All language subtitles for Ustad Hotel Sub-splash

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,793 --> 00:02:07,251 Faizi's story had started even before he was born. 2 00:02:55,751 --> 00:02:56,251 Is it? 3 00:02:58,710 --> 00:02:59,668 Praise to God! 4 00:03:03,376 --> 00:03:05,126 At last I have got a son. 5 00:03:06,543 --> 00:03:07,835 He will be a handsome guy. 6 00:03:10,251 --> 00:03:11,793 I will christen him as Faizal. 7 00:03:12,210 --> 00:03:13,501 I will call him Faizi. 8 00:03:16,793 --> 00:03:20,168 He will inherit all the wealth I make. 9 00:03:23,085 --> 00:03:27,835 That's why I said Faizi's story had started long before he was born. 10 00:03:42,751 --> 00:03:47,501 In those 9 months Abdul Razak bought everything for Fareeda. 11 00:03:48,085 --> 00:03:51,168 She had been so dear to him those days. 12 00:03:56,126 --> 00:04:00,001 At last that long awaited day came. 13 00:04:12,126 --> 00:04:12,751 Girl child! 14 00:04:21,085 --> 00:04:23,793 She was named Fathima. 15 00:04:25,960 --> 00:04:28,376 They started preparing for the next baby so that... 16 00:04:28,543 --> 00:04:30,876 ...Abdul Razak wanted Faizi at the earliest. 17 00:04:32,793 --> 00:04:35,376 Thus Fareeda gave birth to another baby. 18 00:04:40,335 --> 00:04:40,918 Don't cry. 19 00:04:48,418 --> 00:04:49,751 Boy or girl? - Girl! 20 00:04:55,335 --> 00:04:58,251 She was named Fousia. 21 00:04:59,918 --> 00:05:02,835 Fareeda reached the labor room next year also. 22 00:05:06,043 --> 00:05:06,710 Girl child! 23 00:05:07,251 --> 00:05:07,835 God! 24 00:05:12,835 --> 00:05:15,793 Her name was Firoza. 25 00:05:20,126 --> 00:05:22,543 The following year same place, same time. 26 00:05:22,918 --> 00:05:26,251 God! Give me a son this time. 27 00:05:38,543 --> 00:05:39,335 Girl! 28 00:05:45,668 --> 00:05:47,835 Her name was Fazeeha. 29 00:05:52,793 --> 00:05:56,835 With the expansion of family, Abdul Razak's business also expanded. 30 00:05:59,335 --> 00:06:02,418 Fareeda became pregnant again after two years. 31 00:06:04,126 --> 00:06:06,376 But this time, Abdul Razak set off to Dubai... 32 00:06:06,543 --> 00:06:08,543 ...by the time, Fareeda was to deliver. 33 00:06:13,585 --> 00:06:15,001 Is here any relative of Fareeda? 34 00:06:17,210 --> 00:06:18,626 They are asking for Fareeda's relatives. 35 00:06:18,626 --> 00:06:20,376 Boy or girl? - Boy. 36 00:06:20,585 --> 00:06:22,585 Praise to God! Boy child! 37 00:06:23,960 --> 00:06:26,251 God answered the call. 38 00:06:49,335 --> 00:06:50,751 Aren't you Abdu? 39 00:06:51,585 --> 00:06:52,668 Praise to God! 40 00:06:53,751 --> 00:06:57,043 When I was thinking that all are part of a dream, my Faizi came. 41 00:06:58,543 --> 00:06:59,751 Praise to God! 42 00:07:00,418 --> 00:07:04,585 Fareeda's health failed because of continues deliveries. 43 00:07:14,710 --> 00:07:16,168 She passed away. 44 00:07:19,960 --> 00:07:23,085 Faizi's mother left him with a father... 45 00:07:23,251 --> 00:07:28,293 ...who has never seen him, and 4 young sisters. 46 00:07:37,960 --> 00:07:39,501 Don't cry. 47 00:08:39,418 --> 00:08:40,043 Have it. 48 00:08:41,043 --> 00:08:41,543 Have it. 49 00:08:47,418 --> 00:08:48,126 Like that. 50 00:08:49,710 --> 00:08:53,918 That day Faizi tasted sweet for the first time. 51 00:09:05,418 --> 00:09:16,501 "USTHAD HOTEL" 52 00:09:20,960 --> 00:09:26,168 Abdul Razak took his children to Dubai after Fareeda's death. 53 00:09:31,835 --> 00:09:32,418 Come. 54 00:09:34,335 --> 00:09:35,376 Like that... 55 00:09:39,460 --> 00:09:44,168 His sisters brought him up where there is no mother. 56 00:09:49,876 --> 00:09:53,751 He grew up in their world, dreams and in that kitchen. 57 00:09:59,876 --> 00:10:03,335 They tried their level best to compensate for his mother's affection. 58 00:10:06,001 --> 00:10:10,335 They cooked for him the same dishes that their mother used to prepare. 59 00:10:12,376 --> 00:10:15,668 But he soon took over the kitchen. 60 00:10:16,835 --> 00:10:21,293 He made the kitchen chores an entertaining affair. 61 00:10:21,918 --> 00:10:25,001 But his father didn't like that. 62 00:10:25,585 --> 00:10:29,585 What have you to do in the kitchen? Come here. 63 00:10:33,668 --> 00:10:34,585 Go to study. 64 00:10:43,626 --> 00:10:46,001 Thus Faizi became a young man. 65 00:11:34,251 --> 00:11:37,168 By the time his daughters reached marriageable age... 66 00:11:37,376 --> 00:11:40,168 ...Abdul Razak found out grooms for them in Dubai itself. 67 00:12:04,876 --> 00:12:08,668 At last, Faizi became lonely in that big house. 68 00:12:27,335 --> 00:12:31,543 This is your new mother. 69 00:13:21,960 --> 00:13:22,751 Take a look at these. 70 00:13:23,043 --> 00:13:24,960 Read them carefully. 71 00:13:25,126 --> 00:13:27,960 Then, you can decide where to join for MBA. 72 00:13:29,251 --> 00:13:32,710 I have plans to enter some new business fields along with you. 73 00:13:34,126 --> 00:13:34,876 Read. 74 00:14:07,251 --> 00:14:09,835 Have you taken a decision? UK or US? 75 00:14:10,043 --> 00:14:11,418 I went through all those. 76 00:14:12,251 --> 00:14:15,001 What's the point in going to UK or US forjust another ordinary MBA. 77 00:14:15,543 --> 00:14:20,460 Only if I do something different, it will be useful for your business. 78 00:14:20,835 --> 00:14:21,293 - Yes. 79 00:14:21,501 --> 00:14:23,168 There is a good course in Switzerland. 80 00:14:23,751 --> 00:14:25,418 In a hotel management institute. 81 00:14:26,085 --> 00:14:27,668 I would like to join there. 82 00:14:28,501 --> 00:14:30,001 Now a days tourism is a highly sought after area. 83 00:14:30,210 --> 00:14:33,543 Tourism..hotel management...not bad. 84 00:14:33,918 --> 00:14:37,001 Can we start a five star hotel if you do such courses? 85 00:14:37,251 --> 00:14:37,960 Of course. 86 00:14:38,418 --> 00:14:40,001 We have to move along with the changing times, right? - Yes. 87 00:14:40,168 --> 00:14:41,251 Else what is the use? 88 00:14:41,585 --> 00:14:42,960 We have to think a little bit differently. 89 00:14:43,126 --> 00:14:44,501 What you said is right. 90 00:14:44,835 --> 00:14:49,085 Moreover, others should follow Abdul Razak and not vice versa. 91 00:14:49,876 --> 00:14:51,085 I agree. 92 00:14:51,501 --> 00:14:55,460 When you return, we can start a five star hotel of our own. 93 00:14:56,210 --> 00:15:00,001 People once called me the son of a cook. Now my son should make... 94 00:15:00,168 --> 00:15:03,918 ...the same people address me as the owner of a five star hotel. 95 00:15:04,126 --> 00:15:04,668 Ok? 96 00:17:42,293 --> 00:17:44,418 Things are going to be worse. 97 00:17:45,168 --> 00:17:49,710 After finishing his course in Switzerland Faizi has found a job in London. 98 00:17:49,918 --> 00:17:53,501 He and his girlfriend plan to buy a house in London. 99 00:17:53,668 --> 00:17:55,168 What's wrong with him? 100 00:17:55,585 --> 00:17:58,501 Didn't he get a fairer girl? 101 00:17:58,668 --> 00:17:59,293 Listen. 102 00:18:00,001 --> 00:18:01,710 Do you know his present demand? 103 00:18:01,960 --> 00:18:05,793 We should tell father that he won't be returning home. 104 00:18:06,001 --> 00:18:08,543 My God once father comes to know this, he will be finished. 105 00:18:09,168 --> 00:18:11,918 If we go to tell this, we will be finished. 106 00:18:12,126 --> 00:18:13,543 Don't frighten us. 107 00:18:13,793 --> 00:18:16,126 Try to find a plan to overcome the situation. 108 00:18:30,335 --> 00:18:35,001 We should bring him back without letting father know anything. 109 00:18:52,085 --> 00:18:56,335 Will there is any problem for him to come to our home directly from airport? 110 00:18:56,501 --> 00:18:59,585 No way. My son won't disobey me. 111 00:19:00,251 --> 00:19:01,251 Not only that. 112 00:19:01,543 --> 00:19:06,126 Before others in my own family come up with a proposal, we have to fix this. 113 00:19:06,293 --> 00:19:08,835 Any family will wish to have Faizal as their groom. 114 00:19:09,043 --> 00:19:11,668 From a wealthy family, education from abroad... 115 00:19:11,876 --> 00:19:14,668 and as handsome as Mammootty. 116 00:19:27,876 --> 00:19:28,668 Faizi... 117 00:19:37,751 --> 00:19:38,251 Son... 118 00:19:38,876 --> 00:19:40,960 Father, greetings. - Greetings. 119 00:19:41,335 --> 00:19:42,960 What an appearance is this! 120 00:19:43,751 --> 00:19:45,668 This is Kallummathodiyil Hajiyar. 121 00:19:45,918 --> 00:19:48,668 He will be an important person for you in the future. - Greetings. 122 00:19:55,918 --> 00:19:56,460 Hi... 123 00:19:59,001 --> 00:19:59,710 Sorry. 124 00:20:00,918 --> 00:20:01,501 Come. 125 00:20:02,085 --> 00:20:04,043 You come with Abdullah by that car. - Okay father. 126 00:20:08,251 --> 00:20:09,335 Abdhullahkka... - Yes? 127 00:20:09,543 --> 00:20:12,335 Who are these people? - They've come with a marriage proposal for you 128 00:20:12,835 --> 00:20:13,168 What? 129 00:20:13,376 --> 00:20:14,876 Yes. Get in. 130 00:20:24,043 --> 00:20:26,626 Some are waiting to talk to you. 131 00:20:32,168 --> 00:20:33,543 Ethathas(sister's) and company! 132 00:20:34,085 --> 00:20:37,376 Groom! Are you going to see the bride without informing us? 133 00:20:38,043 --> 00:20:40,501 So, you are behind this, right? 134 00:20:41,168 --> 00:20:44,585 Haven't I told you about Christina? Then, why should you unnecessarily... 135 00:20:45,626 --> 00:20:49,168 We know all such things. But there is no harm in just meeting her. 136 00:20:49,335 --> 00:20:50,085 Give me that. 137 00:20:50,418 --> 00:20:53,543 Don't agree to the relationship all of a sudden...it's not good for our status. 138 00:20:53,751 --> 00:20:55,126 That won't happen. 139 00:20:55,626 --> 00:20:57,960 Is it for this that you all wanted me to come home immediately? 140 00:20:58,626 --> 00:21:00,751 If I knew it before, I would have brought her with me. 141 00:21:01,793 --> 00:21:03,668 Don't make trouble. 142 00:21:03,960 --> 00:21:07,085 We were relieved only when Abdullah uncle told us there is no one with you. 143 00:21:07,293 --> 00:21:08,793 She will be coming in the next flight. 144 00:21:12,751 --> 00:21:13,335 Hello... 145 00:21:13,835 --> 00:21:14,501 Hello... 146 00:21:15,168 --> 00:21:15,876 Hello... 147 00:21:16,251 --> 00:21:16,918 Hello. 148 00:21:17,126 --> 00:21:18,335 I was just kidding. 149 00:21:19,251 --> 00:21:21,085 She has gone to Spain to spend her holidays. 150 00:21:21,543 --> 00:21:24,043 Our flat in London will be ready within 10 days. 151 00:21:24,626 --> 00:21:26,001 By that time, both of us should reach there. 152 00:21:26,251 --> 00:21:29,751 Faizi...Why didn't you find a better looking woman? 153 00:21:29,960 --> 00:21:32,418 This is like a trans-gender.. 154 00:21:48,876 --> 00:21:50,585 Greetings... - Greetings... 155 00:21:50,751 --> 00:21:51,543 Come in son. 156 00:21:52,626 --> 00:21:56,626 Greetings... - Greetings... - How was the journey? - It was good. 157 00:22:07,168 --> 00:22:08,001 Shahana... 158 00:22:17,918 --> 00:22:18,835 Come Razak. 159 00:22:21,043 --> 00:22:22,126 You sit there. 160 00:22:22,585 --> 00:22:23,460 Go son. 161 00:22:23,835 --> 00:22:24,960 Come and sit son. 162 00:22:25,168 --> 00:22:25,960 You sit there. 163 00:22:26,876 --> 00:22:27,626 You sit. 164 00:22:28,168 --> 00:22:29,001 You sit. 165 00:22:37,501 --> 00:22:41,876 Is the life abroad as comfortable as our life in our home land, Faisal? 166 00:22:42,085 --> 00:22:43,210 It's comfortable. 167 00:22:44,001 --> 00:22:45,751 But we won't get these snacks there. 168 00:22:48,835 --> 00:22:50,251 The times have changed. 169 00:22:50,418 --> 00:22:53,668 If they want, Faizal and Shahana can talk to each other. 170 00:22:58,460 --> 00:22:59,126 Go. 171 00:23:18,293 --> 00:23:18,960 Ha... 172 00:23:19,835 --> 00:23:20,876 I am Faizal. 173 00:23:21,876 --> 00:23:22,668 Shahana. 174 00:23:28,085 --> 00:23:29,751 I don't know what they have told you. 175 00:23:31,126 --> 00:23:32,835 Actually I'm not prepared for this. 176 00:23:33,043 --> 00:23:33,960 How sweet? 177 00:23:34,168 --> 00:23:36,251 Yes, it is cute romantic but... 178 00:23:36,751 --> 00:23:39,001 I asked about the amount of sugar in your tea? 179 00:23:43,085 --> 00:23:44,126 Two please. 180 00:23:49,918 --> 00:23:53,126 My family is highly orthodox. 