All language subtitles for Westworld.S01E02.Chestnut.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:05,248 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:42,840 --> 00:01:44,365 VOICE: Wake up, Dolores. 3 00:02:07,200 --> 00:02:08,929 Do you remember? 4 00:02:30,760 --> 00:02:32,250 (WOMAN CLEARS THROAT) 5 00:02:34,080 --> 00:02:37,766 We're about to arrive. May I take your glass? 6 00:02:39,560 --> 00:02:42,370 AUTOMATED VOICE: Now approaching arrival terminal. 7 00:02:42,760 --> 00:02:45,604 Where we're going, she's a two. 8 00:02:47,200 --> 00:02:48,531 You're being an asshole. 9 00:02:48,800 --> 00:02:53,727 No, I am being myself, which was the whole point of this trip. 10 00:02:54,040 --> 00:02:56,725 Unless, this uptight prick is who you really are, 11 00:02:56,880 --> 00:02:58,928 in which case, feel free to be someone else. 12 00:02:59,520 --> 00:03:00,567 Fuck you. 13 00:03:00,720 --> 00:03:02,563 Hey, that's the spirit. 14 00:03:16,880 --> 00:03:18,325 What'd I tell you? 15 00:03:19,240 --> 00:03:20,287 Have fun. 16 00:03:20,640 --> 00:03:21,971 Stay safe. 17 00:03:22,480 --> 00:03:23,970 Give me a break. 18 00:03:24,920 --> 00:03:25,967 What? 19 00:03:26,120 --> 00:03:29,442 It's not like my sister didn't ride her share of cowboys when she was here. 20 00:03:32,680 --> 00:03:34,125 You must be William. 21 00:03:34,520 --> 00:03:35,760 Welcome to Westworld. 22 00:03:36,200 --> 00:03:37,406 Thanks. 23 00:03:38,160 --> 00:03:41,084 ANGELA: Given it's your first visit, I have a few personal questions. 24 00:03:42,480 --> 00:03:44,801 Do you have any preexisting medical conditions? 25 00:03:44,960 --> 00:03:46,291 Uh, no, not that I know of. 26 00:03:46,440 --> 00:03:48,169 - Heart problems? - No. 27 00:03:48,440 --> 00:03:52,001 Any history of mental illness, depression, panic attacks? 28 00:03:52,560 --> 00:03:54,210 Just a little fear of clowns. 29 00:03:56,000 --> 00:03:57,001 I'm joking. 30 00:03:57,640 --> 00:04:00,166 Do you often experience social anxiety? 31 00:04:02,560 --> 00:04:04,722 (CLICKS TONGUE) What is this for, exactly? 32 00:04:04,960 --> 00:04:07,531 To make sure we don't give you anything more than you can handle. 33 00:04:08,480 --> 00:04:10,323 I thought that you couldn't get hurt here. 34 00:04:11,040 --> 00:04:12,644 Only the right amount. 35 00:04:14,520 --> 00:04:15,851 (BOTH CHUCKLE) 36 00:04:16,680 --> 00:04:18,682 The only limit here is your imagination. 37 00:04:19,040 --> 00:04:20,451 You start in the center of the park. 38 00:04:20,600 --> 00:04:22,090 ANGELA: It's simple, safe. 39 00:04:22,640 --> 00:04:25,689 The further out you venture, the more intense the experience gets. 40 00:04:26,160 --> 00:04:29,369 How far you want to go is entirely up to you. 41 00:04:37,520 --> 00:04:40,649 So, how does this work? ls there an orientation? 42 00:04:41,200 --> 00:04:44,568 No orientation. No guidebook. 43 00:04:45,240 --> 00:04:47,641 Figuring out how it works is half the fun. 44 00:04:48,600 --> 00:04:52,924 All you do is make choices, starting here. 45 00:04:53,360 --> 00:04:57,126 Everything is bespoke and exactly your size. 46 00:05:03,400 --> 00:05:06,404 You want to ask, so ask. 47 00:05:07,720 --> 00:05:09,006 Are you real? 48 00:05:09,400 --> 00:05:12,722 Well, if you can't tell, does it matter? 49 00:05:18,040 --> 00:05:19,405 Are those real? 50 00:05:20,360 --> 00:05:21,725 ANGELA: Real enough. 51 00:05:22,040 --> 00:05:25,089 But you can't kill anyone you're not supposed to. 52 00:05:29,200 --> 00:05:30,770 Anything you like? 53 00:05:35,120 --> 00:05:37,930 Is there a changing room? Or a robe? 54 00:05:38,880 --> 00:05:41,121 Of course. I can help you. 55 00:05:41,760 --> 00:05:44,001 Or if you prefer, I could step outside. 56 00:05:46,400 --> 00:05:48,164 What do most people do? 57 00:05:48,800 --> 00:05:52,327 You don't have to worry about what most people would do. 58 00:05:54,520 --> 00:05:55,726 I understand. 59 00:05:57,840 --> 00:06:00,002 Do you really understand, William? 60 00:06:04,760 --> 00:06:07,240 All our hosts are here for you. 61 00:06:07,760 --> 00:06:09,330 Myself included. 62 00:06:10,320 --> 00:06:12,402 We could stay here a while if you like. 63 00:06:13,000 --> 00:06:14,968 Take as long as you want. 64 00:06:19,080 --> 00:06:20,241 Thank you. 65 00:06:21,720 --> 00:06:23,484 I don't want to keep my friend waiting. 66 00:06:24,440 --> 00:06:27,250 Of course. Take your time. 67 00:06:39,720 --> 00:06:42,007 How are the build for the new narrative coming along? 68 00:06:42,160 --> 00:06:43,491 I'll get around to it. 69 00:06:44,800 --> 00:06:48,009 Look, we assumed that Abernathy's breach 70 00:06:48,160 --> 00:06:50,049 was triggered by the photograph that he found. 71 00:06:50,440 --> 00:06:52,681 I've reviewed every dissonant episode I could find. 72 00:06:52,840 --> 00:06:54,126 The reaction is immediate. 73 00:06:54,280 --> 00:06:58,808 Every time, this guy makes it all the way back home. 74 00:06:59,320 --> 00:07:01,322 It's like he's mulling it over. 75 00:07:01,640 --> 00:07:05,042 You think he had an existential crisis? 76 00:07:06,240 --> 00:07:09,244 I think there's something fucked up going on with his cognition. 77 00:07:09,680 --> 00:07:11,967 And I think you feel exactly the same way that I do. 78 00:07:12,160 --> 00:07:14,288 Do we know where the error originated? 79 00:07:14,440 --> 00:07:15,805 We do. 80 00:07:16,640 --> 00:07:17,926 And you covered for him. 81 00:07:20,240 --> 00:07:21,969 Let me rebuild Abernathy. 82 00:07:22,120 --> 00:07:23,770 I'll make sure this is not something more serious. 83 00:07:23,960 --> 00:07:25,325 You know the policy. 84 00:07:25,480 --> 00:07:26,641 Let it lie. 85 00:07:27,360 --> 00:07:30,364 Then let me at least pull the hosts who had contact with him. 86 00:07:30,520 --> 00:07:32,568 Like the daughter, Dolores. 