Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.123movies.to
Fast & Free HD Movies - Series Streaming
2
00:01:31,300 --> 00:01:35,200
% % [Orchestra]
3
00:01:43,000 --> 00:01:45,900
[Man Narrating] The annual ball
of the newspapermen of New York...
4
00:01:45,900 --> 00:01:49,300
is always a colorful
and glamorous event.
5
00:01:49,400 --> 00:01:52,500
Tonight's is no exception
to that rule.
6
00:02:02,800 --> 00:02:05,500
% % [Piano]
7
00:02:08,100 --> 00:02:12,100
% % [Fanfare]
8
00:02:15,700 --> 00:02:18,700
And now, ladies and gentlemen,
the highlight of the evening.
9
00:02:18,700 --> 00:02:21,400
For those of us in show business
or newspapers...
10
00:02:21,500 --> 00:02:23,900
or who are just plain,
ordinary music listeners...
11
00:02:24,000 --> 00:02:27,100
this is an occasion
of special significance and pride.
12
00:02:27,200 --> 00:02:29,500
For among those who are being
honored here tonight...
13
00:02:29,600 --> 00:02:32,700
is a very wonderful singer
and a very great lady...
14
00:02:32,800 --> 00:02:36,200
who has been named the most courageous
entertainer of the year.
15
00:02:36,200 --> 00:02:40,100
Ladies and gentlemen,
Miss Jane Froman.
16
00:02:40,200 --> 00:02:43,200
% % [Orchestra]
17
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
% % [Piano]
18
00:03:07,400 --> 00:03:12,900
[Jane]
% With a song in my heart%
19
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
% I behold%
20
00:03:15,000 --> 00:03:18,200
% Your adorable face%
21
00:03:18,300 --> 00:03:22,000
% Just as strong at the start%
22
00:03:22,100 --> 00:03:24,300
[Man Narrating]
Jane Froman...
23
00:03:24,400 --> 00:03:26,700
radio, musical comedy...
24
00:03:26,800 --> 00:03:29,400
the movies, nightclubs...
25
00:03:29,400 --> 00:03:32,900
a lot of the stuff
of which dreams are made.
26
00:03:32,900 --> 00:03:36,200
But why the most courageous
entertainer of the year?
27
00:03:36,300 --> 00:03:38,700
Well, let's see.
28
00:03:38,800 --> 00:03:40,700
Suppose we start here...
29
00:03:40,800 --> 00:03:43,300
at a radio station
in Cincinnati...
30
00:03:43,400 --> 00:03:45,900
on a bright summer's morning
a few years back...
31
00:03:46,000 --> 00:03:48,300
when suddenly there exploded
from a taxicab...
32
00:03:48,400 --> 00:03:50,600
the figure of a young lady.
33
00:03:50,600 --> 00:03:53,800
Then, as always,
in a terrible hurry.
34
00:03:55,300 --> 00:03:58,400
Oh! Oh, I'm so sorry.
35
00:03:58,400 --> 00:04:00,400
Please forgive me.
36
00:04:03,100 --> 00:04:06,500
- L... I just wasn't looking.
- Hmm.
37
00:04:06,600 --> 00:04:09,200
- Forgive me, please.
- It's all right.
38
00:04:09,300 --> 00:04:12,300
% % [Men Singing, Faint]
39
00:04:17,200 --> 00:04:20,900
% And we're having trouble%
40
00:04:21,000 --> 00:04:24,400
% Sure as you're born%
41
00:04:24,400 --> 00:04:27,500
% Trying to find someone%
42
00:04:27,400 --> 00:04:31,500
% To hoe that corn%
43
00:04:36,700 --> 00:04:38,900
% Hoe that corn
'cause it's gotta grow%
44
00:04:39,000 --> 00:04:41,200
% Can't you see that the liquor's low%
45
00:04:41,200 --> 00:04:43,700
% Gotta have a jug to make us go%
46
00:04:43,700 --> 00:04:45,700
% Who'll hoe that corn%
47
00:04:45,800 --> 00:04:48,300
% Rube took Fanny to the fair today%
48
00:04:48,400 --> 00:04:50,800
% They rode in on a load of hay%
49
00:04:50,900 --> 00:04:52,900
% Don't expect 'em back
till the end of May%
50
00:04:52,900 --> 00:04:56,700
- % Who'll hoe that corn%
- % Zeb had 10 daughters but no son%
51
00:04:56,800 --> 00:04:58,700
% Got 'em all married one by one%
52
00:04:58,800 --> 00:05:01,600
% 'Cause he's pretty handy
with that old shotgun%
53
00:05:01,700 --> 00:05:03,800
% Who we got to hoe that corn%
54
00:05:03,800 --> 00:05:05,900
% Little Elsie's just turned 10%
55
00:05:05,900 --> 00:05:08,200
% Kinda peculiar
Don't like men%
56
00:05:08,300 --> 00:05:10,200
% Keeps pretendin' she's a hen%
57
00:05:10,300 --> 00:05:13,000
- % Who'll hoe that corn%
- [Blowing]
58
00:05:13,000 --> 00:05:15,100
% Hoe, hoe that corn%
59
00:05:15,200 --> 00:05:17,200
% Hoe, hoe, hoe
hoe that corn%
60
00:05:17,300 --> 00:05:19,400
% Hoe, hoe that corn%
61
00:05:19,500 --> 00:05:21,800
% Everybody's gotta hoe that corn%
62
00:05:29,400 --> 00:05:31,900
- [Blowing]
- % Who'll hoe that corn, a rippy-tippy%
63
00:05:31,900 --> 00:05:35,600
- % Who'll hoe that corn%
- % Hot city papa, won't you play that jazz%
64
00:05:35,700 --> 00:05:38,200
% Who'll hoe that%
65
00:05:38,300 --> 00:05:41,000
% Corn% %
66
00:05:45,700 --> 00:05:48,500
Okay, boys, write your names out
and leave 'em with my secretary.
67
00:05:48,600 --> 00:05:50,500
If anything comes up,
she'll let you know.
68
00:05:50,600 --> 00:05:53,400
- Wait a minute. Did you like it or didn't you?
- Very nice.
69
00:05:53,500 --> 00:05:56,400
Then how 'bout giving us an answer now?
After all, we're pretty busy too.
70
00:05:56,500 --> 00:05:58,400
Really? Where are you working?
71
00:05:58,500 --> 00:06:00,700
We just finished eight weeks
at the Palmer House in Chicago.
72
00:06:00,800 --> 00:06:03,400
Before that, London, New York.
You name the spot, we were there.
73
00:06:03,400 --> 00:06:05,600
Sorry, boys.
Looks like you're out of our class.
74
00:06:05,600 --> 00:06:08,600
I don't think you'd be interested
in anything we'd have to offer.
75
00:06:08,600 --> 00:06:10,700
Besides, this is radio,
you know, not vaudeville.
76
00:06:12,400 --> 00:06:14,300
- [Door Closes]
- What a jerk.
77
00:06:14,400 --> 00:06:16,400
Sure, he's a jerk.
They all are.
78
00:06:16,500 --> 00:06:19,000
But that don't mean
you gotta divulge the secret.
79
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
Besides, did it ever occur to you
that maybe we weren't so hot either?
80
00:06:22,100 --> 00:06:25,600
- Listen, Harry...
- This song of yours, it ain't no Berlin, brother.
81
00:06:25,700 --> 00:06:29,100
Anytime you're not happy with the way
things are going, do me a favor.
82
00:06:29,100 --> 00:06:32,600
- Just say so.
- Nobody said anything about not being happy.
83
00:06:32,700 --> 00:06:35,400
But a guy's got a right to wonder
where all this is gettin' us.
84
00:06:35,500 --> 00:06:38,600
By "all this," you wouldn't mean me
and my big mouth, would you?
85
00:06:38,600 --> 00:06:40,600
That sure don't help any.
86
00:06:40,600 --> 00:06:44,300
In that case, maybe we'd be doing each other
a favor if we just called it quits.
87
00:06:44,400 --> 00:06:47,700
Well, I'm not suggesting it,
but it's an idea.
88
00:06:47,800 --> 00:06:50,000
Then consider it done.
89
00:06:52,800 --> 00:06:55,800
Okay, pal.
See ya around.
90
00:07:00,800 --> 00:07:02,800
Excuse me.
Are they through in there?
91
00:07:02,900 --> 00:07:05,100
Utterly and emphatically!
92
00:07:05,200 --> 00:07:07,100
Thank you.
93
00:07:10,900 --> 00:07:13,100
Good morning.
I'm Jane Froman.
94
00:07:13,200 --> 00:07:16,900
I'm sorry I'm late for my audition,
but there was a terrible traffic jam.
95
00:07:17,000 --> 00:07:19,600
Paul Whiteman spoke to
you about me, remember?
96
00:07:19,700 --> 00:07:22,300
- Paul Whiteman?
- Yes. I have his card here somewhere.
97
00:07:22,400 --> 00:07:24,300
He heard me sing
at the conservatory.
98
00:07:24,400 --> 00:07:26,300
You're studying at the conservatory?
99
00:07:26,400 --> 00:07:30,700
Yes, I'm in my second year studying
voice harmony and theory. Here it is.
100
00:07:32,000 --> 00:07:34,600
He wrote something
on the back.
101
00:07:34,700 --> 00:07:38,600
Mmm. Pops apparently
thinks you're pretty good.
102
00:07:38,700 --> 00:07:40,600
I dictated it, but he wrote it.
103
00:07:40,700 --> 00:07:42,600
He did ask me to go with his band.
104
00:07:42,700 --> 00:07:44,900
But I told him I didn't want to be known
only as a band singer.
105
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
I'd rather be on the air.
You can understand that, can't you?
106
00:07:48,100 --> 00:07:51,100
Oh, perfectly.
And what experience have you had?
107
00:07:51,100 --> 00:07:54,700
Well, I've sung once
with the Cincinnati Symphony.
108
00:07:54,800 --> 00:07:57,300
And last month
I sang at one of Mrs. Taft's teas.
109
00:07:57,300 --> 00:07:59,700
Mrs. Robert Taft's teas?
110
00:07:59,800 --> 00:08:05,200
Mm-hmm. Before that, I had a week's engagement
at the Grand Central Theater in St. Louis.
111
00:08:05,300 --> 00:08:09,400
I was billed as the "Blues Singing Coed
from Missouri U."
112
00:08:09,500 --> 00:08:12,700
You don't say.
Well, you've had quite a career.
113
00:08:12,800 --> 00:08:16,500
- What do you want to sing now?
- I brought several things along with me.
114
00:08:16,600 --> 00:08:19,600
Let's see.
Do you know this one?
115
00:08:19,700 --> 00:08:22,800
Well, I think I can handle it
in my own humble way.
116
00:08:27,300 --> 00:08:29,900
- % % [Picks Up Tempo]
- % I saw you last night%
117
00:08:30,000 --> 00:08:33,400
% And got that old feeling%
118
00:08:33,500 --> 00:08:35,400
% When you came inside%
119
00:08:35,500 --> 00:08:38,700
% I got that old feeling%
120
00:08:38,800 --> 00:08:40,700
- % The moment you... %
- Pardon me.
121
00:08:40,800 --> 00:08:43,800
Pardon me.
May I ask what all this is about?
122
00:08:43,800 --> 00:08:46,100
I understood you were looking
for a hot singer.
123
00:08:46,100 --> 00:08:48,100
May I give you
some advice, Miss Froman?
124
00:08:48,200 --> 00:08:50,700
- Well, certainly, if it's good advice.
- Okay.
125
00:08:50,800 --> 00:08:52,700
You're a very nice-looking
young lady.
126
00:08:52,800 --> 00:08:55,700
I thoroughly approve
of both your face and contour.
127
00:08:55,800 --> 00:08:57,700
For all I know,
you may even have a good voice.
128
00:08:57,800 --> 00:08:59,700
- Shall I go on?
- Please do.
129
00:08:59,800 --> 00:09:02,700
All right, then listen.
130
00:09:02,800 --> 00:09:06,800
Having a good voice is a big help.
Let's call that God's contribution.
131
00:09:06,800 --> 00:09:10,100
But in show business, you've got to have
a lot more than just a pair of pipes.
132
00:09:10,100 --> 00:09:13,900
You've got to know how to walk,
how to smile, how to take a bow.
133
00:09:14,000 --> 00:09:17,900
But most of all,
what to do with your hands.
134
00:09:17,900 --> 00:09:22,900
Look, you're singing a song, not waving
to a bunch of immigrants at Ellis Island.
135
00:09:22,900 --> 00:09:25,500
I'm sorry.
May I try it again?
136
00:09:25,600 --> 00:09:27,200
Only if you'll sing it right...
137
00:09:27,300 --> 00:09:30,200
and not the way you think
somebody else might like it, okay?
138
00:09:30,300 --> 00:09:32,100
Okay.
139
00:09:32,200 --> 00:09:34,200
From the heart.
140
00:09:38,100 --> 00:09:41,700
% I saw you last night%
141
00:09:41,800 --> 00:09:47,100
% And got that old feeling%
142
00:09:48,200 --> 00:09:51,500
% When you came in sight%
143
00:09:51,600 --> 00:09:57,200
% I got that old feeling%
144
00:09:58,500 --> 00:10:03,400
% The moment you danced by%
145
00:10:03,400 --> 00:10:07,900
% I felt a thrill%
146
00:10:08,000 --> 00:10:12,900
% And when you caught my eye%
147
00:10:12,900 --> 00:10:18,200
% My heart stood still%
148
00:10:19,700 --> 00:10:24,600
% Once again I seemed to feel%
149
00:10:24,600 --> 00:10:30,000
% That old yearning%
150
00:10:30,000 --> 00:10:32,200
% And I knew... %
151
00:10:32,300 --> 00:10:35,600
Come in. This is Miss Froman,
one of Paul Whiteman's prot�g�s.
152
00:10:35,600 --> 00:10:38,600
- She mistook me for you. So I'm auditioning her.
- So I see.
153
00:10:38,700 --> 00:10:40,600
- You're not the director?
- Uh-uh, he is.
154
00:10:40,700 --> 00:10:43,600
- Show him your card.
- That won't be necessary. I'm on my way to lunch.
155
00:10:43,700 --> 00:10:46,600
It'll only take a minute.
Read it.
156
00:10:46,700 --> 00:10:48,900
Read what it says
on the other side.
157
00:10:48,900 --> 00:10:52,200
Hmm, but your appointment was for 11:00.
Some other time, perhaps.
158
00:10:52,200 --> 00:10:54,200
Why not now?
I'll play for her.
159
00:10:54,300 --> 00:10:57,000
Get over there.
Go on, where you can see her.
160
00:10:57,100 --> 00:10:59,200
This you gotta hear.
161
00:10:59,300 --> 00:11:01,300
Remember what I told you.
162
00:11:02,300 --> 00:11:05,300
% % [Piano]
163
00:11:07,100 --> 00:11:11,000
% I saw you last night%
164
00:11:11,100 --> 00:11:16,200
% And got that old feeling%
165
00:11:17,300 --> 00:11:21,000
% When you came in sight%
166
00:11:21,100 --> 00:11:25,600
% I got that old feeling%
167
00:11:25,700 --> 00:11:30,200
- % The moment... %
- No, no, no. That's not it at all.
168
00:11:30,200 --> 00:11:34,000
- We're looking for a hot singer. One with a lot of...
- Verve?
169
00:11:34,100 --> 00:11:36,400
- Exactly.
- How's this for tempo?
170
00:11:36,500 --> 00:11:38,400
The Ellis Island version.
171
00:11:38,500 --> 00:11:43,000
% % [Piano, Up-tempo]
172
00:11:43,100 --> 00:11:44,600
% I saw you last night%
173
00:11:44,700 --> 00:11:47,800
% And got that old feeling%
174
00:11:47,900 --> 00:11:50,200
% When you came in sight%
175
00:11:50,300 --> 00:11:53,000
% I got that old feeling%
176
00:11:53,100 --> 00:11:55,600
% The moment that you danced by%
177
00:11:55,600 --> 00:11:59,200
% You gave me that silly
old, chilly old thrill%
178
00:11:59,300 --> 00:12:02,500
% And when you caught my eye%
179
00:12:02,600 --> 00:12:04,700
% My heart stood still%
180
00:12:04,800 --> 00:12:06,700
% Once again I seemed to feel... %
181
00:12:06,800 --> 00:12:09,900
Yeah, yeah, that's more like it.
I think we can find a spot for you.
182
00:12:10,000 --> 00:12:11,900
Doing commercials.
Ten dollars a program.
183
00:12:11,900 --> 00:12:15,300
- Ten dollars?
- Later, maybe we can take you on as a staff artist.
184
00:12:15,400 --> 00:12:17,300
What does being a staff artist mean?
185
00:12:17,400 --> 00:12:21,100
It means they can use you on as many shows
as they like day or night, and will.
186
00:12:21,200 --> 00:12:25,100
- If you don't want it, just say so. Yes or no?
- But I do want it very much.
187
00:12:25,200 --> 00:12:27,300
Very well. Be in my office
tomorrow at 10:00.
188
00:12:27,400 --> 00:12:30,500
- We'll start you out on Jim's Toasty Peanuts.
- Oh, brother.
189
00:12:30,500 --> 00:12:33,400
By the way, I seem to have
forgotten your name...
190
00:12:33,500 --> 00:12:36,100
but this piano is
for studio use only.
191
00:12:36,200 --> 00:12:39,500
Our studio, not yours.
In the future, please remember that.
192
00:12:39,500 --> 00:12:41,500
- Yes, sir.
- Good-bye, Miss Froman.
193
00:12:41,500 --> 00:12:43,700
Good-bye.
194
00:12:43,700 --> 00:12:46,100
- [Door Closes]
- And they wonder what's wrong with radio.
195
00:12:46,100 --> 00:12:49,400
Joe Jerk. He doesn't know a good voice
when he hears it.
196
00:12:49,400 --> 00:12:52,600
- Do you?
- I know you've got a voice.
197
00:12:52,700 --> 00:12:56,000
- Incidentally, my name's Ross. Don Ross.
- How do you do, Mr. Ross?
198
00:12:56,100 --> 00:12:58,700
- I hope you're not sore at me.
- Why should I be?
199
00:12:58,700 --> 00:13:01,200
Well, after all, I almost
lost your job for you, didn't I?
200
00:13:01,300 --> 00:13:04,000
Yes. But then, of course,
you're right, he's wrong.
201
00:13:04,100 --> 00:13:08,600
- How's that again, ma'am?
- Mr. Ross, give me credit for having a little sense.
202
00:13:08,700 --> 00:13:12,100
Besides, now that
I've got the job, I'll do it my way.
203
00:13:12,100 --> 00:13:14,500
Excuse me. Your way.
204
00:13:14,500 --> 00:13:16,800
May I ask you just one
more question, Miss Froman?
205
00:13:16,900 --> 00:13:20,200
- As many as you'd like.
- Just one. How'd you like some lunch?
206
00:13:20,300 --> 00:13:22,600
- Frankly, I'd love it.
- Okay, come on.
207
00:13:22,700 --> 00:13:25,900
I'll buy you a peanut butter sandwich.
I might even make it Jim�s Toasty kind.
208
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
- After all, you gotta plug the product.
- [Laughs]
209
00:13:30,600 --> 00:13:32,200
[Chimes]
210
00:13:32,300 --> 00:13:36,300
- % Oh, nibble a bite, nibble a bite%
- % Jim's Toasty Peanuts%
211
00:13:36,400 --> 00:13:38,900
- % Nickel a bag, nickel a bag%
- % Jim's Toasty Peanuts%
212
00:13:38,900 --> 00:13:41,600
% Crispy, crunchy, toasty
munchy, tasty and nutritious%
213
00:13:41,700 --> 00:13:43,600
% Jim's ever-loving Toasty Peanuts%
214
00:13:43,700 --> 00:13:45,800
% Delicious% %
215
00:13:47,500 --> 00:13:51,300
[Don Narrating]
Staff artist. Yep, she was on her way.
216
00:13:51,300 --> 00:13:55,300
She got the plugs in the morning
and the songs at night.
217
00:13:55,300 --> 00:13:58,700
% I'm through with love%
218
00:13:58,700 --> 00:14:01,900
% I'll never fall again%
219
00:14:01,900 --> 00:14:05,500
% Said adieu to love%
220
00:14:05,600 --> 00:14:08,400
% Don't ever call again%
221
00:14:08,500 --> 00:14:11,700
% For I must have you%
222
00:14:11,800 --> 00:14:15,900
% Or no one%
223
00:14:16,000 --> 00:14:21,400
% And so I'm through with love% %
224
00:14:24,000 --> 00:14:26,200
[Don Narrating] Within a matter of months,
the name of Jane Froman...