181 00:23:53,626 --> 00:23:54,710 But I am not. 182 00:23:55,585 --> 00:23:58,876 When we were allowed to talk, I thought the opposite. 183 00:23:59,168 --> 00:24:02,210 Do you know why we were asked to sit here and talk? 184 00:24:03,835 --> 00:24:05,251 Not to disturb us. 185 00:24:05,585 --> 00:24:09,418 This is one spot in this house where one can be seen from all the four directions. 186 00:24:10,835 --> 00:24:14,460 If you look up there will be my grandpa, grandma and uncle. 187 00:24:14,835 --> 00:24:20,418 In the left my elder sister, her husband, their children, all will be there. 188 00:24:30,251 --> 00:24:31,835 My God... Go fast. 189 00:24:36,793 --> 00:24:37,960 All are waiting for a chance to put a trap. 190 00:24:40,001 --> 00:24:42,293 But they can't hear us. 191 00:24:45,168 --> 00:24:45,835 Thanks. 192 00:24:47,251 --> 00:24:49,835 What made you opt for an arranged marriage? 193 00:24:51,210 --> 00:24:52,376 A handsome man like you.... 194 00:24:52,918 --> 00:24:53,751 Good looking... 195 00:24:54,251 --> 00:24:55,210 Educated abroad... 196 00:24:55,960 --> 00:24:58,668 You must be having a European girlfriend. 197 00:25:02,918 --> 00:25:04,293 Why have you decided in favor of an arranged marriage? 198 00:25:05,001 --> 00:25:07,793 If I had the freedom to choose, I would not marry anyone. 199 00:25:08,918 --> 00:25:09,793 But, I told you. 200 00:25:10,251 --> 00:25:12,543 My family is orthodox. - Okay! 201 00:25:13,085 --> 00:25:16,085 If I ever get married, I need an equal partner. 202 00:25:17,251 --> 00:25:20,835 A person who can accommodate my views also. 203 00:25:22,210 --> 00:25:25,168 Your elder sisters told me that you would be one like that. 204 00:25:25,751 --> 00:25:26,793 How do they know? 205 00:25:28,251 --> 00:25:29,668 First one sister came. 206 00:25:29,835 --> 00:25:30,501 To see me. 207 00:25:31,418 --> 00:25:33,335 Then she came with others. 208 00:25:34,293 --> 00:25:36,585 This is the third round of bride seeing. 209 00:25:36,751 --> 00:25:38,001 Oh! Great! 210 00:25:38,335 --> 00:25:39,168 I should of guess! 211 00:25:39,918 --> 00:25:42,501 But none of these told me about you. 212 00:25:42,835 --> 00:25:44,668 Oh! No problem. I will tell. 213 00:25:44,918 --> 00:25:46,751 I am 21 years old. 214 00:25:46,751 --> 00:25:48,085 My education was in Bangalore. 215 00:25:48,543 --> 00:25:50,085 Specialized in interior designing. 216 00:25:50,918 --> 00:25:53,668 After marriage also, I want to continue with my work. 217 00:25:54,418 --> 00:25:57,376 I can't remain at home looking after the children. 218 00:25:57,710 --> 00:25:58,335 Of course. 219 00:25:58,960 --> 00:26:03,460 I would like to do the interior work of your five star hotel. 220 00:26:05,418 --> 00:26:07,168 I don't think that it will ever happen. 221 00:26:07,668 --> 00:26:10,793 Do you have any problem in me doing that work? - No. 222 00:26:11,418 --> 00:26:12,835 I'm not going to run that hotel. 223 00:26:14,085 --> 00:26:15,835 Is it not your project? 224 00:26:16,210 --> 00:26:18,751 It is not my project, but my father's. 225 00:26:20,543 --> 00:26:22,001 There is one thing that my father doesn't know. 226 00:26:23,918 --> 00:26:27,168 I was trained as a chef in Switzerland. 227 00:26:29,168 --> 00:26:29,960 Chef? 228 00:26:30,335 --> 00:26:30,960 - Yes. 229 00:26:32,335 --> 00:26:35,793 Chef means...one who cooks food... 230 00:26:37,168 --> 00:26:38,126 White cap... 231 00:26:39,001 --> 00:26:39,585 You are right. 232 00:26:41,710 --> 00:26:43,251 There is a five starjoint in London. 233 00:26:43,626 --> 00:26:44,793 The IV restaurant. 234 00:26:46,001 --> 00:26:47,876 I have got the position of a sous chef. 235 00:26:48,501 --> 00:26:49,626 I will be join in a week. 236 00:26:49,793 --> 00:26:50,501 Excuse me. 237 00:27:04,585 --> 00:27:08,126 We were looking for a groom for her and not a cook, right? 238 00:27:09,251 --> 00:27:10,751 Didn't I tell you? 239 00:27:10,751 --> 00:27:12,210 They became rich very recently. 240 00:27:12,543 --> 00:27:13,835 They are not a good match for us. 241 00:27:14,001 --> 00:27:15,668 Ours is a different pedigree. 242 00:27:15,876 --> 00:27:17,626 Their family members are mainly cooks. 243 00:27:19,001 --> 00:27:19,668 Start the car. 244 00:27:30,418 --> 00:27:32,335 What happened? - Let's go fast. 245 00:27:32,335 --> 00:27:33,751 Your father is really angry. 246 00:27:43,918 --> 00:27:48,835 You have been squandering my money in Switzerland all these 3 years, right? 247 00:27:49,585 --> 00:27:50,668 How dare you do that? 248 00:27:50,960 --> 00:27:51,501 Father... 249 00:27:52,251 --> 00:27:55,751 Didn't I tell you that I wanted to do a different MBA? 250 00:27:55,751 --> 00:27:57,710 Different? What different? 251 00:27:59,001 --> 00:28:01,793 From childhood I have been ridiculed as cook Koya's son Abdu. 252 00:28:02,126 --> 00:28:04,876 I have worked hard to erase that tag. 253 00:28:05,543 --> 00:28:07,626 Now I have a status. 254 00:28:07,626 --> 00:28:09,626 That time here comes one with a different style of cooking business. 255 00:28:10,001 --> 00:28:11,710 Didn't you find anything else to do? 256 00:28:12,751 --> 00:28:15,168 How did you dare lie to me? 257 00:28:15,585 --> 00:28:16,168 Idiot! 258 00:28:16,793 --> 00:28:17,876 You come to the point. 259 00:28:18,043 --> 00:28:20,835 Are you angry because I lied to you or because I'm working as a chef? 260 00:28:21,126 --> 00:28:22,251 Job of chef? 261 00:28:22,585 --> 00:28:23,960 I won't allow you to do that. 262 00:28:24,460 --> 00:28:26,543 I won't let you go into troubles. 263 00:28:27,085 --> 00:28:30,251 I will build a five star hotel in the property of Hajjyar. 264 00:28:30,418 --> 00:28:31,626 You will run it. 265 00:28:31,626 --> 00:28:33,126 And you will marry Hajiyar's daughter. 266 00:28:34,501 --> 00:28:36,543 Please excuse me from your business calculations. 267 00:28:36,543 --> 00:28:37,668 To excuse? 268 00:28:38,085 --> 00:28:41,626 Then why did I send you abroad and spent a lot of Euro to educate you. 269 00:28:42,126 --> 00:28:44,710 Without making the most of that, I won't let you go anywhere. 270 00:28:45,043 --> 00:28:46,210 I will return your money. 271 00:28:46,960 --> 00:28:47,918 Return? 272 00:28:48,585 --> 00:28:50,668 Idiot! Give it back. 273 00:28:51,085 --> 00:28:52,168 Give back my money. 274 00:28:53,043 --> 00:28:54,960 Give my money now itself. 275 00:28:56,001 --> 00:28:57,043 Stop it dramatic father. 276 00:28:59,376 --> 00:29:00,835 I have got a good job in London. 277 00:29:01,418 --> 00:29:03,001 I will send your money once I get my salary. 278 00:29:03,501 --> 00:29:06,335 You can't give me back a single penny. 279 00:29:06,626 --> 00:29:10,251 Your education and style are because of my money. 280 00:29:10,918 --> 00:29:13,501 Your luxurious life with my credit card! 281 00:29:16,876 --> 00:29:18,460 I will stop that today. 282 00:29:21,918 --> 00:29:25,085 Let's see what you have without these things. 283 00:29:26,543 --> 00:29:29,168 If I had my mother, you would not have talked to me like this. 284 00:29:29,543 --> 00:29:32,001 Your mother had always been a stumbling block for me. 285 00:29:32,626 --> 00:29:33,876 I was happy when she gave you. 286 00:29:34,376 --> 00:29:35,960 But now only I realized the fact. 287 00:29:47,335 --> 00:29:47,960 Faizi... 288 00:29:49,293 --> 00:29:49,876 Faizi... 289 00:29:51,585 --> 00:29:53,585 I will give you time till tomorrow morning. 290 00:29:54,418 --> 00:29:56,835 If you want to become a cook like your grandfather... 291 00:29:57,085 --> 00:29:59,335 ...then you won't have space for you in this house. 292 00:30:00,210 --> 00:30:01,668 I'm very serious. 293 00:30:02,751 --> 00:30:04,335 You can take your own decision. 294 00:30:05,376 --> 00:30:06,043 Faizi... 295 00:32:06,126 --> 00:32:07,710 Did you think well before taking this decision? 296 00:32:08,626 --> 00:32:09,543 - Yes. 297 00:32:10,751 --> 00:32:14,251 There is a life I wished. I can't give that up. 298 00:32:29,918 --> 00:32:38,168 If there is ever a heaven on earth, it is here...it is here...it is here... 299 00:32:44,335 --> 00:32:49,001 "Glorious is God... Glorious is God...Glorious is God" 300 00:32:50,543 --> 00:32:55,376 "Glorious is God... Glorious is God...Glorious is God" 301 00:33:21,710 --> 00:33:26,460 "Glorious is God... Glorious is God...Glorious is God" 302 00:33:27,918 --> 00:33:30,751 "Glorious is God...Glorious is God..." 303 00:33:30,918 --> 00:33:32,710 Kareem ikka... "Glorious is God" 304 00:33:34,210 --> 00:33:38,876 "Glorious is God... Glorious is God...Glorious is God" 305 00:33:40,626 --> 00:33:43,626 "Glorious is God...Glorious is God..." 306 00:33:43,626 --> 00:33:46,376 "Glorious is God" Have you come to live with me? 307 00:33:46,918 --> 00:33:47,501 - No. 308 00:33:50,460 --> 00:33:52,710 Only till my sisters manage to get back my passport... 309 00:33:52,876 --> 00:33:54,668 ...and other documents from my father. 310 00:33:55,126 --> 00:33:56,043 Only for a few days. 311 00:33:57,085 --> 00:33:58,960 Will your sisters do it for you? 312 00:33:59,585 --> 00:34:02,376 I have only them to speak for me. 313 00:34:02,710 --> 00:34:03,501 That's right. 314 00:34:04,376 --> 00:34:09,001 They must tell it to make their only brother spineless. 315 00:34:11,585 --> 00:34:13,626 He has learned how to cook from books. 316 00:34:15,043 --> 00:34:16,918 Let him experience some taste, right? 317 00:34:23,251 --> 00:34:23,793 Son... 318 00:34:24,251 --> 00:34:24,835 Keep this. 319 00:34:26,335 --> 00:34:28,001 You have to be cautious. 320 00:34:28,543 --> 00:34:30,418 Your grandfather is a very peculiar person. 321 00:34:30,418 --> 00:34:31,668 He is not like your father. 322 00:34:31,918 --> 00:34:33,501 Not like my father! Thank God! 323 00:34:33,751 --> 00:34:37,876 Even your father has not understood Karim ikka. 324 00:34:38,626 --> 00:34:39,585 Keep that in mind. 325 00:34:41,960 --> 00:34:42,918 Thanks Adullah uncle. 326 00:35:01,501 --> 00:35:06,210 "Glorious is God... Glorious is God...Glorious is God" 327 00:35:07,751 --> 00:35:12,418 "Glorious is God... Glorious is God...Glorious is God" 328 00:35:13,918 --> 00:35:18,543 "Glorious is God... Glorious is God...Glorious is God" 329 00:35:20,251 --> 00:35:24,835 "Glorious is God... Glorious is God...Glorious is God" 330 00:35:26,543 --> 00:35:31,168 "Glorious is God... Glorious is God...Glorious is God" 331 00:35:32,751 --> 00:35:37,210 "Glorious is God... Glorious is God...Glorious is God" 332 00:35:39,085 --> 00:35:43,710 "Glorious is God... Glorious is God...Glorious is God" 333 00:35:57,960 --> 00:36:02,251 "Glorious is God... Glorious is God...Glorious is God" 334 00:36:03,918 --> 00:36:08,668 "Glorious is God... Glorious is God...Glorious is God" 335 00:36:10,210 --> 00:36:14,793 "Glorious is God... Glorious is God...Glorious is God" 336 00:36:50,085 --> 00:36:51,251 Ummar... - Yes. 337 00:36:54,126 --> 00:36:56,210 Introduce him to all here. - Okay. 338 00:36:57,168 --> 00:36:58,668 Greetings. - Greetings. 339 00:36:58,835 --> 00:36:59,335 Come 340 00:37:00,085 --> 00:37:02,543 This is Faizal. 341 00:37:02,835 --> 00:37:03,918 Grandchild of ustad 342 00:37:04,335 --> 00:37:06,501 He has just come from America. 343 00:37:06,751 --> 00:37:08,835 Give him a cup of hot tea. - I will give right now. 344 00:37:09,085 --> 00:37:11,085 Actually not America, but Europe. 345 00:37:11,335 --> 00:37:12,418 Both are same. 346 00:37:12,585 --> 00:37:14,460 Be it America or Europe, for us those are on the other side of this sea. 347 00:37:14,460 --> 00:37:16,251 Get me one more cup of coffee. 348 00:37:17,085 --> 00:37:19,460 Don't spoil that wall. 349 00:37:20,251 --> 00:37:21,835 He thinks that he is another M F Hussain. 350 00:37:25,793 --> 00:37:27,918 Did you understand who this is? - No. 351 00:37:28,085 --> 00:37:29,001 Grandchild of ustad. 352 00:37:29,168 --> 00:37:30,460 Does Ustad have children? 353 00:37:30,626 --> 00:37:31,668 I hear it for the first time. 354 00:37:31,918 --> 00:37:34,501 You idiot..there are so many things in this world unknown to you. 355 00:37:35,418 --> 00:37:38,293 Ustad is a little reserved, especially in family matters. 356 00:37:38,835 --> 00:37:39,710 I'm quite the opposite. 357 00:37:40,293 --> 00:37:42,168 I have two wives and nine children. 