Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,813 --> 00:00:21,276
"SITTING ON YOUR RIGHT"
2
00:00:24,858 --> 00:00:28,055
In loving memory of...
3
00:00:28,395 --> 00:00:31,523
PIER ANTONIO
QUARATOTTO GAMBINI
4
00:01:30,056 --> 00:01:34,425
"ORDERLY
the arrest of...
5
00:01:44,170 --> 00:01:46,035
MAURICE LALUBI
6
00:01:47,841 --> 00:01:50,674
His head will be
placed a premium.
7
00:01:50,877 --> 00:01:53,505
A reward
6,000 BEF...
8
00:01:53,913 --> 00:01:56,245
be given to any
person who gives information...
9
00:01:56,449 --> 00:01:58,974
that could lead
to his arrest."
10
00:01:59,185 --> 00:02:01,847
Listen, Aman I
will move to another place.
11
00:02:02,188 --> 00:02:04,986
Yesterday, I looked east
The day before, to the west.
12
00:02:05,191 --> 00:02:06,556
That's what I want.
13
00:02:06,759 --> 00:02:10,126
So understand that behind
me are all of you.
14
00:02:10,330 --> 00:02:14,130
It's like that, because I carry with me all
even the most remote villages.
15
00:02:14,834 --> 00:02:17,428
When I say that
a village was burned...
16
00:02:17,637 --> 00:02:19,468
and my friends were
dead...
17
00:02:19,672 --> 00:02:22,732
my only wish is to close
eyes and think no more.
18
00:02:23,176 --> 00:02:25,736
But is it possible?
Is it fair?
19
00:02:26,913 --> 00:02:28,676
But you do not respond
with violence...
20
00:02:28,882 --> 00:02:30,941
because two wrongs do not make
what is reasonable...
21
00:02:31,151 --> 00:02:33,619
and sometimes the destination
Just chose the weak...
22
00:02:33,820 --> 00:02:36,345
to shame the strong.
But I...
23
00:02:36,723 --> 00:02:38,657
are strong for real?
24
00:03:21,167 --> 00:03:25,126
Many of you were asking for my
acompa�ado, but his place is here.
25
00:03:25,338 --> 00:03:27,568
A man only loses
in a country as vast...
26
00:03:27,774 --> 00:03:29,674
and they do not Conec
my face.
27
00:03:29,876 --> 00:03:32,276
Yesterday, a soldier pointed
the rifle at my chest...
28
00:03:32,478 --> 00:03:34,309
but only wanted
scare me.
29
00:03:34,514 --> 00:03:37,574
Lower your head and me
camino deviate from it.
30
00:03:37,784 --> 00:03:39,115
Stay tuned.
31
00:03:39,319 --> 00:03:42,686
Now carefully rev�star�o
villages, deport the men.
32
00:03:42,889 --> 00:03:44,982
So, help each other.
33
00:03:45,225 --> 00:03:47,216
Who get food,
that share...
34
00:03:47,427 --> 00:03:49,827
who has a lot of whom
have lost everything.
35
00:03:50,230 --> 00:03:52,960
And how can not
exterminate an entire people...
36
00:03:53,166 --> 00:03:55,760
seek to arm them
against each other.
37
00:03:55,969 --> 00:03:58,460
This is the worst crime
them...
38
00:03:58,671 --> 00:04:01,606
but how could commit it
without their complicity?
39
00:04:01,808 --> 00:04:04,368
How could induce them to
betray, if you do not want?
40
00:04:04,577 --> 00:04:07,842
Coneco every two years
and I know the names of every one.
41
00:04:08,147 --> 00:04:09,910
I do not think they will achieve.
42
00:04:35,942 --> 00:04:37,739
MAURICE LALUBI
43
00:04:37,944 --> 00:04:41,209
"His head is placed a premium.
50000 Belgian francs."
44
00:06:09,569 --> 00:06:11,469
The time has come
left us.
45
00:06:11,671 --> 00:06:12,968
It became very dangerous...
46
00:06:13,172 --> 00:06:15,834
and I thank them for being
here risking their lives.
47
00:06:16,275 --> 00:06:18,175
Return to your homes.
48
00:06:18,378 --> 00:06:19,868
I'd hide
for a while...
49
00:06:20,079 --> 00:06:22,912
but they will keep me
looking everywhere...
50
00:06:23,116 --> 00:06:24,913
therefore not
look no further.
51
00:06:25,118 --> 00:06:27,348
Do not worry.
Not goodbye.
52
00:06:27,553 --> 00:06:31,512
Recalling them, and that
day we will have no more fear.
53
00:07:16,235 --> 00:07:17,429
MAURICE LALUBI
54
00:07:17,637 --> 00:07:20,800
"His head is placed a premium.
100000 Belgian francs."
55
00:08:16,162 --> 00:08:20,098
Put down the gun, Commander.
I am here for you to be helpful.
56
00:08:21,000 --> 00:08:23,195
- Are you alone?
- Yes.
57
00:08:34,146 --> 00:08:36,512
Spit it out, what
you want me to say?
58
00:08:36,816 --> 00:08:38,340
The senor is looking
Lalubi.
59
00:08:41,521 --> 00:08:42,818
He is here.
60
00:08:43,856 --> 00:08:46,950
Tonight he will sleep
the house to report.
61
00:08:52,465 --> 00:08:55,059
- How far is the house?
- 30 km.
62
00:08:58,037 --> 00:09:00,369
Okay.
And if it's an ambush?
63
00:09:01,374 --> 00:09:02,739
Let's listen.
64
00:09:02,975 --> 00:09:06,638
Have many men. Each
one of its won'th 100 of them.
65
00:09:06,846 --> 00:09:08,905
Who gave him
information?
66
00:09:09,115 --> 00:09:11,515
- A person of trust.
- How can you be sure?
67
00:09:11,784 --> 00:09:14,685
Coneco all of them.
They were my buddies.
68
00:09:21,994 --> 00:09:24,155
And if it is a lie?
69
00:09:24,363 --> 00:09:26,456
Must risk, Commander.
70
00:09:29,335 --> 00:09:32,998
I will give 100000 francs
once we have captured.
71
00:09:35,508 --> 00:09:37,305
I do not want.