87 00:07:33,240 --> 00:07:34,287 What for? 88 00:07:34,560 --> 00:07:37,564 Because if this is not a dissonant episode, 89 00:07:37,720 --> 00:07:42,009 then whatever Abernathy had could be contagious. 90 00:07:43,160 --> 00:07:44,571 Soto speak. 91 00:07:44,880 --> 00:07:46,769 Dolores was examined and cleared. 92 00:07:48,360 --> 00:07:52,809 And the stories are best left to the guests. 93 00:07:56,720 --> 00:07:59,087 (INDISTINCT CHATTERING) 94 00:08:18,160 --> 00:08:19,400 VOICE: Remember. 95 00:08:31,920 --> 00:08:34,366 (DISTANT SCREAMS) 96 00:08:45,200 --> 00:08:48,010 (MAEVE CLEARS THROAT) Can you stand somewhere else? 97 00:08:48,440 --> 00:08:52,240 I don't want anyone thinking that you're representative of the goods inside. 98 00:08:52,400 --> 00:08:53,401 (CHUCKLES) 99 00:08:56,240 --> 00:09:00,484 These violent delights have violent ends. 100 00:09:00,800 --> 00:09:01,801 (SCOFFS) 101 00:09:20,840 --> 00:09:22,365 Hello, cowboy. 102 00:09:23,520 --> 00:09:25,488 There's one final touch. 103 00:09:26,720 --> 00:09:28,609 Which would you prefer? 104 00:09:57,840 --> 00:10:00,047 (INDISTINCT CHATTERING) 105 00:10:01,360 --> 00:10:03,124 (PIANO MUSIC PLAYING) (RANDOM LAUGHTER) 106 00:10:32,720 --> 00:10:36,691 (SIGHS) I mean, can you believe this place? 107 00:10:39,480 --> 00:10:40,766 (LOGAN EXHALES) 108 00:10:41,840 --> 00:10:43,604 So, how do we get into the park? 109 00:10:44,200 --> 00:10:46,282 (G LASSWARE CLINKING) 110 00:10:46,920 --> 00:10:48,524 (TRAIN CHUGGING) 111 00:11:02,280 --> 00:11:04,726 I know that you think that you have a handle 112 00:11:04,880 --> 00:11:07,008 on what this is gonna be. 113 00:11:08,160 --> 00:11:10,527 Guns and tits and all that. 114 00:11:10,680 --> 00:11:12,842 Mindless shit that I usually enjoy. 115 00:11:15,320 --> 00:11:17,209 LOGAN: You have no idea. 116 00:11:19,120 --> 00:11:22,886 This place seduces everybody eventually. 117 00:11:23,320 --> 00:11:25,004 By the end, you're gonna be begging me to stay 118 00:11:25,200 --> 00:11:27,885 because this place is the answer 119 00:11:28,160 --> 00:11:30,367 to that question that you've been asking yourself. 120 00:11:30,520 --> 00:11:31,601 What question? 121 00:11:33,120 --> 00:11:34,610 Who you really are. 122 00:11:35,920 --> 00:11:38,764 And I can't fucking wait to meet that guy. 123 00:11:41,640 --> 00:11:42,687 (CLINKS) 124 00:11:43,240 --> 00:11:45,447 - Bottoms up, cowboy. (CHUCKLES) Yeah. 125 00:11:52,800 --> 00:11:54,404 SHERIFF REED: Further to that, 126 00:11:54,560 --> 00:11:58,121 the ruthless murder of Donald Pardue and his brother. 127 00:11:59,280 --> 00:12:01,487 For these crimes, you will be hung from the neck 128 00:12:01,640 --> 00:12:05,804 until your diseased soul has found its measure in the flames below it. 129 00:12:06,320 --> 00:12:08,482 And may God have mercy on your soul. 130 00:12:12,000 --> 00:12:13,001 (HORSE CHUFFS) 131 00:12:27,040 --> 00:12:28,166 Morning, Lawrence. 132 00:12:28,360 --> 00:12:31,011 THE MAN IN BLACK: You helping them straighten out their rope again? 133 00:12:31,280 --> 00:12:33,521 I was hoping to have a word with my friend here. 134 00:12:33,960 --> 00:12:36,201 You can have as many words with him as you like, 135 00:12:37,440 --> 00:12:39,363 soon as his neck is broke. 136 00:12:39,600 --> 00:12:42,001 Well, I'm afraid that's not gonna work for me. 137 00:12:45,520 --> 00:12:49,127 How about I tell my man there to dig that grave a couple of feet deeper? 138 00:12:51,200 --> 00:12:55,171 Well, it's gonna be an awful tight fit for all of you. 139 00:13:03,800 --> 00:13:05,245 (GUNS COCKING) 140 00:13:05,880 --> 00:13:07,041 (GUNSHOT) (GRUNTS) 141 00:13:08,080 --> 00:13:10,686 (GUNSHOTS FIRING) (GRUNTING) 142 00:13:18,200 --> 00:13:21,044 MAN: Oh, Shit! Oh, Shit! Oh, Shit! 143 00:13:21,480 --> 00:13:23,448 (GUNSHOT) (GROANS) 144 00:13:34,400 --> 00:13:35,890 (BULLET SHELLS CLATTERING) 145 00:13:41,280 --> 00:13:42,725 Motherfucker. 146 00:13:43,240 --> 00:13:45,846 That's the best thanks you can muster, Lawrence? 147 00:13:46,640 --> 00:13:48,961 You used to be a little more eloquent. 148 00:13:49,520 --> 00:13:50,521 Dol... 149 00:13:50,840 --> 00:13:52,080 Do I know you? 150 00:13:52,400 --> 00:13:54,448 Your pal, Kissy, sent me your way. 151 00:13:54,680 --> 00:13:56,284 Sends his regards. 152 00:14:03,760 --> 00:14:05,762 What... What is this? 153 00:14:07,800 --> 00:14:09,450 You know exactly what it is. 154 00:14:10,520 --> 00:14:14,366 It's the maze, the deepest level of this game. 155 00:14:14,560 --> 00:14:16,244 You're gonna help me find the entrance. 156 00:14:18,600 --> 00:14:19,601 No. 157 00:14:21,400 --> 00:14:23,562 (COUGHING AND GROANING) 158 00:14:33,160 --> 00:14:35,288 (PIANO MUSIC PLAYING) 159 00:14:39,160 --> 00:14:41,288 MAEVE: You can hear it, can't you? 160 00:14:41,480 --> 00:14:43,005 That little voice. 161 00:14:43,160 --> 00:14:45,049 The one that's telling you, "Don't. 162 00:14:45,320 --> 00:14:46,765 "Don't stare too long. 163 00:14:47,520 --> 00:14:48,885 "Don't touch. 164 00:14:49,880 --> 00:14:51,041 "Don't do anything you might regret." 165 00:14:52,920 --> 00:14:54,365 I used to be the same. 166 00:14:54,520 --> 00:14:55,885 Whenever I wanted something, 167 00:14:56,160 --> 00:14:58,970 I could hear that voice telling me to stop, 168 00:14:59,480 --> 00:15:00,481 to be careful, 169 00:15:00,920 --> 00:15:02,763 to leave most of my life unlived. 170 00:15:03,760 --> 00:15:06,206 You know the only place that voice left me alone? 171 00:15:07,520 --> 00:15:09,204 In my dreams. 172 00:15:09,840 --> 00:15:10,966 I was free. 173 00:15:11,120 --> 00:15:15,887 I could be as good or as bad as I felt like being. 174 00:15:16,320 --> 00:15:21,565 And if I wanted something, I could just reach out and take it. 175 00:15:23,640 --> 00:15:27,690 But then I would wake up and the voice would start all over again. 