225
00:14:26,300 --> 00:14:29,700
was a feature
on the major networks.
226
00:14:29,800 --> 00:14:31,700
The first outside offer
that made any sense...
227
00:14:31,800 --> 00:14:34,300
came from one of those
great big movie palaces...
228
00:14:34,300 --> 00:14:37,000
on State Street
with 3,000 seats...
229
00:14:37,100 --> 00:14:40,100
just itching to be filled each week.
230
00:14:40,200 --> 00:14:43,100
I gave her arm a little twist,
and she took it.
231
00:14:43,100 --> 00:14:45,100
Got top billing too...
232
00:14:45,100 --> 00:14:48,200
right up there
with the latest hit from Hollywood.
233
00:14:48,300 --> 00:14:50,800
Incidentally, if you'll
forgive me for pointing...
234
00:14:50,900 --> 00:14:52,800
I was also on the bill that week...
235
00:14:52,800 --> 00:14:56,100
and strictly not by coincidence.
236
00:14:56,100 --> 00:14:58,600
Leave us not emphasize
that point however.
237
00:14:58,700 --> 00:15:00,700
This was Jane's big chance.
238
00:15:00,900 --> 00:15:02,700
% % [Drumroll]
239
00:15:02,800 --> 00:15:06,300
% Hallelujah%
240
00:15:07,500 --> 00:15:11,300
% Hallelujah%
241
00:15:12,400 --> 00:15:16,200
% All you sinners%
242
00:15:16,300 --> 00:15:19,100
% Gather round%
243
00:15:20,900 --> 00:15:24,200
% Hallelujah%
244
00:15:25,400 --> 00:15:29,400
% Hallelujah%
245
00:15:30,600 --> 00:15:34,600
% All you sinners%
246
00:15:34,700 --> 00:15:38,800
% I have found%
247
00:15:40,400 --> 00:15:44,900
% A land where the weary
forever are free%
248
00:15:45,900 --> 00:15:49,700
% Come you sinners and just%
249
00:15:49,800 --> 00:15:59,300
% Follow me%
250
00:15:59,400 --> 00:16:02,300
% Forget your troubles
and just get happy%
251
00:16:02,400 --> 00:16:05,400
% You want to shoo
all your blues away%
252
00:16:05,400 --> 00:16:08,300
% Shout hallelujah
Come on, get happy%
253
00:16:08,400 --> 00:16:11,300
% Get ready for the Judgment Day%
254
00:16:11,400 --> 00:16:14,100
% The sun is shinin'
Come on, get happy%
255
00:16:14,200 --> 00:16:17,000
% The Lord is waitin'
to take your hand%
256
00:16:17,100 --> 00:16:20,100
% Shout hallelujah
Come on, get happy%
257
00:16:20,100 --> 00:16:23,100
% We're goin'
to the promised land%
258
00:16:23,200 --> 00:16:26,400
% We're headin' for the river%
259
00:16:26,500 --> 00:16:29,800
% Wash your sins 'way in the tide%
260
00:16:29,900 --> 00:16:32,700
% It's all so peaceful%
261
00:16:32,700 --> 00:16:35,200
% On the other side%
262
00:16:35,300 --> 00:16:37,900
% Forget your troubles
and just get happy%
263
00:16:37,900 --> 00:16:40,700
% You want to shoo
all your blues away%
264
00:16:40,800 --> 00:16:43,800
% Shout hallelujah
Come on, get happy%
265
00:16:43,900 --> 00:16:46,600
% Climb higher%
266
00:16:46,700 --> 00:16:49,900
% And higher%
267
00:16:50,000 --> 00:16:52,400
% You gotta keep away from Satan%
268
00:16:52,400 --> 00:16:57,000
% And his fire%
269
00:17:02,300 --> 00:17:04,700
% We're headin'%
270
00:17:04,800 --> 00:17:07,000
% For the river%
271
00:17:07,100 --> 00:17:09,700
% Wash your sins 'way%
272
00:17:09,800 --> 00:17:12,700
% In the tide%
273
00:17:12,800 --> 00:17:17,100
% It's all so peaceful%
274
00:17:18,300 --> 00:17:25,300
% On the other side%
275
00:17:25,400 --> 00:17:28,400
% Forget your troubles
and just get happy%
276
00:17:28,500 --> 00:17:31,200
% You want to shoo
all your blues away%
277
00:17:31,300 --> 00:17:34,300
% Shout hallelujah
Come on, get happy%
278
00:17:34,400 --> 00:17:36,300
% Get ready%
279
00:17:36,400 --> 00:17:45,000
% For the Judgment Day% %
280
00:17:45,100 --> 00:17:49,200
[Applause]
281
00:18:02,500 --> 00:18:04,400
- Great, baby. Great.
- Don, just before I went on...
282
00:18:04,500 --> 00:18:07,300
the manager sent word they want to
hold me for another week, maybe longer.
283
00:18:07,400 --> 00:18:10,900
- Yeah, how much?
- Same as this week,
I suppose. Isn't that wonderful?
284
00:18:10,900 --> 00:18:13,100
Sure, bighearted him.
285
00:18:13,200 --> 00:18:16,100
[Applause Continues]
286
00:18:19,000 --> 00:18:21,400
% % [Orchestra]
287
00:18:21,500 --> 00:18:24,400
- All right, Miss Froman, if I could see you now.
- Certainly. I'll be right back.
288
00:18:24,500 --> 00:18:27,200
- Hey, wait a minute. I'm in on this.
- In what way?
289
00:18:27,300 --> 00:18:29,400
- I'm her manager.
- Since when?
290
00:18:29,400 --> 00:18:31,400
Well, now, you know,
I never could remember dates.
291
00:18:31,500 --> 00:18:33,800
She didn't say anything
to me about a manager.
292
00:18:33,900 --> 00:18:37,400
I'll bet she didn't say anything to you
about a birthmark either, but she's got one.
293
00:18:37,500 --> 00:18:39,600
- Right, Jane?
- Right.
294
00:18:39,700 --> 00:18:42,200
Okay, let's go.
295
00:18:47,500 --> 00:18:50,100
Okay, Ross, you win.
296
00:18:50,200 --> 00:18:54,100
- A thousand a week, but on one condition.
- For you, anything.
297
00:18:54,200 --> 00:18:56,500
That you get out of this theater,
and stay out.
298
00:18:56,600 --> 00:18:59,200
You're canceled as of now.
Is that clear?
299
00:18:59,200 --> 00:19:01,100
For 750 a week,
I'd have argued.
300
00:19:01,200 --> 00:19:04,300
At a thousand bucks,
your slightest wish is law.
301
00:19:04,300 --> 00:19:06,300
Here, honey,
you have to sign too.
302
00:19:08,300 --> 00:19:10,800
- Good night.
- Good night, Herman.
303
00:19:13,400 --> 00:19:16,900
Don, you were fantastic.
A thousand a week, it's a fortune.
304
00:19:17,000 --> 00:19:19,500
Now I can even pay
the installments on this coat.
305
00:19:19,500 --> 00:19:22,600
Did you see that baby's face?
I thought he was gonna explode.
306
00:19:22,700 --> 00:19:25,300
Which, come to think of it, might have
been quite an interesting sight.
307
00:19:25,400 --> 00:19:28,100
- I feel terrible about you losing your job.
- What job?
308
00:19:28,200 --> 00:19:31,100
A stooge on a bill with a dog act
and a bunch of dumb acrobats.
309
00:19:31,200 --> 00:19:34,100
Which reminds me,
where would you like to eat?
310
00:19:34,100 --> 00:19:36,500
Don't ask me.
I'm a stranger in town.
311
00:19:36,500 --> 00:19:38,500
But I'm feeling mighty rich.
312
00:19:38,600 --> 00:19:42,000
- Let's go somewhere we can't afford.
- Spoken like a leading lady.
313
00:19:42,100 --> 00:19:44,000
Taxi. Taxi!
314
00:19:47,200 --> 00:19:49,600
Of course, if you'd take
my advice and get married...
315
00:19:49,700 --> 00:19:51,600
you wouldn't have to worry
about where you're gonna eat.
316
00:19:51,700 --> 00:19:53,700
We could just go home and eat.
317
00:19:53,700 --> 00:19:56,900
- Please, let's not go into that again, not tonight.
- I'm sorry. I forgot.
318
00:19:57,000 --> 00:20:01,500
- When you were five, your father
tipped his hat and rolled away...
- Don, it's nothing to joke about.
319
00:20:01,500 --> 00:20:05,100
Taxi. Taxi!
320
00:20:05,200 --> 00:20:07,800
So one marriage goes on the rocks.
Does that mean they all have to?
321
00:20:07,900 --> 00:20:10,800
- I've seen too much of the other side of it.
- Okay, okay.
322
00:20:10,900 --> 00:20:13,600
Consider it unsaid, like a letter
that didn't get sent.
323
00:20:13,700 --> 00:20:17,300
But I can't forget it either. You've been
so wonderful to me, all your help...
324
00:20:17,400 --> 00:20:22,000
Tell you what you do. Send me
a Christmas card signed "Gratefully yours."
325
00:20:22,100 --> 00:20:25,100
Hey, taxi. Taxi!
326
00:20:25,200 --> 00:20:27,800
You're so rich you can't
even get a taxicab.
327
00:20:27,900 --> 00:20:30,100
Come on. Let's walk up an appetite.
328
00:20:35,700 --> 00:20:38,300
[Don Narrating]
She had Chicago eating right out of her hand.
329
00:20:38,300 --> 00:20:41,100
But if you're in show business,
there's only one town.
330
00:20:41,100 --> 00:20:44,200
New York, they call it.
Baghdad-on-the-Hudson.
331
00:20:44,300 --> 00:20:47,200
% % [Orchestra]
332
00:20:56,600 --> 00:20:59,200
Good evening, ladies and gentlemen.
This is Tony Morello and his orchestra...
333
00:20:59,300 --> 00:21:01,400
coming to you
from Radio City in New York.
334
00:21:01,500 --> 00:21:04,300
Tonight we have a very special treat
in store for you in the person...
335
00:21:04,400 --> 00:21:06,600
of a glamorous newcomer
you've been reading about.
336
00:21:06,700 --> 00:21:09,600
Now making her first radio appearance
in New York City...
337
00:21:09,700 --> 00:21:12,200
Miss Jane Froman!
338
00:21:12,200 --> 00:21:15,200
[Applause]
339
00:21:33,100 --> 00:21:38,800
% Blue moon%
340
00:21:38,900 --> 00:21:45,500
% You saw me standing alone%
341
00:21:45,500 --> 00:21:51,500
% Without a dream in my heart%
342
00:21:51,500 --> 00:21:57,200
% Without a love of my own%
343
00:21:59,700 --> 00:22:04,100
% Blue moon%
344
00:22:04,200 --> 00:22:06,600
% You knew just what I%
345
00:22:06,600 --> 00:22:10,700
% Was there for%
346
00:22:10,800 --> 00:22:17,200
% You heard me saying a prayer for%
347
00:22:17,300 --> 00:22:22,900
% Someone I really could care for%
348
00:22:25,200 --> 00:22:28,900
% And then there suddenly appeared%
349
00:22:28,900 --> 00:22:31,500
% Before me%
350
00:22:31,600 --> 00:22:34,600
% The only one my arms%
351
00:22:34,700 --> 00:22:37,900
% Will ever hold%
352
00:22:38,000 --> 00:22:41,400
% I heard somebody whisper%
353
00:22:41,400 --> 00:22:44,700
% Please adore me%
354
00:22:44,800 --> 00:22:46,800
% And when I looked%
355
00:22:46,800 --> 00:22:49,300
% The moon had turned to gold%
356
00:22:49,300 --> 00:22:51,500
[Backup Singers]
% The magical moon%
357
00:22:51,500 --> 00:22:55,500
% Blue moon%
358
00:22:55,600 --> 00:23:02,300
% Now I'm no longer alone%
359
00:23:02,400 --> 00:23:09,300
% Without a dream in my heart%
360
00:23:09,400 --> 00:23:16,800
% Without a love of my own%
361
00:23:18,200 --> 00:23:21,600
% And then there suddenly appeared%
362
00:23:21,600 --> 00:23:24,500
% Before me%
363
00:23:24,600 --> 00:23:27,900
% The only one my arms will ever%
364
00:23:28,000 --> 00:23:30,500
% Hold%
365
00:23:30,600 --> 00:23:34,600
% I heard somebody whisper%
366
00:23:34,700 --> 00:23:39,400
% Please adore me%
367
00:23:40,800 --> 00:23:43,900
% And when I looked%
368
00:23:44,000 --> 00:23:52,100
% The moon had turned to gold%
369
00:23:52,200 --> 00:23:56,100
- % Blue moon%
- % Blue moon Blue moon%
370
00:23:56,200 --> 00:23:59,800
% Now I'm no longer alone%
371
00:23:59,900 --> 00:24:02,800
% Now I'm no longer alone%
372
00:24:02,900 --> 00:24:05,900
% Without a dream in my heart%
373
00:24:05,900 --> 00:24:10,300
% Without a dream
in my heart%
374
00:24:10,400 --> 00:24:14,100
% Without a love%
375
00:24:14,200 --> 00:24:21,900
% Of my own%
376
00:24:22,000 --> 00:24:25,300
[Backup Singers]
% Blue moon% %
377
00:24:25,300 --> 00:24:30,400
[Applause]
378
00:24:30,500 --> 00:24:33,900
[Don Narrating] From that very
first show, she was "in'"...a click.
379
00:24:33,900 --> 00:24:37,500
In the words of the, shall we say,
more conservative critics...
380
00:24:37,600 --> 00:24:41,700
"a zooming wow, '"
"a hot canary, '" "the tops. '"
381
00:24:41,700 --> 00:24:43,900
Offers poured in
from everywhere...
382
00:24:44,000 --> 00:24:45,600
from big-name movie houses...
383
00:24:45,700 --> 00:24:49,200
top air shows like
Palmolive, Coca-Cola, Buick.
384
00:24:49,300 --> 00:24:52,000
You didn't need a crystal ball
to tell where all this was leading...
385
00:24:52,100 --> 00:24:56,900
right straight to her selection
as the number one girl singer on the air.
386
00:24:58,900 --> 00:25:02,900
Meanwhile, what about me?
Well, I'll bite. What about me?
387
00:25:03,000 --> 00:25:05,900
Oh, I managed
a few jobs here and there.
388
00:25:05,900 --> 00:25:08,300
Hittin' the Follies
in which Jane was a star.
389
00:25:08,400 --> 00:25:12,200
The Pontiac program.
A trip to Hollywood for a movie test.
390
00:25:12,300 --> 00:25:14,300
In fact, I was just
back from that.
391
00:25:14,400 --> 00:25:17,600
But my real job...
my 24-hour-a-day job...
392
00:25:17,700 --> 00:25:20,000
was increasingly Jane.
393
00:25:28,100 --> 00:25:30,100
[Jane]
Yes? Who is it?
394
00:25:30,100 --> 00:25:33,300
[Raspy Voice] Lady, I'm workin' my way
through barber college. I just wondered...
395
00:25:33,400 --> 00:25:35,900
Don! I thought you were
still in California.
396
00:25:36,000 --> 00:25:39,500
- We all make mistakes. How are you, baby?
- I am fine. Come on in.
397
00:25:39,600 --> 00:25:41,500
- Miss me?
- Like a front tooth.
398
00:25:41,600 --> 00:25:45,100
- You don't show it.
- You dog. Just because I've put on four pounds.
399
00:25:45,100 --> 00:25:47,000
- Where?
- Where do you think?
400
00:25:47,100 --> 00:25:51,200
I played 18 holes of golf yesterday
and rehearsed four hours trying to get it off.
401
00:25:51,200 --> 00:25:53,200
What about you?
What about the picture?
402
00:25:53,300 --> 00:25:57,300
If those birds think I'm gonna stay in Hollywood
just to play a stooge for Victor Mature...
403
00:25:57,400 --> 00:25:59,600
- Eighteen holes, huh? What'd you shoot?
- Never mind that.
404
00:25:59,600 --> 00:26:02,200
I was so in hopes this would be the break
you'd been waiting for.
405
00:26:02,200 --> 00:26:04,300
You couldn't give me Hollywood.
406
00:26:04,300 --> 00:26:07,700
Besides, if I'm out there, who's gonna run out
and get you a jar of cold cream?
407
00:26:07,700 --> 00:26:10,000
Suppose it wasn't as good a part
as you'd hoped for.
408
00:26:10,100 --> 00:26:12,500
It's not always the size
of the part that matters.
409
00:26:12,500 --> 00:26:14,500
Maybe if you'd talked to them,
they'd have built it up.
410
00:26:14,500 --> 00:26:17,400
Look, what's the use of kidding ourselves?
There wasn't any picture deal.
411
00:26:17,500 --> 00:26:20,800
Just another wild-goose chase
that some screwball agent dreamed up.
412
00:26:20,800 --> 00:26:23,600
But who cares?
The Chief gives you a nice ride.
413
00:26:23,600 --> 00:26:27,000
I slept like a Monday night
audience both ways.
414
00:26:27,100 --> 00:26:29,900
And now you.
What have you been up to, besides golf?
415
00:26:30,000 --> 00:26:31,900
- Nothing of any interest.
- Is that so?
416
00:26:32,000 --> 00:26:35,900
Then what's all this I read in Winchell's column
about you and that Long Island polo player?
417
00:26:36,000 --> 00:26:39,500
Oh, him? He's all right. He's fun.
Not a brain in his head.
418
00:26:39,500 --> 00:26:41,700
Mm-hmm.
And all these flowers?
419
00:26:41,800 --> 00:26:45,500
From some garden club, no doubt?
Or do you send them to yourself?
420
00:26:45,600 --> 00:26:48,400
- Mind if I take a peek?
- I'm not sure I should let you.
421
00:26:48,400 --> 00:26:51,100
But go right ahead.
Help yourself.
422
00:26:51,200 --> 00:26:53,000
Who's this one?
423
00:26:53,100 --> 00:26:56,200
Oh, just somebody who's down
to his last million or two.
424
00:26:56,200 --> 00:26:59,400
Tsk, tsk, tsk.
Reduced to that, eh?
425
00:26:59,500 --> 00:27:02,900
So much for him.
Now, you were saying?
426
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
I wasn't saying anything.
427
00:27:05,100 --> 00:27:09,600
But there was something you said about getting
me a jar of cold cream when I need it.
428
00:27:09,700 --> 00:27:12,800
Oh, that's just a way of talking.
Mind if I fix myself a drink?
429
00:27:12,900 --> 00:27:14,900
Of course not.
I'll fix it for you. What'll it be?
430
00:27:14,900 --> 00:27:16,500
- Scotch.
- And soda?
431
00:27:16,600 --> 00:27:18,500
A little.
432
00:27:18,600 --> 00:27:20,900
You know, it's true.
I have let you do things for me.
433
00:27:21,000 --> 00:27:23,400
I'm the slave type.
I like doing them.
434
00:27:23,500 --> 00:27:25,900
- Listen, you wanna know something?
- Mm-hmm.
435
00:27:26,000 --> 00:27:28,500
I haven't got a polo pony to my name.
I haven't even got a million bucks.
436
00:27:28,600 --> 00:27:32,100
- Imagine.
- But you know how I feel.
437
00:27:32,100 --> 00:27:35,200
The question is,
how do you feel?
438
00:27:35,300 --> 00:27:39,200
All kidding aside, don't you think
it's time we talked things over...
439
00:27:39,300 --> 00:27:41,600
got something settled?
440
00:27:43,000 --> 00:27:45,500
I don't know what to say, Don.
441
00:27:45,600 --> 00:27:48,300
You've been so wonderful to me.
You've taught me so much.
442
00:27:48,400 --> 00:27:51,600
- But you're not in love with me, is that it?
- I didn't say that.
443
00:27:51,700 --> 00:27:54,900
It's just that,
well, I'm not sure.
444
00:27:54,900 --> 00:27:58,800
You see,
I've never been in love before.
445
00:27:58,900 --> 00:28:02,500
And you sort of expected someone
to come along, like a knight on horseback?
446
00:28:02,600 --> 00:28:05,200
I suppose every girl looks forward
to a little fireworks.
447
00:28:05,300 --> 00:28:08,300
You haven't been reading
True Confessions, have you?
448
00:28:08,400 --> 00:28:10,900
It's possible.
449
00:28:10,900 --> 00:28:13,900
It's also possible that
I'm in love with you.
450
00:28:14,000 --> 00:28:17,600
Okay. That's good enough for me.
Let's say you are.
451
00:28:17,700 --> 00:28:20,500
How about dropping down
to city hall with me some morning?
452
00:28:20,600 --> 00:28:22,900
They tell me there's been
quite a run on marriages lately.