358 00:37:42,543 --> 00:37:44,793 4 in the first and 5 in the second. 359 00:37:44,960 --> 00:37:46,501 And one is one the way. 360 00:37:47,460 --> 00:37:48,501 Ummer ikka...Take this. 361 00:37:49,168 --> 00:37:50,126 Don't go away. 362 00:37:50,418 --> 00:37:51,835 We have four waiters. 363 00:37:52,085 --> 00:37:53,043 This is Johnny 364 00:37:53,335 --> 00:37:54,168 Hi! - Greetings. 365 00:37:54,460 --> 00:37:56,210 Those are Babu and Sabu 366 00:37:56,626 --> 00:37:57,543 They are twins 367 00:37:57,960 --> 00:37:59,335 One more is here- Ismail 368 00:37:59,335 --> 00:38:00,335 He must be somewhere here. 369 00:38:00,501 --> 00:38:01,626 There .. 370 00:38:03,251 --> 00:38:05,126 Ummer ikka...Have you introduced yourself? 371 00:38:05,418 --> 00:38:06,585 No. You introduce me. 372 00:38:06,751 --> 00:38:07,626 This is Ummar ikka. 373 00:38:07,626 --> 00:38:09,085 He thinks that he is the right hand of Karim ikka. 374 00:38:09,376 --> 00:38:11,668 But even Karim ikka hasn't understood his role here. 375 00:38:12,835 --> 00:38:17,210 Karim ikka has understood who are eating from here for free. 376 00:38:17,585 --> 00:38:18,668 Don't make me reveal more secrets. 377 00:38:19,293 --> 00:38:22,793 These four guys are neither customers nor furniture here. 378 00:38:23,085 --> 00:38:25,876 Sitting here continuously they got themselves fixed here. 379 00:38:26,085 --> 00:38:27,418 Like some fungi. 380 00:38:27,585 --> 00:38:29,751 Not like any fungi, but like oysters. 381 00:38:30,126 --> 00:38:31,085 Hi! ~ Hi! 382 00:38:31,376 --> 00:38:32,251 We are 'Kallumekkayas'. 383 00:38:32,418 --> 00:38:34,335 That is the name of our band. - Oh! You guys are part of a band! 384 00:38:34,501 --> 00:38:36,126 - Yep - What kind of music? 385 00:38:36,126 --> 00:38:39,918 Local folk, Arabic, Alternative Rock.. That sort of thing you know. 386 00:38:40,251 --> 00:38:43,918 Nice! - What they said is right, but the truth is no one has heard them singing. 387 00:38:44,168 --> 00:38:45,168 Keep mum. 388 00:38:45,335 --> 00:38:47,585 Don't you know that we have got a show in the RGC next week? 389 00:38:47,835 --> 00:38:48,751 Come to watch that. 390 00:38:49,210 --> 00:38:51,418 You will see our real face there. 391 00:38:51,418 --> 00:38:53,793 Leave me alone..I'm fed up with what I have seen so far. 392 00:38:54,626 --> 00:38:55,501 Dude, I like your hair. 393 00:38:56,293 --> 00:38:57,001 Thanks. 394 00:39:12,793 --> 00:39:13,293 What's up? 395 00:39:15,626 --> 00:39:16,835 What do you think? 396 00:39:19,085 --> 00:39:22,501 That jeans clad kitten might run away. 397 00:39:23,418 --> 00:39:26,710 But if it stays, he will rock. 398 00:39:36,835 --> 00:39:40,126 Christina..some crazy things have happened here in India. 399 00:39:41,710 --> 00:39:42,835 Need to talk to you soon. 400 00:39:45,126 --> 00:39:50,001 You call me on +919847345676. 401 00:39:52,085 --> 00:39:53,168 I miss you like crazy. 402 00:39:54,168 --> 00:39:54,918 Love you lots. 403 00:39:55,876 --> 00:39:57,210 Kisses..Faizi. 404 00:39:58,460 --> 00:40:01,710 Faizi ikka...Karim ikka is calling you. 405 00:40:02,043 --> 00:40:02,835 Okay. 406 00:40:03,751 --> 00:40:04,960 Bye babY- 407 00:40:10,043 --> 00:40:10,543 Take this. 408 00:40:11,918 --> 00:40:12,585 Start the vehicle. 409 00:40:29,001 --> 00:40:31,335 I don't have license to drive here. 410 00:40:31,543 --> 00:40:32,585 You need not worry about that. 411 00:40:32,751 --> 00:40:34,168 Our vehicle doesn't have registration either. 412 00:40:34,751 --> 00:40:35,335 Yes. 413 00:40:42,918 --> 00:40:43,543 What's the matter? 414 00:40:44,126 --> 00:40:45,835 I was reciting some holy scriptures. 415 00:40:46,085 --> 00:40:46,751 Go...go. 416 00:41:16,335 --> 00:41:17,543 Grandfather knows Hindi also! 417 00:41:21,543 --> 00:41:23,751 Hindi, Tamil, Kannada, Punjabi... 418 00:41:23,751 --> 00:41:25,751 Karim brother knows almost all the Indian languages. 419 00:41:26,251 --> 00:41:26,835 Does he know English? 420 00:41:27,043 --> 00:41:28,251 Is English an Indian language? 421 00:41:32,585 --> 00:41:34,251 If your grandpa contests in an election from here... 422 00:41:34,251 --> 00:41:36,293 These auto drivers alone can vote him to victory. 423 00:41:36,293 --> 00:41:37,376 That is our market. 424 00:41:37,751 --> 00:41:38,376 H Ow? 425 00:41:39,210 --> 00:41:41,585 If a new person comes to Kozhicode... 426 00:41:41,751 --> 00:41:44,543 ...he will want to eat a biriyani before returning. 427 00:41:45,043 --> 00:41:47,168 Once getting into an auto from the bus stand or railway station... 428 00:41:47,335 --> 00:41:49,251 They will inquire these drivers about the joint where they will get good biriyani. 429 00:41:49,418 --> 00:41:52,001 These drivers will take them directly to our ustad hotel. 430 00:41:52,251 --> 00:41:54,501 They will tell their friends and relatives... 431 00:41:54,668 --> 00:41:57,710 ...back home about the taste of our biriyani. 432 00:41:58,251 --> 00:41:59,835 They are free to take them to any hotel here, right? 433 00:42:00,001 --> 00:42:00,501 Yes they can. 434 00:42:00,751 --> 00:42:05,543 But only ustad hotel offers a biriyani free for those who bring a new customer. 435 00:42:06,210 --> 00:42:06,751 Not bad. 436 00:42:07,251 --> 00:42:08,793 He has the same business sense of my father. 437 00:42:09,418 --> 00:42:13,293 Karim ikka is much bigger than your father in every field of activity. 438 00:42:13,626 --> 00:42:15,668 He has traveled extensively and has done all sorts of jobs. 439 00:42:16,293 --> 00:42:18,751 But, he forgot to make money when interest for... 440 00:42:18,751 --> 00:42:20,626 ...social service went into this head. 441 00:42:20,626 --> 00:42:21,626 Yes. Come, come. 442 00:42:26,376 --> 00:42:27,335 This is my grandchild. 443 00:42:27,501 --> 00:42:28,043 Hello. 444 00:42:29,085 --> 00:42:30,835 Take these two bags to the van. 445 00:42:33,043 --> 00:42:33,543 Lift it. 446 00:42:34,210 --> 00:42:35,626 Me? - Yes. 447 00:42:36,585 --> 00:42:37,210 What's the matter? 448 00:42:38,210 --> 00:42:39,043 These two bags. 449 00:42:42,835 --> 00:42:43,335 Lift it. 450 00:42:43,585 --> 00:42:44,168 Take. 451 00:42:51,918 --> 00:42:53,251 Be careful. Slowly. 452 00:42:58,126 --> 00:42:58,668 Here. 453 00:42:59,626 --> 00:43:00,335 What's inside this? 454 00:43:00,876 --> 00:43:03,168 Biriyani rice. 455 00:43:03,460 --> 00:43:06,335 Light, tender rice with a special aroma. 456 00:43:09,376 --> 00:43:10,835 Light, tender rice! 457 00:43:24,668 --> 00:43:26,751 Sister..where had you been till now? 458 00:43:27,751 --> 00:43:31,668 It has not been even 24 hours after we called you. 459 00:43:32,126 --> 00:43:34,001 Do you know what all happened during these 24 hours? 460 00:43:34,543 --> 00:43:36,251 Yes. Abdullah uncle told us. 461 00:43:38,251 --> 00:43:39,501 How is grandpa? 462 00:43:39,918 --> 00:43:42,418 Did you call to inquire about him or me? 463 00:43:42,626 --> 00:43:45,001 Have we ever stood against your wish? 464 00:43:45,918 --> 00:43:47,668 The way you selected is the right path. 465 00:43:47,918 --> 00:43:49,501 So, you don't want me to return to my father? 466 00:43:50,585 --> 00:43:53,335 You should somehow get my documents back. 467 00:43:53,751 --> 00:43:55,168 I have to go back to London. 468 00:43:56,335 --> 00:43:59,001 Hello...Hello...Hello... 469 00:43:59,168 --> 00:44:00,210 We can hear. 470 00:44:00,501 --> 00:44:02,376 When are you going to talk this matter with father? 471 00:44:02,668 --> 00:44:04,960 How will we discuss this matter with him? 472 00:44:05,251 --> 00:44:06,335 Then, how will I go back? 473 00:44:07,918 --> 00:44:09,251 This is my first day here. 474 00:44:09,626 --> 00:44:11,710 He made me carry a rice bag weighing 50 kg. 475 00:44:12,501 --> 00:44:15,960 Is it not the same thing you do in a gym after paying money? 476 00:44:15,960 --> 00:44:16,835 Yourjokes are out of place now. 477 00:44:17,210 --> 00:44:18,001 Say seriously. 478 00:44:18,918 --> 00:44:20,668 Hello...Hello... 479 00:44:22,585 --> 00:44:24,251 Can't believe these stupid phone. 480 00:44:39,001 --> 00:44:39,793 Christina! 481 00:44:40,585 --> 00:44:41,168 Hello. 482 00:44:41,335 --> 00:44:43,168 Christina...Christina... 483 00:45:00,668 --> 00:45:02,126 Good morning. - Good morning. 484 00:45:30,210 --> 00:45:31,793 "You are a traveler" 485 00:45:32,418 --> 00:45:34,001 "I'm also a traveler.." 486 00:45:34,626 --> 00:45:36,835 "In this journey" 487 00:45:38,960 --> 00:45:40,668 "You are a traveler" 488 00:45:41,210 --> 00:45:42,960 "I'm also a traveler.." 489 00:45:50,376 --> 00:45:51,501 Is this a joint family? 490 00:45:51,751 --> 00:45:53,085 No..all are mine only. 491 00:45:53,251 --> 00:45:53,960 Is it? - Yes. 492 00:46:22,960 --> 00:46:24,668 “You are a traveler” 493 00:46:25,251 --> 00:46:26,751 “I'm also a traveler..” 494 00:46:27,543 --> 00:46:29,293 “In this journey” 495 00:46:31,876 --> 00:46:33,501 “In this journey” 496 00:46:34,001 --> 00:46:35,710 “I'm also a traveler..” 497 00:46:37,501 --> 00:46:39,668 Cut the money from my salary. 498 00:46:40,043 --> 00:46:40,710 Salary? 499 00:46:55,085 --> 00:46:57,126 He is not mature enough to enter the kitchen. 500 00:47:14,251 --> 00:47:14,918 Sorry. 501 00:47:19,293 --> 00:47:21,543 No no..l will cut it from his salary. 502 00:47:32,626 --> 00:47:36,710 It will be much easier if you computerize these account matters. 503 00:47:38,043 --> 00:47:38,585 Ummer... 504 00:47:38,751 --> 00:47:39,668 Ummer ikka... - Yes. 505 00:47:40,918 --> 00:47:41,835 Explain today's business accounts. 506 00:47:42,001 --> 00:47:45,126 '86 porotta', 14 fish curry, 13 chicken curry, 28 chicken biriyani... 507 00:47:45,126 --> 00:47:47,168 ...3 mutton biriyani and 31 'sulaimani'. 508 00:47:55,918 --> 00:47:57,085 I'm ready to suffer anything. 509 00:47:57,251 --> 00:47:58,876 But grandpa doesn't allow me to cook. 510 00:48:01,251 --> 00:48:04,335 I'm a professionally qualified chef, right? 511 00:48:26,376 --> 00:48:27,876 “You are a traveler” 512 00:48:28,543 --> 00:48:30,043 “I'm also a traveler..” 513 00:48:30,793 --> 00:48:32,918 “In this journey” 514 00:48:35,085 --> 00:48:36,751 “You are a traveler” 515 00:48:37,376 --> 00:48:39,043 “I'm also a traveler..” 516 00:49:14,793 --> 00:49:16,335 “You are a traveler” 517 00:49:17,043 --> 00:49:18,418 “I'm also a traveler..” 518 00:49:19,293 --> 00:49:23,376 “In this journey” 519 00:49:23,626 --> 00:49:25,168 “You are a traveler” 520 00:49:25,751 --> 00:49:27,501 “I'm also a traveler..” 521 00:49:28,085 --> 00:49:32,251 “In this journey” 522 00:49:32,418 --> 00:49:34,001 “You are a traveler” 523 00:49:34,585 --> 00:49:36,085 “I'm also a traveler..” 524 00:49:36,960 --> 00:49:39,876 “In this journey” 525 00:49:51,751 --> 00:49:53,168 Not bad. 526 00:49:54,251 --> 00:49:54,960 Yes! 527 00:49:55,918 --> 00:49:59,335 Son...Anyone can fill anyone's stomach. 528 00:50:00,335 --> 00:50:02,835 But those who eat should be satisfied mentally too. 529 00:50:03,626 --> 00:50:05,168 That ability makes a great cook. 530 00:50:12,626 --> 00:50:14,626 “Nothing strives" 531 00:50:17,460 --> 00:50:20,001 "To keep me up babe" 532 00:50:20,210 --> 00:50:21,168 "Night" 533 00:50:25,668 --> 00:50:28,001 "Trim away" 534 00:50:29,418 --> 00:50:33,001 "To make you want to stand by" 535 00:50:37,418 --> 00:50:41,001 "Clouds of sounds in the air..." Very good! 536 00:50:51,376 --> 00:50:53,668 Is it for this that is sent you to Switzerland for education? 537 00:50:58,918 --> 00:51:01,668 Have you understood what will happen to you if you try to be like your grandpa? 538 00:51:03,668 --> 00:51:04,793 Write carefully! 539 00:51:05,376 --> 00:51:07,543 Is it not a business with the turnover of millions? 540 00:51:07,751 --> 00:51:08,626 No need to incur loss. 541 00:51:09,960 --> 00:51:16,418 Abdu...Let him choose his own way just like you chose yours. 542 00:51:16,751 --> 00:51:19,543 This is not a simple thing. 543 00:51:19,876 --> 00:51:21,876 But the matter of a five star hotel in which billions are at stake. 544 00:51:22,376 --> 00:51:24,376 Why should you interfere in matters which you are not aware of. 545 00:51:24,585 --> 00:51:26,126 You too need not interfere in this business. 546 00:51:26,126 --> 00:51:26,751 You... 547 00:51:29,418 --> 00:51:29,835 Father... 