72
00:09:39,478 --> 00:09:41,810
So why is the
cheating?
73
00:09:50,890 --> 00:09:53,051
He has something against you?
74
00:09:53,392 --> 00:09:54,484
No.
75
00:09:55,061 --> 00:09:58,292
- I do not understand.
- No need to understand.
76
00:09:58,998 --> 00:10:01,466
This is the country of
liars.
77
00:10:01,667 --> 00:10:04,500
You even lie
baptizing their children.
78
00:10:07,206 --> 00:10:08,503
Yes.
79
00:10:10,810 --> 00:10:12,937
But I see your face.
80
00:10:13,212 --> 00:10:15,976
- Why?
- Because they lied...
81
00:10:16,916 --> 00:10:18,781
send to the chase...
82
00:10:18,985 --> 00:10:20,009
and kill him!
83
00:11:43,335 --> 00:11:44,962
Get on that side!
84
00:11:45,171 --> 00:11:46,866
Move left!
85
00:12:40,292 --> 00:12:42,385
There she is!
Should be that!
86
00:13:38,217 --> 00:13:39,582
Lalubi!
87
00:13:40,553 --> 00:13:41,986
Get out there!
88
00:13:48,160 --> 00:13:50,720
We know it is
in this house!
89
00:13:51,130 --> 00:13:54,566
Let's not opona
Resistance! It would be silly.
90
00:14:09,081 --> 00:14:11,174
Skirt, Lalubi!
91
00:15:35,868 --> 00:15:38,336
- Did you say something?
- No.
92
00:15:39,038 --> 00:15:43,998
- I thought I heard him protest.
- No. I did not protest.
93
00:15:44,476 --> 00:15:47,036
- Good
- But I sold the camin�o.
94
00:15:47,246 --> 00:15:51,046
It was stolen by the rebels.
How do you ask me?
95
00:16:02,928 --> 00:16:04,418
Stubborn!
96
00:16:19,712 --> 00:16:22,647
Enough. Do not hit me anymore.
97
00:16:23,315 --> 00:16:24,907
But of course.
98
00:16:25,384 --> 00:16:27,409
Just tell us how it went.
99
00:16:28,020 --> 00:16:30,853
As I said,
sent me stop...
100
00:16:31,657 --> 00:16:35,149
showed me guns
and sent me down.
101
00:16:40,766 --> 00:16:43,963
- Why run?
- Do not run away.
102
00:16:44,169 --> 00:16:46,364
He was in Somalia,
before coming here.
103
00:16:46,572 --> 00:16:47,698
Yes.
104
00:16:53,479 --> 00:16:54,946
Get up!
105
00:16:56,915 --> 00:16:59,577
- Gianluca Ferrandi, right?
- Yes.
106
00:17:01,587 --> 00:17:03,521
And as he turned
for a living?
107
00:17:05,624 --> 00:17:07,990
My cunado
has one restaurant.
108
00:17:08,193 --> 00:17:10,252
- I worked for him.
- You Tinamou an agreement?
109
00:17:12,464 --> 00:17:14,455
You Tinamou an agreement?
110
00:17:21,140 --> 00:17:23,438
Well... so...
111
00:17:24,743 --> 00:17:26,973
Denounced him for theft.
112
00:17:28,113 --> 00:17:31,173
And there are other coisinas
against you.
113
00:17:31,617 --> 00:17:34,518
That is enough for some
anino chain.
114
00:17:35,154 --> 00:17:37,622
Buta, Lacoma,
Luniama, Poato...
115
00:17:38,524 --> 00:17:40,082
Not?
116
00:17:40,592 --> 00:17:43,720
So do not make me lose
time or too bad for you.
117
00:17:45,097 --> 00:17:47,327
To whom sold
the camin�o?
118
00:17:47,599 --> 00:17:50,124
But I did not sell
the camin�o!
119
00:17:50,436 --> 00:17:52,904
How do you want to tell you
Sergeant?
120
00:17:54,373 --> 00:17:57,342
I swear.
In God's name...
121
00:17:57,676 --> 00:18:00,338
mine on behalf of mother,
on behalf of the Virgin Mary...
122
00:18:00,546 --> 00:18:02,912
I bet you do not believe
so both the Virgin Mary.
123
00:18:03,115 --> 00:18:04,980
While it remains
to beat me to Aman...
124
00:18:05,184 --> 00:18:08,119
I have nothing different to
say. How can I repeat this?
125
00:18:08,353 --> 00:18:11,049
- They stole from me.
- Where?
126
00:18:11,590 --> 00:18:12,887
In Lumera.
127
00:18:13,125 --> 00:18:15,719
Said it happened before
in Locambo.
128
00:18:15,928 --> 00:18:17,088
No! No, no, no.
129
00:18:17,296 --> 00:18:19,594
Not true! I always
Lumera said in! No!
130
00:18:19,898 --> 00:18:21,729
Not true! No!
131
00:18:37,483 --> 00:18:40,714
Cable! Notify Lieutenant Latorre.
Vena replace me here.
132
00:18:48,360 --> 00:18:50,157
Captured Lalub�!
133
00:18:54,566 --> 00:18:57,660
- Close the accessory defenses!
- To intensify patrols!
134
00:19:01,707 --> 00:19:03,174
Captured Lalub�!
135
00:19:03,375 --> 00:19:06,708
Finally caught it!
Let's give the master!
136
00:19:11,183 --> 00:19:12,582
Wait.
137
00:19:14,086 --> 00:19:17,146
- Where did you get?
- In a village, 30 km from here!
138
00:19:57,362 --> 00:19:59,421
We came back, Commander.
Mission accomplished.
139
00:19:59,631 --> 00:20:01,394
Inside, come on.
140
00:20:03,936 --> 00:20:05,927
Finally, Lalubi...
141
00:20:06,138 --> 00:20:07,605
here.
142
00:20:07,806 --> 00:20:08,932
Entering.
143
00:20:20,352 --> 00:20:21,876
Another frog.
144
00:20:23,188 --> 00:20:24,985
Exchange the guards!
145
00:20:25,190 --> 00:20:27,522
Fiique nobody in the yard!