176 00:15:28,040 --> 00:15:30,008 (WOMEN LAUGHING AT A DISTANCE) 177 00:15:30,520 --> 00:15:31,806 So I ran away. 178 00:15:32,280 --> 00:15:34,203 Crossed the shining sea. 179 00:15:34,520 --> 00:15:37,171 And when I finally set foot back on solid ground, 180 00:15:37,480 --> 00:15:40,211 the first thing I heard was that goddamn voice. 181 00:15:41,720 --> 00:15:44,451 Do you know what it said? (INHALES) 182 00:15:49,520 --> 00:15:50,567 It said... 183 00:15:53,040 --> 00:15:54,280 (CHOKES) 184 00:15:57,360 --> 00:16:00,569 I'm sorry, will you please excuse me? 185 00:16:05,400 --> 00:16:07,368 NARRATIVE TECH: All right, Maeve, what did it say? 186 00:16:08,520 --> 00:16:11,285 MAEVE: It said, "This is the new world. 187 00:16:11,720 --> 00:16:16,487 "And in this world, you can be whoever the fuck you want." 188 00:16:17,000 --> 00:16:19,685 Pupillary response is good. Smile is good. 189 00:16:19,840 --> 00:16:22,047 I'd fuck her. What's the problem? 190 00:16:22,200 --> 00:16:23,406 NARRATIVE TECH 2: The guests wouldn't. 191 00:16:24,080 --> 00:16:25,889 Sizemore is launching some huge new storyline 192 00:16:26,040 --> 00:16:27,769 and he wants us to clear out the deadweight. 193 00:16:28,080 --> 00:16:31,243 If we don't get her numbers back up, she'll be decommissioned. 194 00:16:31,520 --> 00:16:33,363 Let's bump her aggression. 195 00:16:33,520 --> 00:16:35,204 -10%? - NARRATIVE TECH 2: Double it. 196 00:16:35,360 --> 00:16:38,250 She's a hooker. No point in playing coy. 197 00:16:38,400 --> 00:16:40,050 If this doesn't work, we'll punt her to behavior. 198 00:16:40,200 --> 00:16:41,611 Let them deal with her. 199 00:16:42,840 --> 00:16:43,841 (DOOR CLOSES) 200 00:17:01,280 --> 00:17:03,282 We retired the two hosts in question. 201 00:17:05,280 --> 00:17:08,966 You taught me how to make them, but not how hard it is to turn them off. 202 00:17:09,360 --> 00:17:12,603 You can't play God without being acquainted with the Devil. 203 00:17:13,440 --> 00:17:16,444 There's something else bothering you, Bernard. 204 00:17:17,560 --> 00:17:19,403 I know how that head of yours works. 205 00:17:19,800 --> 00:17:24,601 The photograph alone couldn't have caused that level of damage to Abernathy, 206 00:17:24,760 --> 00:17:28,446 not without some other outside interference. 207 00:17:30,120 --> 00:17:32,088 You think it's sabotage? 208 00:17:32,400 --> 00:17:36,644 Imagine someone's been diddling with our creations? 209 00:17:37,240 --> 00:17:39,368 - It's the simplest solution. - FORD: Ah. 210 00:17:39,760 --> 00:17:41,330 Mr. Ockham's razor. 211 00:17:42,520 --> 00:17:49,529 The problem, Bernard, is that what you and I do is so complicated. 212 00:17:51,360 --> 00:17:53,328 We practice witchcraft. 213 00:17:55,320 --> 00:17:56,970 We speak the right words. 214 00:17:58,680 --> 00:18:03,891 And we create life itself out of chaos. 215 00:18:09,000 --> 00:18:11,731 William of Ockham was a 13th-century monk. 216 00:18:12,120 --> 00:18:13,849 He can't help us now, Bernard. 217 00:18:14,520 --> 00:18:16,966 He would have us burned at the stake. 218 00:18:22,320 --> 00:18:24,368 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 219 00:18:30,040 --> 00:18:32,202 (INDISTINCT CHATTERING) 220 00:18:35,080 --> 00:18:36,844 Let's go get our feet wet, buckaroo. 221 00:18:43,240 --> 00:18:45,129 (BELL RINGING) 222 00:18:56,560 --> 00:18:59,131 (METAL CLAN KING) 223 00:19:00,080 --> 00:19:01,809 Oh, sorry. 224 00:19:02,240 --> 00:19:04,004 - You kidding me? - What? 225 00:19:04,560 --> 00:19:06,085 Fuck you, Grizzly Adams. 226 00:19:07,640 --> 00:19:11,406 UNION RECRUITER: Rally for the Union. Respond to your country's call. 227 00:19:11,560 --> 00:19:13,483 This regiment is headed for the seat of war 228 00:19:13,640 --> 00:19:15,722 to define the future of this great nation. 229 00:19:16,080 --> 00:19:19,084 We fight for a free land where no man has to bow. 230 00:19:19,240 --> 00:19:21,402 - This is, uh... - We'll provide you with uniforms. 231 00:19:21,560 --> 00:19:23,244 Well, it's bigger than I thought it would be. 232 00:19:23,400 --> 00:19:24,731 What, this? 233 00:19:24,880 --> 00:19:27,770 This is just Sweetwater. Wait till you see the rest of the park. 234 00:19:27,920 --> 00:19:29,046 How much bigger is it? 235 00:19:29,200 --> 00:19:30,565 Noidea. 236 00:19:31,080 --> 00:19:32,923 I never reached the end. 237 00:19:33,080 --> 00:19:34,206 CLEMENTINE: See something you like? 238 00:19:36,080 --> 00:19:37,844 LOGAN: A couple of things at least. 239 00:19:38,280 --> 00:19:40,681 But I'm gonna make you beg for u, damn'. 240 00:19:42,600 --> 00:19:43,601 Come on! 241 00:19:44,400 --> 00:19:45,401 (GRUNTS) 242 00:19:47,080 --> 00:19:48,320 (MAN GROANS) 243 00:19:48,720 --> 00:19:50,529 Need a hand, sir? 244 00:19:52,440 --> 00:19:53,601 Thank you, my friend. 245 00:19:53,760 --> 00:19:54,761 LOGAN: Don't. 246 00:19:54,960 --> 00:19:58,248 He'll only try to rope you into some bullshit treasure hunt. 247 00:19:58,400 --> 00:19:59,401 Smile. 248 00:19:59,960 --> 00:20:01,200 It's all come-on. 249 00:20:01,360 --> 00:20:03,966 Him, the girl next door, the town drunk. 250 00:20:04,520 --> 00:20:07,444 They all got some big adventure that they want to sell you on. 251 00:20:07,920 --> 00:20:10,446 Hey, they're not going anywhere. 252 00:20:10,640 --> 00:20:12,290 First up, you're gonna buy me a drink, okay? 253 00:20:13,920 --> 00:20:14,967 PHOTOGRAPHER: Hold still, now. 254 00:20:17,560 --> 00:20:19,449 (INDISTINCT CHATTERING) 255 00:20:37,160 --> 00:20:38,650 BERNARD: Bring yourself back online. 256 00:20:46,320 --> 00:20:47,970 Hello. 257 00:20:49,160 --> 00:20:51,925 BERNARD: Do you remember our last conversation, Dolores? 258 00:20:52,720 --> 00:20:54,324 Yes, of course. 259 00:20:55,680 --> 00:20:57,967 And you haven't told anyone about our little talks? 260 00:21:00,360 --> 00:21:02,010 You told me not to. 261 00:21:04,800 --> 00:21:06,484 Step into analysis, please. 