548 00:51:32,251 --> 00:51:33,960 No one here is against my wishes. 549 00:51:34,126 --> 00:51:36,376 Is it your ambition to pick waste here? 550 00:51:36,793 --> 00:51:39,293 Will your ambitions tumble down if you run a five star hotel? 551 00:51:39,751 --> 00:51:41,210 No one here forces me for anything. 552 00:51:42,418 --> 00:51:44,501 Isn't it training for me? 553 00:51:44,876 --> 00:51:45,793 Training! 554 00:51:46,251 --> 00:51:49,585 This shop is the most important thing for your grandpa. 555 00:51:49,751 --> 00:51:51,668 Everything else is secondary for him. 556 00:51:51,668 --> 00:51:52,251 Do you know that? 557 00:51:52,543 --> 00:51:54,835 That I know better than anyone else in this world. 558 00:51:55,626 --> 00:51:58,335 I can buy this whole shop with a single cheque. 559 00:51:59,126 --> 00:52:00,210 But I won't do that. 560 00:52:00,835 --> 00:52:02,501 I feel suffocation the moment I enter here. 561 00:52:03,043 --> 00:52:05,793 I feel the same in your home. 562 00:52:11,543 --> 00:52:13,501 Your grandpa must have taught you so many things. 563 00:52:14,126 --> 00:52:15,126 But you should remember one thing. 564 00:52:15,960 --> 00:52:18,751 With philosophy alone, one can't achieve anything in this world. 565 00:52:19,418 --> 00:52:21,210 That he has proved with his own life. 566 00:52:23,751 --> 00:52:25,543 You are wasting your life like that. 567 00:52:26,460 --> 00:52:30,960 If you feel like changing your ways, then you can come to me. 568 00:53:00,918 --> 00:53:02,251 Why is my father like this? 569 00:53:02,626 --> 00:53:07,168 It is because his father didn't nurture him well. 570 00:53:10,501 --> 00:53:14,585 When he was a child, I had been a nomad. 571 00:53:15,793 --> 00:53:17,710 Learned so many things from different places. 572 00:53:18,793 --> 00:53:22,085 But I couldn't teach him those things to him after my return. 573 00:53:23,251 --> 00:53:25,835 His had a kind of grudge towards me right from his childhood. 574 00:53:26,918 --> 00:53:29,460 When he grew up that grudge also developed with him. 575 00:53:30,335 --> 00:53:35,168 He hated me, this hotel and my principles. 576 00:53:37,335 --> 00:53:38,876 What I did to him is wrong. 577 00:53:40,543 --> 00:53:42,626 But I don't know how to correct it. 578 00:53:43,126 --> 00:53:44,668 My father won't let you do that. 579 00:53:45,918 --> 00:53:51,835 If you add potato to any ingredient in any dish, it will retain it's unique taste. 580 00:53:52,418 --> 00:53:53,501 Your father is like that. 581 00:53:55,001 --> 00:53:58,043 Those who are with him now don't really love him. 582 00:53:58,293 --> 00:54:00,043 They are after his money. 583 00:54:00,710 --> 00:54:02,335 So he speaks the same language. 584 00:54:05,085 --> 00:54:08,460 I can only pray for him. 585 00:54:09,751 --> 00:54:14,126 Along with that I beg pardon to the Almighty. 586 00:54:21,835 --> 00:54:22,335 Shall we go? 587 00:54:43,126 --> 00:54:44,668 E-mail from my London boss. 588 00:54:45,835 --> 00:54:48,710 If I don't join this week, he will appoint someone else. 589 00:54:50,293 --> 00:54:52,001 Why do you want to go back dude? 590 00:54:52,626 --> 00:54:54,085 It's a much better scene here, right? 591 00:54:56,251 --> 00:54:57,335 Not my scene! 592 00:55:00,960 --> 00:55:03,251 You go and have food. 593 00:55:03,876 --> 00:55:04,376 I will sit here. 594 00:55:05,751 --> 00:55:07,835 Will you like a job in the Beach Bay? 595 00:55:08,543 --> 00:55:09,960 In that five star hotel? 596 00:55:10,793 --> 00:55:11,960 I have to go back grandpa. 597 00:55:12,751 --> 00:55:14,668 I am tensed whenever I think about my passport. 598 00:55:15,585 --> 00:55:18,668 Abdulla uncle says that it will take two months to get a duplicate passport. 599 00:55:18,835 --> 00:55:20,960 Don't you need a job till then? 600 00:55:22,085 --> 00:55:23,918 One thing that your father said is right. 601 00:55:25,001 --> 00:55:27,043 If you want to learn something new, you have to get out of here. 602 00:55:28,418 --> 00:55:33,001 Go to Beach Bay, meet Babu and give him this. 603 00:55:34,460 --> 00:55:36,418 This is not enough to apply for a job. 604 00:55:36,418 --> 00:55:37,918 There are some official procedures for that. 605 00:55:37,918 --> 00:55:39,043 - You go and give that. 606 00:55:43,710 --> 00:55:44,668 How are you baby? 607 00:55:44,918 --> 00:55:45,668 What would you like to have? 608 00:55:45,835 --> 00:55:46,626 You are not crying? 609 00:55:46,960 --> 00:55:47,501 Ummer ikka... 610 00:55:50,126 --> 00:55:50,918 Could you read this for me? 611 00:55:53,043 --> 00:55:54,168 This is my grandchild. 612 00:55:54,418 --> 00:55:56,543 Give him a job that he likes - Kareem ikka. 613 00:55:56,918 --> 00:55:59,210 Wow! That's official. - Try it. 614 00:55:59,418 --> 00:56:01,335 I don't think that this can't be more official than this. 615 00:56:18,085 --> 00:56:19,168 Excuse me.. - Yes. 616 00:56:19,793 --> 00:56:21,335 Can I meet Mr. Babu? 617 00:56:21,501 --> 00:56:24,251 Mr. Babu: the executive chef? - Executive...! 618 00:56:24,543 --> 00:56:25,710 Yes. That's him. 619 00:56:25,918 --> 00:56:26,876 You have an appointment? 620 00:56:27,210 --> 00:56:29,543 I have a message from Kareem ikka. 621 00:56:29,876 --> 00:56:31,501 From Usthad hotel. - Oh! Please come. 622 00:56:34,918 --> 00:56:35,710 Yes, young man! 623 00:56:37,543 --> 00:56:38,585 Kindly please to meet you sir! 624 00:56:38,835 --> 00:56:40,001 He said there is a message. 625 00:56:40,210 --> 00:56:40,710 Oh yes. 626 00:56:42,210 --> 00:56:42,710 Here it is. 627 00:56:46,960 --> 00:56:49,585 You are Karim ikka's grandson, right? - Yes. 628 00:56:50,293 --> 00:56:51,335 Faizal Abdul Razaq. 629 00:56:55,085 --> 00:56:56,335 My CV and certificates. 630 00:56:58,543 --> 00:57:00,335 I am a graduate from lozan, Switzerland. 631 00:57:00,585 --> 00:57:01,126 Very good. 632 00:57:02,126 --> 00:57:03,460 You have got big qualifications. 633 00:57:03,918 --> 00:57:05,001 That also from Switzerland. 634 00:57:05,793 --> 00:57:06,460 Very good. 635 00:57:07,460 --> 00:57:10,043 I can't deny a request from Karim ikka. 636 00:57:10,293 --> 00:57:11,710 Anyway, you can join tomorrow. 637 00:57:12,460 --> 00:57:13,001 Yeah! 638 00:57:13,876 --> 00:57:14,418 Good luck. 639 00:57:15,626 --> 00:57:16,335 Thank you sir. 640 00:57:54,918 --> 00:57:56,751 My Cycle? 641 00:57:57,085 --> 00:58:00,710 Wait till next month. - Okay. I just reminded you. 642 00:58:03,835 --> 00:58:04,710 Aabida! 643 00:58:05,043 --> 00:58:07,835 The groom's party is coming for fixing the wedding. 644 00:58:08,543 --> 00:58:09,543 Enough money for that is in it. 645 00:58:13,085 --> 00:58:15,543 Why the five star chefs are linger around here? 646 00:58:15,751 --> 00:58:18,001 I'm learning your calculations without computer or calculator. 647 00:58:19,001 --> 00:58:21,168 All okay, grandpa? - It's okay. 648 00:58:21,585 --> 00:58:23,376 But I want to buy a cycle for Johnny. 649 00:58:23,918 --> 00:58:25,668 Nessu's child needs to be admitted in a school. 650 00:58:25,835 --> 00:58:27,251 Don't they get fixed salaries? 651 00:58:27,751 --> 00:58:28,543 That's right. 652 00:58:29,085 --> 00:58:31,418 But more and more requirement keeps on coming in life, right? 653 00:58:31,918 --> 00:58:33,418 They live with their families. 654 00:58:34,251 --> 00:58:36,168 This is yours. 655 00:58:37,418 --> 00:58:40,126 This is to send money order to Madurai. 656 00:58:42,085 --> 00:58:44,001 This is to your grandpa's second wife. 657 00:58:44,293 --> 00:58:45,001 Ummer...! 658 00:58:45,335 --> 00:58:47,710 You send this every month. 659 00:58:47,918 --> 00:58:49,418 But won't reveal to whom it is being sent. 660 00:58:49,585 --> 00:58:51,460 So, there is something fishy in it, right? 661 00:58:58,876 --> 00:59:02,126 I derive more pleasure from making someone eat rather than eating. 662 00:59:02,751 --> 00:59:05,335 This is to share my happiness in getting a job. 663 00:59:10,751 --> 00:59:11,251 Grandpa... 664 00:59:12,418 --> 00:59:13,710 What's the reason why I got this job? 665 00:59:14,626 --> 00:59:16,876 You have required qualifications, you are able. 666 00:59:17,126 --> 00:59:18,835 And moreover you are my grandchild. 667 00:59:19,126 --> 00:59:20,460 The last said is the real reason. 668 00:59:21,418 --> 00:59:24,835 What is your connection with that Chef Babu? 669 00:59:26,585 --> 00:59:30,085 Have you had the special biriyani of Beach Bay hotel? 670 00:59:30,835 --> 00:59:31,376 No. 671 00:59:31,835 --> 00:59:33,668 People order only five star dishes there, right? 672 00:59:34,085 --> 00:59:35,960 This is also a five star item. 673 00:59:37,168 --> 00:59:44,335 Foreigners staying there often prefer special 'malabari biriyani'. 674 00:59:45,418 --> 00:59:46,960 There is a secret recipe for that. 675 00:59:55,251 --> 00:59:56,001 That's it. 676 00:59:57,085 --> 00:59:58,085 How do you know that? 677 01:00:02,001 --> 01:00:04,126 You use the recipe of Beach Bay, right? 678 01:00:04,126 --> 01:00:05,335 You fool! 679 01:00:06,085 --> 01:00:08,168 Try to think it in the reverse order. 680 01:00:09,835 --> 01:00:10,668 No way! 681 01:00:12,918 --> 01:00:15,710 Is the 'biriyani' prepared here is served as the special malabari biriyani there? 682 01:00:15,710 --> 01:00:16,751 - Yes. 683 01:00:17,251 --> 01:00:18,835 So, they get the fame and profit? 684 01:00:19,251 --> 01:00:22,543 For every biriyani, Babu will give me Rs.5 extra. 685 01:00:25,335 --> 01:00:27,376 That's why he became humble when he heard your name. 686 01:00:27,835 --> 01:00:28,668 Faizi... 687 01:00:28,960 --> 01:00:31,210 There are a lot more left for you to learn. 688 01:00:55,585 --> 01:00:56,501 These are our boys. 689 01:00:57,835 --> 01:01:01,668 Chef Philip has come over here to conduct a fusion food festival. 690 01:01:02,001 --> 01:01:04,085 He will be here with us for the next two weeks. 691 01:01:04,585 --> 01:01:09,501 His specialty is a combination of European dishes and our local ones. 692 01:01:10,085 --> 01:01:10,876 Fusion fizzle! 693 01:01:11,251 --> 01:01:12,460 Over to you Chef Philip. 694 01:01:12,751 --> 01:01:16,335 Thank you chef of boy and pleasure to be here in the land of spices. 695 01:01:16,585 --> 01:01:19,626 I am going to be experiment with a combination of... 696 01:01:19,835 --> 01:01:22,626 ..."Logo cosin" and "Europeian oag cosin". 697 01:01:23,043 --> 01:01:25,960 Is anyone here familiar with "oag cosin"? 698 01:01:26,126 --> 01:01:26,835 Yes sir. 699 01:01:30,460 --> 01:01:32,418 New recruitment, he is also a Chef. 700 01:01:32,626 --> 01:01:34,501 Okay good, why don't you join us? 701 01:01:39,001 --> 01:01:39,835 Thank you sir. 702 01:01:40,251 --> 01:01:42,168 Well just to get the ideas right. 703 01:01:42,376 --> 01:01:47,043 Can anyone suggest a combination of Kerala food with a European dish? 704 01:01:47,251 --> 01:01:49,001 That could be a part on the fusion menu. 705 01:01:49,251 --> 01:01:49,835 Sir... 706 01:01:50,501 --> 01:01:53,335 How about an "ontrea" of the local Kerala... 707 01:01:53,501 --> 01:01:55,835 ..."porotta" with a portion of spanish omlet. 708 01:01:56,251 --> 01:01:58,918 Sure, can you show us an example? - Sure. 709 01:02:29,876 --> 01:02:32,960 Good choice and your name is? - Faizi. 710 01:02:33,126 --> 01:02:34,043 Sorry? 711 01:02:35,085 --> 01:02:37,835 Faizi... - Oh, Faizi... 712 01:02:46,585 --> 01:02:47,251 Hellow... 713 01:02:48,085 --> 01:02:50,376 Christeena it's me Faizi. 714 01:02:51,043 --> 01:02:52,001 Baby how are you? 715 01:02:52,168 --> 01:02:55,501 Faizi...where are you? Which number is this? 716 01:02:55,710 --> 01:02:57,501 I am still stuck in India babe. 717 01:02:58,668 --> 01:03:00,501 I send you so many messages already. 718 01:03:01,043 --> 01:03:02,168 This is my new number. 719 01:03:03,251 --> 01:03:05,501 So what just happened in such a short while? 720 01:03:06,210 --> 01:03:08,168 But forget all that, guess what happening now? 721 01:03:08,335 --> 01:03:10,168 I am part of fusion food festival. 722 01:03:11,001 --> 01:03:13,460 With a chef Philip from Paris. 723 01:03:13,710 --> 01:03:14,835 And he is great stuff. 724 01:03:15,043 --> 01:03:17,126 That doesn't sounds like you stuck in India? 