453
00:28:23,000 --> 00:28:26,100
Maybe it's the war fever.
People hedging against the future.
454
00:28:26,200 --> 00:28:28,600
Anyway, something's doing it.
455
00:28:28,700 --> 00:28:32,000
- Do you really want me to do that, Don?
- Of course I do.
456
00:28:32,000 --> 00:28:34,200
What do you think
I've been driving at all these months?
457
00:28:34,300 --> 00:28:39,400
I've asked you so many times,
I'm beginning to sound like a roundelay.
458
00:28:39,300 --> 00:28:41,300
Suppose I put it another way,
for a change.
459
00:28:41,400 --> 00:28:44,500
I'm a poor little sheep
who's lost his way.
460
00:28:44,600 --> 00:28:46,800
And you, baby,
you're big business.
461
00:28:46,900 --> 00:28:49,400
I need you.
You need me.
462
00:28:49,500 --> 00:28:52,800
The perfect setup
for matrimonial bliss.
463
00:28:52,900 --> 00:28:55,700
Also, think how economical
it would be if we ever went on tour.
464
00:28:55,700 --> 00:28:59,400
Two for the price of one.
465
00:29:01,600 --> 00:29:05,400
You're not still stewing about your mother
and what happened to her marriage?
466
00:29:05,400 --> 00:29:08,000
No, it's not that. It's...
467
00:29:08,000 --> 00:29:10,400
It's just that
I want to be sure.
468
00:29:10,400 --> 00:29:14,300
Maybe this is a silly thing to say,
but I want a home, Don... a real home.
469
00:29:14,500 --> 00:29:18,800
What do you call this...
a shanty in old shantytown?
470
00:29:18,800 --> 00:29:21,000
- I don't mean just a house.
- Look.
471
00:29:21,100 --> 00:29:23,500
If it'll relieve your mind,
I give you my word...
472
00:29:23,600 --> 00:29:27,700
that as cook, dishwasher, lover boy,
I'll be strictly Phi Beta Kappa.
473
00:29:27,800 --> 00:29:30,100
What more could you
wish for than that?
474
00:29:30,200 --> 00:29:32,700
I can't think
of a single thing, Mr. Ross.
475
00:29:32,700 --> 00:29:35,100
Then the answer is... yes?
476
00:29:38,500 --> 00:29:41,600
[Don Narrating] I wouldn't say it was
the most elaborate ceremony of the year...
477
00:29:41,700 --> 00:29:45,000
but as weddings go,
it was all you could ask for...
478
00:29:45,000 --> 00:29:47,300
- words, music...
- % % [Organ Hits Wrong Note]
479
00:29:47,400 --> 00:29:49,100
Did I say "music'"?
480
00:29:49,200 --> 00:29:52,900
Witnesses, kisses,
even a shower of rice.
481
00:29:53,000 --> 00:29:56,200
Yep, we were married
and lived happily ever...
482
00:29:56,200 --> 00:29:58,900
Well, at least
we were married.
483
00:30:01,200 --> 00:30:05,800
The orange blossoms came later when we
drove out to California for our honeymoon.
484
00:30:05,900 --> 00:30:08,600
But even that ended up
on a movie stage...
485
00:30:08,700 --> 00:30:10,800
with Jane the star, and me...
486
00:30:10,900 --> 00:30:13,200
well, I could still play piano.
487
00:30:13,300 --> 00:30:16,000
% % [Piano, Up-tempo]
488
00:30:22,500 --> 00:30:25,800
% I'm the toast of the town%
489
00:30:25,900 --> 00:30:28,900
% In my Paris gown%
490
00:30:29,000 --> 00:30:33,400
% A little naughty but nice%
491
00:30:33,500 --> 00:30:35,600
% If I seem rather gay%
492
00:30:35,600 --> 00:30:39,500
% Little girls, they say%
493
00:30:39,600 --> 00:30:41,900
% Are made of sugar%
494
00:30:42,000 --> 00:30:44,400
% And spice%
495
00:30:44,500 --> 00:30:48,400
% I'm the type
that good time Charlies%
496
00:30:48,500 --> 00:30:53,100
% And stage door Johnnies pursue%
497
00:30:53,200 --> 00:30:56,800
% I'm the toast of the town%
498
00:30:56,900 --> 00:31:00,900
% But I hope to settle down%
499
00:31:01,000 --> 00:31:03,200
% With someone%
500
00:31:04,300 --> 00:31:07,500
% Maybe you%
501
00:31:09,300 --> 00:31:12,800
% If you're after love and laughter
while you're young and free%
502
00:31:12,900 --> 00:31:14,700
- % Come along with me%
- % With her%
503
00:31:14,700 --> 00:31:16,500
- % Come along and see%
- % Yes, sir%
504
00:31:16,600 --> 00:31:20,000
% Delmonico's, jolly shows
fancy clothes, belles and beaus%
505
00:31:20,000 --> 00:31:24,500
% Broke or millionaires%
506
00:31:24,400 --> 00:31:26,800
% Who cares%
507
00:31:28,700 --> 00:31:31,100
% On the gay white way%
508
00:31:31,200 --> 00:31:34,900
% Invite your girlie
to the gay white way%
509
00:31:35,000 --> 00:31:38,300
% It's always early
for the lights are glowing%
510
00:31:38,400 --> 00:31:40,600
% Wine is flowing%
511
00:31:40,700 --> 00:31:44,100
% They do a lot of Romeoing%
512
00:31:44,100 --> 00:31:46,300
% On the gay white way%
513
00:31:46,400 --> 00:31:51,700
% It's so exciting
that the night turns to day%
514
00:31:51,800 --> 00:31:55,300
% And every little miss
likes a little mischief%
515
00:31:55,400 --> 00:31:59,600
[Men]
% On the gay, gay, gay, gay, gay white way%
516
00:31:59,700 --> 00:32:04,500
% It's so exciting
that the night turns to day%
517
00:32:04,500 --> 00:32:08,300
% And every little miss
wants a little bliss%
518
00:32:08,300 --> 00:32:12,300
% Needs a little kiss
Loves a little mischief%
519
00:32:12,400 --> 00:32:14,400
% On the gay%
520
00:32:14,500 --> 00:32:16,500
% White%
521
00:32:16,600 --> 00:32:23,600
% Way% %
522
00:32:24,800 --> 00:32:29,800
% % [Jane Singing Over Record]
523
00:32:29,800 --> 00:32:32,600
[Don Narrating]
After Hollywood, it was New York again.
524
00:32:32,600 --> 00:32:37,800
And for the next few years, more records,
more air shows, more nightclubs.
525
00:32:37,900 --> 00:32:39,700
All bigger and better than ever.
526
00:32:40,100 --> 00:32:43,100
As she continued
to skyrocket to fame...
527
00:32:43,200 --> 00:32:45,200
I went on
beating my brains out...
528
00:32:45,300 --> 00:32:50,300
trying to write what is called,
for want of a better word, "music. '"
529
00:32:50,400 --> 00:32:53,400
% % [Piano]
530
00:32:59,900 --> 00:33:01,900
% % [Discordant Notes]
531
00:33:04,500 --> 00:33:06,600
Don, why did you do that?
532
00:33:06,700 --> 00:33:09,300
Oh, you're back.
Because it's no good, that's why.
533
00:33:09,400 --> 00:33:13,200
Oh, you're crazy. It is good. It's wonderful.
I told you that when you first started it.
534
00:33:13,300 --> 00:33:16,400
Listen, don't kid me. I'm the guy
that wrote it, and I tell you it's no good.
535
00:33:16,500 --> 00:33:18,800
- It'll never be any good!
- Now, don't be silly.
536
00:33:18,900 --> 00:33:21,500
Come back here and play it.
537
00:33:21,600 --> 00:33:23,600
Will you stop trying to give me
that old build-up stuff.
538
00:33:23,700 --> 00:33:25,800
And for heaven's sake,
stop feeling sorry for me.
539
00:33:25,800 --> 00:33:30,400
Nobody's feeling sorry for you. I'm just trying
to get you to stop feeling sorry for yourself.
540
00:33:30,500 --> 00:33:35,200
Now, come on. Stop acting like
a two-year-old and play it.
541
00:33:35,300 --> 00:33:38,800
Why is it you can sell me,
sell everybody, but not yourself?
542
00:33:38,800 --> 00:33:41,700
If you want to hear it, okay,
but no riddles, please.
543
00:33:41,800 --> 00:33:44,300
- Play it.
- % % [Piano]
544
00:33:48,000 --> 00:33:51,400
% There's only one kind of lovin'%
545
00:33:51,500 --> 00:33:53,700
% One kind of kissin'%
546
00:33:53,800 --> 00:33:56,200
% The right kind%
547
00:33:56,300 --> 00:33:58,500
% The right kind%
548
00:33:58,500 --> 00:34:01,700
% There's only one kind of lovin'%
549
00:34:01,800 --> 00:34:04,600
% That I've been missin'%
550
00:34:04,500 --> 00:34:07,700
% The right kind%
551
00:34:07,800 --> 00:34:12,500
% I'm tired of too many guys%
552
00:34:12,600 --> 00:34:15,300
% With casual eyes%
553
00:34:15,400 --> 00:34:21,100
% I know their lines from "A" to "Z"%
554
00:34:21,100 --> 00:34:23,200
% I want a man%
555
00:34:23,300 --> 00:34:26,900
% Who is no also-ran%
556
00:34:27,000 --> 00:34:31,300
% Baby, where can you be%
557
00:34:31,300 --> 00:34:35,000
% There's only one kind of heaven%
558
00:34:35,100 --> 00:34:37,900
% Breakfast at 7:00%
559
00:34:38,000 --> 00:34:40,800
% The right kind%
560
00:34:40,800 --> 00:34:43,000
% The right kind%
561
00:34:43,100 --> 00:34:46,600
% There's only one kind of livin'%
562
00:34:46,700 --> 00:34:49,200
% Worth all the givin'%
563
00:34:49,300 --> 00:34:52,900
% The right kind%
564
00:34:53,000 --> 00:34:57,900
% I got the word from my heart%
565
00:34:58,000 --> 00:35:01,100
% I heard from my heart%
566
00:35:01,200 --> 00:35:06,000
% And we both agree%
567
00:35:06,100 --> 00:35:09,700
% There's only one kind of lovin'%
568
00:35:09,800 --> 00:35:12,500
% The right kind of lovin'%
569
00:35:12,500 --> 00:35:19,600
% Your kind of lovin' for me%
570
00:35:22,200 --> 00:35:25,200
% Ooh%
571
00:35:25,300 --> 00:35:28,700
% The right kind%
572
00:35:28,800 --> 00:35:31,800
% Ooh%
573
00:35:31,900 --> 00:35:35,400
% The right kind%
574
00:35:35,500 --> 00:35:38,000
% I want a man%
575
00:35:38,100 --> 00:35:42,200
% Who is no also-ran%
576
00:35:42,200 --> 00:35:43,900
% Baby%
577
00:35:43,900 --> 00:35:47,900
% Where can you be%
578
00:35:49,400 --> 00:35:52,400
% Ooh%
579
00:35:52,500 --> 00:35:55,500
% Baby%
580
00:35:55,600 --> 00:35:59,400
% Ooh-ooh-ooh-ooh%
581
00:35:59,400 --> 00:36:02,400
% Love me%
582
00:36:02,500 --> 00:36:05,300
% I'll find him somehow%
583
00:36:05,400 --> 00:36:07,600
% But, baby%
584
00:36:07,600 --> 00:36:10,100
% As of now%
585
00:36:10,200 --> 00:36:13,300
% There's only one kind of lovin'%
586
00:36:13,400 --> 00:36:16,200
% The right kind of lovin'%
587
00:36:16,300 --> 00:36:20,900
% No other lovin' I can see%
588
00:36:20,900 --> 00:36:25,900
% 'Cause your kind of lovin'%
589
00:36:26,000 --> 00:36:38,800
% That's for me% %
590
00:36:48,400 --> 00:36:52,200
- See, what did I tell you?
- You didn't tell me a thing I didn't already know.
591
00:36:52,200 --> 00:36:55,200
- I told you it wasn't any good.
- But I thought it went wonderfully.
592
00:36:55,300 --> 00:36:59,400
- You heard the applause.
- Sure, they applauded. But not my song... you.
593
00:36:59,400 --> 00:37:02,100
Oh, for heaven sakes.
Of course they applauded your song.
594
00:37:02,200 --> 00:37:05,200
You could sing a nursery rhyme
and they'd applaud. Now I'm really cooked.
595
00:37:05,300 --> 00:37:07,400
- But, Don...
- I can just hear 'em now.
596
00:37:07,500 --> 00:37:09,800
"What's Froman trying to do,
make a songwriter out of her husband?
597
00:37:09,800 --> 00:37:13,500
Can't he find anybody else
to sing his tripe?"
598
00:37:13,600 --> 00:37:15,800
I'm sorry.
I was only trying to help.
599
00:37:15,800 --> 00:37:19,600
Sure, you were trying to help, but don't you see
what you're really doing is killing me.
600
00:37:19,700 --> 00:37:21,700
[Knocking]
601
00:37:21,800 --> 00:37:23,700
- Yes? Thank you.
- Thank you, Joe.
602
00:37:23,800 --> 00:37:25,800
Yes, Miss Froman.
603
00:37:27,100 --> 00:37:29,800
Look, Don. If you really feel
that way about it...
604
00:37:29,800 --> 00:37:32,400
why don't you stop
trying to write songs?
605
00:37:32,400 --> 00:37:34,400
Try something else for a while.
606
00:37:34,500 --> 00:37:37,100
Nobody could write anything
good feeling the way you do.
607
00:37:37,200 --> 00:37:40,600
I thought it would get around to that.
Maybe I should get out of show business.
608
00:37:40,600 --> 00:37:44,500
- I didn't mean that. You know I didn't.
- Okay, what did you mean?
609
00:37:44,600 --> 00:37:49,300
You should stop worrying about me and what I do
for a while and think about your own career.
610
00:37:49,400 --> 00:37:51,800
What career... vaudeville that
doesn't exist anymore?
611
00:37:51,900 --> 00:37:55,200
There are plenty of jobs a man
with your experience can do.
612
00:37:55,300 --> 00:37:57,300
I suppose you call
managing you nothing.
613
00:37:57,300 --> 00:37:59,500
Of course it's something.
It's terribly important.
614
00:37:59,500 --> 00:38:03,700
- But if it's going to make you
unhappy and jealous...
- Jealous?
615
00:38:03,800 --> 00:38:06,800
Well, that's a new one.
You seem to have forgotten...
616
00:38:06,900 --> 00:38:09,800
that the first time I saw you
you didn't even know how to take a bow.
617
00:38:09,900 --> 00:38:13,300
But, brother, you learned that
one fast enough.
618
00:38:13,400 --> 00:38:16,400
What's the use? It always ends up
in the same old argument.
619
00:38:16,500 --> 00:38:19,100
As you say, what's the use?
620
00:38:19,200 --> 00:38:21,300
Don.
621
00:38:24,900 --> 00:38:27,100
I know it isn't easy for you.
622
00:38:27,200 --> 00:38:30,900
It isn't easy for any man being married
to a woman in the spotlight.
623
00:38:31,000 --> 00:38:33,300
- Why don't I give it up?
- [Closes Door]
624
00:38:33,400 --> 00:38:36,300
- Are you crazy?
- If it's going to spoil our marriage, it isn't worth it.
625
00:38:36,400 --> 00:38:38,500
Not to me anyhow.
626
00:38:38,600 --> 00:38:41,600
We don't need a lot of money
and a big house.
627
00:38:41,700 --> 00:38:44,600
Let's start all over again.
Concentrate on you for a change.
628
00:38:44,700 --> 00:38:48,400
No, thanks. Nobody's gonna make that kind
of a sacrifice for me. Good night.
629
00:38:48,400 --> 00:38:50,400
- Where are you going?
- Out.
630
00:38:50,400 --> 00:38:53,700
- Aren't you gonna take me home?
- Maybe, maybe not. Who can tell?
631
00:39:03,100 --> 00:39:08,900
% % [Jane Singing Over Radio]
632
00:39:21,300 --> 00:39:23,300
- Double bourbon.
- Yes, sir.
633
00:39:23,300 --> 00:39:25,800
[Laughing]
Well, well.
634
00:39:25,800 --> 00:39:27,600
- Hello, Harry.
- How are ya, boy?
635
00:39:27,500 --> 00:39:29,800
- Sit down. You need a drink.
- You said it.
636
00:39:29,900 --> 00:39:32,000
- Fill her up, Clarence.
- Yes, sir.
637
00:39:32,100 --> 00:39:34,400
- Some voice, huh?
- The best.
638
00:39:34,500 --> 00:39:37,500
Listen. Answer me just
one question, will ya?
639
00:39:37,600 --> 00:39:39,800
But first, I wanna
get this outta the way.
640
00:39:39,800 --> 00:39:41,800
I don't mind taking
a sock on the nose...
641
00:39:41,900 --> 00:39:44,700
but I don't want anybody
crowning me with one of these.
642
00:39:44,800 --> 00:39:46,700
What I wanna know is...
643
00:39:46,800 --> 00:39:50,900
Now I'm not saying you're not
a good Joe and an eager beaver...
644
00:39:51,000 --> 00:39:54,100
but honestly now,
romantically speaking...
645
00:39:54,200 --> 00:39:57,300
what did a dame like
Jane Froman ever see in you?
646
00:39:57,400 --> 00:39:58,900
Lay off, will you?
You're drunk.
647
00:39:58,900 --> 00:40:02,000
Sure I'm drunk.
Tomorrow I'm gonna hate myself.
648
00:40:02,100 --> 00:40:04,600
But tonight I still want
to know why a dame...
649
00:40:04,600 --> 00:40:07,800
that's on top of the world
ever married a guy like you.
650
00:40:07,900 --> 00:40:12,500
- Answer me that.
- Did it ever occur to you that
she might be in love with me?
651
00:40:12,600 --> 00:40:16,100
Well, now that you ask me,
frankly, no.
652
00:40:16,100 --> 00:40:17,900
- Beat it, will you?
- Oh, now...
653
00:40:18,000 --> 00:40:21,200
- Beat it!
- No hard feelings, pal.
654
00:40:21,300 --> 00:40:24,300
I just like to know these things.
655
00:40:24,400 --> 00:40:27,000
Well, see ya around.
656
00:40:31,500 --> 00:40:35,200
% % [Singing Continues]
657
00:40:35,300 --> 00:40:37,700
- Fill it up.
- Okay, sir.
658
00:40:45,000 --> 00:40:48,800
[Don Narrating]Jane and I patched
that one up, of course. We always did.
659
00:40:48,800 --> 00:40:52,000
But something had happened
to us... to our marriage.
660
00:40:52,100 --> 00:40:55,500
Things had been said that
neither of us would ever forget.
661
00:40:55,600 --> 00:40:59,300
And now it was Sunday. I'd had
to go out of town for the weekend.
662
00:40:59,400 --> 00:41:02,700
It was the maid's day off,
and Jane was in the house alone.
663
00:41:02,800 --> 00:41:04,800
With the temperature hovering
just above zero...
664
00:41:04,800 --> 00:41:08,900
naturally, the furnace wasn't going to let
an opportunity like that slip by.
665
00:41:09,000 --> 00:41:11,500
It didn't.
666
00:41:11,500 --> 00:41:15,600
[Man]... the Associated Press reports the attack
began shortly after dawn, Honolulu time...
667
00:41:15,600 --> 00:41:18,200
and continued for
approximately two hours.
668
00:41:18,200 --> 00:41:20,500
A bulletin just handed to me
says the president has called...
669
00:41:20,500 --> 00:41:22,700
a special cabinet meeting
for 8:30 this evening...
670
00:41:22,800 --> 00:41:24,700
and is preparing a message
to Congress...
671
00:41:24,800 --> 00:41:27,200
presumably asking for
a formal declaration of war.
672
00:41:27,300 --> 00:41:30,800
I should think so.
But to get back to the A.P. Dispatch...
673
00:41:30,900 --> 00:41:33,400
indications are that more than
40 Japanese bombers...
674
00:41:33,500 --> 00:41:36,700
with the red circle of the rising sun
clearly visible on their wings...
675
00:41:36,700 --> 00:41:39,500
suddenly appeared escorted
by swarms of fighters.
676
00:41:39,600 --> 00:41:43,600
Flying high, they suddenly dive-bombed
seeking to destroy our entire Pacific Fleet...
677
00:41:43,700 --> 00:41:46,400
including aircraft carriers
anchored in Pearl Harbor.
678
00:41:46,500 --> 00:41:48,700
[Man #2]
Although no actual figures have been released...
679
00:41:48,800 --> 00:41:51,800
it is believed that the damage
to the Fleet has been very great...
