Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,720 --> 00:03:23,234
THE UNKNOWN SOLDIER
2
00:03:23,640 --> 00:03:26,871
Based on the novel by
VÄINÖ LINNA
3
00:05:31,720 --> 00:05:34,951
Directed by
EDVIN LAINE
4
00:06:10,760 --> 00:06:13,194
Machine Gun Company!
5
00:06:15,600 --> 00:06:17,909
Platoon Commanders!
6
00:06:19,760 --> 00:06:21,955
As you were!
7
00:06:36,400 --> 00:06:38,231
Halt!
8
00:06:39,640 --> 00:06:42,632
Left turn! Order arms!
9
00:06:44,280 --> 00:06:46,430
Stand at ease.
10
00:06:49,360 --> 00:06:53,399
N.C. O's, there's something
you should do.
11
00:06:54,400 --> 00:06:56,868
The battalion will
be moved out -
12
00:06:57,040 --> 00:07:00,430
and all equipment
must be returned.
13
00:07:01,360 --> 00:07:05,069
Just take the clothes you're wearing
and an extra set of underwear.
14
00:07:05,200 --> 00:07:09,591
Keep your leg-cloths, greatcoats,
kitbags and utensils.
15
00:07:09,880 --> 00:07:13,429
And your weapons, of course.
The rest will go into store.
16
00:07:13,800 --> 00:07:17,110
Hurry up. I'll come back
when I'm done.
17
00:07:17,360 --> 00:07:20,272
Where're we going?
All the way to hell?
18
00:07:20,400 --> 00:07:23,392
I don't know.
Those are the orders.
19
00:07:31,320 --> 00:07:35,199
The boys said that the messenger
said that the clerk said -
20
00:07:35,320 --> 00:07:38,630
that they're sending
us to garrison Joensuu.
21
00:07:38,880 --> 00:07:42,793
The horsedrivers said
we're going to Helsinki.
22
00:07:43,200 --> 00:07:47,318
We’ll get new outfits.
Breeches and everything.
23
00:07:47,640 --> 00:07:49,153
That's what I heard.
24
00:07:49,280 --> 00:07:51,953
There's gonna be a war,
you'll see.
25
00:07:52,080 --> 00:07:56,596
That German looney's on the move,
and we’ll be following.
26
00:07:57,160 --> 00:08:02,598
Wonder how it’ll turn out,
our neighbor's well-equipped.
27
00:08:04,080 --> 00:08:07,789
And the roads are mined.
- And my Katjushka's there.
28
00:08:08,040 --> 00:08:10,998
No, we're off to
fortify the border.
29
00:08:11,120 --> 00:08:14,829
They're afraid the Russians will
come here if Germany attacks them.
30
00:08:14,960 --> 00:08:19,476
What for? The Russians
never attacked anybody.
31
00:08:19,600 --> 00:08:23,195
But there are Germans here.
- On vacation.
32
00:08:23,320 --> 00:08:27,233
Vacationing at a spa.
- Just hired help.
33
00:08:27,720 --> 00:08:30,632
Attention!
- As you were.
34
00:08:33,760 --> 00:08:35,796
Are you all set?
35
00:08:36,120 --> 00:08:38,998
Broken equipment
will be replaced.
36
00:08:39,360 --> 00:08:42,636
Pack your civilian gear in parcels
with your home address.
37
00:08:42,800 --> 00:08:45,473
The Quartermaster
will have them sent on.
38
00:08:45,600 --> 00:08:49,036
Leave out anything extra,
like stationery.
39
00:08:49,840 --> 00:08:54,072
Do you know what's on a boy
scout's belt? "Be prepared".
40
00:08:54,360 --> 00:08:59,514
Not the notepaper, Sir, girls
don't put out unless you write.
41
00:08:59,800 --> 00:09:01,916
Don't put out? No.
42
00:09:02,080 --> 00:09:05,152
If they're anything like
their mothers, they will -
43
00:09:05,280 --> 00:09:10,195
or like their fathers, they'll
ask for it. Show me those boots.
44
00:09:10,920 --> 00:09:14,799
Replace them. They're no good
on long marches. - Yes, Sir.
45
00:09:14,960 --> 00:09:17,793
So, words of love, eh?
46
00:09:18,160 --> 00:09:22,073
Getting your women
with a pen, are you?
47
00:09:23,040 --> 00:09:24,473
Captain, Sir!
48
00:09:24,640 --> 00:09:29,111
I'm no boy scout, so I don't
know what to be prepared for.
49
00:09:29,280 --> 00:09:33,273
Not for war, right? - No, you
can't go to war just like that.
50
00:09:33,400 --> 00:09:36,278
The war's a long way off.
In the Balkans.
51
00:09:36,400 --> 00:09:39,995
It just moves about awfully fast,
The Blitzkrieg, like.
52
00:09:40,120 --> 00:09:42,315
In that case,
we’ll just fight.
53
00:09:42,440 --> 00:09:45,910
And once we start fighting,
we’ll go far.
54
00:09:48,920 --> 00:09:52,674
Who wouldn't want to
dress like a gentleman?
55
00:09:52,800 --> 00:09:55,872
Wearing breeches
and shiny boots -
56
00:09:56,000 --> 00:09:58,833
but what'll you wear
in a tight spot?
57
00:09:58,960 --> 00:10:01,793
The Captain told me
to get new boots.
58
00:10:01,920 --> 00:10:04,559
What's the
world coming to?
59
00:10:04,680 --> 00:10:07,558
Dumping gear like shit.
60
00:10:08,120 --> 00:10:10,953
Everything must
be accounted for!
61
00:10:11,120 --> 00:10:14,237
No new boots, yours are fine.