725 01:03:19,876 --> 01:03:22,835 Until I get my passport in two months I can't travel back. 726 01:03:23,460 --> 01:03:25,251 This is just a job that I picked to that time. 727 01:03:25,460 --> 01:03:29,335 Well since you are busy setting up your life there I wish you would let me know. 728 01:03:29,501 --> 01:03:32,835 But baby, I have been trying to call you ever since I got here. 729 01:03:33,251 --> 01:03:36,335 Faizi...the deposit is due on our apartment. 730 01:03:36,626 --> 01:03:37,918 Are you sending the money? 731 01:03:38,251 --> 01:03:40,835 Oh my God, I didn't think of that. 732 01:03:41,418 --> 01:03:43,293 It's like 12000 pounds, right? 733 01:03:44,418 --> 01:03:46,293 I don't have that kind of money now. 734 01:03:46,876 --> 01:03:49,001 Well that means I have to go of it. 735 01:03:49,501 --> 01:03:51,585 And it's possibly me with Marco. 736 01:03:51,918 --> 01:03:52,668 Marco!!! 737 01:03:55,876 --> 01:03:57,168 Why would you go with Marco? 738 01:03:57,376 --> 01:04:01,543 Because my circle boy friend is busy creating fusion food in India. 739 01:04:01,751 --> 01:04:04,210 So you roomed with your X-boyfriend? 740 01:04:04,418 --> 01:04:06,710 You are the one driving me to it. - No, I am not. 741 01:04:06,918 --> 01:04:08,251 Oh God Faizi... 742 01:04:08,626 --> 01:04:12,418 You are so conservative and next you want me to wear a burka. 743 01:04:12,751 --> 01:04:15,501 Don't you have any girl friends you can room with? 'Bloody Marco', 744 01:04:15,710 --> 01:04:19,876 You know why? I can't handle these pressure logos in our relationship 745 01:04:20,085 --> 01:04:23,835 Whenever you come back, just 2, 4 months or just pick it out from there. 746 01:04:24,043 --> 01:04:26,001 Okay, I got to go, Bye- 747 01:04:27,751 --> 01:04:28,793 Hello... Faizi... 748 01:04:29,293 --> 01:04:31,668 How long have I been waiting? I have to give you stuff. 749 01:04:31,918 --> 01:04:32,376 Ticket! 750 01:04:34,293 --> 01:04:35,626 Have you forgotten? 751 01:04:35,876 --> 01:04:36,918 Today is our show. 752 01:04:37,793 --> 01:04:39,501 Come to spot at 7'0 clock. 753 01:04:39,793 --> 01:04:40,293 Okay? 754 01:04:40,543 --> 01:04:41,793 Don't forget. Okay? 755 01:04:45,835 --> 01:04:46,501 I will see you there. 756 01:04:46,918 --> 01:04:47,376 Bye. 757 01:05:19,918 --> 01:05:25,585 “Mother-in-law baked all the cakes all alone, those were for her son-in-law" 758 01:05:25,751 --> 01:05:31,293 “Mother-in-law baked all the cakes all alone, those were for her son-in-law" 759 01:05:31,585 --> 01:05:37,168 “Mother-in-law baked all the cakes all alone, those were for her son-in-law" 760 01:05:37,335 --> 01:05:42,960 “Mother-in-law baked all the cakes all alone, those were for her son-in-law" 761 01:05:43,126 --> 01:05:48,710 "Mother-in-law, very dear to son-in-law went mad when she ran out of business" 762 01:05:48,918 --> 01:05:54,543 "Mother-in-law, very dear to son-in-law went mad when she ran out of business" 763 01:05:57,751 --> 01:06:03,418 “Mother-in-law baked all the cakes all alone, those were for her son-in-law" 764 01:06:03,585 --> 01:06:09,251 “Mother-in-law baked all the cakes all alone, those were for her son-in-law" 765 01:06:09,418 --> 01:06:15,043 "Mother-in-law, very dear to son-in-law went mad when she ran out of business" 766 01:06:15,210 --> 01:06:20,835 "Mother-in-law, very dear to son-in-law went mad when she ran out of business" 767 01:06:21,001 --> 01:06:26,751 “Mother-in-law baked all the cakes all alone, those were for her son-in-law" 768 01:06:49,918 --> 01:06:50,876 "Prepared porridge" 769 01:06:51,418 --> 01:06:52,335 "Applied mark on forehead" 770 01:06:52,835 --> 01:06:53,793 "Applied mark on forehead" 771 01:06:54,251 --> 01:06:55,210 "Prepared porridge" 772 01:06:55,626 --> 01:07:01,543 "Applied mark on forehead mother-in-law went mad" 773 01:07:01,543 --> 01:07:02,835 "Prepared porridge" 774 01:07:03,043 --> 01:07:04,335 "Applied mark on forehead" 775 01:07:04,543 --> 01:07:05,085 "Applied mark on forehead" 776 01:07:05,251 --> 01:07:05,918 "Applied mark on forehead" 777 01:07:05,918 --> 01:07:06,543 "Prepared porridge" 778 01:07:06,710 --> 01:07:07,418 "Prepared porridge" 779 01:07:07,418 --> 01:07:11,585 "Applied mark on forehead mother-in-law went mad" 780 01:07:11,751 --> 01:07:13,085 "Went mad!" 781 01:07:15,043 --> 01:07:15,918 "Mother-in-law " 782 01:07:16,418 --> 01:07:17,210 "Went mad" 783 01:07:17,918 --> 01:07:22,043 "All the sweet dishes went crazy" 784 01:07:22,293 --> 01:07:24,751 "Went mad? Went mad?" 785 01:07:24,751 --> 01:07:30,418 "My dear mother-in-law" 786 01:07:31,043 --> 01:07:32,793 "Went mad?" 787 01:07:36,668 --> 01:07:42,460 "Some became half-baked Some were over-cooked" 788 01:07:42,460 --> 01:07:45,251 "Some were too hot While some other became cold" 789 01:07:45,418 --> 01:07:47,751 "Some were too hot While some other became cold" 790 01:07:47,918 --> 01:07:49,376 "Quickly...Quickly..Quickly..." 791 01:07:49,543 --> 01:07:50,960 "Quickly...Quickly..Quickly..." 792 01:07:50,960 --> 01:07:52,335 "Those were served in large quantities" 793 01:07:52,501 --> 01:07:53,751 "Those were served in large quantities" 794 01:07:53,918 --> 01:08:00,085 "Being gluttonous, have they gone mad?” 795 01:08:00,085 --> 01:08:05,668 “Mother-in-law baked all the cakes all alone, those were for her son-in-law" 796 01:08:05,835 --> 01:08:11,460 “Mother-in-law baked all the cakes all alone, those were for her son-in-law" 797 01:08:11,626 --> 01:08:17,251 "Mother-in-law, very dear to son-in-law went mad when she ran out of business" 798 01:08:17,418 --> 01:08:22,918 "Mother-in-law, very dear to son-in-law went mad when she ran out of business" 799 01:08:26,085 --> 01:08:31,793 “Mother-in-law baked all the cakes all alone, those were for her son-in-law" 800 01:08:31,960 --> 01:08:37,543 "Mother-in-law, very dear to son-in-law went mad when she ran out of business" 801 01:08:37,751 --> 01:08:43,335 “Mother-in-law baked all the cakes all alone, those were for her son-in-law" 802 01:08:43,543 --> 01:08:49,043 “Mother-in-law baked all the cakes all alone, those were for her son-in-law" 803 01:08:49,251 --> 01:08:54,960 “Mother-in-law baked all the cakes all alone, those were for her son-in-law" 804 01:08:55,210 --> 01:09:00,710 “Mother-in-law baked all the cakes all alone, those were for her son-in-law" 805 01:09:00,960 --> 01:09:18,335 “Mother-in-law baked all the cakes all alone, those were for her son-in-law" 806 01:09:31,043 --> 01:09:31,835 It was great performance. 807 01:09:32,585 --> 01:09:34,043 Faizi..friend.. 808 01:09:36,418 --> 01:09:37,460 Thanks. 809 01:09:38,710 --> 01:09:39,460 Thanks. 810 01:09:39,835 --> 01:09:43,668 How was the show? - Fabulous! - Is it? 811 01:09:43,668 --> 01:09:44,376 Definitely. 812 01:09:47,126 --> 01:09:49,501 Here we get very good food, but second only to Usthad hotel. 813 01:09:51,251 --> 01:09:53,876 1,2,3...6 chicken rolls. Kabab. 814 01:09:54,251 --> 01:09:55,960 Kabab? 4 kabab. 815 01:09:56,710 --> 01:09:58,293 Burger? 4 Burger. 816 01:09:58,626 --> 01:10:01,085 Food and drinks are free on the days we have a show. 817 01:10:01,085 --> 01:10:02,168 Do you want to drink? - No. 818 01:10:02,751 --> 01:10:04,501 Drink. Shahana...Here. 819 01:10:17,835 --> 01:10:18,418 Thanks. 820 01:10:20,918 --> 01:10:22,835 Hey, good job. - Thank you. 821 01:10:23,376 --> 01:10:24,835 Sit down. Please.. 822 01:10:29,918 --> 01:10:32,085 Faizi, meets star of the evening: Shahana. 823 01:10:32,585 --> 01:10:35,043 This is Karim ikka's grandson - Faizi. 824 01:10:39,376 --> 01:10:40,001 5 minutes! 825 01:10:44,251 --> 01:10:45,335 We should finish the whole chicken. 826 01:10:45,501 --> 01:10:46,668 That for me. 827 01:10:50,376 --> 01:10:51,043 It is good. 828 01:10:55,251 --> 01:10:56,210 When are you going to open this? 829 01:11:06,251 --> 01:11:07,626 Isn't that you? 830 01:11:43,293 --> 01:11:44,918 Who is going to reach me home? 831 01:11:45,085 --> 01:11:47,335 I will... 832 01:12:04,251 --> 01:12:05,210 If you want, I will drop you. 833 01:12:11,293 --> 01:12:11,835 Okay. 834 01:12:39,376 --> 01:12:42,668 Why has the top chef in London remained here? 835 01:12:43,251 --> 01:12:44,001 Long story! 836 01:12:45,460 --> 01:12:48,668 Any story can be completed by the time this rickety van reaches destination. 837 01:12:48,960 --> 01:12:50,835 Are you playing the role of this rock star with permission from your parents? 838 01:12:51,960 --> 01:12:53,085 That you need not inquire. 839 01:12:53,918 --> 01:12:55,168 Then you need not inquire about me either. 840 01:13:24,710 --> 01:13:25,251 One second. 841 01:13:38,460 --> 01:13:39,001 Idiots! 842 01:13:56,376 --> 01:13:57,793 Please stop. Sir...lift. 843 01:14:16,543 --> 01:14:19,501 Sir..stop. One lift.. 844 01:14:31,835 --> 01:14:34,001 I would have got a lift much earlier if I were alone. 845 01:14:34,876 --> 01:14:37,751 Of course...everything is always easy for women. 846 01:14:42,210 --> 01:14:43,001 I've an idea. 847 01:15:16,418 --> 01:15:19,710 Our vehicle broke down.. please give us a lift. 848 01:15:33,585 --> 01:15:34,585 Okay..get in. 849 01:15:48,501 --> 01:15:51,418 Is he also sitting with us? 850 01:15:52,418 --> 01:15:55,460 No..you go behind. 851 01:16:42,085 --> 01:16:44,168 He's touching me. 852 01:16:47,751 --> 01:16:51,251 Did you realize how everything is easy for women? 853 01:16:59,835 --> 01:17:01,335 I can't endure it any longer. 854 01:17:02,335 --> 01:17:03,126 We will reach very soon. 855 01:17:24,501 --> 01:17:25,585 My hand... 856 01:17:26,751 --> 01:17:28,126 Don't you guys have mothers and sisters? 857 01:17:28,626 --> 01:17:30,960 Go...Shahana. 858 01:17:31,626 --> 01:17:36,043 Go and catch them. Faizi..Come. 859 01:17:36,251 --> 01:17:37,126 Stop there. 860 01:17:37,626 --> 01:17:38,876 Stop there. - Go away man. 861 01:17:40,585 --> 01:17:41,835 Bag... 862 01:17:42,001 --> 01:17:42,668 Faizi..bag. 863 01:17:59,251 --> 01:17:59,835 Stop there. 864 01:20:50,918 --> 01:20:52,543 Don't you guys have mothers and sisters? 865 01:20:57,918 --> 01:20:59,168 Super dialogue delivery! 866 01:21:00,168 --> 01:21:03,043 Even after making me do all these things...you laugh. 867 01:21:08,168 --> 01:21:08,960 You know something. 868 01:21:12,418 --> 01:21:14,126 Today is the last day of my freedom. 869 01:21:18,085 --> 01:21:19,168 Tomorrow is my betrothal. 870 01:21:32,418 --> 01:21:33,001 Congrats! 871 01:21:34,085 --> 01:21:34,751 Thank you. 872 01:21:44,126 --> 01:21:45,376 Don't you want to know who the groom is? 873 01:21:48,918 --> 01:21:50,668 I'm sure he won't be chef or a cook. 874 01:22:04,751 --> 01:22:05,501 Okay. 875 01:22:09,043 --> 01:22:09,626 Shall we go? 876 01:22:26,085 --> 01:22:26,793 Okay. 877 01:22:39,918 --> 01:22:40,668 Bye. 878 01:22:41,085 --> 01:22:41,668 Bye. 879 01:22:44,418 --> 01:22:45,001 Shahana... 880 01:22:47,835 --> 01:22:49,126 Your performance was great today. 881 01:22:51,085 --> 01:22:52,668 On stage or after that? 882 01:22:55,168 --> 01:22:55,668 Both. 883 01:23:00,585 --> 01:23:01,126 Good bye. 884 01:23:02,543 --> 01:23:03,001 Bye. 885 01:25:27,710 --> 01:25:28,418 What dish is this? 886 01:25:28,835 --> 01:25:29,418 This dish? 887 01:25:29,585 --> 01:25:31,793 That's a special one from a village - Kattakkada. 888 01:25:32,001 --> 01:25:32,960 Kaattakaa...! 889 01:25:33,126 --> 01:25:34,460 No. Kattakkada. 890 01:25:34,876 --> 01:25:37,168 Kaatakaa... - Kaattakaa.. 891 01:25:37,418 --> 01:25:39,126 Daa.. - Daa... 892 01:25:41,043 --> 01:25:41,543 Have it. 893 01:25:54,335 --> 01:25:55,835 Chef? - What's the matter Alex? 894 01:25:56,085 --> 01:25:58,293 The guest in table no 28 wants to meet the chef. 895 01:25:58,460 --> 01:25:59,085 Which is the dish? 896 01:26:01,418 --> 01:26:01,960 You go. 897 01:26:09,751 --> 01:26:10,210 Faizi... 898 01:26:14,585 --> 01:26:17,835 You have got good experience in all departments. 899 01:26:18,085 --> 01:26:21,335 But I haven't trained you in a very important department. 900 01:26:22,418 --> 01:26:23,126 Customers. 901 01:26:23,918 --> 01:26:24,710 But no problem. 902 01:26:24,918 --> 01:26:25,751 That we can compensate. 903 01:26:26,126 --> 01:26:30,001 The customer in table 28 has requested to meet the chef. 904 01:26:30,543 --> 01:26:32,126 I give this opportunity to you. 905 01:26:32,126 --> 01:26:32,835 Go and meet him. 906 01:26:33,126 --> 01:26:35,793 But, without knowing which dish he has ordered... 