262 00:21:09,200 --> 00:21:12,409 How many interactions have you participated in since we last talked? 263 00:21:14,600 --> 00:21:17,444 138 encounters, including this one. 264 00:21:18,280 --> 00:21:21,887 And has anyone altered or updated your core heuristics in that time? 265 00:21:22,840 --> 00:21:24,126 DOLORES: No. 266 00:21:27,640 --> 00:21:28,687 Resuming. 267 00:21:31,960 --> 00:21:33,121 BERNARD: I think it would be best 268 00:21:33,280 --> 00:21:36,363 if you not mention the things we've been talking about. 269 00:21:36,800 --> 00:21:38,689 Have I done something wrong? 270 00:21:38,840 --> 00:21:40,171 No. 271 00:21:40,360 --> 00:21:44,809 But there's something different about you, about the way you think. 272 00:21:45,960 --> 00:21:50,841 I find it fascinating, but others may not see it that way. 273 00:21:53,120 --> 00:21:55,088 Have you done something wrong? 274 00:21:57,600 --> 00:21:59,443 Turn off your event log, please. 275 00:21:59,960 --> 00:22:01,086 Erase this interaction. 276 00:22:01,240 --> 00:22:02,401 Confirm. 277 00:22:03,120 --> 00:22:04,690 Yes. 278 00:22:08,360 --> 00:22:12,888 You should be getting back, Dolores, before someone misses you. 279 00:22:21,560 --> 00:22:22,925 MAN: Come on, now! 280 00:22:24,160 --> 00:22:27,243 MAEVE: And when I finally set foot back on solid ground, 281 00:22:27,400 --> 00:22:29,767 first thing I heard was that goddamn voice. 282 00:22:31,360 --> 00:22:32,885 It had followed me all the way over. 283 00:22:33,920 --> 00:22:35,206 Do you know what it said? 284 00:22:35,600 --> 00:22:37,443 (CHUCKLES) No. 285 00:22:37,840 --> 00:22:38,887 It said, 286 00:22:39,240 --> 00:22:40,241 (GRUNTS) 287 00:22:41,280 --> 00:22:43,089 "This is the new world. 288 00:22:44,040 --> 00:22:48,807 "And in this world, you can be whoever the fuck you want." 289 00:22:50,200 --> 00:22:51,201 (CHUCKLES) 290 00:22:53,720 --> 00:22:54,767 Thanks. 291 00:22:55,360 --> 00:22:57,010 Maybe another time. 292 00:22:59,320 --> 00:23:00,321 Oh. 293 00:23:00,720 --> 00:23:02,006 Glass of sherry. 294 00:23:02,280 --> 00:23:03,884 The good stuff. 295 00:23:04,120 --> 00:23:07,727 Not that horse piss you strain through your old curtains. 296 00:23:08,240 --> 00:23:09,526 (YAWN S) 297 00:23:10,400 --> 00:23:11,447 I've told you, 298 00:23:11,600 --> 00:23:14,524 never open your mouth that wide unless someone's paying you for it. 299 00:23:14,680 --> 00:23:16,045 Sorry, Maeve. (SNIFFS) 300 00:23:16,320 --> 00:23:18,163 I didn't sleep much last night. 301 00:23:20,440 --> 00:23:21,805 You having nightmares again? 302 00:23:22,160 --> 00:23:23,810 Sometimes. 303 00:23:24,760 --> 00:23:26,410 Sometimes they're real bad. 304 00:23:28,000 --> 00:23:29,206 Do what I do. 305 00:23:30,480 --> 00:23:32,528 You find yourself in a bad dream, 306 00:23:33,440 --> 00:23:35,010 close your eyes, 307 00:23:36,320 --> 00:23:38,288 count backwards from three, 308 00:23:41,000 --> 00:23:42,365 wake yourself right up. 309 00:23:43,840 --> 00:23:47,367 Nice and warm and safe in your bed 310 00:23:48,280 --> 00:23:50,169 where you can get fucked right back to sleep 311 00:23:50,360 --> 00:23:52,567 by one of these assholes with their miniature peckers. 312 00:23:57,520 --> 00:23:58,521 (EXHALES) 313 00:23:59,800 --> 00:24:01,086 Back to work. 314 00:24:06,240 --> 00:24:07,241 (NEIGHS) 315 00:24:11,520 --> 00:24:12,681 TEDDY: You all right? 316 00:24:15,520 --> 00:24:19,002 You pay for the drinks, not the right to gawk at me. 317 00:24:22,840 --> 00:24:24,080 CONTROLLER: I think we have a problem. 318 00:24:25,720 --> 00:24:27,404 - Where? - Mariposa. 319 00:24:27,560 --> 00:24:28,800 Madam's listed as probationary, 320 00:24:28,960 --> 00:24:31,964 but her performance has continued to decline even further. 321 00:24:33,720 --> 00:24:34,881 Re-task Clementine for now. 322 00:24:35,040 --> 00:24:36,485 She's done the job before. 323 00:24:40,720 --> 00:24:42,210 CONTROLLER: And the Old unit? 324 00:24:42,720 --> 00:24:44,324 Maybe leave her on the floor for the night. 325 00:24:44,480 --> 00:24:46,482 See if anyone wants one last turn. 326 00:24:46,640 --> 00:24:49,689 We recall her in the morning, decommission her. 327 00:24:51,840 --> 00:24:52,921 A shame. 328 00:25:09,880 --> 00:25:11,848 QA will fine you for this. 329 00:25:12,360 --> 00:25:17,605 And that woman in charge is quite formidable. 330 00:25:20,440 --> 00:25:23,762 (INHALES SHARPLY) You can just say "bitch." I hear it enough. 331 00:25:24,080 --> 00:25:25,605 You've been talking to corporate. 332 00:25:26,720 --> 00:25:28,609 The only times you light up are after you've been-- 333 00:25:28,760 --> 00:25:32,970 This character analysis routine really isn't half as charming as you think. 334 00:25:33,120 --> 00:25:34,451 Oh, it went well, then. 335 00:25:36,840 --> 00:25:39,286 Just tell me your department will be ready for the launch. 336 00:25:39,440 --> 00:25:40,930 We'll be ready. 337 00:25:41,080 --> 00:25:43,401 And that other thing. Abernathy and the update. 338 00:25:43,960 --> 00:25:46,440 I hear your department was still asking questions. 339 00:25:46,600 --> 00:25:48,250 That's what you pay us to do. 340 00:25:49,920 --> 00:25:51,729 But I'm not concerned. 341 00:25:52,120 --> 00:25:53,963 All the hosts are back to normal. 342 00:25:54,320 --> 00:25:55,321 Good. 343 00:25:56,720 --> 00:26:00,122 Wouldn't want anything disturbing our guests from their rape and pillage. 344 00:26:12,720 --> 00:26:15,371 You're wondering how to tell them from us, aren't you? 345 00:26:17,600 --> 00:26:20,490 Well, quickest way to find out. 346 00:26:21,160 --> 00:26:22,161 Can we... 347 00:26:22,640 --> 00:26:23,721 Can we finish eating? 348 00:26:26,160 --> 00:26:27,844 See, this is your problem, my friend. 