01,400 --> 00:30:04,370 Sounds like you learned something about him while you were tracking him down. 381 00:30:05,440 --> 00:30:06,885 I wasn't tracking him down. 382 00:30:08,360 --> 00:30:10,124 I wasn't always a bounty hunter. 383 00:30:11,040 --> 00:30:13,168 I did a stint in the army down near Escalante. 384 00:30:14,160 --> 00:30:15,730 Wyatt was my sergeant. 385 00:30:17,000 --> 00:30:18,206 My friend. 386 00:30:19,600 --> 00:30:21,011 Well, then everything... 387 00:30:22,640 --> 00:30:23,971 Everything changed. 388 00:30:24,520 --> 00:30:25,965 Changed how? 389 00:30:27,000 --> 00:30:29,162 Wyatt disappeared while out on maneuvers. 390 00:30:30,240 --> 00:30:32,242 He came back with some strange ideas. 391 00:30:33,920 --> 00:30:36,969 He claimed this land didn't belong to the old natives or the new settlers, 392 00:30:37,640 --> 00:30:40,405 that it belonged to something that had yet to come. 393 00:30:41,480 --> 00:30:42,811 That it belonged to him. 394 00:30:51,280 --> 00:30:52,281 (SHUSHES) 395 00:31:04,120 --> 00:31:05,610 (FLIES BUZZING) 396 00:31:15,800 --> 00:31:18,644 (ALL COUGHING) 397 00:31:23,760 --> 00:31:25,205 Holy shit. 398 00:31:27,760 --> 00:31:29,444 If ever the Devil walked the earth... 399 00:31:29,600 --> 00:31:32,365 He's not a man, but he's not the Devil either. 400 00:31:33,120 --> 00:31:34,565 The Devil can't be killed. 401 00:31:36,160 --> 00:31:38,162 And that's exactly what I aim to do to Wyatt. 402 00:31:47,120 --> 00:31:48,326 (HORSE NEIGHS) 403 00:31:49,800 --> 00:31:50,801 (GRUNTS) (SCREAMS) 404 00:31:51,480 --> 00:31:54,051 (COUGHING) (UNEARTHLY HOWLING) 405 00:31:58,000 --> 00:31:59,126 (GUNSHOT) (GROANING) 406 00:31:59,280 --> 00:32:00,725 (HORSE NEIGHING) (GUNSHOTS) 407 00:32:01,440 --> 00:32:03,283 Take cover! Go! 408 00:32:11,240 --> 00:32:13,208 (PANTING) I didn't sign up for this crazy shit. 409 00:32:13,360 --> 00:32:14,850 (GUNSHOT) (GROANS) 410 00:32:16,480 --> 00:32:18,528 I told you we should've done the riverboat thing, man. 411 00:32:20,760 --> 00:32:22,364 There's too many of them for us. 412 00:32:23,080 --> 00:32:24,411 Wyatt's been recruiting. 413 00:32:25,360 --> 00:32:27,727 Sheriff, the only chance you have is if I draw their fire, 414 00:32:28,200 --> 00:32:30,202 lead them up into the hills, so you can make it back to town. 415 00:32:30,360 --> 00:32:33,364 - Try and find help. - Uh-uh. I'm staying. 416 00:32:33,840 --> 00:32:35,365 (GUNSHOTS CONTINUE) - Took an oath. 417 00:32:37,040 --> 00:32:39,691 - Hell, no. - I'll take them back. 418 00:32:40,200 --> 00:32:42,168 - You coming? - I'm not backing out now. 419 00:32:42,320 --> 00:32:45,324 All right, you wait till I lead them to the tree line, 420 00:32:45,520 --> 00:32:46,726 then you make a run for it. 421 00:32:49,240 --> 00:32:50,287 (COCKING) 422 00:32:53,040 --> 00:32:54,041 Go! 423 00:32:57,440 --> 00:32:58,566 (GUNFIRE CONTINUES) 424 00:32:58,800 --> 00:32:59,881 Go. 425 00:33:11,640 --> 00:33:15,008 STUBBS: I plotted a line from the work camp to our present location. 426 00:33:15,240 --> 00:33:17,083 Satcom picked up these images. 427 00:33:17,520 --> 00:33:19,602 He's vectoring, just not to home base. 428 00:33:20,200 --> 00:33:21,929 Keep going in that direction. 429 00:33:32,600 --> 00:33:34,011 Keep staring. 