907 01:26:35,793 --> 01:26:37,918 In our kitchen, everything is a team work. 908 01:26:38,418 --> 01:26:42,668 If I could take the credit of your dish, you take the credit of oyster? 909 01:26:49,251 --> 01:26:50,335 Carry on. - Thank you chef. 910 01:26:59,251 --> 01:26:59,710 Sir... 911 01:26:59,918 --> 01:27:00,501 May I help you. 912 01:27:01,251 --> 01:27:01,710 Sure. 913 01:27:02,710 --> 01:27:04,293 I would be pleased if you could tell me what is in this plate. 914 01:27:07,501 --> 01:27:09,251 Sir, that Oysters with Kerala spices. 915 01:27:09,835 --> 01:27:12,126 This is the star attraction of our fusion food festival. 916 01:27:12,585 --> 01:27:15,376 Our local ingredients like pepper, lime and small onion are... 917 01:27:15,543 --> 01:27:17,418 ...served with a European dish like oyster. 918 01:27:19,168 --> 01:27:20,293 European style! 919 01:27:20,835 --> 01:27:21,293 Yes sir. 920 01:27:23,376 --> 01:27:25,460 Do you know even the spelling of Europe? 921 01:27:27,126 --> 01:27:28,168 Mehroof..please... 922 01:27:31,543 --> 01:27:32,960 Don't create a scene unnecessarily. 923 01:27:34,918 --> 01:27:35,418 Hello. 924 01:27:35,751 --> 01:27:38,418 I ask this after ordering the most expensive dish in the menu. 925 01:27:39,001 --> 01:27:41,960 If this stuff is to be served raw, there is no need of chef. 926 01:27:44,501 --> 01:27:47,543 In a fusion food menu generally... - This is not fusion but confusion. 927 01:27:50,501 --> 01:27:51,668 Sir, please understand. 928 01:27:52,251 --> 01:27:53,501 This dish is to be eaten like this. 929 01:27:53,751 --> 01:27:55,501 So, it is not your mistake. 930 01:27:55,793 --> 01:27:57,501 The problem is with my ignorance. 931 01:27:58,585 --> 01:27:59,376 Call your MD. 932 01:27:59,543 --> 01:28:00,460 I will talk to him. 933 01:28:11,626 --> 01:28:12,210 Sorry sir. 934 01:28:12,501 --> 01:28:14,710 If you order what you want.. chef will cook it for you. 935 01:28:14,876 --> 01:28:16,668 But he wants to teach me how to eat. 936 01:28:16,960 --> 01:28:18,668 Not at all...you place the order. 937 01:28:19,210 --> 01:28:21,793 I ordered for oyster with Kerala spices. 938 01:28:22,293 --> 01:28:24,460 First you cook it for me as I like it. 939 01:28:43,960 --> 01:28:44,501 Yes sir. 940 01:31:31,751 --> 01:31:33,251 Don't you go to work today? - No. 941 01:31:33,751 --> 01:31:34,668 I'm on leave today. 942 01:31:38,751 --> 01:31:39,460 Where are you off to? 943 01:31:40,293 --> 01:31:41,210 Should I drop you? 944 01:31:47,918 --> 01:31:48,668 Kareem ikka! 945 01:31:49,793 --> 01:31:50,501 God! 946 01:31:52,710 --> 01:31:54,668 Faizal, my grand child. 947 01:31:54,960 --> 01:31:56,001 Hello. - Hi! 948 01:31:57,251 --> 01:31:59,210 You know the deadline of that loan. 949 01:32:00,043 --> 01:32:01,335 Only some more months are left. 950 01:32:02,543 --> 01:32:05,835 I know it is difficult for you for a full repayment including the interest. 951 01:32:07,460 --> 01:32:08,585 How much does the total come to? 952 01:32:09,585 --> 01:32:12,418 Rs. 786043. 953 01:32:15,251 --> 01:32:17,585 Can you extend the deadline a little further? 954 01:32:17,751 --> 01:32:19,668 It is impossible. 955 01:32:20,168 --> 01:32:22,376 But there is a proposal. 956 01:32:23,793 --> 01:32:25,168 You will only benefit from this. 957 01:32:25,835 --> 01:32:28,710 If you sell this mortgaged property to us this month... 958 01:32:28,918 --> 01:32:32,168 ...you will get another 50,000 rupees extra. 959 01:32:33,543 --> 01:32:37,251 Any way you will lose the property in no time. 960 01:32:37,751 --> 01:32:39,335 If I repay the loan, it won't happen. 961 01:32:44,418 --> 01:32:46,460 Which is this property? 962 01:32:47,293 --> 01:32:48,918 I have only one property. 963 01:32:49,960 --> 01:32:51,710 Hotel? - Yes. 964 01:32:54,376 --> 01:32:56,460 I have written down all the calculations. 965 01:32:56,793 --> 01:32:57,335 Take this. 966 01:33:01,043 --> 01:33:02,585 Faizal...Please come. 967 01:33:03,085 --> 01:33:03,543 Sure. 968 01:33:09,335 --> 01:33:13,293 I see his efforts to pay the interest every month. 969 01:33:14,126 --> 01:33:16,251 But still he is adamant. 970 01:33:16,835 --> 01:33:17,501 It's because of his old age. 971 01:33:18,001 --> 01:33:20,043 You should explain him the realities. 972 01:33:20,793 --> 01:33:22,960 What does he gain from repaying this loan? 973 01:33:23,918 --> 01:33:27,293 This financial problem occurs because he doesn't see it as a business. 974 01:33:28,710 --> 01:33:30,043 It's not going to change. 975 01:33:30,626 --> 01:33:34,960 So, it is better to implement this proposal. 976 01:33:35,418 --> 01:33:40,335 An enterprising young man like you can't harp on this old shop. 977 01:33:41,418 --> 01:33:42,668 We have to be practical. 978 01:33:43,585 --> 01:33:45,835 If you want to continue with this option, you have to reach a conclusion very fast. 979 01:33:46,085 --> 01:33:47,293 We are not selling off the property. 980 01:33:50,043 --> 01:33:50,668 Faizi... 981 01:33:51,460 --> 01:33:53,626 Please give him some more time to think over this matter. 982 01:33:53,793 --> 01:33:55,335 After taking a decision, just inform me.. 983 01:33:55,668 --> 01:33:57,001 I will make further arrangements. 984 01:33:57,460 --> 01:33:58,501 Okay. Thank you. 985 01:34:15,710 --> 01:34:16,210 Grandpa... 986 01:34:17,210 --> 01:34:18,085 When did you take this loan? 987 01:34:20,376 --> 01:34:21,126 3 years back. 988 01:34:22,835 --> 01:34:24,543 I didn't have money to run the shop. 989 01:34:26,043 --> 01:34:27,335 Money should be repaid. 990 01:34:29,168 --> 01:34:30,043 What about the fund for that? 991 01:34:31,710 --> 01:34:32,335 Not with me. 992 01:34:34,418 --> 01:34:34,918 Then? 993 01:34:40,335 --> 01:34:41,335 I don't know. 994 01:34:46,251 --> 01:34:46,835 Grandpa... 995 01:34:47,835 --> 01:34:48,668 Are you alright? 996 01:34:51,418 --> 01:34:54,043 Have you seen the rain in a desert? 997 01:34:57,085 --> 01:34:58,043 I have seen. 998 01:35:00,210 --> 01:35:02,710 I was on my way to Moinuddin Chisti dargah. 999 01:35:04,335 --> 01:35:07,376 Before reaching there a rain like this. 1000 01:35:13,335 --> 01:35:14,668 Then any one would be forced to think... 1001 01:35:15,751 --> 01:35:18,043 ...the way to heaven is not so long from there. 1002 01:35:40,585 --> 01:35:43,835 Your biriyani is the best in this city. 1003 01:35:44,918 --> 01:35:45,960 Still the business incurs loss. 1004 01:35:46,210 --> 01:35:47,168 Why is it like that? 1005 01:35:48,418 --> 01:35:52,001 I don't make any compromise in the quality of the food I cook. 1006 01:35:52,251 --> 01:35:53,168 So, the expense will be more. 1007 01:35:53,418 --> 01:35:54,543 And you won't hike the price. 1008 01:35:54,835 --> 01:35:55,710 That's not the reason. 1009 01:35:56,293 --> 01:35:59,418 Without hiking the price, I get profit. 1010 01:36:00,126 --> 01:36:03,668 But I have to meet some other expenses also. 1011 01:36:04,043 --> 01:36:05,626 The college fees of Ummar's son. 1012 01:36:06,210 --> 01:36:07,835 Wedding of Abida's daughter. 1013 01:36:08,210 --> 01:36:08,668 Is it not? 1014 01:36:10,251 --> 01:36:14,293 In that way, this hotel is run to meet the expenses of others. 1015 01:36:15,001 --> 01:36:16,335 It's not a business for you. 1016 01:36:24,251 --> 01:36:25,293 Don't you often say that... 1017 01:36:26,251 --> 01:36:28,960 ...you would like to go for long journeys leaving behind all these things? 1018 01:36:29,668 --> 01:36:31,501 That you would like to go to all darga's. 1019 01:36:33,418 --> 01:36:35,668 Without closing the hotel, can you do such things? 1020 01:36:35,918 --> 01:36:37,876 I do to the best of my ability. 1021 01:36:39,293 --> 01:36:42,585 A boat can't be rowed for a long distance all alone. 1022 01:36:43,376 --> 01:36:46,668 If there is someone to row with me...the situation is different. 1023 01:36:51,585 --> 01:36:52,960 The commitment that you feel towards the hotel... 1024 01:36:53,751 --> 01:36:55,668 ...can't be expected from anyone else. 1025 01:36:56,668 --> 01:37:01,335 So, it is better to end this which was started by you. 1026 01:37:04,751 --> 01:37:06,668 Fate is a fact. 1027 01:37:07,210 --> 01:37:09,168 No one can stop it. 1028 01:37:09,585 --> 01:37:11,710 Let's wait and see what will happen. 1029 01:37:14,251 --> 01:37:16,460 We are the makers of our own fate, right? 1030 01:37:17,376 --> 01:37:19,585 I'm the person who has to decide what to do in my life. 1031 01:37:20,043 --> 01:37:21,251 Can anyone else do that? 1032 01:37:21,418 --> 01:37:23,460 If that is the case, you would not have been with me. 1033 01:37:24,168 --> 01:37:26,293 If you were able to act as you wished... 1034 01:37:26,293 --> 01:37:28,251 ...you would be living happily in London now. 1035 01:37:28,418 --> 01:37:31,460 You would not be with the problems of an old man, right? 1036 01:37:33,335 --> 01:37:34,460 This is fate, my son. 1037 01:37:38,085 --> 01:37:42,543 Sometimes, I feel that there is no point is dreaming about London. 1038 01:37:43,835 --> 01:37:44,335 Have this. 1039 01:37:52,543 --> 01:37:53,751 There is a small difference in this? 1040 01:37:56,251 --> 01:37:56,835 Cardamom? 1041 01:38:00,376 --> 01:38:02,793 Some other spice? 1042 01:38:03,876 --> 01:38:05,501 I will tell you about that ingredient. 1043 01:38:06,251 --> 01:38:09,585 But more than that it is your feeling in your mind. 1044 01:38:18,585 --> 01:38:22,585 A little bit of love should be added with every 'sulaimani'. 1045 01:38:23,126 --> 01:38:27,168 When we have that the whole world should come to a standstill. 1046 01:39:25,460 --> 01:39:25,960 Grandpa... 1047 01:39:28,418 --> 01:39:29,876 Could you tell me the story of your love? 1048 01:39:34,251 --> 01:39:37,960 How come you are very much sure that I had a love affair? 1049 01:39:38,210 --> 01:39:42,335 Only those who have tasted a 'sulaimani' can tell about it's taste. 1050 01:39:54,960 --> 01:39:56,710 When I was eighteen years old. 1051 01:39:57,418 --> 01:39:59,585 The same year I joined with my master. 1052 01:40:01,626 --> 01:40:05,376 For the wedding of Maulavi's daughter, I went to cook biriyani. 1053 01:40:16,543 --> 01:40:21,751 In between, I saw a beauty near the window. 1054 01:40:22,585 --> 01:40:24,085 Like a caged bird. 1055 01:40:24,418 --> 01:40:29,835 “Didn't you stand near the door with your rapt attention?" 1056 01:40:30,460 --> 01:40:35,710 "I stood like the line of a half sung melody.." 1057 01:40:36,418 --> 01:40:41,960 “Didn't you stand near the door with your rapt attention?" 1058 01:40:42,418 --> 01:40:47,501 "I stood like the line of a half sung melody.." 1059 01:40:47,835 --> 01:40:53,710 "Kissing on the red lips..” 1060 01:40:53,918 --> 01:40:59,543 "Kissing on the red lips..” 1061 01:40:59,710 --> 01:41:03,668 Something started shivering in my heart. 1062 01:41:04,710 --> 01:41:09,251 Everything happened in my life before seemed to have converged to that point. 1063 01:41:13,043 --> 01:41:13,918 Who was that? 1064 01:41:16,001 --> 01:41:17,001 Maulavi's daughter. 1065 01:41:19,376 --> 01:41:21,751 I went to cook biriyani for her wedding only. 1066 01:41:36,210 --> 01:41:37,501 Then what happened? 1067 01:41:38,043 --> 01:41:39,043 What to happen? 1068 01:41:41,168 --> 01:41:43,168 After wedding and eating your biriyani, they went away. 1069 01:41:46,918 --> 01:41:48,668 Haven't you fallen in love with anyone? 1070 01:41:48,960 --> 01:41:50,418 I don't have anything of that sort. 1071 01:41:50,918 --> 01:41:51,543 Love! 1072 01:41:56,876 --> 01:41:59,751 “Seeking various ways to see" 1073 01:41:59,918 --> 01:42:02,668 "And when seeing her, closed my eyes" 1074 01:42:03,460 --> 01:42:08,960 "My dear, didn't you stand there" 1075 01:42:09,460 --> 01:42:14,335 "Didn't you slither away shyly?" 1076 01:42:14,876 --> 01:42:20,501 "Sweet talks, as a roaring ocean" 1077 01:42:20,835 --> 01:42:26,460 "Sweet talks, as an incessant rain" 1078 01:42:26,876 --> 01:42:32,751 "Like a peacock, life was full of playfulness” 1079 01:42:33,626 --> 01:42:36,293 Any way you haven't given up that beauty from your heart. 1080 01:42:38,293 --> 01:42:39,376 Faizi son.. 1081 01:42:39,751 --> 01:42:40,376 What's the matter? 