349 00:26:28,160 --> 00:26:31,004 You're always worried about making a mess. You are the same way at work. 350 00:26:31,160 --> 00:26:34,642 You are talented, driven, and inoffensive. 351 00:26:34,840 --> 00:26:37,047 I thought you didn't want to talk about work here. 352 00:26:37,800 --> 00:26:39,529 Who says this trip isn't work? 353 00:26:41,760 --> 00:26:43,125 EYE PATCH: Good evening. 354 00:26:45,520 --> 00:26:46,601 Oh, shit. 355 00:26:48,440 --> 00:26:49,771 Well, don't make eye contact. 356 00:26:50,960 --> 00:26:51,961 EYE PATCH:My friend, 357 00:26:52,320 --> 00:26:56,211 thank you for your assistance earlier in my unfortunate accident. 358 00:26:56,360 --> 00:26:58,010 Leave us the fuck alone. 359 00:26:58,160 --> 00:27:01,084 As a sign of my humble appreciation, 360 00:27:01,320 --> 00:27:04,642 I'd like to offer you an opportunity of a lifetime. 361 00:27:04,800 --> 00:27:05,801 LOGAN: Not interested. 362 00:27:06,160 --> 00:27:08,925 Across the river and beyond the savage lands, 363 00:27:09,360 --> 00:27:11,203 there is a treasure. 364 00:27:11,720 --> 00:27:15,042 - I have in my possession a map. (INHALES DEEPLY) 365 00:27:15,720 --> 00:27:17,882 (SILVERWARE CLATTERS) (EYEPATCH GROANING) 366 00:27:19,240 --> 00:27:22,164 - I said, not interested. (WHIMPERING) 367 00:27:25,000 --> 00:27:28,049 You know what? I've worked up a new appetite anyway. 368 00:27:29,240 --> 00:27:31,242 - Let's go. (SCREAMING) 369 00:27:31,680 --> 00:27:33,489 (MOANING) 370 00:27:39,000 --> 00:27:40,001 (GRUNTING) 371 00:27:40,440 --> 00:27:42,488 (PANTING) 372 00:27:44,480 --> 00:27:46,244 CLEMENTINE: Sounds like your friend's having fun. 373 00:27:46,880 --> 00:27:49,008 Well, that's not the term I'd use. 374 00:27:49,240 --> 00:27:51,208 - Fun? - Friend. 375 00:27:53,240 --> 00:27:55,368 (CHUCKLES) You're funny. 376 00:27:56,520 --> 00:28:00,844 They say a man who can tickle your humor, can tickle your-- 377 00:28:01,000 --> 00:28:02,286 You don't have to do this. 378 00:28:04,640 --> 00:28:07,291 If I'm not your type, we can find someone who is. 379 00:28:08,320 --> 00:28:10,129 Someone who's perfect for you. 380 00:28:11,040 --> 00:28:12,201 No, you... 381 00:28:12,480 --> 00:28:14,005 You are perfect. 382 00:28:15,600 --> 00:28:16,761 But I have somebody. 383 00:28:16,960 --> 00:28:19,247 Somebody real, waiting for me at home. 384 00:28:22,440 --> 00:28:23,965 I understand. 385 00:28:26,200 --> 00:28:30,569 Real love is always worth waiting for. 386 00:28:53,960 --> 00:28:59,251 LEE: Regal, strong, virile, aquiline. 387 00:29:00,400 --> 00:29:02,129 That's what I asked for. 388 00:29:02,400 --> 00:29:03,447 And this... 389 00:29:03,840 --> 00:29:05,410 This is what you give me? 390 00:29:05,600 --> 00:29:08,080 Did you just grab a cock from the body shop 391 00:29:08,240 --> 00:29:09,810 and jam it between his eyes? 392 00:29:11,080 --> 00:29:12,445 LEE: Start over. 393 00:29:12,680 --> 00:29:14,011 Couldn't we just shave it down? 394 00:29:14,200 --> 00:29:15,247 I said 395 00:29:16,160 --> 00:29:17,685 (GRUNTS) (CLATTERS) 396 00:29:18,160 --> 00:29:21,881 (SHOUTING) start the fuck over! 397 00:29:25,360 --> 00:29:27,010 THERESA: Diplomatic as ever. 398 00:29:30,200 --> 00:29:34,046 I received your request to retire an additional 50 hosts. 399 00:29:34,200 --> 00:29:36,123 I need room for my new storyline. 400 00:29:36,320 --> 00:29:39,403 It's not exactly a savage horde with 20 savages, is it? 401 00:29:40,520 --> 00:29:43,808 You get 20 additional hosts, not 50. 402 00:29:44,000 --> 00:29:46,810 Oh, the board won't care about a few extra line items. 403 00:29:47,520 --> 00:29:49,841 Has Ford even approved the narrative yet? 404 00:29:50,040 --> 00:29:52,441 Oh, he hasn't weighed in on the storyline in years. 405 00:29:53,040 --> 00:29:55,008 If corporate does want to cut costs, 406 00:29:55,200 --> 00:29:56,690 our fearless leader's old hosts 407 00:29:56,840 --> 00:29:59,047 aren't the only things ready for the knacker's yard. 408 00:30:38,560 --> 00:30:39,561 LITTLE BOY: Are you lost? 409 00:30:42,880 --> 00:30:43,881 FORD: No. 410 00:30:45,280 --> 00:30:49,683 Just strayed a bit too far from where I'm supposed to be. 411 00:30:50,280 --> 00:30:51,884 (CHUCKLES) Same as you, I imagine. 412 00:30:52,880 --> 00:30:56,248 We're on holiday. It's boring. 413 00:30:56,880 --> 00:30:59,360 - Daddy said we could do as we please. - Ah. 414 00:31:00,040 --> 00:31:03,681 My father used to say that only boring people get bored. 415 00:31:04,640 --> 00:31:05,687 Mine, too. 416 00:31:06,040 --> 00:31:09,726 I used to think it's only boring people who don't feel boredom, 417 00:31:10,040 --> 00:31:12,520 so cannot conceive of it in others. 418 00:31:12,880 --> 00:31:16,965 I'm taking a walk. You're welcome to join me if you like. 419 00:31:22,320 --> 00:31:23,367 (MAN GRUNTS) 420 00:31:26,640 --> 00:31:28,290 THE MAN IN BLACK: Let's see a little spring in your step. 421 00:31:29,520 --> 00:31:30,681 Not much further. 422 00:31:30,840 --> 00:31:34,640 Go fuck yourself. You have any idea who I am? 423 00:31:36,640 --> 00:31:38,881 I know exactly who you are, Lawrence. 424 00:31:40,320 --> 00:31:42,084 After all, you and I are friends. 425 00:31:42,840 --> 00:31:44,285 Which is why I was so surprised 426 00:31:44,440 --> 00:31:46,841 when your friend, Kissy, told me about this place. 427 00:31:48,880 --> 00:31:50,166 Where are we? 428 00:31:53,160 --> 00:31:54,241 Your home. 429 00:31:58,840 --> 00:32:00,683 (INDISTINCT CHATTERING) 430 00:32:03,280 --> 00:32:04,406 No. 431 00:32:07,480 --> 00:32:08,686 You know, you and I 432 00:32:08,840 --> 00:32:11,810 hunted down Ghost Nation braves in their winter grounds. 433 00:32:12,680 --> 00:32:14,364 THE MAN IN BLACK: I know the whiskey you like to drink. 434 00:32:14,680 --> 00:32:18,401 I know the tune you whistle when you're taking a piss. 435 00:32:21,520 --> 00:32:22,885 But 436 00:32:24,720 --> 00:32:26,688 you never told me you had a family. 