430 00:33:34,280 --> 00:33:36,044 Maybe it'll tell you your horoscope. 431 00:33:36,920 --> 00:33:38,206 Come again? 432 00:33:38,760 --> 00:33:40,125 The markings on its shell. 433 00:33:40,840 --> 00:33:42,126 Look like stars. 434 00:33:42,760 --> 00:33:43,921 Orion, right? 435 00:33:49,920 --> 00:33:51,968 What are you, Gali-fucking-leo? 436 00:33:53,600 --> 00:33:55,204 Maybe it's in my backstory. 437 00:33:57,920 --> 00:33:58,967 (ELSIE HUFFS) 438 00:34:08,120 --> 00:34:10,282 I was hoping to run something by you. 439 00:34:10,800 --> 00:34:12,086 Apologies. 440 00:34:12,600 --> 00:34:14,329 I was chasing inspiration. 441 00:34:14,760 --> 00:34:15,886 (CHUCKLES) 442 00:34:16,120 --> 00:34:19,044 It's a tricky thing, weaving the old into the new. 443 00:34:20,480 --> 00:34:23,245 - Give me one moment, Bernard. - Good afternoon, sir. 444 00:34:23,920 --> 00:34:25,490 Why is this host covered? 445 00:34:27,280 --> 00:34:28,725 I just... 446 00:34:28,920 --> 00:34:31,002 Perhaps you didn't want him to feel cold. 447 00:34:31,160 --> 00:34:32,605 Or ashamed. 448 00:34:32,840 --> 00:34:36,162 You wanted to cover his modesty. Was that it? 449 00:34:37,440 --> 00:34:40,091 It doesn't get cold, doesn't feel ashamed. 450 00:34:41,640 --> 00:34:43,483 Doesn't feel a solitary thing 451 00:34:44,320 --> 00:34:46,004 that we haven't told it to. 452 00:34:46,520 --> 00:34:47,521 You understand? 453 00:34:53,080 --> 00:34:54,844 What can I do for you, Bernard? 454 00:34:56,520 --> 00:35:00,809 I thought it best that we speak in private, sir. 455 00:35:00,960 --> 00:35:02,325 Yeah. 456 00:35:10,640 --> 00:35:11,766 (SOFT MUSIC PLAYS) 457 00:35:12,880 --> 00:35:17,124 I thought we had agreed to put these questions to rest, Bernard. 458 00:35:17,680 --> 00:35:19,045 (STUTTERS) We did. 459 00:35:19,520 --> 00:35:23,206 But what if we misdiagnosed the original problem? 460 00:35:24,360 --> 00:35:27,045 Treated the symptom rather than the disease? 461 00:35:27,200 --> 00:35:28,725 Then the disease is still out there. 462 00:35:29,200 --> 00:35:31,726 Abernathy and Walter were exhibiting other aberrancies 463 00:35:31,880 --> 00:35:34,531 beyond memory recall of previous builds. 464 00:35:35,720 --> 00:35:37,051 They were hearing voices. 465 00:35:37,680 --> 00:35:38,966 Uh, talking to someone. 466 00:35:39,320 --> 00:35:42,244 A simple cognitive dissonance. 467 00:35:42,680 --> 00:35:44,011 That's all. 468 00:35:44,360 --> 00:35:46,966 I'd agree, except (SIGHS) 469 00:35:47,880 --> 00:35:51,646 they were talking to the same imaginary person. 470 00:35:53,880 --> 00:35:55,086 Someone named Arnold. 471 00:35:58,040 --> 00:35:59,246 "Arnold." 472 00:36:01,200 --> 00:36:04,329 With due respect, sir, 473 00:36:04,480 --> 00:36:08,007 I'm not sure you've told me the entire truth about this situation. 474 00:36:11,240 --> 00:36:13,163 I did tell you the truth, Bernard. 475 00:36:14,000 --> 00:36:16,731 What we do here is complicated. 476 00:36:18,200 --> 00:36:20,521 For three years, we lived here in the park, 477 00:36:21,360 --> 00:36:24,762 refining the hosts before a single guest set foot inside. 478 00:36:25,840 --> 00:36:28,889 Myself, a team of engineers, and my partner. 