1082 01:42:42,335 --> 01:42:44,293 Do you know who that beauty is? 1083 01:42:45,918 --> 01:42:46,960 Your grand mother. 1084 01:42:47,126 --> 01:42:50,960 "Didn't you stand near the door with your rapt attention?" 1085 01:42:51,501 --> 01:42:56,668 "I stood like the line of a half sung melody.." 1086 01:42:57,376 --> 01:43:03,168 “Didn't you stand near the door with your rapt attention?" 1087 01:43:03,418 --> 01:43:08,751 "I stood like the line of a half sung melody.." 1088 01:43:45,418 --> 01:43:46,043 Faizi... 1089 01:43:46,585 --> 01:43:48,001 We have become friends. 1090 01:43:50,418 --> 01:43:51,751 You smart guy.. 1091 01:44:13,251 --> 01:44:14,335 Mehroof is an idiot. 1092 01:44:16,960 --> 01:44:18,585 His snobbish nature... 1093 01:44:19,293 --> 01:44:20,543 So insensitive. 1094 01:44:23,918 --> 01:44:26,418 He doesn't care about how others feel. 1095 01:44:27,293 --> 01:44:28,918 Is it because of that you joined with him? 1096 01:44:30,585 --> 01:44:31,501 Perfect pair! 1097 01:44:38,001 --> 01:44:39,168 I made a mistake. 1098 01:44:40,001 --> 01:44:40,835 Don't say that. 1099 01:44:42,668 --> 01:44:44,710 _ A")! Way you are 90mg to marry him, right? 1100 01:44:46,126 --> 01:44:47,751 I didn't mention about Mehroof. 1101 01:44:49,751 --> 01:44:50,751 About you. 1102 01:45:07,918 --> 01:45:09,960 Time up for black tea. 1103 01:45:11,126 --> 01:45:12,335 This is not bad. 1104 01:45:13,126 --> 01:45:15,168 He is repeating history. 1105 01:45:16,043 --> 01:45:16,835 H Ow? 1106 01:45:18,960 --> 01:45:21,210 Stealing another one's bride. 1107 01:45:33,168 --> 01:45:34,168 Okay. Good luck. 1108 01:45:34,376 --> 01:45:35,126 Thank you very much. 1109 01:45:36,543 --> 01:45:37,168 Wait wait 1110 01:45:37,918 --> 01:45:39,210 I want a picture of you. - Sure. 1111 01:45:41,418 --> 01:45:42,460 Make sure you don't forget me. 1112 01:45:43,418 --> 01:45:44,751 I remember what you said. 1113 01:45:45,126 --> 01:45:48,710 If there is any job opportunity in Paris, I will make sure you get it. 1114 01:45:48,918 --> 01:45:50,751 Thank you chef. It was great working with you. 1115 01:45:55,418 --> 01:45:56,876 Just one of mine. - Yes. No problem. 1116 01:46:41,085 --> 01:46:42,501 Hey George, how are you? 1117 01:46:43,585 --> 01:46:44,251 Yes, tell me. 1118 01:46:45,626 --> 01:46:46,168 Why? 1119 01:46:47,460 --> 01:46:49,251 Okay, I will be there. 1120 01:47:40,918 --> 01:47:42,001 I don't understand anything. 1121 01:47:42,751 --> 01:47:44,835 You must be familiar with these things. 1122 01:47:50,835 --> 01:47:53,376 This is the floor plans of Beach Bay International. 1123 01:47:56,376 --> 01:47:57,251 That's strange. 1124 01:47:58,585 --> 01:47:59,251 See this. 1125 01:48:04,626 --> 01:48:07,960 In this blue print we can see the expansion plans of Beach Bay. 1126 01:48:08,835 --> 01:48:10,793 The main extension is towards the beach. 1127 01:48:11,835 --> 01:48:14,418 But the real boundary is here. 1128 01:48:15,626 --> 01:48:18,960 This new expansion area is near to your promenade. 1129 01:48:19,751 --> 01:48:20,751 That means nearby grandpa's hotel. 1130 01:48:21,251 --> 01:48:25,126 Actually grandpa's house and hotel are included in this plan. 1131 01:48:30,626 --> 01:48:33,960 That means, Beach Bay is behind the bank. 1132 01:48:36,876 --> 01:48:38,668 That's why they are pushing the proposal. 1133 01:48:46,168 --> 01:48:49,668 Our world has been shrunk into a small corner of their plan. 1134 01:49:00,168 --> 01:49:02,210 I have to somehow repay the loan. 1135 01:49:03,585 --> 01:49:06,001 I don't think that they will let you repay that. 1136 01:49:24,751 --> 01:49:25,335 Good morning sir. 1137 01:49:26,793 --> 01:49:29,418 If you have time to spare, waiting to see you. 1138 01:49:30,001 --> 01:49:30,501 Okay. 1139 01:49:30,710 --> 01:49:32,460 Sir, I am Faizal Abdul Razaq. - Faizi, right? 1140 01:49:32,918 --> 01:49:33,460 Yes sir. 1141 01:49:36,251 --> 01:49:37,293 That's very kind of him sir. 1142 01:49:40,210 --> 01:49:43,793 I have come to talk a matter which is not related to my job here. 1143 01:49:45,043 --> 01:49:48,126 It's none of my business.. but I felt like telling you this. 1144 01:49:48,543 --> 01:49:49,043 Go on. 1145 01:49:51,376 --> 01:49:55,876 The nearby ustad hotel, is owned by my grandpa. 1146 01:49:58,335 --> 01:49:59,835 Now he has some financial problems. 1147 01:50:00,918 --> 01:50:05,001 I came to know that Beach Bay Int. is interested in that property. 1148 01:50:18,168 --> 01:50:20,376 I don't know what that bank manager told you. 1149 01:50:21,251 --> 01:50:24,126 But for my grandpa it is not just a property. 1150 01:50:25,960 --> 01:50:28,501 So, he has no plans to sell it. 1151 01:50:31,376 --> 01:50:36,043 So I hope, Beach Bay Int. can change it's plan accordingly. 1152 01:50:50,751 --> 01:50:51,668 What Faizi said is right. 1153 01:50:53,543 --> 01:50:54,543 This is not your business. 1154 01:50:56,626 --> 01:50:59,335 Our plans are not to be changed according to someone else's interests. 1155 01:51:00,251 --> 01:51:02,751 Often others change according to our interests. 1156 01:51:03,751 --> 01:51:06,168 Otherwise they themselves will have to face its consequences. 1157 01:51:06,918 --> 01:51:09,668 I hope your grandpa understands that. 1158 01:51:11,835 --> 01:51:13,001 An old biriyani shop! 1159 01:51:13,626 --> 01:51:16,543 To close it down, just one phone call should be enough. 1160 01:51:18,043 --> 01:51:21,210 Go..there will be something to be chopped in the kitchen. 1161 01:51:44,585 --> 01:51:46,793 How dare you give us something like this? 1162 01:51:49,001 --> 01:51:49,751 What's this? 1163 01:51:49,751 --> 01:51:50,918 The chicken is not fresh. 1164 01:51:50,918 --> 01:51:52,418 Is this kind of chicken you are serving to my guests? 1165 01:51:52,418 --> 01:51:54,251 Sorry sir. - Go, call the chef. 1166 01:51:54,751 --> 01:51:55,501 Yes sir - Bring him here. 1167 01:51:57,335 --> 01:51:57,918 Chef... 1168 01:51:59,335 --> 01:52:00,626 GM's guest is calling you. 1169 01:52:01,210 --> 01:52:03,335 He gave me a pasting because of that stuffed chicken dish. 1170 01:52:03,918 --> 01:52:04,501 What's the complaint? 1171 01:52:04,668 --> 01:52:05,835 They complain that the chicken is not fresh. 1172 01:52:13,251 --> 01:52:14,043 This is fresh. 1173 01:52:14,251 --> 01:52:14,835 Chef... 1174 01:52:16,418 --> 01:52:18,668 GM's guests need fresh chicken, right? 1175 01:52:28,543 --> 01:52:30,335 A fresher chicken will look like this. 1176 01:53:07,501 --> 01:53:09,043 We are from the food and drug administration office. 1177 01:53:09,376 --> 01:53:11,668 We have received information about your restaurant hygiene. 1178 01:53:12,710 --> 01:53:13,835 I didn't understand. 1179 01:53:14,251 --> 01:53:16,585 That we have received a complaint regarding the hygiene of this hotel. 1180 01:53:27,918 --> 01:53:28,501 You sit there. 1181 01:54:04,293 --> 01:54:05,460 Send the customers out. 1182 01:54:06,376 --> 01:54:07,501 We are sealing this shop. 1183 01:54:09,126 --> 01:54:09,960 For what? 1184 01:54:10,335 --> 01:54:12,418 A cat is lying dead in your kitchen. 1185 01:54:42,043 --> 01:54:43,210 Legal action for seven days. 1186 01:54:44,418 --> 01:54:47,585 After that there will be an inspection before they could open the hotel. 1187 01:54:48,918 --> 01:54:51,376 The rest you can enquire in our office. 1188 01:55:09,918 --> 01:55:12,960 Raid in Ustad hotel near the Kozhicode beach. 1189 01:55:14,251 --> 01:55:17,501 Because of unhygienic conditions in which the hotel was working, the... 1190 01:55:17,668 --> 01:55:20,668 ...food control and drug administration department has sealed the hotel. 1191 01:55:50,626 --> 01:55:53,376 Raid in Ustad hotel near the Kozhicode beach. 1192 01:55:53,543 --> 01:55:56,501 Because of unhygienic conditions in which the hotel was working, the... 1193 01:55:56,668 --> 01:55:59,501 ...food control and drug administration department has sealed the hotel. 1194 01:56:01,710 --> 01:56:04,793 Common man always fall prey to commercialization. 1195 01:56:05,043 --> 01:56:07,793 Even though people had complained against the hotel several times... 1196 01:56:07,960 --> 01:56:10,543 ...the authorities had not taken any action. 1197 01:56:10,710 --> 01:56:13,001 We see here the ire of the people. 1198 01:56:14,876 --> 01:56:17,793 For BC\/, with camera man Praveen, Tony. 1199 01:56:24,251 --> 01:56:24,918 Move aside. 1200 01:56:28,001 --> 01:56:28,585 Faizi... 1201 01:56:29,751 --> 01:56:31,126 Go away with all these. 1202 01:56:32,168 --> 01:56:32,835 Move. 1203 01:56:33,460 --> 01:56:34,043 Leave me. 1204 01:56:35,251 --> 01:56:36,460 Why are you just gaping at? 1205 01:56:36,751 --> 01:56:37,501 Make him move. 1206 01:56:38,293 --> 01:56:38,918 Faizi... 1207 01:56:40,126 --> 01:56:40,918 No son. 1208 01:56:49,210 --> 01:56:50,168 Beat him. 1209 01:56:51,418 --> 01:56:53,376 Don't let him go. 1210 01:57:08,210 --> 01:57:11,418 While reporting, the hotel authorities beat up... 1211 01:57:11,418 --> 01:57:13,835 ...the BTV reporter and the camera man. 1212 01:57:14,001 --> 01:57:16,501 They were admitted to hospital with minor injuries. 1213 01:57:19,335 --> 01:57:21,085 What you said is right, my son. 1214 01:57:21,960 --> 01:57:23,460 Time up to close down. 1215 01:57:24,668 --> 01:57:25,460 No grandpa. 1216 01:57:26,168 --> 01:57:27,960 It is high time we taught them a lesson. 1217 01:57:28,626 --> 01:57:29,460 No need. 1218 01:57:29,918 --> 01:57:31,960 Now, no need to do anything like that. 1219 01:57:32,251 --> 01:57:33,960 Our condition is not suitable for that. 1220 01:57:34,418 --> 01:57:36,876 We can't fight against them. 1221 01:57:37,293 --> 01:57:39,168 These poor folks will also suffer with us. 1222 01:57:40,043 --> 01:57:41,501 You should not talk like that. 1223 01:57:41,668 --> 01:57:44,043 We are all sons of this same soil. 1224 01:57:44,251 --> 01:57:46,751 We need not fear the new entrants. 1225 01:57:46,918 --> 01:57:48,668 We can also do something. 1226 01:57:48,876 --> 01:57:50,585 Faizi, we are with you. 1227 01:57:50,960 --> 01:57:52,751 Why should we fear them? 1228 01:57:52,960 --> 01:57:54,668 No one will lose anything because of this. 1229 01:57:55,126 --> 01:57:56,835 We have to open the hotel at any cost. 1230 01:58:43,126 --> 01:58:51,835 "Like birds which refuse to roost in the sky" 1231 01:58:52,210 --> 01:59:00,793 "Like birds which refuse to roost in the sky" 1232 01:59:01,376 --> 01:59:09,335 "We are wasting our time along these paths" 1233 01:59:10,335 --> 01:59:18,960 "it's time to go and make a nest elsewhere" 1234 01:59:19,585 --> 01:59:26,126 "it's time to seek meanings from the life down there" 1235 01:59:26,126 --> 01:59:29,960 "One color, one voice..." 1236 01:59:29,960 --> 01:59:32,085 Mehroof's family put this went they came to see me. 1237 01:59:32,585 --> 01:59:41,918 "From now on one path, word, rhythm.." 1238 01:59:42,126 --> 01:59:50,626 "Like birds which refuse to roost in the sky" 1239 01:59:51,210 --> 02:00:00,251 "Like birds which refuse to roost in the sky" 1240 02:00:00,251 --> 02:00:08,168 "We are wasting our time along these paths" 1241 02:00:09,168 --> 02:00:17,543 "it's time to go and make a nest elsewhere" 1242 02:00:18,376 --> 02:00:24,876 "it's time to seek meanings from the life down there" 1243 02:00:25,085 --> 02:00:28,335 "One color, one voice..." 1244 02:00:31,418 --> 02:00:40,835 "From now on one path, word, rhythm.." 1245 02:00:41,043 --> 02:00:49,460 "Like birds which refuse to roost in the sky" 1246 02:00:49,960 --> 02:00:59,001 "Like birds which refuse to roost in the sky" 1247 02:00:59,168 --> 02:01:06,960 "We are wasting our time along these paths" 1248 02:01:49,376 --> 02:01:53,293 "Come, come down" 1249 02:01:54,001 --> 02:01:57,710 "With the twine attached" 1250 02:01:58,543 --> 02:02:02,335 "With the mist up there" 1251 02:02:03,085 --> 02:02:07,001 "My whole wishes" 1252 02:02:07,668 --> 02:02:15,585 "My whole love Have come together here." 1253 02:02:16,085 --> 02:02:19,876 "To come from the sky to earth" 1254 02:02:20,585 --> 02:02:29,168 "Like birds which refuse to roost in the sky" 1255 02:02:29,585 --> 02:02:38,126 "Like birds which refuse to roost in the sky" 1256 02:02:38,751 --> 02:02:46,668 "We are wasting our time along these paths" 1257 02:02:47,710 --> 02:02:56,376 "it's time to go and make a nest elsewhere" 1258 02:02:56,876 --> 02:03:00,543 Ustad hotel which had been very popular among all sections... 