146
00:21:03,629 --> 00:21:05,654
Do the salute to the dead!
147
00:21:38,897 --> 00:21:40,228
No!
148
00:21:43,568 --> 00:21:47,163
Not to risk losing,
surrounded and destroy the village.
149
00:21:47,706 --> 00:21:49,799
The information and the map
were accurate.
150
00:21:50,008 --> 00:21:51,373
He did not resist.
151
00:21:53,445 --> 00:21:54,912
Untie it.
152
00:22:05,891 --> 00:22:07,518
Now leave.
153
00:22:18,937 --> 00:22:23,431
What is your real name?
Lalubi means "Son of fate."
154
00:22:23,642 --> 00:22:25,200
Always called me
so.
155
00:22:25,844 --> 00:22:26,902
Where is it?
156
00:22:28,046 --> 00:22:30,879
From Votundo in
eastern border.
157
00:22:31,083 --> 00:22:32,414
What is blood?
158
00:22:33,719 --> 00:22:36,984
I am not sure. Not me
I remember my parents.
159
00:22:37,589 --> 00:22:40,023
They said my father
was a foreigner.
160
00:22:40,892 --> 00:22:42,291
Sit.
161
00:22:43,495 --> 00:22:44,826
Sit.
162
00:22:55,540 --> 00:22:58,475
So, you're invulnerable.
163
00:22:58,677 --> 00:23:01,168
And if his men march
singing against guns...
164
00:23:01,380 --> 00:23:04,144
bullets do not have the power
to make them stop.
165
00:23:05,217 --> 00:23:07,082
It was you who invented
this story?
166
00:23:07,285 --> 00:23:09,116
No, master.
167
00:23:10,021 --> 00:23:13,218
It's that simple people
have much imagination.
168
00:23:13,425 --> 00:23:15,188
Sure. I see.
169
00:23:15,594 --> 00:23:18,995
Let me go. I feel that something
serious is happening to me.
170
00:23:20,899 --> 00:23:24,164
That depends on you,
of their responses.
171
00:23:24,503 --> 00:23:27,301
The Government wants to know
some things.
172
00:23:28,106 --> 00:23:31,200
First, who are his
closest collaborators.
173
00:23:31,410 --> 00:23:34,937
But I have not Coneco.
They are not employees.
174
00:23:35,480 --> 00:23:37,914
It's just people who hear me
when I say...
175
00:23:38,116 --> 00:23:40,983
disseminate ideas and maybe mine
in all villages.
176
00:23:41,453 --> 00:23:45,014
"We're not your monkeys."
Remember this phrase?
177
00:23:46,258 --> 00:23:47,691
Yes, of course.
178
00:23:47,893 --> 00:23:51,192
- He wrote to the king of the Belgians.
- Not you personally wrote.
179
00:23:51,997 --> 00:23:53,862
Once I talked to
the Yaounde...
180
00:23:54,065 --> 00:23:56,625
and told him it was because the
I thought and still think.
181
00:23:56,835 --> 00:23:58,735
After written
by a newspaper.
182
00:23:59,004 --> 00:24:01,802
Why clues they receive the
weapons they use against us?
183
00:24:02,007 --> 00:24:04,532
I do not know.
I have never used a gun.
184
00:24:04,943 --> 00:24:06,934
I am not a man
war...
185
00:24:07,579 --> 00:24:09,240
I hate the violence.
186
00:24:11,516 --> 00:24:14,747
His men tortured to death
a dozen of my soldiers.
187
00:24:15,654 --> 00:24:17,986
Two of them were
attacked and skinned...
188
00:24:18,190 --> 00:24:20,090
300 meters from the camp.
189
00:24:20,859 --> 00:24:24,090
The recruit a French extirpated
before the eyes and testicles...
190
00:24:24,296 --> 00:24:25,661
after that it stuck
in the womb.
191
00:24:26,798 --> 00:24:29,460
For their mothers will
comforting to know that everything...
192
00:24:29,668 --> 00:24:32,432
is the work of men
quiet and peaceful.
193
00:24:33,705 --> 00:24:35,639
Acting on their behalf.
194
00:24:37,809 --> 00:24:40,277
I never had
that they did.
195
00:24:41,346 --> 00:24:43,405
- But we can say...
- What?
196
00:24:44,816 --> 00:24:48,252
Can you explain to mothers who
their children have died here...
197
00:24:49,421 --> 00:24:51,116
did not die in Belgium.
198
00:24:51,323 --> 00:24:53,848
In short, we should
have stayed at our house.
199
00:24:54,559 --> 00:24:57,323
And civilization, then Lalubi?
200
00:24:57,863 --> 00:25:00,855
What happened in the countries
of which the whites left?
201
00:25:01,066 --> 00:25:03,534
Understand? The bed of
Congo would be small...
202
00:25:03,735 --> 00:25:05,498
to contain a river as
copious blood.
203
00:25:07,672 --> 00:25:10,436
If Africa is still
as it is...
204
00:25:12,611 --> 00:25:14,875
or you do not
taught nothing...
205
00:25:15,747 --> 00:25:18,011
or would have been better
that they had not done.
206
00:25:35,300 --> 00:25:38,701
I'm not French,
nor Belgian.
207
00:25:40,071 --> 00:25:41,868
It's Dutch.
208
00:25:43,808 --> 00:25:46,709
- How do you know?
- I thought about it now.
209
00:25:47,646 --> 00:25:51,412
And I also thought it should
have a wife and children.
210
00:25:51,616 --> 00:25:54,551
Two children who remember
and admire.
211
00:25:55,220 --> 00:25:56,482
It is wizard?
212
00:25:57,589 --> 00:25:58,851
Oh, no.
213
00:26:03,428 --> 00:26:07,194
At this time the sun disappeared
behind the houses in Amsterdam.
214
00:26:08,667 --> 00:26:12,569
The water in the canals
is sweet, it's cold.
215
00:26:13,338 --> 00:26:16,034
I'm sorry that you
can not return...
216
00:26:20,111 --> 00:26:21,874
Never again?
217
00:26:25,216 --> 00:26:27,650
I fear not.
218
00:26:32,357 --> 00:26:35,485
No, enough!
219
00:26:45,337 --> 00:26:47,100
So...