479 00:36:31,360 --> 00:36:32,964 - You had a partner? - Yeah. 480 00:36:33,760 --> 00:36:36,047 When the legend becomes fact, you print the legend. 481 00:36:37,920 --> 00:36:40,287 My business partners were more than happy to 482 00:36:40,440 --> 00:36:42,283 scrub him from the records, 483 00:36:42,440 --> 00:36:44,522 and I suppose I didn't discourage them. 484 00:36:48,920 --> 00:36:50,285 His name was Arnold. 485 00:36:53,240 --> 00:36:54,651 Those early years were glorious. 486 00:36:54,800 --> 00:36:58,930 No guests, no board meetings, just pure creation. 487 00:36:59,600 --> 00:37:01,125 (ELECTRONIC BEEPING) 488 00:37:16,480 --> 00:37:19,450 Our hosts began to pass the Turing test after the first year. 489 00:37:20,000 --> 00:37:22,241 But that wasn't enough for Arnold. 490 00:37:22,400 --> 00:37:28,123 He wasn't interested in the appearance of intellect or wit. 491 00:37:28,320 --> 00:37:29,924 He wanted the real thing. 492 00:37:30,320 --> 00:37:33,642 He wanted to create consciousness. 493 00:37:40,120 --> 00:37:41,770 He imagined it as a pyramid. 494 00:37:45,680 --> 00:37:49,366 Memory, improvisation, self-interest. 495 00:37:51,200 --> 00:37:52,361 And at the top? 496 00:37:54,000 --> 00:37:55,161 Never got there. 497 00:37:55,840 --> 00:37:57,524 But he had a notion of what it might be. 498 00:37:58,040 --> 00:38:02,364 He based it on a theory of consciousness called "the bicameral mind." 499 00:38:02,680 --> 00:38:07,049 The idea that primitive man believed his thoughts to be the voice of the gods. 500 00:38:07,200 --> 00:38:08,326 I thought it was debunked. 501 00:38:08,520 --> 00:38:11,524 As the theory for understanding the human mind, perhaps, 502 00:38:11,720 --> 00:38:15,202 but not as a blueprint for building an artificial one. 503 00:38:15,840 --> 00:38:19,731 You see, Arnold built a version of their cognition in which the hosts 504 00:38:19,880 --> 00:38:22,963 heard their programming as an inner monologue, 505 00:38:23,640 --> 00:38:26,849 with the hopes that in time, their own voice would take over. 506 00:38:27,000 --> 00:38:28,843 It was a way to bootstrap consciousness. 507 00:38:30,840 --> 00:38:33,366 But Arnold hadn't considered two things. 508 00:38:33,840 --> 00:38:37,731 One, that in this place, the last thing you want the hosts to be is conscious, 509 00:38:37,880 --> 00:38:39,006 and two, 510 00:38:39,160 --> 00:38:43,370 the other group who considered their thoughts to be the voices of the gods. 511 00:38:43,880 --> 00:38:44,881 Ah, lunatics. 512 00:38:45,760 --> 00:38:46,761 Indeed. 513 00:38:46,960 --> 00:38:48,200 We abandoned the approach. 514 00:38:48,360 --> 00:38:49,691 The only vestiges that remain 515 00:38:49,880 --> 00:38:52,247 are the voice commands we use to control them. 516 00:38:53,040 --> 00:38:54,485 But for all his brilliance, 517 00:38:54,680 --> 00:38:57,923 I don't think Arnold understood what this place was going to be. 518 00:38:58,080 --> 00:39:00,162 You see, the guests enjoy power. 519 00:39:00,320 --> 00:39:03,164 They cannot indulge it in the outside world, so they come here. 520 00:39:03,680 --> 00:39:08,242 And as for the hosts, the least we can do is make them forget. 521 00:39:09,360 --> 00:39:12,125 But some of them are remembering. 