437 00:32:30,960 --> 00:32:32,371 - Papa! - Hey! 438 00:32:33,920 --> 00:32:35,763 That's what I love about this place. 439 00:32:35,920 --> 00:32:40,130 All the secrets, all the little things lnevernoficed, 440 00:32:41,400 --> 00:32:43,448 even after all these years. 441 00:32:46,040 --> 00:32:48,441 You know why this beats the real world, Lawrence? 442 00:32:50,400 --> 00:32:52,448 Real world's just chaos. 443 00:32:53,680 --> 00:32:54,841 It's an accident. 444 00:32:56,240 --> 00:33:00,325 But in here, every detail adds up to something. 445 00:33:02,720 --> 00:33:04,404 Even you, Lawrence. 446 00:33:05,040 --> 00:33:06,929 What do you want from me? 447 00:33:07,880 --> 00:33:09,120 The maze. 448 00:33:11,080 --> 00:33:12,923 How do I find the entrance? 449 00:33:13,440 --> 00:33:17,764 I told you, I don't know anything about no fucking maze. 450 00:33:25,800 --> 00:33:27,086 THE MAN IN BLACK: Here you go, darlin'. 451 00:33:29,440 --> 00:33:32,762 And you get to decide what we're gonna do with them. 452 00:33:35,320 --> 00:33:36,890 Hell, it took you long enough. 453 00:33:37,640 --> 00:33:41,247 I was getting the Grand Reserve. Only for our most distinguished guests. 454 00:33:41,400 --> 00:33:42,561 Yeah, I'm sure it had nothing to do 455 00:33:42,720 --> 00:33:45,530 with you telling this dipshit's cousins to bring some more men. 456 00:33:55,120 --> 00:33:56,610 Have you got anything to tell me, Lawrence? 457 00:34:00,080 --> 00:34:01,286 Then I guess we're gonna have to find a way 458 00:34:01,440 --> 00:34:02,646 to jog your memory. 459 00:34:04,880 --> 00:34:05,881 (SCREAMS) 460 00:34:07,840 --> 00:34:10,047 This guest already took out an entire posse. 461 00:34:10,360 --> 00:34:11,566 Want me to slow him down? 462 00:34:12,000 --> 00:34:13,764 That gentleman gets whatever he wants. 463 00:34:19,080 --> 00:34:20,605 LAWRENCE: I feel bad, my friend. 464 00:34:21,600 --> 00:34:26,640 My cousins are usually so hospitable. 465 00:34:26,960 --> 00:34:28,689 You don't understand, Lawrence. 466 00:34:29,320 --> 00:34:30,924 I've been coming here for 30 years. 467 00:34:31,480 --> 00:34:34,802 In a sense, I was... I was born here. 468 00:34:36,640 --> 00:34:37,766 And this, here? 469 00:34:37,920 --> 00:34:42,005 (LAUGHS) This is exactly why I come. 470 00:35:00,560 --> 00:35:01,561 (GRUNTS) 471 00:35:07,520 --> 00:35:09,329 (GRUNTING) 472 00:35:16,880 --> 00:35:18,211 (SCREAMING) 473 00:35:26,840 --> 00:35:28,842 (PANTING AND PRAYING) 474 00:35:35,680 --> 00:35:39,048 All right, well, as much fun as this is, I got to be moving on. 475 00:35:39,240 --> 00:35:40,241 (GUNSHOT) 476 00:35:44,200 --> 00:35:45,201 (GRUNTS) 477 00:35:47,640 --> 00:35:49,085 (GRUNTING) 478 00:36:03,720 --> 00:36:06,121 Like I said, you get to decide these two. 479 00:36:07,760 --> 00:36:08,886 What's it gonna be? 480 00:36:10,160 --> 00:36:13,004 Please, I don't know how to find the maze. 481 00:36:16,040 --> 00:36:17,724 Time for a spin, darlin'. 482 00:36:26,840 --> 00:36:28,444 (SNIFFLING) 483 00:36:29,280 --> 00:36:31,248 It's beautifully done, really. 484 00:36:33,400 --> 00:36:35,368 But you see the cracks after a while. 485 00:36:36,760 --> 00:36:38,603 THE MAN IN BLACK: That's why I like the basic emotions. 486 00:36:39,920 --> 00:36:41,046 (SOBBING) 487 00:36:42,320 --> 00:36:43,526 You know what that means? 488 00:36:44,280 --> 00:36:45,645 Please. 489 00:36:52,880 --> 00:36:53,881 (THUD5) 490 00:36:57,160 --> 00:37:01,802 It means when you're suffering, that's when you're most real. 491 00:37:21,280 --> 00:37:23,328 The maze isn't meant for you. 492 00:37:25,000 --> 00:37:28,686 What'd I tell you, Lawrence? Always another level. 493 00:37:29,960 --> 00:37:31,849 I'll take my chances, sweetheart. 494 00:37:32,200 --> 00:37:33,531 Follow the blood arroyo 495 00:37:33,680 --> 00:37:35,728 to the place where the snake lays its eggs. 496 00:37:38,480 --> 00:37:41,370 You have it now. Whatever you want. 497 00:37:41,960 --> 00:37:45,203 Why don't you go home, leave us alone? 498 00:37:47,200 --> 00:37:50,841 No, you don't understand, Lawrence. 499 00:37:51,840 --> 00:37:55,322 This time, I'm never going back. 500 00:38:15,560 --> 00:38:17,881 And we wanted to climb to the top of the mountain. 501 00:38:18,920 --> 00:38:20,365 Daddy said we weren't allowed. 502 00:38:22,200 --> 00:38:23,611 And then Tommy dared me. 503 00:38:27,560 --> 00:38:28,721 FORD: And here we are. 504 00:38:31,840 --> 00:38:32,887 Nowhere Land. 505 00:38:33,440 --> 00:38:36,125 That seems hardly a fitting name for a place so full. 506 00:38:37,280 --> 00:38:38,406 Can't you see it? 507 00:38:39,560 --> 00:38:41,130 Perhaps you're not looking hard enough. 508 00:38:43,120 --> 00:38:44,246 LITTLE BOY: At what? 509 00:38:45,080 --> 00:38:46,764 The town with the white church. 510 00:38:48,400 --> 00:38:51,370 Listen. Can't you hear its bell? 511 00:38:53,240 --> 00:38:57,165 (BELL TOLLING) - Yes. Yes, I can hear it now. 512 00:38:57,320 --> 00:38:59,766 Yeah. I thought you might. 513 00:39:00,800 --> 00:39:03,565 You see what a bored mind can conjure? 514 00:39:04,640 --> 00:39:06,449 (RATTLING) 515 00:39:14,000 --> 00:39:15,047 (russme) 516 00:39:19,160 --> 00:39:21,003 How did you do that? 517 00:39:24,240 --> 00:39:25,844 Is it magic? 518 00:39:26,280 --> 00:39:30,126 Everything in this world is magic, except to the magician. 519 00:39:41,120 --> 00:39:42,610 Best you head home now. 520 00:39:42,840 --> 00:39:44,001 But Tommy's not going to believe-- 521 00:39:44,160 --> 00:39:46,367 You're not going to come back here again, are you? 522 00:39:52,840 --> 00:39:53,966 No. 523 00:39:54,640 --> 00:39:55,926 Run along now. 524 00:40:01,520 --> 00:40:03,522 (BIRDS CHIRPING) 525 00:40:36,880 --> 00:40:37,927 (KNOCKING) 526 00:40:47,880 --> 00:40:49,405 You weren't at your office. 527 00:40:51,160 --> 00:40:52,525 You seem to have found me anyway. 