220
00:26:47,606 --> 00:26:52,703
you're oblivious to everything. A prophet
visionary who preached peace and equality.
221
00:26:53,311 --> 00:26:56,280
Okay, not the first.
I believe it.
222
00:26:57,582 --> 00:26:58,913
He did not do badly...
223
00:26:59,117 --> 00:27:01,950
but going into exile
a region far away...
224
00:27:02,187 --> 00:27:03,950
for their good.
225
00:27:04,456 --> 00:27:05,923
All this...
226
00:27:06,358 --> 00:27:10,226
provided that you
sign this document.
227
00:27:10,862 --> 00:27:12,659
What is it?
228
00:27:14,099 --> 00:27:17,000
- A proclamation.
- Could you explain better?
229
00:27:17,335 --> 00:27:20,304
Come on, you can read.
It instructed.
230
00:27:20,505 --> 00:27:23,474
You know.
I educate myself as best I could...
231
00:27:23,675 --> 00:27:26,838
a school where the color of
mine skin was not well accepted.
232
00:27:28,246 --> 00:27:30,942
It is written that invites
fighting on their behalf...
233
00:27:31,149 --> 00:27:33,515
to lay down their weapons and that
from this moment forward...
234
00:27:33,818 --> 00:27:36,878
who shoot a bullet
That is, will be against you.
235
00:27:37,622 --> 00:27:41,353
In exchange, the Government
promises the general pardon.
236
00:27:45,697 --> 00:27:47,028
What is it?
237
00:27:47,932 --> 00:27:51,060
Not accurately reflect
Your thoughts?
238
00:28:01,646 --> 00:28:03,113
So...
239
00:28:03,848 --> 00:28:06,078
you are a liar.
240
00:28:06,851 --> 00:28:08,318
No.
241
00:28:08,520 --> 00:28:10,215
Why will not you sign?
242
00:28:15,960 --> 00:28:17,825
Sergeant, what is it
deep down?
243
00:28:18,029 --> 00:28:20,725
- It is the inmate's cam�n�o.
- Bring him here!
244
00:28:30,709 --> 00:28:33,269
Do not be impressed,
It only took a few punches.
245
00:28:33,478 --> 00:28:35,776
They say he sold a
camin�o his men.
246
00:28:35,980 --> 00:28:37,379
- Conec it?
- No.
247
00:28:37,882 --> 00:28:40,112
So, can ensure that
is not one of yours?
248
00:28:40,318 --> 00:28:42,752
- Never seen him before.
- OK.
249
00:28:43,288 --> 00:28:46,257
Take him back inside
and not knock him over.
250
00:28:46,891 --> 00:28:48,483
One moment.
251
00:28:48,727 --> 00:28:50,752
Lalubi What is this?
252
00:28:51,563 --> 00:28:52,530
Yes.
253
00:28:52,731 --> 00:28:54,596
Why not tell her that
teno not anything with it?
254
00:28:54,799 --> 00:28:57,063
- But I do believe you.
- I do not care what you believe!
255
00:28:57,268 --> 00:28:58,997
No teno nothing to do
with its people...
256
00:28:59,204 --> 00:29:01,104
- And has to tell you, understand?
- Take him away.
257
00:29:01,306 --> 00:29:03,467
But who Conec,
that black shit!
258
00:29:03,675 --> 00:29:05,074
No teno anything with it!
Tell him!
259
00:29:05,276 --> 00:29:07,210
Not with you,
nor with their bastards!
260
00:29:07,412 --> 00:29:09,437
Son of a bitch!
I'll kill you!
261
00:29:09,647 --> 00:29:10,909
Tell him!
262
00:29:15,386 --> 00:29:17,320
It will not apana more.
263
00:29:18,123 --> 00:29:19,420
Thank you.
264
00:29:20,358 --> 00:29:22,349
- He did not tell him thanks.
- No...
265
00:29:22,560 --> 00:29:24,187
but is suffering.
266
00:29:32,403 --> 00:29:33,597
And you?
267
00:29:34,439 --> 00:29:37,203
Imagine what you
will have to suffer?
268
00:29:37,909 --> 00:29:41,106
I need to sign this document
to Aman mana.
269
00:29:41,479 --> 00:29:43,310
I give it an hour.
270
00:29:43,982 --> 00:29:46,212
A time to reflect...
271
00:29:47,085 --> 00:29:49,713
and anything you
can imagine...
272
00:29:49,921 --> 00:29:51,582
Listen, anything...
273
00:29:52,624 --> 00:29:55,821
will be nothing before the
that awaits.
274
00:29:56,027 --> 00:29:57,722
So think well.
275
00:30:58,656 --> 00:31:00,089
It's too bad?
276
00:31:02,727 --> 00:31:04,126
Middle...
277
00:31:06,231 --> 00:31:08,893
- Do you have cigarette?
- No.
278
00:31:09,100 --> 00:31:10,658
I'll see if...
279
00:31:13,204 --> 00:31:16,833
is that it always stays in the pocket
a little tobacco.
280
00:31:26,384 --> 00:31:28,648
"The whole life of Abraham...
281
00:31:29,454 --> 00:31:32,685
lasted 175 years.
282
00:31:33,992 --> 00:31:36,483
Then gave up the ghost...
283
00:31:36,828 --> 00:31:39,126
Abraham died and then...
284
00:31:40,131 --> 00:31:42,463
in a good old age...
285
00:31:42,667 --> 00:31:44,897
happy and satisfied."
286
00:32:08,593 --> 00:32:10,686
- Want?
- No, thanks.
287
00:32:11,663 --> 00:32:14,530
- Why was not beaten?
- They gave me one hour of time.
288
00:32:14,732 --> 00:32:17,599
Can happen so
things in one hour!
289
00:32:19,003 --> 00:32:20,493
What you did?
290
00:32:21,306 --> 00:32:22,898
They beat me.
291
00:32:24,008 --> 00:32:27,466
I lost two teeth and
I do not hear this ear.
292
00:32:27,812 --> 00:32:30,212
Then he knew,
You inside!
293
00:32:31,115 --> 00:32:34,642
Patience, I
through much worse.
294
00:32:37,956 --> 00:32:40,083
- Are you cold?