680
00:41:51,900 --> 00:41:53,900
and that the loss
of life is staggering.
681
00:41:58,700 --> 00:42:01,200
Say, Don, where the devil is Froman?
She's on in 12 minutes.
682
00:42:01,300 --> 00:42:04,600
- Relax, relax. She'll be here.
- Something must have happened.
She's never been late.
683
00:42:04,600 --> 00:42:07,200
Nothing's happened.
She had to play a camp show over in Jersey.
684
00:42:07,300 --> 00:42:12,900
Probably had trouble getting away. I had a
motorcycle escort waiting for her. She'll be here.
685
00:42:12,800 --> 00:42:15,300
- See, what'd I tell you?
- How much time have I got?
686
00:42:15,400 --> 00:42:18,900
- If you hurry, you've got...
- I'll make it. I'm all ready except for my dress.
687
00:42:18,900 --> 00:42:20,900
- The makeup's still good.
- Oh, what a life.
688
00:42:20,900 --> 00:42:22,400
- How'd it go?
- Wonderful.
689
00:42:22,500 --> 00:42:25,300
Only I made the mistake of doing
that Claudette Colbert routine.
690
00:42:25,400 --> 00:42:29,000
It Happened One Night. Where I lift my skirt
and pretend I'm thumbing a ride.
691
00:42:29,100 --> 00:42:31,200
Pretty low trick,
but those gobs ate it up.
692
00:42:31,200 --> 00:42:33,600
Art lovers to the last man,
no doubt.
693
00:42:33,700 --> 00:42:36,600
By the way, I got a present for you.
Two of' em, in fact.
694
00:42:36,700 --> 00:42:39,100
- What?
- From a fan of yours in Syracuse.
695
00:42:39,200 --> 00:42:42,200
She brought it herself.
All breathless and dewy-eyed.
696
00:42:42,200 --> 00:42:44,000
Oh, pretty.
697
00:42:44,000 --> 00:42:46,100
She said to be sure to wear it for luck.
698
00:42:46,200 --> 00:42:47,700
That was very sweet of her.
Did you thank her?
699
00:42:47,800 --> 00:42:50,200
With accompanying gestures
all the way to the door.
700
00:42:50,300 --> 00:42:53,200
Put it there for me by my bag, will you?
What's the other present?
701
00:42:53,200 --> 00:42:55,800
- Here you are.
- Seasick pills?
702
00:42:55,900 --> 00:42:58,000
Uh-huh. They called
from U.S.O. Headquarters.
703
00:42:58,100 --> 00:43:01,200
They want you to be ready to leave
for London on 24-hours' notice.
704
00:43:01,300 --> 00:43:04,800
They do? Lucky for me
I got my shots today.
705
00:43:04,900 --> 00:43:07,800
[Man Narrating] It was at this precise
moment that I entered the story.
706
00:43:07,900 --> 00:43:11,100
Together with an old friend,
I'd fought my way into the Roxy.
707
00:43:11,200 --> 00:43:13,500
No small feat
of arms in those days.
708
00:43:13,600 --> 00:43:17,500
To see and hear a girl
who had long been my favorite singer.
709
00:43:17,600 --> 00:43:21,000
It's still my contention
that in no single engagement of the war...
710
00:43:21,100 --> 00:43:23,100
were there so many
high-ranking stomachs...
711
00:43:23,200 --> 00:43:26,600
so many high-ranking toes directly
in the line of fire.
712
00:43:26,700 --> 00:43:29,000
- [Moans]
- Sorry, sir.
713
00:43:35,000 --> 00:43:39,200
% % [Orchestra]
714
00:43:53,700 --> 00:43:56,700
% % [Backup Singers Harmonizing]
715
00:44:14,100 --> 00:44:18,600
[Jane]
% Where are you%
716
00:44:20,100 --> 00:44:25,100
% Where are you%
717
00:44:29,600 --> 00:44:32,900
% Night%
718
00:44:32,900 --> 00:44:36,000
% And a million stars%
719
00:44:36,100 --> 00:44:39,800
% Are falling%
720
00:44:39,800 --> 00:44:45,000
% From another world%
721
00:44:45,100 --> 00:44:49,100
% I hear you calling%
722
00:44:51,100 --> 00:44:54,800
[Jane]
% Calling%
723
00:44:54,900 --> 00:44:59,000
% Oh, I know that we meet every night%
724
00:44:59,100 --> 00:45:04,000
% And we couldn't have changed
since the last time%
725
00:45:04,100 --> 00:45:07,200
% To my joy and delight%
726
00:45:07,200 --> 00:45:10,300
% It's a new kind of love%
727
00:45:10,400 --> 00:45:14,900
% At first sight%
728
00:45:18,500 --> 00:45:23,200
% Though it's you and
it's I all the time%
729
00:45:23,300 --> 00:45:28,700
% Every meeting's a marvelous pastime%
730
00:45:28,800 --> 00:45:32,100
[Both]
% You're increasingly sweet%
731
00:45:32,200 --> 00:45:36,200
% So whenever we happen%
732
00:45:36,300 --> 00:45:40,000
% To meet%
733
00:45:41,800 --> 00:45:47,100
% I greet you%
734
00:45:47,200 --> 00:45:52,500
% With a song in my heart%
735
00:45:52,600 --> 00:45:58,100
% I behold your adorable face%
736
00:45:58,200 --> 00:46:03,700
% Just a song at the start%
737
00:46:03,800 --> 00:46:08,900
% But it soon is a hymn
to your grace%
738
00:46:09,000 --> 00:46:14,000
% When the music swells%
739
00:46:14,100 --> 00:46:20,000
% I'm touching your hand%
740
00:46:20,000 --> 00:46:21,700
% It tells me%
741
00:46:21,800 --> 00:46:28,500
% You're standing near%
742
00:46:28,600 --> 00:46:32,900
% And%
743
00:46:33,000 --> 00:46:39,100
% At the sound of your voice%
744
00:46:39,200 --> 00:46:44,800
% Heaven opens its portals to me%
745
00:46:44,900 --> 00:46:50,000
% Can I help but rejoice%
746
00:46:50,100 --> 00:46:55,900
% That a song such as ours came to be%
747
00:46:56,000 --> 00:47:01,600
% But I always knew%
748
00:47:01,700 --> 00:47:08,500
% I would live life through%
749
00:47:08,500 --> 00:47:14,000
[Both]
% With a song in my heart%
750
00:47:14,100 --> 00:47:17,000
% For%
751
00:47:17,100 --> 00:47:20,900
% You%
752
00:48:24,900 --> 00:48:27,200
% At the sound of your voice%
753
00:48:27,300 --> 00:48:29,500
% At the sound of your voice%
754
00:48:29,600 --> 00:48:33,600
% Heaven opens its portals to me%
755
00:48:33,700 --> 00:48:36,000
% Can I help but rejoice%
756
00:48:36,100 --> 00:48:38,400
% Can I help but rejoice%
757
00:48:38,500 --> 00:48:43,100
% That a song such as ours came to be%
758
00:48:44,100 --> 00:48:49,400
% But I always knew%
759
00:48:49,500 --> 00:48:56,200
% I would live life through%
760
00:48:56,300 --> 00:49:01,700
[Both]
% With a song in my heart%
761
00:49:01,800 --> 00:49:05,000
% For%
762
00:49:05,000 --> 00:49:13,500
% You% %
763
00:49:36,600 --> 00:49:41,300
[Don Narrating] Twenty-four hours later,
shots and aching muscles notwithstanding...
764
00:49:41,400 --> 00:49:46,200
Jane was on a plane bound for London
by way of Bermuda and Lisbon.
765
00:49:46,300 --> 00:49:49,000
In addition to the 12 members
of the crew...
766
00:49:49,100 --> 00:49:51,400
there were 27 passengers aboard.
767
00:49:51,500 --> 00:49:54,800
Among them, seven entertainers
from the U.S. O...
768
00:49:54,900 --> 00:49:57,500
a few businessmen,
several diplomats who...
769
00:49:57,500 --> 00:49:59,800
believe it or not,
looked like diplomats...
770
00:49:59,900 --> 00:50:02,500
and a brigadier general
of the air force...
771
00:50:02,600 --> 00:50:05,800
an elderly flyer
of at least 34.
772
00:50:05,900 --> 00:50:10,500
Ladies and gentlemen, may I have
your attention for a moment, please?
773
00:50:10,600 --> 00:50:14,100
On behalf of Captain Donovan and the crew,
I want to welcome you aboard.
774
00:50:14,000 --> 00:50:18,500
It's all right to unfasten your seat belts now.
If anyone's dying for a cigarette, go ahead.
775
00:50:18,500 --> 00:50:21,400
- I say, what's the weather ahead?
- Very good, sir.
776
00:50:21,500 --> 00:50:24,800
It's a little on the chilly side,
but indications are it'll be good all the way.
777
00:50:24,900 --> 00:50:28,800
Now, for the benefit of those of you who may
be making your first transatlantic flight...
778
00:50:28,900 --> 00:50:31,200
or who may be worrying
about the war...
779
00:50:31,300 --> 00:50:36,100
all I can say is this ship has made
240 crossings without being shot at once.
780
00:50:36,200 --> 00:50:38,800
Captain Donovan has flown at least
a hundred crossings himself.
781
00:50:38,900 --> 00:50:41,400
By the way,
my name is John Burn.
782
00:50:41,500 --> 00:50:44,700
I'm fourth officer aboard,
which means I'm third copilot.
783
00:50:44,700 --> 00:50:47,800
If there's anything that I or the stewards
can do to make your flight more comfortable...
784
00:50:47,800 --> 00:50:49,800
please sing out.
785
00:50:49,800 --> 00:50:51,800
Incidentally, each of you
has been assigned a seat.
786
00:50:51,900 --> 00:50:55,700
We'll appreciate it if you occupy
the same seat on all takeoffs and landings.
787
00:50:55,800 --> 00:50:59,200
I've forgotten why,
but the company prefers it that way.
788
00:50:59,300 --> 00:51:01,300
Which leads me to this.
789
00:51:01,400 --> 00:51:05,200
This is called a Mae West.
Delicacy prevents my saying why.
790
00:51:05,300 --> 00:51:06,900
[Passengers Chuckling]
791
00:51:06,900 --> 00:51:08,900
While an emergency
is very unlikely...
792
00:51:08,900 --> 00:51:12,100
it's still my duty to acquaint
you with our landing procedure just in case.
793
00:51:12,200 --> 00:51:14,100
But to get back to Miss West.
794
00:51:14,200 --> 00:51:17,200
I wonder if you'd mind assisting me
in demonstrating it, Miss Froman?
795
00:51:17,200 --> 00:51:21,500
- Will it be becoming?
- On ladies of your coloring,
it's practically irresistible.
796
00:51:21,600 --> 00:51:24,000
Now we just slip it on
like grandpa's vest.
797
00:51:24,100 --> 00:51:26,100
That's right.
798
00:51:26,100 --> 00:51:29,900
Now for the straps.
See, we cross the bottom straps in front.
799
00:51:30,000 --> 00:51:33,200
Here we are.
You circle the waist.
800
00:51:33,300 --> 00:51:35,100
Bring 'em back around.
801
00:51:35,200 --> 00:51:37,200
- Then we tie them, snuggly.
- [Gasps]
802
00:51:37,300 --> 00:51:39,300
- Too tight?
- Just a little.
803
00:51:39,300 --> 00:51:41,800
I'll loosen it.
There you are.
804
00:51:41,800 --> 00:51:45,800
Now for the top straps.
Uh, maybe you'd better do that.
805
00:51:45,900 --> 00:51:48,400
- Can you get 'em out?
- I think so. Here we are.
806
00:51:48,400 --> 00:51:51,000
That's right.
Now, just a simple knot.
807
00:51:51,100 --> 00:51:54,500
- Or if you have strong feelings
about such things, a bow.
- I like a bow.
808
00:51:54,600 --> 00:51:56,600
There you are.
Isn't that attractive?
809
00:51:56,700 --> 00:51:59,600
They tell me at Bergdorf and Goodman
they're chewing their nails off with envy.
810
00:52:00,900 --> 00:52:03,000
It's very simple to inflate too.
811
00:52:03,100 --> 00:52:05,600
You pull these small knobs
at the base of the jacket.
812
00:52:05,700 --> 00:52:07,800
- [Air Releasing]
- [Gasps]
813
00:52:07,900 --> 00:52:10,600
- [Laughter]
- Now you see why the navy calls 'em Mae Wests.
814
00:52:10,600 --> 00:52:12,800
Thank you, Miss Froman.
May I help you get out of it?
815
00:52:12,900 --> 00:52:15,400
- I think I can manage.
- Thank you again.
816
00:52:15,400 --> 00:52:17,400
And thank you,
ladies and gentlemen.
817
00:52:17,400 --> 00:52:19,900
The stewards will now pass among you
with playing cards and coffee.
818
00:52:19,900 --> 00:52:22,300
The coffee's excellent.
The cards are probably marked.
819
00:52:22,400 --> 00:52:24,600
Thank you, and have a nice trip.
820
00:52:27,600 --> 00:52:30,900
He makes it sound so exciting,
I can hardly wait to be shot down.
821
00:52:30,900 --> 00:52:34,900
Don't even mention such a thing.
I've just had a new permanent.
822
00:52:39,200 --> 00:52:42,300
% And the skies are not cloudy%
823
00:52:42,400 --> 00:52:46,300
% All day%
824
00:52:46,400 --> 00:52:48,100
% Home%
825
00:52:48,200 --> 00:52:52,500
% Home on the range%
826
00:52:52,600 --> 00:52:55,500
% Where the deer and... %
827
00:52:55,500 --> 00:52:58,200
Excuse me, ladies and gentlemen.
I hate to break this up, General...
828
00:52:58,200 --> 00:53:00,900
but the next time I'm at the Met,
I'll be glad to put in a word for you.
829
00:53:00,900 --> 00:53:04,000
- I'll settle for Minsky's.
- That I can arrange.
830
00:53:04,000 --> 00:53:07,400
We're now approaching Lisbon. We'll land
on the Tagus River in exactly three minutes.
831
00:53:07,400 --> 00:53:10,900
So take your seats, please, fasten
your seat belts, and no smoking. Thank you.
832
00:53:10,900 --> 00:53:13,400
- Three minutes. Step on it.
- It'll take me that long to get my face on.
833
00:53:13,400 --> 00:53:16,300
I hope we get a chance to see some
of Lisbon. I heard it's a beautiful city.
834
00:53:16,400 --> 00:53:19,200
Me too. I've never been here.
We're right on schedule.
835
00:53:19,300 --> 00:53:21,800
- What time is it?
- 6:44, Lisbon time.
836
00:53:23,600 --> 00:53:26,100
Oh, my goodness.
I'm in the wrong seat.
837
00:53:26,200 --> 00:53:27,700
It doesn't matter.
I'll take yours.
838
00:53:27,800 --> 00:53:32,300
But that nice young man, Mr. Burn,
told us to occupy the same seat.
839
00:53:32,300 --> 00:53:36,300
What possible difference can it make whether
Jane Froman sits there or Jennifer March?
840
00:53:36,300 --> 00:53:39,800
- To them, we're just seat numbers anyhow.
- Yes, I guess you're right.
841
00:53:39,900 --> 00:53:43,100
But I can't imagine
what I was thinking of.
842
00:53:49,100 --> 00:53:53,000
[No Audible Dialogue]
843
00:53:59,300 --> 00:54:02,300
[No Audible Dialogue]
844
00:54:21,500 --> 00:54:24,200
- [Explosion]
- [Screaming]
845
00:54:25,400 --> 00:54:28,400
[Air Raid Siren Wailing]
846
00:54:28,500 --> 00:54:33,300
[Speaking Portuguese]
847
00:54:33,300 --> 00:54:37,700
[Sirens Wailing]
848
00:54:57,800 --> 00:55:00,800
[Chattering]
849
00:55:06,600 --> 00:55:08,900
[Man]
Nurse? Nurse?
850
00:55:10,300 --> 00:55:12,400
[Latin]
851
00:55:19,100 --> 00:55:21,000
Hey, nurse.
852
00:55:21,100 --> 00:55:25,000
Will somebody stop this babble
long enough to tell me what shape I'm in?
853
00:55:25,000 --> 00:55:27,700
Do I need an aspirin
or an operation?
854
00:55:35,800 --> 00:55:38,800
Nurse? Nurse?
855
00:55:38,900 --> 00:55:42,100
- How many have been brought in?
- [Portuguese]
856
00:55:42,200 --> 00:55:44,500
I thought I heard
somebody say 15.
857
00:55:44,600 --> 00:55:48,100
Fifteen out of 39.
I want to know how many.
858
00:55:48,200 --> 00:55:50,500
[Portuguese]
859
00:55:56,200 --> 00:55:59,200
[People Chattering In Portuguese]
860
00:56:13,700 --> 00:56:16,000
Could I have some water?
861
00:56:17,500 --> 00:56:19,500
Water, somebody?
862
00:56:20,800 --> 00:56:24,800
How do you say...
Water? Agua?
863
00:56:24,900 --> 00:56:27,300
Doesn't anybody around here
speak English?
864
00:56:27,300 --> 00:56:32,000
Take it easy, kid. You'll get water
when the doctor says so and not before.
865
00:56:32,100 --> 00:56:35,400
- You're an American.
- And what's wrong with that?
866
00:56:35,400 --> 00:56:38,400
You keep still till
the doctor gets finished.
867
00:56:38,500 --> 00:56:41,300
- Is it bad?
- You'll be all right.
868
00:56:41,400 --> 00:56:44,600
I'm supposed to be in London.
Will I be able to sing?
869
00:56:44,600 --> 00:56:46,800
Like a nightingale
in Berkeley Square.
870
00:56:46,900 --> 00:56:49,400
Put this under your tongue.
871
00:56:51,800 --> 00:56:57,000
Nurse, can you find out if a girl by the name
of Jennifer March has been brought in?
872
00:56:57,000 --> 00:57:00,200
Listen. Will you stop worrying about
who's here and who isn't.
873
00:57:00,200 --> 00:57:04,400
Leave that to St. Christopher or whose-ever
business it is to take care of those things.
874
00:57:04,500 --> 00:57:08,900
And you keep this thermometer
under your tongue.
875
00:57:09,000 --> 00:57:11,800
[Man Speaking Portuguese]
876
00:57:11,800 --> 00:57:14,800
[Portuguese]
877
00:57:34,100 --> 00:57:36,900
Senora, do you wish the truth?
878
00:57:38,800 --> 00:57:41,300
Your right leg is almost severed
below the knee.
879
00:57:41,400 --> 00:57:43,700
It's a compound fracture.
880
00:57:43,800 --> 00:57:48,000
There are also three broken ribs
and a crushed left ankle.
881
00:57:48,100 --> 00:57:52,000
It may be necessary
to amputate your right leg.
882
00:58:00,300 --> 00:58:04,200
If you do decide to amputate,
would you please tell me first?
883
00:58:07,800 --> 00:58:09,800
I will tell you.
884
00:58:09,800 --> 00:58:12,800
- Get her ready for surgery immediately.
- Yes, Doctor.
885
00:58:22,200 --> 00:58:24,400
What were they saying about him?
886
00:58:24,500 --> 00:58:29,000
Nothing.
Nothing at all.
887
00:58:29,000 --> 00:58:32,300
Just a lot of
Portuguese double-talk.
888
00:58:32,400 --> 00:58:36,200
They don't think
he has much chance, do they?
889
00:58:36,200 --> 00:58:39,100
Where'd you get that idea?
He's fine.
890
00:58:39,200 --> 00:58:44,700
The doctor was saying it would be just
a waste of time to operate, wasn't he?
891
00:58:44,800 --> 00:58:46,800
Wasn't he?
892
00:58:46,800 --> 00:58:50,100
Look. They'll operate, and they'll save him.
I don't care what they say.
893
00:58:50,200 --> 00:58:53,400
Or I'll burn this joint down.
894
00:59:01,000 --> 00:59:03,900
All right, boys, she's all yours.
Take it easy.
895
00:59:19,600 --> 00:59:21,900
Watch her leg now.
896
00:59:35,100 --> 00:59:37,000
Good luck.
897
00:59:39,900 --> 00:59:44,200
[Nurse Narrating] Now, don't ask me
how we did it, but we pulled them through.
898
00:59:44,300 --> 00:59:48,000
All 15 survivors,
including John Burn.
899
00:59:48,100 --> 00:59:50,900
Of course it was touch and go
for some of them these past weeks...
900
00:59:51,000 --> 00:59:53,200
but we did it.
901
00:59:53,300 --> 00:59:58,200
Unfortunately, Jennifer March, who had
changed seats with Jane for that one landing...
902
00:59:58,300 --> 01:00:00,300
wasn't one of them.