1259 02:03:00,710 --> 02:03:04,251 ...of people for the last 50 was closed down some days ago. 1260 02:03:04,751 --> 02:03:07,376 Some strong business men were behind this. 1261 02:03:07,543 --> 02:03:11,085 Challenging all such attempts, Karim ikka and his employees... 1262 02:03:11,085 --> 02:03:14,710 ...is becoming a role model for small scale business men. 1263 02:03:14,876 --> 02:03:16,668 I have been a regular customer here for the last 30 years. 1264 02:03:16,835 --> 02:03:17,918 There has been any complaint from my part. 1265 02:03:17,918 --> 02:03:19,543 Ustad hotel must be reopened. 1266 02:03:19,751 --> 02:03:22,418 The latest under cover story unearthed by our news team. 1267 02:03:22,960 --> 02:03:25,418 The biriyani which was being served in Beach Bay hotel... 1268 02:03:25,418 --> 02:03:27,126 ...was actually cooked in ustad hotel. 1269 02:03:27,418 --> 02:03:32,085 A biriyani which costs just Rs.35 in ustad hotel is sold in Beach Bay for Rs.350. 1270 02:03:32,085 --> 02:03:34,626 With the nod from food and drug control dept. 1271 02:03:34,918 --> 02:03:38,543 Ustad hotel opens a fresh chapter in its history... 1272 02:03:38,710 --> 02:03:42,668 ...with a new menu and a fresh look on this Sunday. 1273 02:03:42,835 --> 02:03:51,001 "It's time to go and make a nest elsewhere" 1274 02:03:51,876 --> 02:03:58,418 "it's time to seek meanings from the life down there" 1275 02:03:58,418 --> 02:04:03,251 "One color, one voice..." 1276 02:04:05,043 --> 02:04:06,126 Aren't you Kunchako Boban? 1277 02:04:06,585 --> 02:04:07,876 No. Amithabh Bachan. 1278 02:04:07,876 --> 02:04:14,168 "From now on one path, word, rhythm.." 1279 02:04:14,335 --> 02:04:23,001 "We are the birds roosting up in the sky" 1280 02:04:23,460 --> 02:04:31,960 "We are the birds roosting up in the sky" 1281 02:04:32,501 --> 02:04:40,960 "We are the birds roosting up in the sky" 1282 02:04:41,543 --> 02:04:58,501 "Along here, along here come this way once" 1283 02:04:59,626 --> 02:05:17,418 "Along here, along here come this way once" 1284 02:05:17,751 --> 02:05:31,251 "Along here, along here come this way once" 1285 02:05:31,251 --> 02:05:33,043 Hi! - Chef Philip! 1286 02:05:49,835 --> 02:05:50,668 Grandpa! 1287 02:05:52,585 --> 02:05:53,418 Everything okay. 1288 02:05:54,335 --> 02:05:55,168 What you said is right. 1289 02:05:56,293 --> 02:05:57,293 Regarding fate. 1290 02:05:59,001 --> 02:06:01,085 Chef Philip opens a new restaurant in France. 1291 02:06:02,335 --> 02:06:03,501 He asks me to go with him. 1292 02:06:04,668 --> 02:06:05,835 As an executive chef. 1293 02:06:13,710 --> 02:06:15,543 I got the result for all my hard work. 1294 02:06:16,960 --> 02:06:17,460 Grandpa... 1295 02:06:17,835 --> 02:06:20,168 You should get my passport from my father. 1296 02:06:21,043 --> 02:06:22,835 If I get that, I can fly. 1297 02:06:23,751 --> 02:06:24,668 I can fly high. 1298 02:06:31,085 --> 02:06:32,668 I won't get another chance like this. 1299 02:06:34,418 --> 02:06:36,960 I will be back after making a call to my sister..one minute. 1300 02:07:23,085 --> 02:07:24,085 It was a mild attack. 1301 02:07:24,251 --> 02:07:25,501 He needs rest for some more days. 1302 02:07:34,251 --> 02:07:36,793 Relax..his condition is stable now. 1303 02:07:39,418 --> 02:07:40,835 I have another tension now. 1304 02:07:42,460 --> 02:07:44,543 He should not tell me to remain here. 1305 02:07:46,543 --> 02:07:48,335 Right time for an emotional black mailing. 1306 02:07:52,043 --> 02:07:53,418 Even if he asks, you have the option to go. 1307 02:08:24,918 --> 02:08:28,876 Will you do a favor to me before you leave? 1308 02:08:30,251 --> 02:08:30,793 Sure. 1309 02:08:33,001 --> 02:08:38,001 You should reach some money to my friend in Madhurai. 1310 02:08:39,126 --> 02:08:40,085 A note too. 1311 02:08:42,126 --> 02:08:42,751 Okay. 1312 02:08:44,751 --> 02:08:46,710 Ummar has got the address with him. 1313 02:08:47,918 --> 02:08:49,126 Start today itself. 1314 02:08:50,668 --> 02:08:51,251 Grandpa... 1315 02:08:52,335 --> 02:08:53,876 When you are in the hospital, 1316 02:08:58,293 --> 02:09:01,668 Those who want to go have to go irrespective of the situations. 1317 02:10:37,585 --> 02:10:38,210 Excuse me. 1318 02:10:40,251 --> 02:10:41,335 Mr. Narayan Krishnan? 1319 02:10:41,918 --> 02:10:42,501 - Yes. 1320 02:10:43,418 --> 02:10:45,168 I have been sent by Karim ikka from Calicut. 1321 02:10:49,751 --> 02:10:51,043 How is he? 1322 02:10:52,126 --> 02:10:52,793 He is fine. 1323 02:10:53,918 --> 02:10:55,668 He is in hospital. 1324 02:10:57,751 --> 02:10:58,501 He had a heart attack. 1325 02:11:00,376 --> 02:11:01,043 But he is fine now. 1326 02:11:02,751 --> 02:11:04,001 He has given me a letter for you. 1327 02:11:10,668 --> 02:11:12,210 Dear Narayan Krishnan. 1328 02:11:13,626 --> 02:11:17,460 It is my grand child who meets you with this letter. 1329 02:11:19,501 --> 02:11:22,793 I teach him how to cook. 1330 02:11:23,376 --> 02:11:28,376 But you have to teach him for what we cooking for? 1331 02:11:58,126 --> 02:11:58,668 Faizi... 1332 02:12:00,918 --> 02:12:01,501 You too come with us. 1333 02:12:02,085 --> 02:12:02,543 Okay. 1334 02:12:24,418 --> 02:12:25,418 Why she is crying? 1335 02:12:37,251 --> 02:12:38,335 Give it to them. 1336 02:12:40,418 --> 02:12:41,043 You eat. 1337 02:12:44,085 --> 02:12:45,001 Good boy, right? 1338 02:12:46,168 --> 02:12:47,126 Eat slowly. 1339 02:12:48,876 --> 02:12:50,543 Do you like idli? 1340 02:13:08,835 --> 02:13:10,501 Are you working in ustad hotel? 1341 02:13:11,418 --> 02:13:11,960 No. 1342 02:13:12,626 --> 02:13:13,335 I am a chef. 1343 02:13:13,960 --> 02:13:15,251 I'm going to France soon. 1344 02:13:15,668 --> 02:13:16,501 I've got a job there. 1345 02:13:19,710 --> 02:13:20,626 Executive chef! 1346 02:13:22,085 --> 02:13:23,626 I was a chef in Taj. 1347 02:13:23,960 --> 02:13:24,793 Some years back. 1348 02:13:25,918 --> 02:13:27,085 I work their for 12 years. 1349 02:13:29,918 --> 02:13:31,001 You see that old man. 1350 02:13:36,835 --> 02:13:38,043 He change my life. 1351 02:13:54,793 --> 02:13:56,335 That time I was working in Taj. 1352 02:14:01,460 --> 02:14:03,126 I saw this man that day for the first time. 1353 02:14:06,085 --> 02:14:09,960 Unable to endure appetite, he was eating his own human waste. 1354 02:14:26,126 --> 02:14:29,085 Then I thought - what is the purpose of my life? 1355 02:14:30,210 --> 02:14:32,835 I am working in a star hotel, feeding all my guest. 1356 02:14:34,043 --> 02:14:35,251 And in my native place... 1357 02:14:35,960 --> 02:14:40,251 ...people without means to have food for at least once a day. 1358 02:15:10,293 --> 02:15:11,335 I quit the job. 1359 02:15:12,710 --> 02:15:14,668 And started this. 1360 02:15:55,751 --> 02:15:57,251 Normally human beings are never satisfied with anything. 1361 02:15:57,960 --> 02:15:59,418 They will demand for more. 1362 02:16:00,585 --> 02:16:01,960 But in the case of food, it is different. 1363 02:16:02,918 --> 02:16:05,001 If one's stomach is full, one have to say it is enough. 1364 02:16:31,751 --> 02:16:33,001 Wake up man. 1365 02:16:33,710 --> 02:16:36,001 Wake up, wake up slowly. 1366 02:16:36,543 --> 02:16:39,626 We have to go to Hellen Keller school at Nerimaid on noon. 1367 02:16:39,918 --> 02:16:42,710 Everyone get ready by 8'0 clock. - Okay? 1368 02:16:43,418 --> 02:16:44,168 Understood? 1369 02:16:46,251 --> 02:16:47,210 Faizi... 1370 02:16:49,460 --> 02:16:50,543 You do one thing. 1371 02:16:51,501 --> 02:16:52,918 Today you cook the food. 1372 02:16:53,085 --> 02:16:54,085 - Okay- 1373 02:16:54,335 --> 02:16:56,043 I mean, sure. 1374 02:16:58,126 --> 02:16:59,501 Sir... - Yes? 1375 02:17:01,085 --> 02:17:02,168 What should I cook? 1376 02:17:03,501 --> 02:17:05,626 Nothing else, but 'Biriyani'. 1377 02:17:06,085 --> 02:17:07,293 Karim ikka's biriyani. 1378 02:19:33,960 --> 02:19:34,751 Faizi... 1379 02:19:35,418 --> 02:19:36,626 Is it is that much good? 1380 02:19:37,668 --> 02:19:39,751 Then I will eat check? - Please. 1381 02:19:52,085 --> 02:19:52,710 Faizi... 1382 02:19:55,251 --> 02:19:57,668 As I know this is the best 'Biriyani' that you made. 1383 02:19:58,210 --> 02:19:59,418 It is really tasty. 1384 02:21:40,918 --> 02:21:43,835 They are saying thanks in their sign language. 1385 02:22:00,585 --> 02:22:01,376 Son... 1386 02:22:01,918 --> 02:22:03,960 Anyone can give food for others. 1387 02:22:04,668 --> 02:22:07,501 But we have to satisfy their mind also. 1388 02:22:07,793 --> 02:22:09,918 That is the real Midas touch in cooking. 1389 02:23:00,585 --> 02:23:02,251 Ustad hotel closed. 1390 02:23:12,626 --> 02:23:13,251 Grandpa? 1391 02:23:14,668 --> 02:23:15,751 He has left us. 1392 02:23:18,835 --> 02:23:19,668 What has he got to lose? 1393 02:23:20,543 --> 02:23:22,251 He will wander around with a satchel on his shoulder 1394 02:23:23,418 --> 02:23:24,793 He is quite used to that. 1395 02:23:26,585 --> 02:23:28,876 But we lost everything. 1396 02:24:34,918 --> 02:24:35,376 Here it is. 1397 02:24:58,376 --> 02:24:58,835 Come. 1398 02:25:03,043 --> 02:25:06,668 Thus Ustad hotel became as we see now. 1399 02:25:08,960 --> 02:25:09,585 Is it not enough? 1400 02:25:09,918 --> 02:25:11,460 I'm quite tired describing the story. 1401 02:25:12,043 --> 02:25:13,335 Thank you. Ummar ikka. 1402 02:25:14,085 --> 02:25:14,668 Didn't you hear? 1403 02:25:15,251 --> 02:25:18,835 We have heard the history of ustad hotel which is 60 years long. 1404 02:25:19,126 --> 02:25:21,001 This is not just history, but a story too. 1405 02:25:21,251 --> 02:25:24,626 We have reached here in a lovely evening. 1406 02:25:24,918 --> 02:25:26,626 Enchanting Sufi dance. 1407 02:25:26,918 --> 02:25:30,918 Gazal..people are watching this with enthusiastically. 1408 02:25:31,501 --> 02:25:34,876 The aroma of the biriyani here is very famous. 1409 02:25:35,251 --> 02:25:37,376 When the lid of biriyani vessel is opened here... 1410 02:25:37,543 --> 02:25:39,918 ...it is said that the aroma will reach up to Kozhicode market. 1411 02:25:39,918 --> 02:25:43,043 Karim ikka's midas touch in cooking is the reason for that. 1412 02:25:44,960 --> 02:25:48,126 We have with us a very important person. 1413 02:25:48,376 --> 02:25:51,168 The link that connects the past and present of this hotel. 1414 02:25:51,376 --> 02:25:55,001 Faizi's father, Karim ikka's son, Janab Abdul Razak. 1415 02:25:55,543 --> 02:25:58,543 What are all your memories about ustad hotel? 1416 02:25:58,918 --> 02:26:03,085 If I say about memories, this hotel was everything for my father. 1417 02:26:03,626 --> 02:26:05,501 I grew up inside this. 1418 02:26:06,335 --> 02:26:09,960 When I was young, I used to run errands. 1419 02:26:10,126 --> 02:26:12,543 He made Faizi also to do the same. 1420 02:26:12,918 --> 02:26:14,251 That's his nature. 1421 02:26:14,668 --> 02:26:17,168 Now, another branch of ustad hotel has started in Dubai also. 1422 02:26:17,876 --> 02:26:19,335 His sisters run that. 1423 02:26:20,501 --> 02:26:24,418 By God's grace, everything is going on well because of his hard work. 1424 02:26:24,751 --> 02:26:25,668 God's grace. 1425 02:26:26,418 --> 02:26:30,085 He is Faizi, who belongs to the third generation. 1426 02:26:30,543 --> 02:26:32,835 That means, Ustad's grandson. 1427 02:26:33,668 --> 02:26:36,001 Is this the 'sulaimani' story told by Ummar ikka? 1428 02:26:36,293 --> 02:26:37,293 - Yes. Shahana. 1429 02:26:37,710 --> 02:26:42,168 The biriyani in ustad hotel is not just about taste. 1430 02:26:42,418 --> 02:26:43,918 It's also the love served along with that. 1431 02:26:44,710 --> 02:26:47,668 How all these are restored as in the past? 1432 02:26:48,751 --> 02:26:51,043 We follow the same path shown by grandpa. 1433 02:26:52,251 --> 02:26:53,793 We follow the same recipes. 1434 02:26:54,585 --> 02:26:57,668 The success can only be attributed to the original team of my grandpa. 1435 02:26:59,251 --> 02:27:04,001 The only sad part of the whole story is that grandpa is not here to see all these. 106089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.