- No.
295
00:32:40,425 --> 00:32:42,086
Seemed.
296
00:32:43,461 --> 00:32:45,361
So, are you scared?
297
00:32:45,563 --> 00:32:47,588
Yes, very.
298
00:32:48,967 --> 00:32:50,832
They will torture me.
299
00:32:52,270 --> 00:32:53,897
No. Do not worry...
300
00:32:54,105 --> 00:32:57,097
the important
never use full strength.
301
00:32:57,308 --> 00:32:58,832
The worst is the first punch...
302
00:32:59,410 --> 00:33:00,775
then the rest...
303
00:33:01,612 --> 00:33:04,308
Imagine, when
mine again, yearning...
304
00:33:04,983 --> 00:33:07,713
- Starting soon.
- It happened many times?
305
00:33:09,153 --> 00:33:10,347
Yes.
306
00:33:28,606 --> 00:33:31,598
Listen, I think there
little exaggerated...
307
00:33:31,876 --> 00:33:33,571
commander of the room...
308
00:33:34,245 --> 00:33:36,338
but he was not coping
more.
309
00:33:37,148 --> 00:33:38,672
Sure, I understand.
310
00:33:39,317 --> 00:33:41,285
So was not offended?
311
00:33:41,586 --> 00:33:44,282
No. I was not offended.
312
00:33:45,089 --> 00:33:46,647
You are a foreign type.
313
00:33:46,858 --> 00:33:49,952
So afraid and even
still manages to smile?
314
00:33:50,161 --> 00:33:51,992
Why are you talking about
me.
315
00:33:52,196 --> 00:33:54,596
Continue.
Write something.
316
00:33:56,934 --> 00:33:59,061
I do not like silence.
317
00:34:02,306 --> 00:34:06,834
But I do not anything teno
interesting to tell.
318
00:34:14,118 --> 00:34:16,552
- What country are you from?
- I am Italian.
319
00:34:16,754 --> 00:34:19,052
Conec the Pope, Rome...
320
00:34:19,924 --> 00:34:21,016
Sure!
321
00:34:21,759 --> 00:34:23,750
- Why? You been there?
- Oh, no.
322
00:34:24,162 --> 00:34:27,723
Only in books. Until recently,
we could not even leave...
323
00:34:27,932 --> 00:34:29,456
our villages,
without permission.
324
00:34:30,068 --> 00:34:31,399
Really?
325
00:34:31,869 --> 00:34:33,632
- Do tell!
- I say.
326
00:34:36,941 --> 00:34:38,272
Study?
327
00:34:38,843 --> 00:34:40,504
Well as I could.
328
00:34:42,080 --> 00:34:44,548
I do not know how she managed.
329
00:34:48,152 --> 00:34:50,552
Who knew! Happy you.
330
00:34:51,522 --> 00:34:54,719
But of course if the result
is rot in prison...
331
00:34:55,059 --> 00:34:56,458
whatever.
332
00:34:57,428 --> 00:35:00,090
I got to third. Year
basic education...
333
00:35:00,364 --> 00:35:01,558
and 9 years...
334
00:35:01,766 --> 00:35:04,234
They put me to work
as an aide in a bar.
335
00:35:04,435 --> 00:35:06,835
Mines back ached from
mop the floor every day...
336
00:35:07,038 --> 00:35:09,336
for 50 lira and a glass of milk.
337
00:35:12,844 --> 00:35:14,812
Now he works at what?
338
00:35:15,012 --> 00:35:18,004
Now nothing.
I'm stuck like you.
339
00:35:20,151 --> 00:35:24,110
What gutter. What suits.
What gives some dineiro.
340
00:35:24,322 --> 00:35:25,755
For example, I once
Somalia...
341
00:35:25,957 --> 00:35:27,891
worked as cozineiro
a restaurant...
342
00:35:28,092 --> 00:35:30,185
and never had complaints.
343
00:35:30,394 --> 00:35:33,056
- Was also in Somalia?
- I've been to many places.
344
00:35:33,631 --> 00:35:37,089
France, Alemana,
Switzerland, Sweden...
345
00:35:37,368 --> 00:35:39,836
and ran across the midden
What is your Africa...
346
00:35:40,037 --> 00:35:41,527
in all directions.
347
00:35:42,373 --> 00:35:44,238
I mean no offense.
348
00:35:45,610 --> 00:35:46,941
It was always cozineiro?
349
00:35:47,311 --> 00:35:50,576
I was a bit of everything
not only cozineiro.
350
00:35:50,781 --> 00:35:52,715
I was so much that...
351
00:35:52,917 --> 00:35:56,250
if count all mine life
spend a long time!
352
00:35:56,687 --> 00:36:00,350
Mechanic, carpenter,
Auxiliary Cozine...
353
00:36:00,791 --> 00:36:03,487
dancer, Mason...
354
00:36:03,694 --> 00:36:05,218
sold Santino...
355
00:36:05,429 --> 00:36:06,862
I took care of a brothel...
356
00:36:07,398 --> 00:36:10,231
I did some tricks
and many other things.
357
00:36:23,915 --> 00:36:25,177
Are you listening?
358
00:36:25,449 --> 00:36:27,144
Excuse me a moment.
359
00:36:29,253 --> 00:36:32,086
- What?
- It seems that I heard footsteps.
360
00:36:35,359 --> 00:36:38,385
- But it gave him an hour?
- Yes, but perhaps tena past.
361
00:36:39,096 --> 00:36:43,123
Come on! Has not passed yet.
Do not think about it!
362
00:36:44,035 --> 00:36:45,696
Wait.
363
00:37:29,714 --> 00:37:32,478
What do you want?
Can you tell me.
364
00:37:33,351 --> 00:37:35,285
They want me to sign
a document.
365
00:37:35,653 --> 00:37:38,019
No it will not make a difference.
Subscribe!
366
00:37:38,723 --> 00:37:40,816
And when you leave
may deny everything.
367
00:37:43,461 --> 00:37:45,258
It would be too easy.
368
00:38:29,940 --> 00:38:31,202
Porn...
369
00:38:44,722 --> 00:38:48,089
- You know what I was doing in Paris?
- No.