903
01:00:00,300 --> 01:00:03,900
Don't ask me how or why
things like that happen either.
904
01:00:04,000 --> 01:00:06,700
Any more than why,
when they raised the plane...
905
01:00:06,800 --> 01:00:09,600
the only thing of Jane�s
they recovered...
906
01:00:09,700 --> 01:00:12,500
was this little gold cross
which had been given to her...
907
01:00:12,500 --> 01:00:16,500
by a kid from Syracuse
she'd never even seen.
908
01:00:16,500 --> 01:00:21,500
On the other hand, if you're interested
in such things as courage and morale...
909
01:00:21,500 --> 01:00:24,800
drop around with a bottle of scotch
some afternoon when I'm off duty...
910
01:00:24,900 --> 01:00:27,400
and I'll be glad
to grant you an interview.
911
01:00:27,500 --> 01:00:30,600
Because on that subject,
I am now an authority.
912
01:00:31,700 --> 01:00:36,500
[John]
Mmm. Oh, boy.
913
01:00:36,500 --> 01:00:41,300
Oh, if I could just get
a little lower.
914
01:00:41,300 --> 01:00:43,300
- Feel good?
- Oh, words fail me.
915
01:00:43,300 --> 01:00:45,300
Nothing in the world like it.
916
01:00:45,300 --> 01:00:48,900
I know.
I can stand pain... anything.
917
01:00:49,000 --> 01:00:51,500
But to itch and not
be able to scratch it...
918
01:00:51,600 --> 01:00:54,100
that I can't stand.
919
01:00:54,100 --> 01:00:57,000
The man who thought of making these
knitting needles out of plastic...
920
01:00:57,100 --> 01:00:59,400
so he can go around corners
ought to get a D.S.C.
921
01:00:59,400 --> 01:01:02,400
D.S.C., my eye.
He oughta be canonized.
922
01:01:02,500 --> 01:01:05,900
- Ah, Miss Stomach Bump of 1943.
- All right.
923
01:01:06,000 --> 01:01:09,000
- Open your traps and swallow these down.
- Not again.
924
01:01:09,100 --> 01:01:12,800
You oughta be grateful I'm not still
stickin' you in the caboose with a needle.
925
01:01:12,800 --> 01:01:15,700
- Here you are.
- [John] Thank you.
926
01:01:17,100 --> 01:01:21,400
[Gasps]
Mercy me! If it isn't a reptile!
927
01:01:21,400 --> 01:01:24,200
- How'd this get in here?
- Why, I haven't the slightest idea.
928
01:01:24,300 --> 01:01:27,200
- Go on. Drink it.
- Me? Drink that?
929
01:01:27,300 --> 01:01:29,500
- Down the hatch.
- What are you trying to do, poison me?
930
01:01:29,600 --> 01:01:33,100
- It's a tempting idea.
- General, you ought to be ashamed of yourself...
931
01:01:33,200 --> 01:01:35,900
scaring a poor angel
of mercy like Clancy.
932
01:01:36,000 --> 01:01:39,000
Listen. You couldn't scare
this Flatbush Florence Nightingale...
933
01:01:39,100 --> 01:01:41,600
- with Rommel's whole Africa Corps.
- Is that so?
934
01:01:41,700 --> 01:01:45,500
Well, for that crack you're going to eat
intravenously from now on.
935
01:01:45,600 --> 01:01:48,100
Wait a minute, Clancy. There's something
I've been wanting to ask you.
936
01:01:48,100 --> 01:01:50,600
First of all, how did you ever
get to be a nurse?
937
01:01:50,600 --> 01:01:52,600
Second, what are
you doing over here?
938
01:01:52,600 --> 01:01:55,000
Question one:
I was hit over the head...
939
01:01:55,100 --> 01:01:57,000
with a pair
of forceps at birth...
940
01:01:57,100 --> 01:01:59,500
and when I came to,
I was in uniform.
941
01:01:59,600 --> 01:02:01,500
Question two:
When the war broke out...
942
01:02:01,600 --> 01:02:05,600
I joined an ambulance corps
from Flatbush to get away from my relatives.
943
01:02:05,700 --> 01:02:08,500
- Does that answer you?
- Right on the nose.
944
01:02:08,600 --> 01:02:11,800
Okay. Here we go,
General Pershing.
945
01:02:11,900 --> 01:02:13,800
Hey! Give us back our frog.
946
01:02:13,900 --> 01:02:16,200
Ask the mother superior for it.
947
01:02:16,300 --> 01:02:19,700
- She's gonna find it in her bed tomorrow morning.
- [Jane Laughing]
948
01:02:21,600 --> 01:02:24,700
- Don't you just love her?
- I'm crazy about her.
949
01:02:24,800 --> 01:02:27,400
I'd probably elope with her
if I weren't already in love with you.
950
01:02:27,500 --> 01:02:30,200
Oh, stop it.
951
01:02:30,300 --> 01:02:32,200
I mean it, Jane.
952
01:02:35,700 --> 01:02:37,700
I had no right to say that, did I?
953
01:02:39,400 --> 01:02:41,700
No.
954
01:02:41,800 --> 01:02:45,000
Even though it's true?
955
01:02:48,000 --> 01:02:51,000
I know you're not happy
the way things have been.
956
01:02:52,800 --> 01:02:55,600
- [Door Opens]
- Good morning.
957
01:02:55,600 --> 01:02:57,600
Oh, good morning, Father.
958
01:02:57,600 --> 01:03:00,800
- How are you feeling today?
- Very well, thank you.
959
01:03:00,900 --> 01:03:02,800
Good.
960
01:03:02,900 --> 01:03:05,700
[Door Closes]
961
01:03:07,300 --> 01:03:09,300
Shall I go on?
962
01:03:09,400 --> 01:03:11,500
Or have I already said too much?
963
01:03:12,800 --> 01:03:16,800
I admit there's a bond between us.
964
01:03:16,900 --> 01:03:19,900
That's only natural
after all we've been through.
965
01:03:20,000 --> 01:03:23,600
And then being here together
every day since the accident...
966
01:03:23,700 --> 01:03:25,600
It's more than that.
967
01:03:25,700 --> 01:03:27,900
You know it.
968
01:03:27,900 --> 01:03:30,800
Ever since that first night,
we've clung to each other.
969
01:03:30,800 --> 01:03:32,800
We've depended on each other.
970
01:03:32,800 --> 01:03:36,900
Maybe that's because
we like the same things...
971
01:03:37,000 --> 01:03:39,300
the same books, the same music.
972
01:03:39,300 --> 01:03:43,100
Jane, people can't go through
what we've been through...
973
01:03:43,100 --> 01:03:45,800
and then go right on acting
as if nothing had happened.
974
01:03:45,900 --> 01:03:48,200
[Door Opens]
975
01:03:48,300 --> 01:03:50,900
- Pardon me, but somebody's got company.
- Hi.
976
01:03:51,000 --> 01:03:52,500
- Don!
- Remember me?
977
01:03:52,600 --> 01:03:55,700
- Where in the world...
- Flew over. How else? F.D.R. Gave us a priority.
978
01:03:55,700 --> 01:03:58,400
Wants me to bring you on home.
979
01:03:58,500 --> 01:04:02,000
Let me look at you. I didn't know
what to expect, a crack-up like that...
980
01:04:02,100 --> 01:04:04,100
- but you look swell.
- Well, I'm all right.
981
01:04:04,100 --> 01:04:07,400
They tell me you're gonna be fine.
Maybe a little operation or two on the leg...
982
01:04:07,400 --> 01:04:09,400
but at least
everything's under control.
983
01:04:09,400 --> 01:04:12,100
That's what they tell me too.
I hope they're right.
984
01:04:12,200 --> 01:04:15,300
Don, this is Mr. Burn.
John, my husband, Don Ross.
985
01:04:15,400 --> 01:04:18,600
- Oh, so you�re John Burn,
one of the pilots. How are you?
- Very well, thank you.
986
01:04:18,700 --> 01:04:20,900
And this is Clancy. Miss Clancy.
987
01:04:21,000 --> 01:04:22,400
- We met.
- Yes, in the room.
988
01:04:22,500 --> 01:04:24,900
Look. I've got passage for us...
989
01:04:24,900 --> 01:04:26,800
on a Portuguese steamer
sailing next Tuesday.
990
01:04:26,900 --> 01:04:31,200
It may be a little rugged, but I want to get
you home where we can really take care of you.
991
01:04:31,200 --> 01:04:33,500
- Think you can make it?
- We'll make it.
992
01:04:34,600 --> 01:04:36,500
Clancy! You'll go with us?
993
01:04:36,600 --> 01:04:39,400
Remember those relatives
I was telling you about?
994
01:04:39,500 --> 01:04:41,700
I just got a wire.
Two of them have been drafted.
995
01:04:41,700 --> 01:04:44,200
They're just as likely
to show up even here.
996
01:04:44,300 --> 01:04:47,300
So it's back to Flatbush for me.
997
01:04:47,400 --> 01:04:50,400
- You ready to go to your room?
- Uh, yes, please.
998
01:04:50,400 --> 01:04:52,400
Why don't you
come with us, Mr. Burn?
999
01:04:52,400 --> 01:04:55,200
- I think I can fix it.
- Thanks. I'll wait and fly back.
1000
01:04:55,300 --> 01:04:57,500
But, John,
I thought you said we'd...
1001
01:04:57,600 --> 01:04:59,900
Sorry, l...
1002
01:05:00,000 --> 01:05:01,900
It's nice to have met you, Mr. Ross.
1003
01:05:02,000 --> 01:05:04,500
Yeah, sure.
Glad to have met you.
1004
01:05:04,600 --> 01:05:08,000
- See you later.
- You bet.
1005
01:05:08,100 --> 01:05:10,400
- Seems like a nice guy.
- He is.
1006
01:05:10,500 --> 01:05:15,400
- Hurt bad?
- His back... a couple of fractured vertebrae.
1007
01:05:15,400 --> 01:05:17,400
Tell me, did you have
a nice flight over?
1008
01:05:17,500 --> 01:05:21,200
Yeah. Yeah, sure. Just a breeze.
Not a bump all the way.
1009
01:05:22,500 --> 01:05:24,900
[Don Narrating]
And then home sweet home...
1010
01:05:24,900 --> 01:05:29,200
through submarine infested waters
and straight into another hospital.
1011
01:05:29,300 --> 01:05:31,500
They'd done their best
for her in Lisbon.
1012
01:05:31,600 --> 01:05:34,100
But now she needed
more than the best.
1013
01:05:34,100 --> 01:05:37,100
She needed a miracle.
1014
01:05:40,200 --> 01:05:42,700
Oh, excuse me, Doctor.
I didn't know you were here.
1015
01:05:42,800 --> 01:05:45,200
- That's all right, Sister.
- I can come back later.
1016
01:05:45,300 --> 01:05:47,200
No, no. Come in.
1017
01:05:50,600 --> 01:05:53,300
- Aren't they lovely?
- [Jane] Beautiful.
1018
01:05:53,300 --> 01:05:56,100
Wouldn't you like one
for your lapel, Doctor?
1019
01:05:56,200 --> 01:06:00,300
- May I?
- All doctors should wear roses in their lapels.
1020
01:06:00,400 --> 01:06:04,000
Then maybe they wouldn't look
so serious and so infallible.
1021
01:06:04,100 --> 01:06:06,500
Also prettier.
1022
01:06:06,600 --> 01:06:08,900
I'll take those, Sister.
Thank you.
1023
01:06:11,100 --> 01:06:14,100
You must have a rich admirer.
Anybody I know?
1024
01:06:14,100 --> 01:06:17,600
- John Burn.
- Burn? He sent those all the way from Lisbon?
1025
01:06:17,700 --> 01:06:19,800
Well, he arrived
in New York this morning.
1026
01:06:22,300 --> 01:06:24,200
Pretty quick work.
1027
01:06:27,400 --> 01:06:30,000
Well, Doctor?
1028
01:06:31,700 --> 01:06:35,000
Am I still photogenic?
1029
01:06:35,000 --> 01:06:38,900
It's a beautiful picture, but I'm afraid
it's not such a pretty break.
1030
01:06:39,000 --> 01:06:42,200
That bone's not knitting
the way it should.
1031
01:06:42,300 --> 01:06:44,500
What are we gonna do about it?
1032
01:06:44,600 --> 01:06:47,200
I know. Let's send it out
to Max Factor in Hollywood.
1033
01:06:47,200 --> 01:06:50,300
He makes over old faces.
Maybe he can make over an old leg.
1034
01:06:50,300 --> 01:06:53,900
[Chuckling]
Well, that's a possibility.
1035
01:06:53,900 --> 01:06:56,600
In the meanwhile,
I would say a bone graft is indicated.
1036
01:06:56,700 --> 01:07:00,200
And that's a very delicate operation.
I can't guarantee success.
1037
01:07:00,300 --> 01:07:03,600
What percentage of such operations
are successful, Doctor?
1038
01:07:03,700 --> 01:07:06,500
Oh, between 50% and 60%.
1039
01:07:06,600 --> 01:07:08,500
A great deal depends on the patient.
1040
01:07:08,600 --> 01:07:10,900
A good patient, one with a lot
of desire to get well...
1041
01:07:11,000 --> 01:07:13,200
can make a bad doctor
look awfully good.
1042
01:07:13,300 --> 01:07:17,700
- Are you a good patient?
- Terrible. I'll probably kick and howl.
1043
01:07:17,800 --> 01:07:21,200
- When will you operate?
- Personally, I would say the sooner the better.
1044
01:07:21,300 --> 01:07:23,200
What would you say
about tomorrow?
1045
01:07:23,300 --> 01:07:26,200
Well, I was booked to ride
in the fourth at Belmont tomorrow.
1046
01:07:26,300 --> 01:07:29,000
- You can always be scratched.
- Then see that I am, Clancy.
1047
01:07:29,000 --> 01:07:34,400
No use our keeping the doctor on pins
and needles any longer than we have to.
1048
01:07:34,500 --> 01:07:38,100
Will you come with me, Mr. Ross? I want
to show these to Dr. Jameson, my associate.
1049
01:07:38,200 --> 01:07:40,400
- I'd like you to be present.
- Of course.
1050
01:07:40,500 --> 01:07:42,400
Take it easy.
I'll be right back.
1051
01:07:50,700 --> 01:07:53,100
They're gonna
take my leg off, Clancy.
1052
01:07:53,100 --> 01:07:55,900
Who said so?
1053
01:07:56,000 --> 01:07:59,300
He didn't have to say so.
I know.
1054
01:07:59,400 --> 01:08:02,200
Ah, you don't want
to pay any attention to doctors.
1055
01:08:02,300 --> 01:08:06,300
They gotta view with alarm,
so that later they can point with pride.
1056
01:08:06,400 --> 01:08:08,600
You know?
Like... Like politicians.
1057
01:08:18,300 --> 01:08:21,500
[Phone Ringing]
1058
01:08:21,600 --> 01:08:23,500
I'll get it.
1059
01:08:27,400 --> 01:08:29,600
Hello?
1060
01:08:29,700 --> 01:08:32,200
Well, welcome home.
1061
01:08:32,200 --> 01:08:35,800
[Chuckling]
Sure, I'm true to you. Wait a minute.
1062
01:08:35,900 --> 01:08:38,600
- Who is it?
- Don't be so nosy. Here.
1063
01:08:38,700 --> 01:08:41,100
- Hello?
- Hi.
1064
01:08:41,200 --> 01:08:44,700
John! Where are you?
1065
01:08:44,800 --> 01:08:46,700
Doctor's Hospital.
1066
01:08:46,800 --> 01:08:50,200
I'm in the X-ray room trying to find out
when they're gonna take this crate off me...
1067
01:08:50,300 --> 01:08:52,200
after which, in case
you didn't suspect it...
1068
01:08:52,300 --> 01:08:54,500
I'm gonna beat a path
right straight to your door.
1069
01:08:54,600 --> 01:08:57,100
What do you know about that?
1070
01:08:57,200 --> 01:09:02,500
Well, l... I'm not gonna be able
to see anybody for a while.
1071
01:09:02,600 --> 01:09:05,400
Well, how are you?
How was everything in Lisbon when you left?
1072
01:09:05,400 --> 01:09:08,700
Don't change the subject.
You have missed me, haven't you?
1073
01:09:08,800 --> 01:09:12,100
Never mind. Don't answer that.
I just wanted to hear your voice.
1074
01:09:12,200 --> 01:09:14,400
- All ready, Mr. Burn.
- Okay.
1075
01:09:14,500 --> 01:09:18,100
Sorry. I gotta run now. They want me
to pose again. But I'll be seeing you.
1076
01:09:18,200 --> 01:09:22,000
Oh! Tell Clancy I love her too.
Good-bye.
1077
01:09:22,100 --> 01:09:24,000
Here you are. Thank you.
1078
01:09:28,700 --> 01:09:32,800
- You gonna see him?
- If he wants to come.
1079
01:09:32,900 --> 01:09:35,400
Is that wise?
1080
01:09:35,400 --> 01:09:38,100
No, I suppose it isn't, but...
1081
01:09:39,300 --> 01:09:41,300
[Crying]
1082
01:09:42,700 --> 01:09:44,900
Oh, Clancy, what am I going to do?
1083
01:09:45,000 --> 01:09:47,900
There, there.
None of that now.
1084
01:09:47,900 --> 01:09:50,800
I've never known anyone like him.
1085
01:09:50,900 --> 01:09:54,300
When he's with me,
I don't even hurt as much.
1086
01:09:54,400 --> 01:09:56,400
I've learned to lean on him so.
1087
01:09:56,500 --> 01:09:58,300
I know. I know.
1088
01:09:58,400 --> 01:10:02,100
I don't want to hurt Don.
1089
01:10:02,200 --> 01:10:04,700
But, Clancy, I'm in love.
1090
01:10:04,800 --> 01:10:07,500
For the first time in my life,
I'm really in love.
1091
01:10:08,700 --> 01:10:11,000
I've tried not to think about him.
1092
01:10:11,000 --> 01:10:13,800
I keep telling myself
that nothing can come of it.
1093
01:10:13,900 --> 01:10:18,000
But I need him...
1094
01:10:18,000 --> 01:10:21,200
and I want to see him.
1095
01:10:21,200 --> 01:10:24,900
[Crying]
What should I do?
1096
01:10:26,800 --> 01:10:28,700
Well...
1097
01:10:28,800 --> 01:10:31,400
The first thing you should do
is blow your nose and powder it...
1098
01:10:31,500 --> 01:10:33,400
before somebody
comes back in here.
1099
01:10:33,500 --> 01:10:35,800
Here. Use this.
1100
01:10:37,400 --> 01:10:40,300
Now this is no time to get yourself
all worked up emotionally...
1101
01:10:40,400 --> 01:10:42,800
and start acting like a female.
1102
01:10:42,900 --> 01:10:46,200
When you're through with all this,
you'll have plenty of time to decide.
1103
01:10:46,300 --> 01:10:49,000
But right now,
let's do what the doctor said.
1104
01:10:49,100 --> 01:10:51,600
Give him a break. Right?
1105
01:10:54,800 --> 01:10:56,700
That's my girl.
1106
01:11:27,800 --> 01:11:29,700
[Groans]
1107
01:11:31,200 --> 01:11:33,100
[Slurring]
Clancy.
1108
01:11:35,300 --> 01:11:37,200
I'm here, honey.
1109
01:11:37,300 --> 01:11:40,600
Now you go back to sleep.
Rest is what you need.
1110
01:11:42,100 --> 01:11:45,300
- Clancy?
- How you feel?
1111
01:11:45,300 --> 01:11:48,000
Still a little woozy?
1112
01:11:48,000 --> 01:11:50,200
[Slurring, Indistinct]
1113
01:11:55,100 --> 01:11:58,300
Don't worry, kid.
It's still there.
1114
01:12:08,500 --> 01:12:10,800
Sister Marie! A piano?
1115
01:12:10,900 --> 01:12:12,800
Yes, Sister.
It's for Miss Froman.
1116
01:12:12,900 --> 01:12:14,800
She's going to rehearse
for a new show.
1117
01:12:14,900 --> 01:12:18,000
Rehearse? In her condition?
Why, she can't even walk.
1118
01:12:18,100 --> 01:12:21,400
Dr. Taylor considers work
a very good therapy, Sister.
1119
01:12:21,400 --> 01:12:23,800
Also, Miss Clancy says
she can use...
1120
01:12:23,900 --> 01:12:25,800
I hope you'll pardon
the expression, Sister...
1121
01:12:25,900 --> 01:12:29,800
but Miss Clancy says she
can also use a few "bucks."
1122
01:12:29,800 --> 01:12:32,500
Excuse me, Sister,
they're waiting for us now.