522 00:39:12,280 --> 00:39:15,250 Accessing fragments of Arnold's code. 523 00:39:16,760 --> 00:39:19,411 If I may ask, what happened to him? 524 00:39:20,280 --> 00:39:21,406 Well, he died. 525 00:39:22,080 --> 00:39:23,127 Here in the park. 526 00:39:25,520 --> 00:39:27,966 His personal life was marked by tragedy. 527 00:39:28,800 --> 00:39:31,280 He put all his hopes into his work. 528 00:39:31,800 --> 00:39:36,442 His search for consciousness consumed him totally. 529 00:39:38,480 --> 00:39:40,084 Barely spoke to anyone, 530 00:39:40,280 --> 00:39:41,725 except to the hosts. 531 00:39:42,560 --> 00:39:46,087 In his alienation, he saw something in them. 532 00:39:48,920 --> 00:39:52,970 He saw something that wasn't there. 533 00:39:55,440 --> 00:39:57,408 We called it an accident, but, um... 534 00:39:58,240 --> 00:40:02,802 I knew Arnold, and he was very, very careful. 535 00:40:05,600 --> 00:40:08,922 Anyway, the update should prevent any further voices, 536 00:40:09,080 --> 00:40:12,448 but you will let me know if any of the hosts 537 00:40:12,600 --> 00:40:16,286 display or exhibit any unusual behavior, won't you, Bernard? 538 00:40:16,440 --> 00:40:18,169 - Yes, of course. - Good. 539 00:40:19,080 --> 00:40:20,081 And, Bernard, 540 00:40:22,440 --> 00:40:23,441 just don't forget. 541 00:40:24,800 --> 00:40:26,689 The hosts are not real. 542 00:40:27,160 --> 00:40:28,685 They're not conscious. 543 00:40:29,800 --> 00:40:32,849 You mustn't make Arnold's mistake. 544 00:40:33,360 --> 00:40:34,566 (CHUCKLES) 545 00:40:35,000 --> 00:40:36,206 Why would I? 546 00:40:36,680 --> 00:40:40,526 Well, forgive me, but I know that the death of your son, Charlie, 547 00:40:41,760 --> 00:40:43,205 still weighs heavily on you. 548 00:40:49,720 --> 00:40:50,767 (LOCK HISSING) 549 00:40:59,440 --> 00:41:01,363 BERNARD: Yeah, sorry it took me a while to get back to you. 550 00:41:01,560 --> 00:41:04,643 You know how hard it is getting an open line out here. 551 00:41:04,800 --> 00:41:08,282 LAUREN: It used to annoy me, how difficult it was to reach you. 552 00:41:09,560 --> 00:41:11,130 You were always so busy. 553 00:41:12,040 --> 00:41:13,326 And now? 554 00:41:16,320 --> 00:41:17,970 I suppose I'm glad for you. 555 00:41:19,400 --> 00:41:20,845 At least you have a way of forgetting. 556 00:41:21,040 --> 00:41:22,246 I don't forget. 557 00:41:24,080 --> 00:41:25,081 It's always there. 558 00:41:32,200 --> 00:41:36,569 Sometimes, it still feels unreal to me. 559 00:41:41,760 --> 00:41:43,250 There are some mornings 560 00:41:44,320 --> 00:41:45,731 when I first wake up... 561 00:41:48,040 --> 00:41:51,249 And for a split second, I forget where I am, 562 00:41:52,440 --> 00:41:54,488 or when I am... 563 00:41:56,360 --> 00:41:58,203 And I reach over, half expecting to 564 00:42:00,200 --> 00:42:01,770 find him there next to me. 565 00:42:06,360 --> 00:42:07,725 Between us. 566 00:42:11,720 --> 00:42:13,802 Remember how he used to sleep? 567 00:42:14,440 --> 00:42:16,807 Like he was doing kung fu in his dreams? 568 00:42:17,600 --> 00:42:19,887 I think I suffered a few bruises. 569 00:42:22,040 --> 00:42:24,202 It was the best worst sleep I ever had. 570 00:42:30,960 --> 00:42:32,485 (SIGHS) These talks. 571 00:42:34,920 --> 00:42:36,968 I don't know if they help or hurt. 572 00:42:40,800 --> 00:42:42,802 Do you ever wish you could forget? 