370
00:38:48,292 --> 00:38:51,591
Took tourists for a hand,
dragged them to a gate...
371
00:38:51,796 --> 00:38:56,096
whispering: Porn,
or: Pah!
372
00:38:56,300 --> 00:38:59,292
Suddenly opened his jacket
with all those photos!
373
00:38:59,503 --> 00:39:01,801
Wait, maybe even
some tine.
374
00:39:04,208 --> 00:39:07,143
Probably, this is not
interests you.
375
00:39:07,778 --> 00:39:10,838
Must be nice
have visited so many countries.
376
00:39:12,683 --> 00:39:13,775
Yes.
377
00:39:14,618 --> 00:39:16,210
Many countries.
378
00:39:18,823 --> 00:39:20,381
That's right.
379
00:39:21,726 --> 00:39:23,318
So many countries...
380
00:39:32,903 --> 00:39:34,530
but it is better to say...
381
00:39:35,039 --> 00:39:37,940
many prisons in many countries.
382
00:39:38,142 --> 00:39:41,043
- He was imprisoned many times?
- In many prisons...
383
00:39:41,379 --> 00:39:45,179
and many objections,
true and false.
384
00:39:45,850 --> 00:39:50,150
Came and went. What changed
was the language of the guards...
385
00:39:51,489 --> 00:39:54,617
and what there was to be paid,
it was always me.
386
00:39:55,092 --> 00:39:58,118
Before, I understood that so
was not for being illiterate...
387
00:39:59,764 --> 00:40:03,393
but I admit that
may not be smart.
388
00:40:03,601 --> 00:40:06,468
No, you're wrong!
You're not stupid.
389
00:40:06,670 --> 00:40:10,265
It is also an issue
luck, it's true...
390
00:40:13,444 --> 00:40:16,379
but we have not always
patrons...
391
00:40:16,580 --> 00:40:18,411
we are in the camino...
392
00:40:18,849 --> 00:40:22,410
sympathize with us and
acompa�ado forever.
393
00:40:22,953 --> 00:40:27,014
No one ever told me
here is a honest work...
394
00:40:27,224 --> 00:40:29,419
for desempenado
without dying of exhaustion.
395
00:40:29,627 --> 00:40:31,788
And this is enough
to live in peace.
396
00:40:33,230 --> 00:40:35,095
Then you get dropped...
397
00:40:35,533 --> 00:40:37,433
commits the first error...
398
00:40:37,635 --> 00:40:38,761
and goodbye.
399
00:40:38,969 --> 00:40:40,766
Say, that mistake made?
400
00:40:44,175 --> 00:40:45,665
Things private.
401
00:41:00,191 --> 00:41:02,421
Put a Moci�o
into trouble.
402
00:41:02,626 --> 00:41:05,151
The brother was waiting for me
on the doorstep...
403
00:41:05,362 --> 00:41:06,989
and I burst in
blow.
404
00:41:07,198 --> 00:41:09,632
Then he pointed a
Here pistol and said:
405
00:41:09,834 --> 00:41:11,961
"Either marry her or shoot."
406
00:41:12,169 --> 00:41:13,466
I immediately said yes...
407
00:41:13,671 --> 00:41:16,504
but at night I took
some things and fled.
408
00:41:18,242 --> 00:41:20,267
And why not
married her?
409
00:41:20,478 --> 00:41:21,740
Why not.
410
00:41:22,079 --> 00:41:23,410
What is your name?
411
00:41:23,981 --> 00:41:25,073
Oreste.
412
00:41:25,282 --> 00:41:27,147
It has a loved one?
413
00:41:28,419 --> 00:41:29,579
No.
414
00:41:31,689 --> 00:41:34,021
Had neither in life?
415
00:41:34,225 --> 00:41:35,590
Let me think.
416
00:41:40,931 --> 00:41:42,091
No.
417
00:41:43,300 --> 00:41:44,358
Never.
418
00:41:44,568 --> 00:41:47,059
So maybe everything
tena depended on it.
419
00:41:48,305 --> 00:41:49,397
Is.
420
00:41:54,011 --> 00:41:55,035
Maybe.
421
00:41:55,546 --> 00:41:57,241
But to say that
will be different...
422
00:41:57,448 --> 00:41:59,541
when you exit
here. You will be important.
423
00:42:01,252 --> 00:42:03,379
I will not leave this
place...
424
00:42:03,921 --> 00:42:05,752
if not to die.
425
00:42:16,367 --> 00:42:17,834
Do not say silly things!
426
00:42:18,402 --> 00:42:21,963
You will leave here and become
the boat captain.
427
00:42:22,172 --> 00:42:23,503
I may vena
visit it...
428
00:42:23,707 --> 00:42:26,403
but you will have a doorman
uniformed kick me out.
429
00:42:28,913 --> 00:42:30,107
Say.
430
00:42:30,314 --> 00:42:31,713
Seriously.
431
00:42:31,949 --> 00:42:33,644
If it is important...
432
00:42:33,851 --> 00:42:36,911
- Will remember me?
- I promise you, Oreste...
433
00:42:37,121 --> 00:42:40,386
that if we leave here
meet again...
434
00:42:40,591 --> 00:42:42,525
and be very
happier.
435
00:42:42,726 --> 00:42:44,921
So, I invite
for a great dinner...
436
00:42:45,129 --> 00:42:46,824
and I will sit
on your right.
437
00:42:47,131 --> 00:42:48,223
Sure.
438
00:42:48,899 --> 00:42:50,423
I promise you.
439
00:42:59,376 --> 00:43:01,207
C'mon, Lalubi.
It's your turn.
440
00:43:05,115 --> 00:43:07,845
- Where will it take?
- Think about yourself.
441
00:43:08,786 --> 00:43:10,014
Now vena.
442
00:43:22,132 --> 00:43:23,599
What time is it?
443
00:43:24,435 --> 00:43:25,663
Are 9.
444
00:43:29,673 --> 00:43:32,699
Thank you for making
this time so short.
445
00:43:38,716 --> 00:43:40,809
Resist!
Black shit.
446
00:44:12,216 --> 00:44:13,649
So Lalubi?
447
00:44:15,185 --> 00:44:16,812
Want to Subscribe?