1123
01:12:36,800 --> 01:12:39,400
- [Knocking]
- [Clancy] Come in.
1124
01:12:39,500 --> 01:12:42,800
Well, here we are.
Where would you like it?
1125
01:12:42,900 --> 01:12:45,200
Uh, right over here I think.
1126
01:12:46,500 --> 01:12:50,200
That oughta do right there.
Thank you very much.
1127
01:12:50,300 --> 01:12:52,700
I'll take care of that.
1128
01:12:52,800 --> 01:12:54,700
Thank you, fellas.
Thank you, Sister.
1129
01:12:54,800 --> 01:12:56,600
We'll try to be as quiet as we can.
1130
01:12:56,600 --> 01:12:59,400
Don't worry about the noise.
That heart case next door has gone home.
1131
01:12:59,400 --> 01:13:02,200
- You won't disturb a soul.
- Good.
1132
01:13:02,300 --> 01:13:07,600
Oh, I don't suppose you'd want
any outsiders to hear you rehearse?
1133
01:13:07,600 --> 01:13:10,600
Well, I guess our secret will be safe with you,
Sister. Stick around if you want.
1134
01:13:10,700 --> 01:13:14,500
May I? Oh, thank you.
I'm so crazy about music.
1135
01:13:14,500 --> 01:13:16,500
I promise to be as still as a mouse.
1136
01:13:16,600 --> 01:13:18,500
It's all right.
Glad to have you.
1137
01:13:18,600 --> 01:13:20,500
First I'm gonna play
your theme song.
1138
01:13:20,600 --> 01:13:23,000
This comes right after the opening number
when the artists come on.
1139
01:13:23,100 --> 01:13:25,000
As the curtains part,
you're sitting there...
1140
01:13:25,100 --> 01:13:28,100
better still, standing... if we can figure
some way to prop you up.
1141
01:13:28,200 --> 01:13:31,000
You're posing for this artist, the tenor...
That's you, Clancy.
1142
01:13:31,000 --> 01:13:33,000
Well, that's typecasting, all right.
1143
01:13:33,000 --> 01:13:35,600
[Don]
As it happens, you're nuts about Jane...
1144
01:13:35,700 --> 01:13:37,900
but there are reasons
why you can't tell her so yet.
1145
01:13:38,000 --> 01:13:40,700
I know one good reason.
I ain't a boy.
1146
01:13:40,700 --> 01:13:43,500
Well, he walks over to you,
and you have a few lines of dialogue.
1147
01:13:43,600 --> 01:13:46,600
You know, love stuff. You say, uh,
"Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah."
1148
01:13:46,700 --> 01:13:48,700
And then, Clancy, you say,
"Blah, blah, blah, blah..."
1149
01:13:48,800 --> 01:13:50,700
Who wrote this, Eugene O'Neill?
1150
01:13:50,800 --> 01:13:53,100
[Don]
After which, you go into your song.
1151
01:13:53,200 --> 01:13:55,500
I'll play it for you.
But before I play that...
1152
01:13:55,600 --> 01:13:58,700
I want to do the opening for you
so you can picture the whole scene.
1153
01:13:58,800 --> 01:14:00,800
First we bring
the artists on like this.
1154
01:14:03,300 --> 01:14:05,300
% Montparnasse%
1155
01:14:05,400 --> 01:14:09,200
% We are the artists
of the Montparnasse%
1156
01:14:09,200 --> 01:14:12,300
% And though our paintings
are comme ci comme ca%
1157
01:14:12,300 --> 01:14:14,300
% What do we care%
1158
01:14:14,300 --> 01:14:16,100
% Ooh, la, la%
1159
01:14:16,200 --> 01:14:19,700
% We love to share our
savoir-faire in Montparnasse%
1160
01:14:19,800 --> 01:14:21,700
Right here we bring
the chorus on, the models.
1161
01:14:21,800 --> 01:14:25,100
That's you, Sister. Step back by the door.
I'll tell you when to come on.
1162
01:14:25,200 --> 01:14:27,900
We're gonna have about
20 of the best looking dames we can find.
1163
01:14:27,900 --> 01:14:31,200
Typical artist models, which means
they'll have on as little as the law allows.
1164
01:14:31,200 --> 01:14:34,200
This is their music.
1165
01:14:34,300 --> 01:14:36,400
% Montparnasse%
1166
01:14:36,400 --> 01:14:40,100
% We are the models
and we pose for those we love%
1167
01:14:40,100 --> 01:14:42,100
That's you, Sister.
Come on.
1168
01:14:42,100 --> 01:14:45,400
And be sure and keep in step
with the music.
1169
01:14:45,500 --> 01:14:48,200
- % Montparnasse We are the mo... %
- Don.
1170
01:14:48,200 --> 01:14:50,600
- Just a minute, if you don't mind.
- Yes?
1171
01:14:50,700 --> 01:14:53,100
Maybe Sister Marie
doesn't want to be a model.
1172
01:14:53,100 --> 01:14:57,400
What? Oh, I'm sorry, Sister.
I didn't mean to offend you. L...
1173
01:14:57,400 --> 01:14:59,400
Oh, I'm not offended
in the least.
1174
01:14:59,400 --> 01:15:02,000
Yeah, but l... You see, I sort of
got carried away in it.
1175
01:15:02,100 --> 01:15:04,900
- Let me get you a chair.
- You mean you're not gonna use me anymore?
1176
01:15:04,900 --> 01:15:07,500
Well, after all, Sister,
this is a bunch of chorus girls.
1177
01:15:07,600 --> 01:15:10,100
But it's the first time
I've ever been in a chorus.
1178
01:15:10,200 --> 01:15:14,800
And if I have to go back and tell the other sisters
I was fired, they'd never forgive me.
1179
01:15:14,800 --> 01:15:18,500
- But I couldn't ask you...
- Let me do it, Sister. I'm more the type.
1180
01:15:18,500 --> 01:15:21,600
- You can be the tenor.
- Oh, thank you.
1181
01:15:21,700 --> 01:15:24,400
Okay, professor.
Let's go. Swing it.
1182
01:15:26,700 --> 01:15:28,700
% Montparnasse%
1183
01:15:28,800 --> 01:15:31,000
% We are the models and we pose... % %
1184
01:15:31,100 --> 01:15:34,900
% % [Orchestral "Montparnasse'"]
1185
01:15:35,000 --> 01:15:36,900
[Clancy Narrating]
I'm here to tell the cockeyed world...
1186
01:15:37,000 --> 01:15:39,200
stage history
was made that night.
1187
01:15:39,300 --> 01:15:42,300
To be perfectly frank,
none of us knew what to expect.
1188
01:15:42,400 --> 01:15:45,900
Here was a girl
with a 35-pound cast on her leg...
1189
01:15:45,900 --> 01:15:50,100
who'd have to be carried on and off
the stage 22 times a performance...
1190
01:15:50,200 --> 01:15:53,100
making her first public appearance
since the accident.
1191
01:15:53,100 --> 01:15:55,400
The big question
in all our minds was...
1192
01:15:55,500 --> 01:15:57,700
would the audience
take her this way?
1193
01:15:57,800 --> 01:16:01,200
More important still,
could she stand the gaff?
1194
01:16:01,300 --> 01:16:03,300
There you are, honey.
1195
01:16:08,900 --> 01:16:11,700
- [Grunts]
- [Gasps]
1196
01:16:11,800 --> 01:16:14,000
- [Clancy] What'd you do? Are you hurt?
- No, I'm all right.
1197
01:16:14,100 --> 01:16:16,000
- What happened?
- I just dropped my handkerchief.
1198
01:16:16,100 --> 01:16:18,300
Watch your leg.
You know better than to lean over like that.
1199
01:16:18,400 --> 01:16:22,100
I wouldn't have caused this much excitement
if I'd ridden in on a horse like Lady Godiva.
1200
01:16:22,200 --> 01:16:25,000
- That's a good act too,
but your hair ain't long enough.
- Are you all right?
1201
01:16:25,100 --> 01:16:28,100
- Yes, of course.
- All right. Then clear. Clear the stage.
1202
01:16:28,200 --> 01:16:30,400
% % [Finale]
1203
01:16:30,500 --> 01:16:34,600
- Gee, I hope she's...
- Don't worry. She'll be fine.
1204
01:16:34,700 --> 01:16:36,900
% % [Orchestra Swells]
1205
01:17:38,100 --> 01:17:40,200
[Clancy Narrating]
Well, we had our answer.
1206
01:17:40,300 --> 01:17:42,300
They still wanted Froman.
1207
01:17:42,400 --> 01:17:47,000
But even while they were still cheering
in Boston, we had to close.
1208
01:17:47,100 --> 01:17:50,400
That leg had begun to act up again.
1209
01:17:50,400 --> 01:17:53,000
Now the really rugged days
were beginning.
1210
01:17:53,000 --> 01:17:56,000
Ahead lay long
dreary weeks and months...
1211
01:17:56,100 --> 01:18:00,200
of suffering, of uncertainty,
bitterness, despair...
1212
01:18:00,300 --> 01:18:06,000
more doctors, more consultations,
more X-rays, more bone grafts.
1213
01:18:06,000 --> 01:18:10,300
Seldom if ever out of pain...
excruciating pain.
1214
01:18:10,400 --> 01:18:13,400
Once or twice,
near death itself.
1215
01:18:13,500 --> 01:18:18,400
In and out of a dozen hospitals,
always facing another operation.
1216
01:18:18,400 --> 01:18:23,300
Ten, 20... So many in fact that even I
began to lose track of them.
1217
01:18:23,300 --> 01:18:25,300
Twenty-one, 22...
1218
01:18:25,400 --> 01:18:28,400
Tumors, abscesses,
nervous exhaustion...
1219
01:18:28,500 --> 01:18:30,800
endless hours with psychiatrists...
1220
01:18:30,900 --> 01:18:33,400
sometimes not caring
whether she lived or died.
1221
01:18:33,500 --> 01:18:35,700
And always with the threat
hanging over her head...
1222
01:18:35,800 --> 01:18:39,700
that next time that leg
would have to come off.
1223
01:18:40,700 --> 01:18:42,700
Here we are.
1224
01:18:44,000 --> 01:18:46,500
Mmm. That looks good.
[Sniffs]
1225
01:18:46,600 --> 01:18:50,200
- Smells good too.
- Hmm.
1226
01:18:50,300 --> 01:18:53,500
- What's the matter with you?
- I'm not hungry.
1227
01:18:53,600 --> 01:18:55,500
None of that now.
You've got to eat.
1228
01:18:57,100 --> 01:19:01,600
Why? Why do I have to eat?
I'm sick of it. I'm sick of all of it.
1229
01:19:01,700 --> 01:19:04,400
Why don't they just go ahead
and cut it off and be done with it?
1230
01:19:04,500 --> 01:19:06,800
They know I'll never walk again.
Why don't they admit it?
1231
01:19:06,900 --> 01:19:10,500
- Who says you'll never walk again?
- I do.
1232
01:19:10,500 --> 01:19:15,000
And I'm fed up with hearing
you and everybody else say that I will.
1233
01:19:15,100 --> 01:19:18,200
I know I'll never be
a normal woman again.
1234
01:19:18,300 --> 01:19:20,200
I'll never dance.
I'll never go shopping.
1235
01:19:20,300 --> 01:19:23,500
I'll never do any of the things
other women do.
1236
01:19:23,600 --> 01:19:28,100
I can't even remember what it was like
to wear a decent pair of shoes.
1237
01:19:28,100 --> 01:19:31,200
So why go on fighting it
and kidding myself?
1238
01:19:31,200 --> 01:19:33,900
I hope they do take it off.
I'll be glad to get it over with.
1239
01:19:34,000 --> 01:19:37,300
Now wait a minute. That's just about
enough of that kind of talk.
1240
01:19:37,400 --> 01:19:39,300
Sure, you've had your share of it.
1241
01:19:39,400 --> 01:19:42,400
Do you think I've sat around here day
after day watching you suffer...
1242
01:19:42,500 --> 01:19:44,500
without knowing what
you've been going through?
1243
01:19:44,500 --> 01:19:46,500
Why do you think
I stayed with you?
1244
01:19:46,500 --> 01:19:50,300
'Cause I thought you had it in you to keep on
punching without feeling sorry for yourself.
1245
01:19:50,300 --> 01:19:52,300
But don't you see?
I'm tired of punching.
1246
01:19:52,400 --> 01:19:54,800
I'm tired of fighting.
I've had enough. I'm sick of it!
1247
01:19:54,900 --> 01:19:58,600
You're sick of it?
Well, I've got news for you.
1248
01:19:58,700 --> 01:20:01,200
This has been
no picnic for me either.
1249
01:20:01,200 --> 01:20:05,800
But I said to myself, "This baby's got what
it takes. Nothing's gonna get her down."
1250
01:20:05,800 --> 01:20:08,700
And now all of a sudden
you start bellyaching.
1251
01:20:08,700 --> 01:20:12,400
Well, that's your business.
But let's get one thing straight right now!
1252
01:20:12,400 --> 01:20:15,300
Nobody feels sorry
for themselves around me.
1253
01:20:15,400 --> 01:20:17,600
Nobody cries on my shoulder.
1254
01:20:17,700 --> 01:20:20,600
And the minute they start it,
they can get themselves another girl.
1255
01:20:20,700 --> 01:20:23,600
Because I've got more important things
to do with my life.
1256
01:20:23,700 --> 01:20:26,800
And if you've got your heart set
on being a freak or an invalid...
1257
01:20:26,900 --> 01:20:28,800
that's okay with me.
1258
01:20:28,900 --> 01:20:31,400
Of course you've still
got your face and your voice.
1259
01:20:31,500 --> 01:20:34,700
That'd be enough for most women.
But not you.
1260
01:20:34,800 --> 01:20:38,000
Because you haven't got
what it takes...
1261
01:20:38,100 --> 01:20:40,800
guts!
1262
01:20:47,600 --> 01:20:49,600
[Crying]
1263
01:20:56,800 --> 01:20:59,900
[Clancy Narrating] Whether that bit of
ham acting did it or not, I don't know.
1264
01:21:00,000 --> 01:21:03,100
All I do know is that we didn't have
any more of that kind of talk.
1265
01:21:03,200 --> 01:21:05,500
In fact, as soon
as the doctors gave the word...
1266
01:21:05,600 --> 01:21:07,700
she was right in
there pitching again.
1267
01:21:07,800 --> 01:21:10,300
With debts mounting daily,
with doctors to be paid...
1268
01:21:10,400 --> 01:21:14,000
nurses, hospital bills...
it was work or else.
1269
01:21:14,000 --> 01:21:18,600
Under the circumstances,
New York's La Riviera was the answer.
1270
01:21:18,700 --> 01:21:20,900
- Good evening, Miss Froman.
- Hello, Joan.
1271
01:21:20,900 --> 01:21:22,900
% % [Orchestra]
1272
01:21:23,000 --> 01:21:25,200
Thank you.
1273
01:21:25,300 --> 01:21:30,000
Don, it's beginning to fill up. You know I never
like to be out front before a show.
1274
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
What's the matter?
Superstitious?
1275
01:21:32,100 --> 01:21:34,100
Like a bride about
being seen on her wedding day?
1276
01:21:34,200 --> 01:21:38,300
I'm afraid it might spoil the illusion
if they see me in a wheelchair or on crutches.
1277
01:21:38,400 --> 01:21:41,200
Sorry, but I thought this
would be a good chance to talk...
1278
01:21:41,300 --> 01:21:44,000
frankly and in public...
where we couldn't go emotional.
1279
01:21:44,000 --> 01:21:46,100
What is there to talk about?
1280
01:21:46,200 --> 01:21:47,800
% % [Continues]
1281
01:21:47,900 --> 01:21:51,700
I happen to know how often
you've been seeing John Burn.
1282
01:21:51,700 --> 01:21:54,400
Well, I've never tried to hide the fact
that I've been seeing him.
1283
01:21:54,400 --> 01:21:56,400
It's... It's all been
open and aboveboard.
1284
01:21:56,500 --> 01:22:00,800
That's beside the point.
All I want is a simple answer. Yes or no.
1285
01:22:00,800 --> 01:22:03,700
Me or him?
1286
01:22:03,800 --> 01:22:06,800
Do we have to decide that tonight?
I've got two shows to do.
1287
01:22:06,900 --> 01:22:09,000
You can't keep putting
these things off forever.
1288
01:22:09,100 --> 01:22:12,900
Well, can't we wait just a few days
until I can think more rationally?
1289
01:22:12,900 --> 01:22:14,900
- % % [Continues]
- You wouldn't have to think...
1290
01:22:14,900 --> 01:22:17,800
if you'd just make up your mind
not to see him again.
1291
01:22:17,900 --> 01:22:21,700
Would that solve anything?
Please, Don.
1292
01:22:22,900 --> 01:22:25,000
All right.
But what am I supposed to do?
1293
01:22:25,100 --> 01:22:27,800
Exit laughing?
Don't my feelings count?
1294
01:22:30,800 --> 01:22:34,900
I know it's a tragic thing that's happening
to us, to our marriage...
1295
01:22:36,400 --> 01:22:39,600
Don't talk as if we'd done something wrong,
because we haven't.
1296
01:22:39,700 --> 01:22:43,700
Okay. But there has to be a showdown
sometime, and it might as well be now.
1297
01:22:45,900 --> 01:22:47,800
- [Jane]John.
- Hello.
1298
01:22:47,900 --> 01:22:51,400
- Hello, Burn. Glad you could make it. How are you?
- Fine, thanks.
1299
01:22:51,400 --> 01:22:54,800
I forgot to tell you. I asked Mr. Burn
to have dinner with us tonight.
1300
01:22:54,900 --> 01:22:57,600
Slide in next to Jane for a minute
while I make a phone call.
1301
01:22:57,700 --> 01:23:00,600
- What'll you have... scotch, cocktail?
- Uh, martini, thanks.
1302
01:23:00,700 --> 01:23:03,400
I'll send the waiter right over with it.
Excuse me.
1303
01:23:07,100 --> 01:23:10,500
- He didn't have to make a phone call.
- I know.
1304
01:23:10,600 --> 01:23:12,600
- He thinks it's time for a showdown.
- % % [Ends]
1305
01:23:12,600 --> 01:23:15,100
[Applause]
1306
01:23:15,200 --> 01:23:17,200
So do I.
1307
01:23:17,200 --> 01:23:19,200
- % % [Orchestra Resumes]
- What's the answer?
1308
01:23:22,800 --> 01:23:24,800
I'm not going to see you again.
1309
01:23:27,600 --> 01:23:29,700
Is... Is that what you want?
1310
01:23:30,900 --> 01:23:33,200
I don't know.
Maybe not.
1311
01:23:33,200 --> 01:23:35,400
But that's the way it has to be.
He's still my...
1312
01:23:35,500 --> 01:23:37,900
Responsibility?
1313
01:23:38,000 --> 01:23:40,900
My husband...
for better or for worse.
1314
01:23:42,400 --> 01:23:44,500
I'll still write.
I'll still phone.
1315
01:23:44,600 --> 01:23:46,400
I won't answer.
1316
01:23:46,500 --> 01:23:50,100
% % [Continues]
1317
01:23:50,200 --> 01:23:53,500
It's really because you're not sure
about your leg, isn't it?
1318
01:23:53,500 --> 01:23:56,100
As if that mattered...
could affect the way I feel about you.
1319
01:23:59,000 --> 01:24:02,100
Max, would you help me
back to my dressing room?
1320
01:24:02,100 --> 01:24:04,100
Certainly, Miss Froman.
1321
01:24:04,100 --> 01:24:06,600
- Jane.
- Please don't make it harder for me...
1322
01:24:06,700 --> 01:24:09,400
by saying anything more now.
1323
01:24:16,700 --> 01:24:18,700
- Shall I go with you?
- No, thanks.
1324
01:24:18,800 --> 01:24:21,400
Max and I can manage.
Good night.
1325
01:24:23,400 --> 01:24:25,400
Good night.
1326
01:24:26,800 --> 01:24:30,200
% % [Continues]
1327
01:24:30,200 --> 01:24:32,300
- What? All alone?
- Yes.
1328
01:24:32,400 --> 01:24:35,600
- Now if you'll excuse me...
- What's your hurry? Stick around
and watch the show with me.
1329
01:24:35,700 --> 01:24:37,600
- No, thanks. Not tonight.
- Oh, come on. Sit down.
1330
01:24:37,700 --> 01:24:39,800
You can't walk out
just before Jane�s number.
1331
01:24:39,900 --> 01:24:43,000
You're gonna see one of the greatest entertainers
in the business tonight.
1332
01:24:43,100 --> 01:24:45,500
- % % [Ends]
- Thank you.