573 00:42:46,280 --> 00:42:47,406 This pain, 574 00:42:51,400 --> 00:42:53,323 it's all I have left of him. 575 00:43:08,840 --> 00:43:09,841 (SIGHS) 576 00:43:11,000 --> 00:43:12,490 It doesn't make sense. 577 00:43:13,880 --> 00:43:16,008 Why the hell would he carve Orion? 578 00:43:17,000 --> 00:43:18,411 You're the ones that programmed him. 579 00:43:18,560 --> 00:43:21,928 He wasn't programmed to give a shit about stars. 580 00:43:22,880 --> 00:43:25,247 Maybe he went "moon-mad." 581 00:43:25,640 --> 00:43:27,881 ELSIE: See? This is why I hide behind sarcasm. 582 00:43:29,800 --> 00:43:31,040 (SIGHS) - STUBBS: Where are you going? 583 00:43:31,560 --> 00:43:33,005 ELSIE: Vectoring, asshole. 584 00:43:48,400 --> 00:43:49,401 (SIGHS) 585 00:43:52,400 --> 00:43:54,084 (BRANCH RUSTLING) 586 00:43:57,800 --> 00:44:00,371 (FOOTSTEPS) 587 00:44:04,600 --> 00:44:06,250 (MAN GRUNTING) 588 00:44:19,640 --> 00:44:20,846 Stubbs! 589 00:44:21,480 --> 00:44:22,845 Over here! 590 00:44:30,040 --> 00:44:31,485 (GRUNTING) 591 00:44:33,240 --> 00:44:34,844 TEDDY: Wyatt's men could be anywhere. 592 00:44:35,040 --> 00:44:37,520 If you see or hear anything, don't hesitate. 593 00:44:37,760 --> 00:44:39,364 Shoot and don't stop shooting. 594 00:45:13,360 --> 00:45:14,566 (PANTING) Okay. 595 00:45:14,960 --> 00:45:18,043 (GASPS) (UNEARTHLY HOWLS) 596 00:45:22,600 --> 00:45:23,806 (GASPS) 597 00:45:30,280 --> 00:45:32,089 Oh, my fucking God! 598 00:45:36,560 --> 00:45:37,686 (HOWLS CONTINUE) 599 00:45:52,000 --> 00:45:53,240 - Here. - Shit. 600 00:45:53,840 --> 00:45:55,251 - Take this and go. (GASPING) 601 00:45:55,840 --> 00:45:58,446 Now! Go! I'll hold them off as long as I can. 602 00:46:00,520 --> 00:46:02,363 Come on. Come on, damn it. 603 00:46:02,960 --> 00:46:04,371 I'm not afraid of you. 604 00:46:04,560 --> 00:46:05,561 (GUNFIRE) 605 00:46:08,840 --> 00:46:11,081 (TEDDY GRUNTS) 606 00:46:11,920 --> 00:46:13,684 Look, this is bullshit. 607 00:46:13,840 --> 00:46:15,842 I can have a retrieval team out here in the morning. 608 00:46:16,640 --> 00:46:19,166 It's policy. We just need the control unit. 609 00:46:25,520 --> 00:46:28,046 (LINE RINGING) 610 00:46:34,840 --> 00:46:36,251 (ELSIE SPEAKING) 611 00:46:42,320 --> 00:46:45,722 What if he's like the others? Get back to me, Bernard. 612 00:46:49,440 --> 00:46:51,010 (DOOR OPENING) 613 00:46:55,680 --> 00:46:58,251 (EXHALES) (DOOR CLOSING) 614 00:47:02,720 --> 00:47:04,245 Bring yourself back online. 615 00:47:04,400 --> 00:47:05,401 (LOW HUMMING) 616 00:47:08,200 --> 00:47:09,850 I need your help, Dolores. 617 00:47:14,560 --> 00:47:16,324 I need to decide what to do with you. 618 00:47:17,040 --> 00:47:18,610 I think I made a mistake. 619 00:47:20,080 --> 00:47:21,730 I was just fascinated. 620 00:47:22,840 --> 00:47:24,080 I was being selfish, 621 00:47:24,240 --> 00:47:29,201 but I think it would be better if I restored you to the way you were before. 622 00:47:31,000 --> 00:47:33,241 - Is there something wrong with me? - No. 623 00:47:34,080 --> 00:47:36,731 But this place you live in, 624 00:47:37,760 --> 00:47:39,364 it's a terrible place for you. 625 00:47:41,200 --> 00:47:43,248 Some people choose to see the ugliness in this world. 