448
00:44:54,124 --> 00:44:55,785
Vena! Vena!
449
00:45:18,716 --> 00:45:19,910
Sit.
450
00:45:43,774 --> 00:45:46,470
What beautiful hands their leader.
451
00:48:59,603 --> 00:49:01,434
Enough. Enough.
452
00:49:02,139 --> 00:49:03,401
Enough.
453
00:49:07,377 --> 00:49:08,708
Enough!
454
00:49:09,680 --> 00:49:11,170
Enough. Enough.
455
00:49:16,453 --> 00:49:18,614
Enough! Enough!
456
00:49:32,002 --> 00:49:33,128
Enough.
457
00:52:36,753 --> 00:52:37,879
Come in.
458
00:52:39,189 --> 00:52:41,214
Keep an eye on this here.
459
00:52:58,942 --> 00:53:00,603
I keep an eye?
460
00:53:01,745 --> 00:53:03,713
Who are you?
461
00:53:10,887 --> 00:53:12,616
What happened to him?
462
00:53:31,441 --> 00:53:33,102
Are you interested in politics...
463
00:53:33,310 --> 00:53:34,675
or common crime?
464
00:53:38,048 --> 00:53:39,572
Leave me alone.
465
00:54:49,085 --> 00:54:51,883
Damn! Damn!
466
00:55:19,316 --> 00:55:22,479
Help me, you!
Not that I can not see?
467
00:55:26,623 --> 00:55:28,250
Help me!
468
00:55:46,576 --> 00:55:47,975
Oh, God.
469
00:56:42,132 --> 00:56:46,193
Wait. I'll help you.
Calm down. Got it?
470
00:56:47,036 --> 00:56:49,027
Everything will pass.
471
00:57:02,886 --> 00:57:04,751
Sentinel!
472
00:57:05,855 --> 00:57:08,289
Sentinel!
473
00:57:09,959 --> 00:57:11,586
Sentinel!
474
00:57:25,375 --> 00:57:27,070
Sentinel!
475
00:57:36,853 --> 00:57:38,582
What do you want?
476
00:57:39,389 --> 00:57:40,947
A frasquino oil.
477
00:57:43,226 --> 00:57:44,784
I pay very well.
478
00:57:44,994 --> 00:57:46,052
How?
479
00:57:47,564 --> 00:57:48,895
Wait.
480
00:58:22,465 --> 00:58:23,432
Take it.
481
00:58:27,337 --> 00:58:30,067
This side. Like?
482
00:58:30,607 --> 00:58:31,574
Show the others.
483
00:58:31,774 --> 00:58:33,969
No. Teno 10 more.
484
00:58:34,177 --> 00:58:37,169
Bring me some oil
and are all yours.
485
00:58:37,514 --> 00:58:39,448
Where do I find it?
486
00:58:40,216 --> 00:58:42,275
It is a great deal.
487
00:59:46,182 --> 00:59:47,479
It hurts?
488
00:59:49,619 --> 00:59:52,816
Over 10 minutes and not
feel anything.
489
00:59:57,627 --> 00:59:59,219
I can not see.
490
01:00:00,063 --> 01:00:02,930
- What?
- It's all dark.
491
01:00:05,902 --> 01:00:08,700
Of course!
It is deep night!
492
01:00:10,840 --> 01:00:13,308
My eyes can not see
more.
493
01:00:15,478 --> 01:00:19,437
Why not sign?
Black stubborn!
494
01:00:32,662 --> 01:00:35,460
Take it. It is oil seeds.
Give me that here!
495
01:03:24,801 --> 01:03:27,565
Give me your shirt.
I'll pay well for it.
496
01:03:28,538 --> 01:03:31,837
Once you get out of here
will be able to purchase 100.
497
01:03:32,909 --> 01:03:34,968
A manga that is.
498
01:03:37,613 --> 01:03:39,012
Give me!
499
01:03:40,116 --> 01:03:41,640
Give me!
500
01:06:40,096 --> 01:06:41,893
Then he signed?
501
01:06:42,431 --> 01:06:43,693
No.
502
01:06:44,333 --> 01:06:46,824
There is some possibility
to sign?
503
01:06:47,603 --> 01:06:49,628
- There never was.
- Well
504
01:06:50,740 --> 01:06:52,332
Let's kill him.
505
01:06:53,876 --> 01:06:55,366
- How?
- It is very simple.
506
01:06:55,578 --> 01:06:58,342
We will transfer you to the capital
with other prisoners...
507
01:06:58,547 --> 01:07:00,947
if we want
thing is more plausible...
508
01:07:01,283 --> 01:07:03,979
and obviously
during the trip...
509
01:07:04,453 --> 01:07:07,320
Lalubi attempt to escape.
510
01:07:08,190 --> 01:07:10,215
Never do something like this.
511
01:07:10,426 --> 01:07:13,088
Colonel, how old are you?
512
01:07:13,996 --> 01:07:16,692
I feel very old,
Excellence.
513
01:07:16,899 --> 01:07:18,594
Do not say.
514
01:07:46,996 --> 01:07:50,432
We will not create martyrs,
please.
515
01:07:52,401 --> 01:07:55,962
What nonsense, captain!
A black martyr!
516
01:07:56,372 --> 01:08:00,399
Perhaps we can make him a saint,
but later on.
517
01:08:00,609 --> 01:08:04,545
For now it is a dangerous leader
and must be eliminated!
518
01:08:04,747 --> 01:08:07,011
Sure, there will be protests
in Europe!
519
01:08:07,216 --> 01:08:09,776
Some events,
a parade...
520
01:08:09,985 --> 01:08:12,283
Some meetings
off and then...
521
01:08:13,989 --> 01:08:16,480
then the silence will...
522
01:08:17,026 --> 01:08:18,220
again...
523
01:08:18,427 --> 01:08:20,987
and this whole issue soon
be forgotten.
524
01:08:21,797 --> 01:08:22,957
I would be surprised.
525
01:08:24,033 --> 01:08:28,299
The Lalubi has charisma for many.
526
01:08:30,639 --> 01:08:31,765
Say?
527
01:08:31,974 --> 01:08:34,374
Was saying that Lalubi...