528 00:40:54,880 --> 00:40:56,848 - Listen, earlier-- - Forget it. 529 00:41:27,080 --> 00:41:29,606 Stay a little longer. We can talk. 530 00:41:30,200 --> 00:41:31,247 We never talk. 531 00:41:32,040 --> 00:41:33,963 - I'm serious. - THERESA: So am I. 532 00:41:37,560 --> 00:41:41,201 You're certainly a man comfortable with long, pensive silences. 533 00:41:42,960 --> 00:41:48,046 Although, ironically, your creations never shut up. 534 00:41:48,240 --> 00:41:53,929 They're always talking to each other, even when there are no guests around. 535 00:41:55,080 --> 00:41:57,526 They're always trying to error-correct. 536 00:41:58,720 --> 00:42:00,131 Make themselves more human. 537 00:42:01,800 --> 00:42:04,531 When they talk to each other, it's a way of practicing. 538 00:42:05,160 --> 00:42:06,605 Is that what you're doing now? 539 00:42:07,720 --> 00:42:08,767 Practicing? 540 00:42:13,800 --> 00:42:15,086 (KISSING) 541 00:42:19,800 --> 00:42:21,848 BEHAVIOR TECH: QA told us she was being decommissioned. 542 00:42:22,080 --> 00:42:23,206 ELSIE: Do you work for QA? 543 00:42:23,360 --> 00:42:25,761 - No,bub- - Run a fast-pass diagnostic. 544 00:42:28,640 --> 00:42:29,641 (GRUNTS) 545 00:42:29,960 --> 00:42:31,644 All righty. 546 00:42:34,600 --> 00:42:37,649 Some non-affect hesitation. 547 00:42:38,320 --> 00:42:40,368 Little cognitive D. 548 00:42:40,880 --> 00:42:45,169 And a fuckload of aggression, courtesy of those morons in narrative. 549 00:42:46,480 --> 00:42:48,482 You don't need to be aggro, do you? 550 00:42:49,200 --> 00:42:50,486 Just a quicker study 551 00:42:50,640 --> 00:42:53,041 of those repressed fucks walking through the door. 552 00:42:53,800 --> 00:42:55,290 Archive this configuration. 553 00:42:56,000 --> 00:42:57,331 Open up her primaries. 554 00:42:57,880 --> 00:43:00,531 Perception, emotional acuity. 555 00:43:01,680 --> 00:43:04,490 Bump it. 1.5%. 556 00:43:06,120 --> 00:43:07,929 - BEHAVIOR TECH: Updating. - Okay. 557 00:43:09,720 --> 00:43:11,768 - Do they dream? - What? 558 00:43:12,200 --> 00:43:15,841 In her story, she said she dreamed. Do we make them dream? 559 00:43:16,680 --> 00:43:18,284 Fuck would be the point of that? 560 00:43:19,520 --> 00:43:20,965 Dreams are mainly memories. 561 00:43:21,480 --> 00:43:22,811 Can you imagine how fucked we'd be 562 00:43:22,960 --> 00:43:26,248 if these poor assholes ever remembered what the guests do to them? 563 00:43:27,560 --> 00:43:32,691 We do give them the concept of dreams. Specifically nightmares. 564 00:43:33,480 --> 00:43:34,527 BEHAVIOR TECH: Why? 565 00:43:35,000 --> 00:43:36,365 Just in case somebody forgets to wipe 'em out 566 00:43:36,520 --> 00:43:37,885 at the end of a maintenance session. 567 00:43:38,480 --> 00:43:39,527 If she's got any dreams, 568 00:43:39,720 --> 00:43:41,722 it's just of those sloppy fucks down in the body shop 569 00:43:41,880 --> 00:43:43,325 patching her back together again. 570 00:43:43,520 --> 00:43:44,885 (BEHAVIOR TECH CHUCKLES) 571 00:43:45,040 --> 00:43:47,327 She's got some physical discomfort. 572 00:43:48,240 --> 00:43:50,925 Put in a request for a full physical at her next rotation. 573 00:43:53,440 --> 00:43:56,842 All right, gorgeous, you're back to the races. 574 00:43:57,040 --> 00:44:00,601 ELSIE: You're gonna wake in three, two, one. 575 00:44:01,400 --> 00:44:04,370 MAEVE: So, Iran away. Crossed the shining sea. 576 00:44:05,560 --> 00:44:08,040 And when I finally set foot back on solid ground, 577 00:44:08,240 --> 00:44:10,322 the first thing I heard was that voice. 578 00:44:11,880 --> 00:44:13,245 Do you know what it said? 579 00:44:14,920 --> 00:44:16,206 It said, 580 00:44:16,960 --> 00:44:19,566 "This is the new world. 581 00:44:21,760 --> 00:44:23,250 "And in this world, 582 00:44:25,200 --> 00:44:29,444 "you can be whoever the fuck you want." 583 00:44:40,080 --> 00:44:41,081 MAEVEI Hmm. 584 00:44:42,200 --> 00:44:44,089 (PIANO MUSIC PLAYING) 585 00:44:47,320 --> 00:44:48,731 TEDDY: Well, he seemed convinced. 586 00:44:51,760 --> 00:44:54,650 You know the first voice I heard when I got off that boat? 587 00:44:55,480 --> 00:44:57,847 A nice young man from Baton Rouge 588 00:44:58,000 --> 00:45:00,401 said my pussy could earn him two whole dollars a day. 589 00:45:00,840 --> 00:45:03,491 And he'd be more than happy to let me have up to 30%. 590 00:45:04,280 --> 00:45:07,284 Well, then I guess you could add lying to your list of sins. 591 00:45:08,200 --> 00:45:10,362 The only thing wrong with the seven deadly sins 592 00:45:10,560 --> 00:45:12,050 is that there aren't more of them. 593 00:45:13,200 --> 00:45:14,201 And while we're on the subject, 594 00:45:14,360 --> 00:45:17,569 my transgressions wash off a little easier than yours. 595 00:45:19,120 --> 00:45:21,168 At least when my girls are done with a man, 596 00:45:21,400 --> 00:45:22,970 he's still left drawing breath. 597 00:45:23,920 --> 00:45:24,921 For the most part. 598 00:45:25,080 --> 00:45:26,969 MAN: Get the fuck away from my table! 599 00:45:28,000 --> 00:45:29,809 (CLATTERING) - Hey! Fuck you! 600 00:45:30,000 --> 00:45:31,126 Well, in that case, 601 00:45:33,800 --> 00:45:36,167 here's to our indiscretions. 602 00:45:36,320 --> 00:45:38,482 MAN: I fucking will shoot you. I'll shoot everyone in this dump-- 603 00:45:38,640 --> 00:45:40,165 Spoken and otherwise. 604 00:45:40,640 --> 00:45:41,641 (GUNSHOTS FIRING) 605 00:45:42,360 --> 00:45:44,328 (GRUNTING) 606 00:45:44,760 --> 00:45:46,125 (GROANING) 607 00:45:55,680 --> 00:45:57,808 (PANTING) 608 00:45:58,680 --> 00:46:01,331 Now, that's a fucking vacation! 609 00:46:41,800 --> 00:46:43,848 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 610 00:47:34,000 --> 00:47:35,650 (NEIGHING) 611 00:48:39,320 --> 00:48:41,004 (CREAKING) 612 00:49:11,520 --> 00:49:12,885 Three. 