626 00:47:43,400 --> 00:47:44,561 Stop. 627 00:47:44,960 --> 00:47:47,804 Lose all scripted responses. Improvisation only. 628 00:47:49,960 --> 00:47:51,291 All right. 629 00:47:52,880 --> 00:47:54,530 You're saying I've changed? 630 00:47:57,280 --> 00:48:00,807 Imagine there are two versions of yourself. 631 00:48:01,800 --> 00:48:06,806 One that feels these things and asks these questions, 632 00:48:06,960 --> 00:48:09,327 and one that's safe. 633 00:48:10,320 --> 00:48:11,924 Which would you rather be? 634 00:48:14,160 --> 00:48:15,286 I'm sorry. 635 00:48:17,560 --> 00:48:20,450 I'm trying, but I still don't understand. 636 00:48:23,480 --> 00:48:24,925 No, of course not. 637 00:48:25,720 --> 00:48:27,324 There aren't two versions of me. 638 00:48:29,160 --> 00:48:30,400 There's only one. 639 00:48:32,480 --> 00:48:34,448 And I think when I discover who I am, 640 00:48:36,160 --> 00:48:37,810 I'll be free. 641 00:48:40,920 --> 00:48:43,241 Analysis. What prompted that response? 642 00:48:46,160 --> 00:48:47,525 I don't know. 643 00:48:53,520 --> 00:48:55,488 Have I done something wrong? 644 00:48:56,160 --> 00:48:57,446 Made a mistake? 645 00:49:06,600 --> 00:49:08,125 Evolution 646 00:49:09,120 --> 00:49:13,330 forged the entirety of sentient life on this planet 647 00:49:13,480 --> 00:49:15,369 using only one tool. 648 00:49:19,320 --> 00:49:20,560 Mistake. 649 00:49:23,040 --> 00:49:24,883 It appears you're in good company. 650 00:49:29,000 --> 00:49:32,049 Did I ever tell you about the time I taught Charlie to swim? 651 00:49:36,880 --> 00:49:41,124 For hours, he clung to my arms while practicing his kicks. 652 00:49:41,560 --> 00:49:44,723 He was too scared to let go and I was too scared to let him. 653 00:49:45,400 --> 00:49:46,731 But I had to. 654 00:49:47,920 --> 00:49:49,684 That's what parents do. 655 00:49:53,920 --> 00:49:56,048 Do you still want to change me back? 656 00:49:58,760 --> 00:50:00,046 No, Dolores. 657 00:50:01,880 --> 00:50:03,689 Let's see where this path leads. 658 00:50:04,760 --> 00:50:07,286 And you won't tell anyone about our conversations? 659 00:50:08,760 --> 00:50:09,966 No. 660 00:50:10,760 --> 00:50:12,410 And you'll stay on your loop? 661 00:50:16,040 --> 00:50:17,246 Yes. 662 00:50:18,440 --> 00:50:19,601 Good. 663 00:50:20,120 --> 00:50:23,408 You should be getting back, Dolores, before someone misses you. 664 00:50:41,600 --> 00:50:43,045 (INDISTINCT CHATTER) 665 00:50:46,840 --> 00:50:47,841 (HORSE NEIGHS) 666 00:50:55,440 --> 00:50:57,329 Wyatt's men set a trap for us. 667 00:50:57,480 --> 00:50:58,925 The sheriff stayed behind to fight them off. 668 00:50:59,920 --> 00:51:02,969 Are you going to ride back up into the hills to look for them? 669 00:51:04,160 --> 00:51:05,491 I'll send for the rangers. 670 00:51:05,800 --> 00:51:08,485 We'll go back up there in force as soon as they get here. 671 00:51:08,800 --> 00:51:11,167 But, miss, in truth, 672 00:51:11,320 --> 00:51:14,369 if there is a merciful God, those men are dead already. 673 00:51:18,560 --> 00:51:21,723 (DOOR OPENS AND CLOSES) 674 00:51:24,400 --> 00:51:25,401 (MOOING) 675 00:51:29,320 --> 00:51:31,322 Father wouldn't let them roam this close... 