1333
01:24:49,400 --> 01:24:51,900
- % % [Orchestra]
- [Applause]
1334
01:25:03,800 --> 01:25:06,600
% Embrace me%
1335
01:25:06,700 --> 01:25:12,600
% My sweet embraceable you%
1336
01:25:13,700 --> 01:25:16,300
% Embrace me%
1337
01:25:16,400 --> 01:25:22,700
% You irreplaceable you%
1338
01:25:22,800 --> 01:25:26,000
% Just one look at you%
1339
01:25:26,100 --> 01:25:32,000
% My heart grew tipsy in me%
1340
01:25:32,100 --> 01:25:35,500
% You and you alone%
1341
01:25:35,500 --> 01:25:41,600
% Bring out the gypsy in me%
1342
01:25:42,900 --> 01:25:46,000
% I love all%
1343
01:25:46,100 --> 01:25:51,400
% The many charms about you%
1344
01:25:52,800 --> 01:25:55,600
% Above all%
1345
01:25:55,700 --> 01:26:02,000
% I want my arms about you%
1346
01:26:02,100 --> 01:26:06,300
% Don't be a naughty baby%
1347
01:26:06,400 --> 01:26:10,300
% Come to mama
Come to mama, do%
1348
01:26:10,300 --> 01:26:11,700
[Laughing]
1349
01:26:11,800 --> 01:26:15,300
Well, I see we have
the army with us tonight.
1350
01:26:15,400 --> 01:26:17,800
How would you like
to come up here with me?
1351
01:26:18,900 --> 01:26:20,600
- Oh, come on.
- Go on. Go on up.
1352
01:26:20,700 --> 01:26:22,200
- Go!
- What's the matter?
1353
01:26:22,300 --> 01:26:24,400
- [Audience Murmuring]
- How do you do?
1354
01:26:24,500 --> 01:26:27,000
- Hello.
- My, you're attractive.
1355
01:26:27,000 --> 01:26:29,000
You goin' steady?
1356
01:26:29,000 --> 01:26:31,700
- Well, you are from now on.
- [Audience Laughing]
1357
01:26:31,800 --> 01:26:34,000
- You're a paratrooper, aren't you?
- Yes, ma'am.
1358
01:26:34,100 --> 01:26:37,700
Also, if I may say so,
you're a very brave man to come up here.
1359
01:26:37,800 --> 01:26:41,200
- Tell that to my sergeant there.
- [Audience Laughing]
1360
01:26:41,200 --> 01:26:44,800
Whoop! Haven't you ever been taken
for a ride before?
1361
01:26:44,900 --> 01:26:48,900
- Sure, but not like this.
- [Audience Laughing]
1362
01:26:50,800 --> 01:26:54,800
% I love all%
1363
01:26:54,900 --> 01:27:00,800
% The many charms about you%
1364
01:27:00,900 --> 01:27:03,800
% Above all%
1365
01:27:03,900 --> 01:27:08,300
% I want my arms about you%
1366
01:27:08,400 --> 01:27:12,100
Having trouble? Put it here.
Then I'll know where it is.
1367
01:27:12,200 --> 01:27:14,700
% Naughty baby%
1368
01:27:14,800 --> 01:27:18,300
% Come to mama
Come to mama%
1369
01:27:18,300 --> 01:27:22,800
% Do%
1370
01:27:22,800 --> 01:27:29,700
% My sweet embraceable%
1371
01:27:29,800 --> 01:27:35,700
% You% %
1372
01:27:35,700 --> 01:27:38,300
[Applauding, Cheering]
1373
01:27:42,600 --> 01:27:45,100
She always did go
for a guy in uniform.
1374
01:27:48,700 --> 01:27:51,300
Oh, wait a minute.
You're not through yet.
1375
01:27:51,400 --> 01:27:54,800
- This field maneuver's just getting started.
- [Laughing]
1376
01:27:54,900 --> 01:27:57,000
Wouldn't you be
more comfortable up here?
1377
01:27:57,000 --> 01:28:00,200
Oh, come on. It's not much
of a jump for a paratrooper.
1378
01:28:03,200 --> 01:28:06,300
Now, isn't there
some special song you'd like?
1379
01:28:06,400 --> 01:28:08,800
- I like 'em all.
- I know one.
1380
01:28:08,900 --> 01:28:11,600
- Oh, tell me, do you sing too?
- Not me.
1381
01:28:11,700 --> 01:28:14,200
- Can't you even hum a little?
- I'm afraid not.
1382
01:28:14,300 --> 01:28:17,600
All right. But if you change
your mind, you just join right in.
1383
01:28:17,700 --> 01:28:21,100
- Okay?
- % % [Piano]
1384
01:28:21,100 --> 01:28:26,200
Joe, may we have a soft,
soulful light, please?
1385
01:28:26,300 --> 01:28:28,200
That's it.
1386
01:28:31,600 --> 01:28:36,100
% Picture you upon my knee%
1387
01:28:36,200 --> 01:28:39,900
% Tea for two and two for tea%
1388
01:28:40,000 --> 01:28:41,900
% Me for you%
1389
01:28:42,000 --> 01:28:48,100
% And you for me alone%
1390
01:28:48,200 --> 01:28:52,200
% Nobody near us
to see us or hear us%
1391
01:28:52,300 --> 01:28:56,300
% No friends or relations
on weekend vacations%
1392
01:28:56,400 --> 01:28:58,400
% We won't have it known%
1393
01:28:58,500 --> 01:29:02,700
% That we own a telephone%
1394
01:29:02,800 --> 01:29:05,300
% Dear%
1395
01:29:05,300 --> 01:29:08,700
% Day will break and I'll awake%
1396
01:29:08,800 --> 01:29:12,900
% And start to bake a sugar cake%
1397
01:29:13,000 --> 01:29:15,000
% For you to take%
1398
01:29:15,100 --> 01:29:21,500
% For all the boys to see%
1399
01:29:21,500 --> 01:29:25,400
% We will raise a family%
1400
01:29:25,500 --> 01:29:29,100
- % A boy for you%
- % A girl for me%
1401
01:29:29,100 --> 01:29:31,300
% Can't you see%
1402
01:29:31,400 --> 01:29:41,600
% How happy we will be% %
1403
01:29:41,700 --> 01:29:44,300
[Applause]
1404
01:29:44,400 --> 01:29:47,000
% % [Orchestra]
1405
01:29:57,300 --> 01:30:01,200
Can't blame a guy for trying
to hold on to a gal like that, can you?
1406
01:30:01,200 --> 01:30:04,000
I'd say any man
who'd give her up is a fool.
1407
01:30:10,000 --> 01:30:13,200
% % ["Over There'"]
1408
01:30:20,400 --> 01:30:22,900
Clancy, how would
you like to go overseas?
1409
01:30:23,000 --> 01:30:26,200
About as much as I'd like
to get kicked in the head by a mule.
1410
01:30:26,300 --> 01:30:28,900
- Why?
- I was just thinking.
1411
01:30:29,000 --> 01:30:32,700
Why shouldn't I go over and finish
what I started three years ago?
1412
01:30:32,700 --> 01:30:35,900
If I only had a jack
to put on that queen.
1413
01:30:36,000 --> 01:30:39,500
Of course, I suppose the doctors
will throw up their hands in holy horror.
1414
01:30:39,500 --> 01:30:42,100
Ah, phooey to doctors.
1415
01:30:42,200 --> 01:30:44,100
This deck has been stacked.
1416
01:30:46,300 --> 01:30:49,400
The army might think it's too great
a nuisance carting me around.
1417
01:30:49,500 --> 01:30:54,500
They manage to cart around
a lot of tanks and bazookas.
1418
01:30:54,600 --> 01:30:57,000
I know a couple of top sergeants
that could handle it.
1419
01:30:57,000 --> 01:31:01,300
Well, certainly I'm no good
to myself or anybody here.
1420
01:31:01,400 --> 01:31:03,300
Maybe I could do
a little good over there.
1421
01:31:05,000 --> 01:31:07,500
What about, uh, "Buster"?
1422
01:31:09,500 --> 01:31:11,500
It should be a relief to him.
1423
01:31:13,000 --> 01:31:16,500
And the "Wild Blue Yonder"?
1424
01:31:16,500 --> 01:31:20,700
You know as well as I do that as long
as there's a chance I might lose this leg. L...
1425
01:31:20,700 --> 01:31:23,700
That's where you're different from me.
1426
01:31:23,700 --> 01:31:27,800
If I had a bad leg and a guy was crazy
about me, I'd figure I was lucky.
1427
01:31:30,300 --> 01:31:33,800
- Why?
- My love life might not be so vulnerable.
1428
01:31:35,200 --> 01:31:37,200
Vulnerable?
1429
01:31:39,500 --> 01:31:42,600
Look, this has nothing to do with you,
you understand.
1430
01:31:42,600 --> 01:31:45,100
I'm talking about
another couple of dames.
1431
01:31:45,200 --> 01:31:47,100
Pure hypothetical. See?
1432
01:31:47,200 --> 01:31:49,700
But just for the sake of argument...
1433
01:31:49,700 --> 01:31:53,100
let's say one of them had the prettiest pair
of legs in the world.
1434
01:31:53,200 --> 01:31:54,900
Regular pinup girl.
1435
01:31:54,900 --> 01:31:58,300
All the men beatin' their brains out
tryin' to marry her...
1436
01:31:58,300 --> 01:32:01,200
millionaires, dopes, playboys.
1437
01:32:01,300 --> 01:32:07,200
So she gets married, and three columnists
swoon just writing about it.
1438
01:32:07,300 --> 01:32:09,700
But before you know it...
1439
01:32:09,800 --> 01:32:12,000
she starts worrying
about what's gonna happen...
1440
01:32:12,100 --> 01:32:15,600
when maybe she hasn't got
the prettiest legs in the world...
1441
01:32:15,700 --> 01:32:21,000
and how nice it would be if she could sit back
and relax and say to herself...
1442
01:32:21,100 --> 01:32:23,700
there was something else
he married her for.
1443
01:32:23,800 --> 01:32:26,100
Like maybe he was
in love with her.
1444
01:32:26,200 --> 01:32:29,800
Or maybe he admired her spirit
or her stamina or something.
1445
01:32:29,900 --> 01:32:34,800
- Clancy, you're wonderful.
- That's why the lovelorn all come to me for advice.
1446
01:32:34,900 --> 01:32:36,900
"Cuddles Clancy" they call me.
1447
01:32:37,000 --> 01:32:39,400
Okay, Beatrice Fairfax,
my pogo sticks.
1448
01:32:39,500 --> 01:32:42,500
- Where you goin'?
- To tell Don.
1449
01:32:42,600 --> 01:32:44,800
- You need any help?
- Nope.
1450
01:32:44,900 --> 01:32:47,900
Call Mr. Stone at the U.S.O.
And ask him to come right over, will you?
1451
01:32:48,000 --> 01:32:51,000
- And tell him to bring my passport with him.
- On the double.
1452
01:32:52,400 --> 01:32:55,800
[Engine Revving]
1453
01:33:04,500 --> 01:33:06,600
[Revving Continues]
1454
01:33:14,200 --> 01:33:18,000
- What gives?
- Sure is stuck.
1455
01:33:18,100 --> 01:33:20,800
- Where you from, soldier?
- Kansas.
1456
01:33:20,800 --> 01:33:25,500
Kansas, huh? Well, this car belongs to another
boy from Kansas, name of Eisenhower.
1457
01:33:25,500 --> 01:33:29,600
- Ya ever hear of him?
- No, ma'am. He must belong to another outfit.
1458
01:33:29,700 --> 01:33:33,300
Oh, yeah? Well, he's the toughest
top sergeant you ever heard of...
1459
01:33:33,400 --> 01:33:36,000
and you'll hear from him if you don't
get your shoulders to that wheel.
1460
01:33:36,100 --> 01:33:38,500
Now come on.
Let's get goin'.
1461
01:33:38,500 --> 01:33:40,500
Yes, ma'am.
1462
01:33:40,500 --> 01:33:43,900
[Chattering]
1463
01:33:44,000 --> 01:33:47,000
Thanks, Captain.
All right. Settle down, men.
1464
01:33:47,100 --> 01:33:49,600
Settle down.
1465
01:33:49,700 --> 01:33:52,000
We have a special guest
this afternoon...
1466
01:33:52,100 --> 01:33:55,400
a young lady who's come all the way
from New York to sing for you.
1467
01:33:55,400 --> 01:33:58,700
She tried to come over a couple of years ago,
but things didn't work out.
1468
01:33:58,800 --> 01:34:03,600
This time she made it. I know you're going
to like her. Miss Jane Froman.
1469
01:34:03,800 --> 01:34:05,600
[Whistling]
1470
01:34:06,900 --> 01:34:09,700
[Wolf Whistle]
1471
01:34:15,900 --> 01:34:17,900
How long do I have, Colonel?
1472
01:34:17,900 --> 01:34:19,900
As long as you wish,
Miss Froman.
1473
01:34:20,000 --> 01:34:23,500
Well, we may be here
from now on.
1474
01:34:23,600 --> 01:34:25,500
I'm sure the men would love it.
1475
01:34:25,600 --> 01:34:27,700
I'm going to start
with a favorite of mine.
1476
01:34:27,800 --> 01:34:30,800
After that, if there's something
you'd like to hear, just sing out.
1477
01:34:30,800 --> 01:34:35,300
As Jimmy Durante would say,
"I got a million of� em."
1478
01:34:37,000 --> 01:34:40,000
% % [Band Plays]
1479
01:34:40,000 --> 01:34:43,900
% Yes, it's a good day
for singin' a song%
1480
01:34:44,000 --> 01:34:47,800
% And it's a good day
for movin' along%
1481
01:34:47,800 --> 01:34:52,000
% Yes, it's a good day
How could anything go wrong%
1482
01:34:52,100 --> 01:34:55,300
% A good day
from morning till night%
1483
01:34:55,400 --> 01:34:59,300
% Yes, it's a good day
for shining your shoes%
1484
01:34:59,300 --> 01:35:03,900
% And it's a good day
for losin' the blues%
1485
01:35:03,900 --> 01:35:06,900
% Everything to gain
and nothin' to lose%
1486
01:35:07,000 --> 01:35:11,300
% 'Cause it's a good day
from morning till night%
1487
01:35:11,400 --> 01:35:15,900
% I said to the sun
Good morning, Sun%
1488
01:35:16,000 --> 01:35:18,600
% Rise and shine today%
1489
01:35:18,600 --> 01:35:23,200
% You know you gotta get going
if you're gonna make a showing%
1490
01:35:23,300 --> 01:35:26,400
% And you know
you've got the right-of-way%
1491
01:35:26,500 --> 01:35:30,300
% 'Cause it's a good day
for payin' your bills%
1492
01:35:30,400 --> 01:35:34,200
% And it's a good day
for curing your ills%
1493
01:35:34,200 --> 01:35:37,000
% So take a deep breath%
1494
01:35:38,400 --> 01:35:45,600
% And throw away your pills%
1495
01:35:45,600 --> 01:35:49,400
% 'Cause it's a good day%
1496
01:35:49,400 --> 01:35:59,000
% From morning till night% %
1497
01:36:09,800 --> 01:36:11,700
[Clancy Narrating]
That was just the beginning...
1498
01:36:11,800 --> 01:36:15,800
the beginning of a tour
that was to take us over 30,000 miles...
1499
01:36:15,900 --> 01:36:17,800
to seven countries.
1500
01:36:19,300 --> 01:36:22,900
% They're either
too young or too old%
1501
01:36:22,900 --> 01:36:26,900
% They're either too gray
or too grassy green%
1502
01:36:27,000 --> 01:36:30,700
% The pickings are poor
and the crop is lean%
1503
01:36:30,700 --> 01:36:32,700
% What's good is in the army%
1504
01:36:32,800 --> 01:36:34,700
% What's left will never harm me%
1505
01:36:34,800 --> 01:36:38,400
% They're either too old or too young%
1506
01:36:38,500 --> 01:36:42,400
% So, darling
you'll never get stung%
1507
01:36:42,400 --> 01:36:46,400
% Tomorrow I'll go hiking
with that Eagle Scout unless%
1508
01:36:46,500 --> 01:36:50,400
% I get a call from Grandpa
for a snappy game of chess%
1509
01:36:50,500 --> 01:36:54,300
% I'm finding it easy
to stay good as gold%
1510
01:36:54,400 --> 01:36:58,000
% They're either too young
or too old%
1511
01:37:00,100 --> 01:37:05,100
% They're either too warm
or too cold%
1512
01:37:05,100 --> 01:37:09,500
% They're either too fast
or too fast asleep%
1513
01:37:09,600 --> 01:37:13,800
% So, darling, believe me
I'm yours to keep%
1514
01:37:13,800 --> 01:37:15,800
% There isn't any gravy%
1515
01:37:15,800 --> 01:37:18,300
% The gravy's in the navy%
1516
01:37:18,400 --> 01:37:22,300
% They're either too fresh
or too stale%
1517
01:37:22,400 --> 01:37:27,200
% There is no available male%
1518
01:37:27,300 --> 01:37:31,300
% I will confess to one romance
I'm sure you will allow%
1519
01:37:31,400 --> 01:37:35,100
% He tries to serenade me
but his voice is changing now%
1520
01:37:35,200 --> 01:37:39,700
% I'm finding it easy
to keep things controlled%
1521
01:37:39,800 --> 01:37:43,800
% They're either too young
or too old%
1522
01:37:43,900 --> 01:37:47,800
% I'm either their first breath of spring%
1523
01:37:47,800 --> 01:37:51,700
% Or else I'm the last little fling%
1524
01:37:51,800 --> 01:37:55,700
% I either get a fossil
or an adolescent pup%
1525
01:37:55,800 --> 01:37:59,300
% I either have to hold him off
or have to hold him up%
1526
01:37:59,400 --> 01:38:03,400
% The battle is on
but the fortress will hold%
1527
01:38:03,400 --> 01:38:05,400
% I'll never, never fail ya%
1528
01:38:05,400 --> 01:38:07,600
% While you are in Australia%
1529
01:38:07,600 --> 01:38:11,500
% And when you get to India
I'll still be what I've been to ya%
1530
01:38:11,600 --> 01:38:15,600
% I've looked the field over
and lo and behold%
1531
01:38:15,700 --> 01:38:18,300
% They're either too young%
1532
01:38:18,400 --> 01:38:24,100
% Or too darn old% %
1533
01:38:28,100 --> 01:38:31,200
[Clancy Narrating]
Boy, did those birds eat it up.
1534
01:38:31,300 --> 01:38:34,600
This bunch even went
A-W-O-L for two weeks...
1535
01:38:34,700 --> 01:38:37,800
hitchhiking over half of Europe
to follow her around.
1536
01:38:42,300 --> 01:38:44,200
Anybody here from Missouri?
1537
01:38:45,900 --> 01:38:49,400
Oh, come on. Now there must be
somebody here from Missouri.
1538
01:38:49,500 --> 01:38:52,400
- That state's still in the union, isn't it?
- [Soldiers Laughing]
1539
01:38:52,500 --> 01:38:54,400
Well, come on. Stand up.
1540
01:38:54,500 --> 01:38:57,100
Don't be bashful.
Let's see you.
1541
01:39:10,700 --> 01:39:14,400
- Oh, no. Not him.
- Why not? What's wrong with him?
1542
01:39:14,400 --> 01:39:16,800
- Shell shock. I'd better stop him.
- Leave him alone.
1543
01:39:16,900 --> 01:39:18,800
She can handle him.
1544
01:39:22,000 --> 01:39:25,600
Hi there.
What part of Missouri are you from?
1545
01:39:25,700 --> 01:39:28,800
Don't tell me you're from
my own hometown. Not from Clinton.
1546
01:39:30,600 --> 01:39:33,100
Let me guess.
Saint Louis.
1547
01:39:35,200 --> 01:39:38,200
Independence?
1548
01:39:38,200 --> 01:39:42,000
[Chuckles]
All right. I give up. You tell me.
1549
01:39:43,200 --> 01:39:46,800
Ch... Char... Charlottesville.
1550
01:39:48,300 --> 01:39:51,200
Charlottesville, Missouri?
1551
01:39:51,300 --> 01:39:53,200
Vir... Virginia.
1552
01:39:53,300 --> 01:39:57,400
- Oh, Charlottesville, Virginia.
- [Soldiers Laughing]
1553
01:39:57,500 --> 01:40:01,700
Well, that's close enough
to Missouri for me.
1554
01:40:01,700 --> 01:40:05,000
I suppose all the girls
say this, but...
1555
01:40:05,000 --> 01:40:07,200
haven't I seen you
someplace before?
1556
01:40:09,100 --> 01:40:12,200
- Where?
- La...
1557
01:40:12,200 --> 01:40:14,400
La Riviera Club, New York.
1558
01:40:16,400 --> 01:40:19,900
Of course!