613 00:49:14,600 --> 00:49:15,886 Two. 614 00:49:17,760 --> 00:49:19,046 One. 615 00:49:29,000 --> 00:49:30,001 (BEEPS) 616 00:49:33,600 --> 00:49:34,726 SYLVESTER: Found it. 617 00:49:35,720 --> 00:49:39,088 It's MRSA in her abdomen. 618 00:49:39,240 --> 00:49:43,768 Filthy fucking animals not cleaning up. No wonder we have a fucking fly problem. 619 00:49:43,920 --> 00:49:47,083 LUTZ: Don't look at me. I'm the king of hygiene. 620 00:49:48,440 --> 00:49:49,487 Bullshit. 621 00:49:50,240 --> 00:49:52,607 SYLVESTER: I've seen you. You just glop that shit on and rinse. 622 00:49:53,000 --> 00:49:55,241 You understand, soap is mechanical. 623 00:49:55,680 --> 00:49:57,842 - LUTZ: Fuck are you talking about? - Bubbles. 624 00:49:58,080 --> 00:50:00,606 If you're not making the little bubbles, you're not doing shit. 625 00:50:00,800 --> 00:50:02,404 Fuck! Fuck! What the fuck? 626 00:50:02,600 --> 00:50:03,647 - Shit! - What the fuck? 627 00:50:03,960 --> 00:50:05,371 (CLATTERING) 628 00:50:11,440 --> 00:50:12,885 No. Oh, fuck. 629 00:50:16,760 --> 00:50:20,048 Asshole, you forgot to put it in sleep mode. 630 00:50:22,760 --> 00:50:25,001 - Don't, don't, don't! - No! No, no, no! 631 00:50:25,440 --> 00:50:27,044 (BOTH MUMBLING) 632 00:50:28,840 --> 00:50:30,968 Stop. Put that down! 633 00:50:31,120 --> 00:50:33,282 You break anything in her head, we have to file a damage report. 634 00:50:33,520 --> 00:50:35,727 Ah... Okay, let's talk to her. 635 00:50:36,280 --> 00:50:37,611 - What's her name? - Maeve. 636 00:50:37,800 --> 00:50:42,886 Hi, Maeve. Maeve, hi. Look, uh, you got to calm down, okay? 637 00:50:43,040 --> 00:50:44,690 Let's sit down, and we can help you. 638 00:50:44,840 --> 00:50:46,205 Keep your fucking hands off me! 639 00:50:50,280 --> 00:50:51,361 No. 640 00:51:05,560 --> 00:51:06,561 (GRUNTS) 641 00:51:58,160 --> 00:51:59,969 (INDISTINCT CHATTERING) 642 00:52:28,920 --> 00:52:30,365 I swear I put it in sleep mode. 643 00:52:30,520 --> 00:52:32,443 Oh, does this look like fucking sleep mode? 644 00:52:34,240 --> 00:52:35,480 Calm the fuck down 645 00:52:35,640 --> 00:52:38,689 and help me move this thing before someone sees. 646 00:53:05,680 --> 00:53:06,761 Here? 647 00:53:37,080 --> 00:53:42,291 This storyline will make Hieronymus Bosch look like he was doodling kittens. 648 00:53:43,240 --> 00:53:47,325 I have vivisection, self-cannibalism, 649 00:53:47,480 --> 00:53:50,689 a special little something I call the "whoroboros." 650 00:53:51,440 --> 00:53:54,887 Now, (CHUCKLES) I don't want to appear immodest, 651 00:53:55,440 --> 00:53:59,161 but this is the apex of what the park can provide. 652 00:54:00,400 --> 00:54:01,845 - LEE: Horror. - Miss anything interesting? 653 00:54:02,000 --> 00:54:03,889 Romance. Titillation. 654 00:54:04,040 --> 00:54:06,008 Lee not appearing immodest. 655 00:54:06,200 --> 00:54:07,565 Our most skilled guests 656 00:54:07,800 --> 00:54:10,326 will fight their ways to the outer limits of the park, 657 00:54:10,520 --> 00:54:15,003 besting fearsome braves, seducing nubile maidens, 658 00:54:15,160 --> 00:54:17,925 befriending tragically ill-fated sidekicks, 659 00:54:18,400 --> 00:54:20,641 and, of course, 660 00:54:20,840 --> 00:54:23,127 like all our best narratives over the years, 661 00:54:23,520 --> 00:54:25,727 our guests will have the privilege 662 00:54:26,000 --> 00:54:28,765 of getting to know the character they're most interested in. 663 00:54:29,440 --> 00:54:30,521 Themselves. 664 00:54:31,320 --> 00:54:34,847 I present our guests' next obsession, 665 00:54:35,480 --> 00:54:38,051 Odyssey on Red River. 666 00:54:38,680 --> 00:54:40,762 (APPLAUSE) 667 00:54:49,040 --> 00:54:50,087 No. 668 00:54:50,880 --> 00:54:51,927 Sorry? 669 00:54:52,760 --> 00:54:54,524 No, I don't think so. 670 00:54:54,720 --> 00:54:57,644 LEE: Wait, you don't think-- FORD: What is the point of it? 671 00:54:58,240 --> 00:55:02,370 Get a couple of cheap thrills? Some surprises? 672 00:55:02,960 --> 00:55:04,325 But it's not enough. 673 00:55:05,560 --> 00:55:08,040 It's not about giving the guests what you think they want. 674 00:55:08,240 --> 00:55:09,526 No, that's simple. 675 00:55:10,040 --> 00:55:15,444 The titillation, horror, elation. They're parlor tricks. 676 00:55:16,560 --> 00:55:20,690 The guests don't return for the obvious things we do, 677 00:55:21,640 --> 00:55:23,529 the garish things. 678 00:55:25,080 --> 00:55:29,005 They come back because of the subtleties. 679 00:55:30,480 --> 00:55:32,289 The details. 680 00:55:34,280 --> 00:55:38,490 FORD: They come back because they discover something 681 00:55:38,640 --> 00:55:41,644 they imagine no one had ever noticed before. 682 00:55:45,840 --> 00:55:47,888 Something they've fallen in love with. 683 00:55:50,960 --> 00:55:55,443 They're not looking for a story that tells them who they are. 684 00:55:56,200 --> 00:55:58,680 They already know who they are. 685 00:56:05,440 --> 00:56:10,162 They're here because they want a glimpse of who they could be. 686 00:56:10,800 --> 00:56:13,690 Billy! Let's go. 687 00:56:20,680 --> 00:56:22,728 FORD: The only thing your story tells me, 688 00:56:23,400 --> 00:56:27,610 Mr. Sizemore, is who you are. 689 00:56:33,520 --> 00:56:35,807 Well, isn't there anything you like about it? 690 00:56:40,480 --> 00:56:42,005 What size are those boots? 691 00:56:50,200 --> 00:56:51,929 Something you want to say, Mr. Lowe? 692 00:56:52,920 --> 00:56:54,410 - The board, sir. - Yeah? 693 00:56:55,120 --> 00:56:59,523 This might ruffle some feathers. You promised them a new storyline. 694 00:56:59,840 --> 00:57:00,841 They shall have one. 695 00:57:02,000 --> 00:57:04,685 Something I've been working on for some time. 696 00:57:08,680 --> 00:57:10,444 Something quite original. 697 00:57:13,080 --> 00:57:15,367 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 51223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.