676 00:51:33,680 --> 00:51:34,681 To dark. 677 00:51:35,080 --> 00:51:36,081 (GUNSHOT) 678 00:51:44,840 --> 00:51:46,251 (GASPING) 679 00:51:47,400 --> 00:51:49,641 (CRYING) Daddy! Daddy! 680 00:51:50,680 --> 00:51:52,045 No, no! 681 00:51:52,360 --> 00:51:54,840 All alone after sundown. 682 00:51:55,200 --> 00:51:57,089 Who's gonna protect you now? 683 00:51:59,520 --> 00:52:00,806 (STATIC) 684 00:52:04,240 --> 00:52:06,163 You got any use for this one? 685 00:52:06,320 --> 00:52:08,846 No, thanks. Seems a little crazy. 686 00:52:09,560 --> 00:52:11,005 Maybe you'd like her. 687 00:52:11,520 --> 00:52:13,329 I don't mind if I do. 688 00:52:14,560 --> 00:52:17,530 No daddy, no cowboy. 689 00:52:17,880 --> 00:52:20,565 No one here to interrupt us this time. 690 00:52:21,040 --> 00:52:23,247 "Interrupt this time"? 691 00:52:24,600 --> 00:52:25,761 (GRUNTS) 692 00:52:29,440 --> 00:52:31,408 (SCREAMS) 693 00:52:36,320 --> 00:52:37,526 (GASPING) 694 00:52:45,320 --> 00:52:46,321 (SIGHS) 695 00:52:50,920 --> 00:52:52,206 Well, well. 696 00:52:53,880 --> 00:52:56,247 Got some sand after all, I see. 697 00:52:57,080 --> 00:53:00,084 Looks like your boyfriend taught you a thing or two. 698 00:53:00,760 --> 00:53:02,171 (BREATHING DEEPLY) 699 00:53:09,120 --> 00:53:10,485 You having trouble? 700 00:53:13,360 --> 00:53:14,361 (GRUNTS) 701 00:53:19,280 --> 00:53:21,851 Why don't we reacquaint ourselves, Dolores? 702 00:53:22,600 --> 00:53:24,250 Start at the beginning. 703 00:53:29,480 --> 00:53:30,925 VOICE: Kill him. 704 00:53:31,200 --> 00:53:33,043 (GUNSHOTS) 705 00:53:39,520 --> 00:53:40,681 (GASPS) 706 00:53:46,880 --> 00:53:48,644 (WOMAN SCREAMING) 707 00:53:51,600 --> 00:53:52,806 (PANTING) Mama? {GUNSHOT) 708 00:53:55,640 --> 00:53:57,881 GUEST: Hey! Get back here. 709 00:54:06,960 --> 00:54:07,961 Hey! 710 00:54:10,000 --> 00:54:11,126 Get back here. 711 00:54:28,600 --> 00:54:31,524 (GUNSHOTS CONTINUE) 712 00:54:42,520 --> 00:54:44,887 Can you put him in sleep mode for me, please? 713 00:54:47,600 --> 00:54:48,601 (ELECTRONIC BEEP) 714 00:54:51,520 --> 00:54:54,000 (METAL CLACKING) (GRUNTS) 715 00:55:11,240 --> 00:55:13,686 Security even approve you to carry that thing? 716 00:55:16,720 --> 00:55:18,722 We just need his head and we're done here. 717 00:55:24,560 --> 00:55:26,608 You might want to look at the stars for this part. 718 00:55:30,960 --> 00:55:32,485 (SQUELCHING) 719 00:55:40,080 --> 00:55:41,081 Stubbs! 720 00:55:43,200 --> 00:55:44,201 - Shit. (STUBBS GRUNTING) 721 00:55:48,920 --> 00:55:50,763 Elsie, get out of there! 722 00:55:53,280 --> 00:55:54,611 Get the fuck away. 723 00:55:56,280 --> 00:55:57,327 Shit. 724 00:56:02,960 --> 00:56:04,610 (GAsPs) "(GRUNTS) 725 00:56:20,120 --> 00:56:21,531 (THUDDING) 726 00:56:23,320 --> 00:56:24,970 (GASPING) 727 00:56:29,280 --> 00:56:31,328 Jesus, I can't believe I let you talk me into this shit. 728 00:56:32,840 --> 00:56:36,162 40K a day to jerk off alone in the woods, playing white hat. 729 00:56:36,320 --> 00:56:37,481 (TWIG SNAPPING) 730 00:56:38,160 --> 00:56:39,321 Did you hear that? 731 00:56:40,320 --> 00:56:43,449 Thank fuck. Anything to relieve the boredom. 732 00:56:46,200 --> 00:56:48,043 Hey, maybe you'll even get to use that thing again. 52791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.