The piano. "Embraceable You."
1559
01:40:20,000 --> 01:40:21,900
Why, we did a whole act together.
1560
01:40:23,400 --> 01:40:27,000
How would you like me
to sing something now just for you?
1561
01:40:27,100 --> 01:40:30,200
You name it.
If I know it, I'll sing it.
1562
01:40:31,900 --> 01:40:34,200
"I'll Walk Alone."
1563
01:40:34,200 --> 01:40:37,100
I love that song.
It's one of my favorites.
1564
01:40:39,000 --> 01:40:44,400
I can't believe it. That boy hasn't spoken
10 words since he came here.
1565
01:40:44,500 --> 01:40:48,400
% I'll walk alone%
1566
01:40:48,500 --> 01:40:51,800
% Because to tell you the truth%
1567
01:40:51,900 --> 01:40:56,900
% I'll be lonely%
1568
01:40:57,000 --> 01:41:03,600
% I don't mind being lonely%
1569
01:41:03,700 --> 01:41:06,200
% When my heart tells me%
1570
01:41:06,300 --> 01:41:12,100
% You are lonely too%
1571
01:41:12,200 --> 01:41:15,500
% I'll walk alone%
1572
01:41:15,500 --> 01:41:17,600
% They'll ask me why%
1573
01:41:17,700 --> 01:41:23,600
% And I'll tell them I'd rather%
1574
01:41:23,600 --> 01:41:29,900
% There are dreams
I must gather%
1575
01:41:30,000 --> 01:41:35,200
% Dreams we fashioned that night%
1576
01:41:35,300 --> 01:41:38,500
% You held me tight%
1577
01:41:40,100 --> 01:41:43,200
% I'll always be near you%
1578
01:41:43,300 --> 01:41:48,700
% Wherever you are each night%
1579
01:41:48,800 --> 01:41:53,000
% In every prayer%
1580
01:41:53,100 --> 01:41:56,500
% If you call I'll hear you%
1581
01:41:56,600 --> 01:42:02,100
% No matter how far
Just close your eyes%
1582
01:42:02,200 --> 01:42:08,100
% And I'll be there%
1583
01:42:09,500 --> 01:42:14,400
% Please walk alone%
1584
01:42:14,500 --> 01:42:18,500
% And send your love
and your kisses%
1585
01:42:18,500 --> 01:42:23,000
% To guide me%
1586
01:42:23,100 --> 01:42:29,000
% Till you're walking beside me%
1587
01:42:30,100 --> 01:42:36,800
% I'll walk alone%
1588
01:42:36,900 --> 01:42:39,300
% Till you're walking%
1589
01:42:39,400 --> 01:42:44,300
% Beside me%
1590
01:42:45,400 --> 01:42:48,900
% I'll walk%
1591
01:42:49,900 --> 01:42:59,100
% Alone% %
1592
01:43:08,800 --> 01:43:11,700
Mr. Ross. Ready with
your long-distance call to Miami.
1593
01:43:11,800 --> 01:43:13,700
Thank you.
1594
01:43:21,800 --> 01:43:24,600
Hello? Hello, Burn?
1595
01:43:24,600 --> 01:43:27,000
This is Don Ross in New York.
How are ya?
1596
01:43:27,100 --> 01:43:31,300
Don Ross? I'm fine.
How are you? How's Jane?
1597
01:43:31,300 --> 01:43:35,600
Well, she's fine. Still overseas,
but about ready to head back home.
1598
01:43:35,700 --> 01:43:37,600
That's what I called you about.
1599
01:43:37,700 --> 01:43:41,800
I thought you might like to know
I won't be around when she lands.
1600
01:43:41,900 --> 01:43:45,900
Yeah, that's right. About time I started lookin'
after myself for a change, isn't it?
1601
01:43:46,000 --> 01:43:48,100
When's she arriving?
1602
01:43:48,200 --> 01:43:51,700
How should I know?
You can check if you're interested.
1603
01:43:51,800 --> 01:43:55,200
What's that?
Why am I telling you all this?
1604
01:43:55,200 --> 01:43:58,300
Well, I'll tell ya, Burn.
I'm a great guy, see?
1605
01:43:58,400 --> 01:44:00,800
A little tight today maybe,
but great.
1606
01:44:00,800 --> 01:44:03,600
I don't think
you ever appreciated me.
1607
01:44:03,700 --> 01:44:06,500
Jane and I
were washed up long ago.
1608
01:44:06,500 --> 01:44:09,200
I didn't want to walk out on her
while she was still having trouble.
1609
01:44:09,300 --> 01:44:13,300
But now that she's doing okay again,
why stick around and pretend?
1610
01:44:14,500 --> 01:44:16,400
Oh, by the way...
1611
01:44:16,500 --> 01:44:20,900
next time you see her, will you tell her
I said this might make a great plot.
1612
01:44:21,000 --> 01:44:25,500
Girl meets boy.
Girl gets boy. Girl loses boy.
1613
01:44:25,600 --> 01:44:29,500
Where you gonna find a twist
like that every day? Huh?
1614
01:44:29,600 --> 01:44:32,000
Okay. Good-bye.
See you around.
1615
01:44:45,800 --> 01:44:48,300
- [Chattering]
- Attaboy, mule-face.
1616
01:44:48,400 --> 01:44:50,300
[Man]
Hold it up so we can see it.
1617
01:44:52,000 --> 01:44:54,400
[Man]
Hey, mule-face, where'd you get them candles?
1618
01:44:54,500 --> 01:44:57,400
Reims Cathedral, you dope.
Where do you think we got 'em?
1619
01:44:57,500 --> 01:45:00,900
- What'd they cost you?
- Nothing. We stole 'em.
1620
01:45:01,000 --> 01:45:04,300
- % % [Drumroll]
- [Whooping]
1621
01:45:22,200 --> 01:45:25,000
Go on, you stupe!
Give it to her!
1622
01:45:25,000 --> 01:45:27,000
Yeah, while the candles
are still burning.
1623
01:45:27,100 --> 01:45:29,600
What's the matter?
You got stage fright?
1624
01:45:29,700 --> 01:45:34,700
Hey, you guys!
Pipe down, will ya? Let's take it easy.
1625
01:45:34,800 --> 01:45:38,000
Miss Froman,
I ain't gonna make no speech.
1626
01:45:38,100 --> 01:45:40,300
- [Cheering]
- Ah, cut it out!
1627
01:45:40,400 --> 01:45:44,500
Well, maybe it ain't
your birthday exactly...
1628
01:45:44,500 --> 01:45:48,000
but you're going home tomorrow,
and, before you go...
1629
01:45:48,100 --> 01:45:51,100
us guys want to tell you
just one thing.
1630
01:45:51,200 --> 01:45:54,400
Well, we want to thank you
for comin'.
1631
01:45:54,500 --> 01:45:57,100
It sure meant
a lot to us over here.
1632
01:45:59,000 --> 01:46:01,500
Mmm. Anyhow, this is for you.
1633
01:46:04,200 --> 01:46:06,500
Thank you.
1634
01:46:06,500 --> 01:46:09,200
- Thanks, fellas.
- Read the card.
1635
01:46:16,900 --> 01:46:18,800
You read it, Clancy.
1636
01:46:18,900 --> 01:46:22,200
"To Jane Froman,
a great soldier...
1637
01:46:22,300 --> 01:46:26,600
"who, though wounded herself,
didn't forget us wounded.
1638
01:46:26,700 --> 01:46:28,900
Bon voyage.
The Gang."
1639
01:46:29,000 --> 01:46:30,900
[Applauding]
1640
01:46:32,000 --> 01:46:34,300
Speech! Speech!
1641
01:46:36,600 --> 01:46:38,500
[Man]
Speech.!
1642
01:46:43,000 --> 01:46:46,700
- What can I say?
- Don't say. Use your breath and blow these out.
1643
01:46:56,400 --> 01:46:58,800
As you all know,
Clancy and l...
1644
01:46:58,800 --> 01:47:00,900
we're going home tomorrow.
1645
01:47:00,900 --> 01:47:03,400
For the past three months,
we've had the wonderful privilege...
1646
01:47:03,500 --> 01:47:07,500
of doing over a hundred
different shows for you men.
1647
01:47:08,800 --> 01:47:11,200
But there'll never be
another night like this.
1648
01:47:12,600 --> 01:47:15,100
For that reason,
the boys and the girls and myself...
1649
01:47:15,200 --> 01:47:18,700
have worked out
a special farewell number.
1650
01:47:18,800 --> 01:47:22,900
- Would you like to hear it?
- [Cheering]
1651
01:47:23,000 --> 01:47:25,300
Okay, let's go.
1652
01:47:25,400 --> 01:47:27,800
Clancy, catch.
1653
01:47:27,900 --> 01:47:30,500
- Sign her up!
- The Dodgers need you, Clancy.
1654
01:47:35,500 --> 01:47:39,800
[Chorus]
% The sweetest place in all the world%
1655
01:47:39,900 --> 01:47:44,000
% Is home%
1656
01:47:44,100 --> 01:47:46,500
[Jane]
% O beautiful%
1657
01:47:46,600 --> 01:47:49,700
% For spacious skies%
1658
01:47:49,800 --> 01:47:55,600
% For amber waves of grain%
1659
01:47:55,700 --> 01:48:02,200
% For purple mountain majesties%
1660
01:48:02,300 --> 01:48:08,400
% Above the fruited plain%
1661
01:48:08,500 --> 01:48:11,900
% America%
1662
01:48:11,900 --> 01:48:15,500
% America%
1663
01:48:15,600 --> 01:48:21,100
% God shed his grace on thee%
1664
01:48:21,200 --> 01:48:25,900
% And crown thy good%
1665
01:48:25,900 --> 01:48:31,600
% With brotherhood%
1666
01:48:31,600 --> 01:48:37,900
% From sea to shining%
1667
01:48:37,900 --> 01:48:41,000
- % Sea% %
- % % [Up-tempo]
1668
01:48:41,000 --> 01:48:44,500
% It's a great big
wonderful home, sweet home%
1669
01:48:44,600 --> 01:48:48,200
% From the Hudson
to San Francisco Bay%
1670
01:48:48,300 --> 01:48:51,700
% No matter where you're from
or where you happen to roam%
1671
01:48:51,700 --> 01:48:54,100
- % It's heaven%
- % Yes, it's heaven%
1672
01:48:54,100 --> 01:48:57,100
% In the U.S.A. %
1673
01:48:57,200 --> 01:49:00,500
% Whoo-whoo%
1674
01:49:00,600 --> 01:49:03,800
% Give my regards to Broadway%
1675
01:49:03,800 --> 01:49:08,000
% Remember me
to Herald Square%
1676
01:49:08,100 --> 01:49:11,500
% Tell all the gang
at 42nd Street%
1677
01:49:11,600 --> 01:49:15,500
% That I will soon be there%
1678
01:49:15,600 --> 01:49:18,900
% Whisper of how I'm yearning%
1679
01:49:19,000 --> 01:49:22,900
% To mingle with
the old-time throng%
1680
01:49:23,000 --> 01:49:26,200
% Give my regards
to old Broadway%
1681
01:49:26,200 --> 01:49:29,100
% And tell them
I'll be there ere long%
1682
01:49:29,000 --> 01:49:30,900
% Grand Central Station%
1683
01:49:30,900 --> 01:49:33,800
% Ride around the nation%
1684
01:49:33,900 --> 01:49:36,900
% Chicago, Chicago%
1685
01:49:37,000 --> 01:49:39,600
- % That toddlin' town%
- % What a town What a town%
1686
01:49:39,600 --> 01:49:42,600
% Chicago, Chicago%
1687
01:49:42,700 --> 01:49:45,700
- % I'll see you around%
- % Do, do, do I love it%
1688
01:49:45,800 --> 01:49:51,200
- % Bet your bottom dollar you'll
lose your blues in Chicago%
- % % [Chorus Scatting]
1689
01:49:51,300 --> 01:49:56,900
- % The town that Billy Sunday
could not shut down%
- % That toddlin' town%
1690
01:49:57,000 --> 01:49:59,900
% On State Street
That great street%
1691
01:50:00,000 --> 01:50:02,700
- % I just want to say%
- % Hooray, hooray, hooray%
1692
01:50:02,700 --> 01:50:06,200
% They do things
they don't do on Broadway%
1693
01:50:06,200 --> 01:50:08,800
% They never had it better
on Broadway%
1694
01:50:08,800 --> 01:50:11,700
% They have the time
the time of their life%
1695
01:50:11,800 --> 01:50:15,700
- % I saw a man he danced with his wife%
- % In Chicago%
1696
01:50:15,700 --> 01:50:20,800
- % Chicago, U.S.A. %
- % Wow-wow, wee-wee%
1697
01:50:20,900 --> 01:50:24,200
- % California, here I come%
- [Cheering]
1698
01:50:24,300 --> 01:50:27,700
% Right back where
I started from%
1699
01:50:27,800 --> 01:50:31,000
% Where bowers of flowers
bloom in the sun%
1700
01:50:31,100 --> 01:50:34,100
% Each morning at dawning
birdies sing and everything%
1701
01:50:34,100 --> 01:50:37,700
% A sun-kissed miss said
Don't be late%
1702
01:50:37,800 --> 01:50:41,100
% That's why I can hardly wait... Nah%
1703
01:50:41,200 --> 01:50:44,000
% Open up that golden gate%
1704
01:50:44,000 --> 01:50:47,400
% California, here I come%
1705
01:50:48,500 --> 01:50:51,400
- How about Texas?
- Ohio!
1706
01:50:51,500 --> 01:50:53,400
- I'm from Missouri!
- Oklahoma!
1707
01:50:53,500 --> 01:50:55,400
How about Texas?
1708
01:50:55,500 --> 01:50:59,500
Well, how about Texas?
1709
01:50:59,600 --> 01:51:04,900
% Carry me back to old Virginny%
1710
01:51:05,000 --> 01:51:10,600
% There's where the cotton
and the corn and taters grow%
1711
01:51:10,700 --> 01:51:13,600
% There's where
the birds warble sweet%
1712
01:51:13,700 --> 01:51:15,600
% In the springtime%
1713
01:51:15,700 --> 01:51:20,400
% There's where this old
homesick heart%
1714
01:51:20,500 --> 01:51:23,000
% Am long%
1715
01:51:23,100 --> 01:51:27,900
% To go%
1716
01:51:28,900 --> 01:51:31,700
- Montana!
- Utah!
1717
01:51:31,800 --> 01:51:35,900
- Alabama!
- How 'bout Texas?
1718
01:51:36,000 --> 01:51:40,200
% Oh, fill the steins
for dear old Maine%
1719
01:51:40,300 --> 01:51:44,100
% Shout till the rafters ring%
1720
01:51:44,200 --> 01:51:47,800
% Drink to Maine
our alma mater%
1721
01:51:47,900 --> 01:51:51,800
% Let every loyal
Maine man sing%
1722
01:51:55,300 --> 01:51:57,800
Miss Froman?
Miss Froman?
1723
01:51:57,900 --> 01:52:01,100
Shh. Yes?
1724
01:52:02,400 --> 01:52:05,200
I just wanted to, uh...
1725
01:52:05,300 --> 01:52:08,500
- Oh, nothing.
- Well, come on. What is it?
What do you want to say?
1726
01:52:10,000 --> 01:52:13,800
Well, I just wanted
to remind you that me, uh...
1727
01:52:13,800 --> 01:52:15,700
l... I'm from Indiana.
1728
01:52:15,800 --> 01:52:18,200
For you, anything.
1729
01:52:21,700 --> 01:52:25,700
% Back home again%
1730
01:52:25,800 --> 01:52:29,100
% In Indiana%
1731
01:52:29,100 --> 01:52:31,400
% Through the fields%
1732
01:52:31,400 --> 01:52:35,600
% I used to roam%
1733
01:52:35,700 --> 01:52:39,100
% When I dream about the moonlight%
1734
01:52:39,200 --> 01:52:43,500
% On the Wabash%
1735
01:52:43,600 --> 01:52:45,600
% Then I long%
1736
01:52:45,600 --> 01:52:51,900
% For my Indiana home%
1737
01:52:52,000 --> 01:52:53,900
How about Texas?
1738
01:52:54,000 --> 01:52:57,400
- Texas? Never heard of it.
- % Whoo-whoo%
1739
01:52:57,500 --> 01:52:59,900
% I'm Alabamy bound%
1740
01:53:00,000 --> 01:53:03,100
% There'll be no heebie-jeebies
hangin' round%
1741
01:53:03,200 --> 01:53:06,300
% Just gave the meanest
ticket man on earth%
1742
01:53:06,300 --> 01:53:08,300
% All I'm worth%
1743
01:53:08,300 --> 01:53:10,700
% To put my tootsies
in an upper berth%
1744
01:53:10,700 --> 01:53:12,700
% Just hear
the choo-choo sound%
1745
01:53:12,700 --> 01:53:16,200
% I know that soon
I'm gonna cover ground%
1746
01:53:16,300 --> 01:53:19,800
% And then I'll holler
so the world will know%
1747
01:53:19,900 --> 01:53:23,500
% Here I go
I'm Alabamy bound%
1748
01:53:23,500 --> 01:53:26,600
Texas!
We want Texas!
1749
01:53:26,700 --> 01:53:29,500
[Chanting Together]
We want Texas! We want Texas!
1750
01:53:29,600 --> 01:53:33,500
% The stars at night
are big and bright%
1751
01:53:33,500 --> 01:53:36,000
% Deep in the heart of Texas%
1752
01:53:36,100 --> 01:53:40,200
% The prairie sky
is wide and high%
1753
01:53:40,200 --> 01:53:42,500
% Deep in the heart of Texas%
1754
01:53:42,600 --> 01:53:47,100
% The sage in bloom
is like perfume%
1755
01:53:47,200 --> 01:53:50,200
% Deep in the heart of Texas%
1756
01:53:50,300 --> 01:53:53,700
% Reminds me of the one I love%
1757
01:53:53,800 --> 01:53:56,500
% Deep in the heart of Texas%
1758
01:53:57,800 --> 01:54:00,300
% I wish I was
in the land of cotton%
1759
01:54:00,400 --> 01:54:01,900
% Old times there
are not forgotten%
1760
01:54:01,900 --> 01:54:05,400
% Look away, look away
look away Dixieland%
1761
01:54:05,500 --> 01:54:08,700
% I wish I was in Dixie
Hooray, hooray%
1762
01:54:08,800 --> 01:54:11,700
% In Dixieland I'll take my stand
to live and die in Dixie%
1763
01:54:11,800 --> 01:54:15,400
% Away, away
away down south in Dixie%
1764
01:54:15,400 --> 01:54:19,800
% Away, away
away down south%
1765
01:54:19,900 --> 01:54:24,100
% In Dixie%
1766
01:54:24,200 --> 01:54:27,300
[Screaming]
1767
01:54:27,400 --> 01:54:29,700
% % [Slow]
1768
01:54:34,600 --> 01:54:37,300
% Though we must part%
1769
01:54:37,400 --> 01:54:41,600
% We'll meet again someday%
1770
01:54:41,600 --> 01:54:47,200
% Somewhere in the U.S.A. %
1771
01:54:47,300 --> 01:54:53,000
% America, America%
1772
01:54:53,000 --> 01:54:58,400
% God shed his grace on thee%
1773
01:54:58,500 --> 01:55:01,600
% And crown thy good%
1774
01:55:01,700 --> 01:55:05,200
% With brotherhood%
1775
01:55:05,200 --> 01:55:18,300
% From sea to shining sea% %
1776
01:55:20,900 --> 01:55:23,400
[Blowing]
1777
01:55:25,900 --> 01:55:34,000
[Jane]
% It tells that you're standing near%
1778
01:55:34,100 --> 01:55:36,700
% And%
1779
01:55:36,800 --> 01:55:42,600
% At the sound of your voice%
1780
01:55:42,700 --> 01:55:47,800
% Heaven opens its portals to me%
1781
01:55:47,900 --> 01:55:53,200
% Can I help but rejoice%
1782
01:55:53,300 --> 01:55:58,500
% That a song such as ours
came to be%
1783
01:55:58,600 --> 01:56:04,900
% But I always knew%
1784
01:56:05,000 --> 01:56:13,200
% I would live life through%
1785
01:56:13,200 --> 01:56:18,500
% With a song in my heart%
1786
01:56:18,600 --> 01:56:22,100
% For%
1787
01:56:22,200 --> 01:56:24,100
% You%
1788
01:56:24,200 --> 01:56:29,200
[Chorus]
% With a song in my heart% %
1789
01:56:32,200 --> 01:56:33,200
{{{ the end }}}
1790
01:56:34,305 --> 01:56:40,836
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4nxvq
Help other users to choose the best subtitles
144990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.