528
01:08:34,577 --> 01:08:38,104
has great charisma
for many people.
529
01:08:42,318 --> 01:08:44,445
What does this have to do?
530
01:08:46,255 --> 01:08:47,779
We are not white.
531
01:08:47,990 --> 01:08:50,481
Our people are much more
straightforward.
532
01:08:51,026 --> 01:08:52,391
Accepts what he sees.
533
01:08:52,595 --> 01:08:55,996
Believes in a man because
is not because he was.
534
01:08:56,198 --> 01:08:59,326
Believe colonel,
eliminate a black leader...
535
01:08:59,535 --> 01:09:01,833
is like a joke
children.
536
01:09:02,071 --> 01:09:04,938
Then, Sir,
could also happen to you.
537
01:09:05,141 --> 01:09:06,699
Sure!
Why not?
538
01:09:06,909 --> 01:09:09,571
And maybe even already written
lina at my destination.
539
01:09:09,778 --> 01:09:11,973
Want to try to read mine hand?
540
01:09:12,281 --> 01:09:14,943
If you were able, would read mine.
541
01:09:15,151 --> 01:09:18,552
Try Colonel.
Look what he has written.
542
01:09:18,754 --> 01:09:20,949
See if you have a career
too long...
543
01:09:21,157 --> 01:09:24,422
well paid,
here in Africa, of course.
544
01:09:24,994 --> 01:09:26,222
Or if you're doing...
545
01:09:26,428 --> 01:09:29,295
has a boarding
a little melancholy...
546
01:09:29,498 --> 01:09:31,728
almost furtive to...
547
01:09:32,835 --> 01:09:35,861
- In what country is it?
- I'm Dutch.
548
01:09:36,305 --> 01:09:39,240
Wow! Could not imagine.
549
01:09:40,476 --> 01:09:41,738
You do not.
550
01:09:42,645 --> 01:09:44,636
Why?
Should adivinar?
551
01:09:45,347 --> 01:09:46,871
You do not.
552
01:09:48,551 --> 01:09:50,416
A boarding, said...
553
01:09:50,619 --> 01:09:54,953
for a country that you
almost forgot...
554
01:09:55,157 --> 01:09:58,923
but certainly
forgot you.
555
01:10:00,429 --> 01:10:01,919
Why do you say that?
556
01:10:02,131 --> 01:10:05,430
Just saying that if
feel very tired!
557
01:10:05,701 --> 01:10:06,759
No.
558
01:10:06,969 --> 01:10:09,995
Oh, no, no. Old.
You said older.
559
01:10:10,573 --> 01:10:12,734
Well, it's the same.
560
01:10:12,942 --> 01:10:15,536
I'm still at the peak of
mines forces, Sir...
561
01:10:15,744 --> 01:10:18,178
and decided to stay
in my post.
562
01:10:18,747 --> 01:10:23,013
That's it, but it is not something to
privates...
563
01:10:23,485 --> 01:10:26,113
No official and would like
have this responsibility.
564
01:10:26,322 --> 01:10:30,588
No problem, Colonel.
We will give you an executor...
565
01:10:30,960 --> 01:10:35,158
if it can relieve
your conscience.
566
01:10:44,273 --> 01:10:45,865
Hand me the flask.
567
01:12:16,632 --> 01:12:18,429
How are your eyes?
568
01:12:19,401 --> 01:12:22,598
It is with you.
Still hurt a lot?
569
01:12:23,072 --> 01:12:24,300
No.
570
01:12:24,673 --> 01:12:26,197
I'm better.
571
01:12:26,408 --> 01:12:29,502
Failure to send for a doctor,
will have to do with me!
572
01:12:30,212 --> 01:12:33,841
Listen, do not be
very close to me.
573
01:12:35,250 --> 01:12:38,117
What are you saying? Why
I should not be near you?
574
01:12:39,054 --> 01:12:41,079
We're not going to the capital.
575
01:12:41,390 --> 01:12:45,827
They do not have water or gasoline
enough for this trip.
576
01:12:46,962 --> 01:12:49,123
What importance does it have?
577
01:12:49,331 --> 01:12:51,697
If they wanted to kill us
already have done so.
578
01:12:51,900 --> 01:12:53,765
Do not bring us to
walk.
579
01:12:54,169 --> 01:12:56,933
Moreover, they are all
good guys...
580
01:12:57,139 --> 01:12:58,970
- Is not it?
- Sure.
581
01:14:10,512 --> 01:14:11,672
Go!
582
01:15:20,482 --> 01:15:21,744
Descend, Lalubi.
583
01:15:21,950 --> 01:15:24,145
- Where will it take?
- For a control.
584
01:15:26,955 --> 01:15:30,447
It is a mere formality
1 minute. Get down!
585
01:15:35,364 --> 01:15:36,695
Help him!
586
01:15:51,380 --> 01:15:53,814
- I will follow-so.
- No, you stay here.
587
01:15:54,149 --> 01:15:56,276
Bye, Lalubi.
Even more.
588
01:16:09,765 --> 01:16:12,700
I will look for water.
I will not flee.
589
01:18:24,199 --> 01:18:26,690
Now let's see if
is invulnerable.
590
01:18:50,525 --> 01:18:52,493
Suma!
Suma!
591
01:19:31,366 --> 01:19:33,357
Where to go, idiot?
592
01:19:37,372 --> 01:19:38,805
Freeze!
593
01:19:53,355 --> 01:19:54,822
Get It!
594
01:21:31,920 --> 01:21:33,683
I saw nothing.
595
01:21:35,357 --> 01:21:37,757
Yeah, but heard.
596
01:22:57,205 --> 01:22:58,695
Stop! Stop!
597
01:23:05,046 --> 01:23:07,173
Where testemunas.
598
01:23:09,417 --> 01:23:11,942
You there, vena here.
599
01:23:13,888 --> 01:23:15,446
Vena!
600
01:23:19,694 --> 01:23:21,662
Vena here!
601
01:23:23,064 --> 01:23:25,328
I said vena here!
602
01:23:28,069 --> 01:23:29,400
Shoot!
603
01:23:30,400 --> 01:23:40,400
Downloaded From www.AllSubs.org
41737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.