- But the Captain said...
62
00:10:14,360 --> 00:10:15,873
I don't care.
63
00:10:18,280 --> 00:10:20,748
Alright. Over.
64
00:10:23,320 --> 00:10:27,233
Any news of the column?
- They don't know themselves.
65
00:10:27,400 --> 00:10:32,474
We're mobilizing. They're forming
divisions, we’ll be a company.
66
00:10:33,240 --> 00:10:36,994
That means war.
- They say it depends on Germany.
67
00:10:37,120 --> 00:10:41,910
In theory, it depends on three
factors: Germany, Russia and us.
68
00:10:42,080 --> 00:10:46,232
We have to choose sides,
and the choice is clear.
69
00:10:47,360 --> 00:10:49,476
Wonder what'll happen?
70
00:10:49,600 --> 00:10:54,071
Afraid of getting whipped?
I go for a bold attack.
71
00:10:54,200 --> 00:10:58,830
Justice always follows the victor's
sword. The losers are wrong.
72
00:10:58,960 --> 00:11:02,919
Shall I let my family stay put?
- You'd better.
73
00:11:03,240 --> 00:11:07,472
We're not going backwards. The
situation's changed from last time.
74
00:11:08,720 --> 00:11:13,510
Give Salo his boots! Captain's
orders. - Don't have time for it.
75
00:11:13,640 --> 00:11:17,076
You think we're rich Americans.
76
00:11:18,080 --> 00:11:22,676
The Captain's always telling me to
give you anything you gripe about.
77
00:11:23,080 --> 00:11:28,757
Shit! I just don't understand why
you want to sit on all that junk.
78
00:11:29,320 --> 00:11:32,949
How can you love
them rags that much?
79
00:11:33,080 --> 00:11:37,471
I can understand you love
pretty girls. But rags?
80
00:11:38,000 --> 00:11:41,993
It's mind-boggling,
I tell you.
81
00:11:42,480 --> 00:11:46,837
As if I'd been hit by a brick.
- Go ahead, take it all!
82
00:11:47,640 --> 00:11:51,235
Let's dress up your
entire outfit!
83
00:11:51,880 --> 00:11:56,510
Don't have no spurs to clink,
but I'm giving you the best I got!
84
00:11:56,680 --> 00:12:00,070
Don't need spurs,
but I'll take Salo's boots.
85
00:12:00,200 --> 00:12:02,236
Leave the old ones.
86
00:12:07,640 --> 00:12:11,838
Don't lose faith,
there's enough of them rags.
87
00:12:23,360 --> 00:12:26,318
Coffee, please.
- Stop shoving.
88
00:12:26,880 --> 00:12:30,919
What've you got for me now
that we're being parted?
89
00:12:31,040 --> 00:12:33,156
Coffee and bagels?
90
00:12:33,280 --> 00:12:37,831
We're selling off everything.
- That's it. There's gonna be a war.
91
00:12:38,200 --> 00:12:43,194
Too bad, I might never see
your pretty eyes again.
92
00:12:46,640 --> 00:12:49,029
Hurry up, you're
holding up the line.
93
00:12:49,160 --> 00:12:53,438
Sir, we need provisions for the long
trip. How much tobacco can I buy?
94
00:12:53,560 --> 00:12:56,870
How much do you want?
- How about a carton.
95
00:13:02,880 --> 00:13:06,190
She won't be the mother
of your kids, then.
96
00:13:06,320 --> 00:13:09,869
That'd take some stripes.
- I'm not after that.
97
00:13:10,000 --> 00:13:12,992
Now that's a lie,
if I ever heard one.
98
00:13:14,800 --> 00:13:19,635
A safe stronghold our God is still
99
00:13:21,440 --> 00:13:26,639
A trusty shield and weapon
100
00:13:28,600 --> 00:13:32,149
This bunk belongedto Private Pentti Niemi
101
00:13:32,280 --> 00:13:35,670
He slept here when heserved in the Finnish Army
102
00:13:35,840 --> 00:13:39,753
He left it on leaving for anunknown destination June 16 '41
103
00:13:39,880 --> 00:13:41,950
Recruit, rookie, greenhorn
104
00:13:42,080 --> 00:13:44,753
When you approach this bunk,take off your boots
105
00:13:44,880 --> 00:13:46,677
The bunk you're approaching -
106
00:13:46,800 --> 00:13:49,712
was a holy sitefor this dogface
107
00:13:50,800 --> 00:13:53,678
The ancient prince of hell
108
00:13:54,040 --> 00:13:58,397
Hath risen with purpose fell
109
00:14:00,320 --> 00:14:05,314
Strong mail of craft and power
110
00:14:06,880 --> 00:14:11,476
He weareth in the hour
111
00:14:13,680 --> 00:14:18,629
On earth is not his fellow
112
00:14:23,240 --> 00:14:25,708
Let us pray!
113
00:14:26,480 --> 00:14:29,074
Dear Lord, the God of nations.
114
00:14:29,200 --> 00:14:31,714
If you send us tribulations -
115
00:14:31,880 --> 00:14:34,678
we deserve those tribulations.
116
00:14:35,440 --> 00:14:37,556
Nevertheless we pray:
117
00:14:37,720 --> 00:14:40,951
May your power
strengthen our hearts -
118
00:14:41,080 --> 00:14:44,152
so that we endure
the tribulations.
119
00:14:44,320 --> 00:14:48,199
May you fill our hearts with
the same burning patriotism -
120
00:14:48,360 --> 00:14:52,353
that made our brothers
face their deaths -
121
00:14:52,560 --> 00:14:55,950
who now sleep
in heroes' cemeteries.
122
00:14:56,400 --> 00:15:00,154
Bless these men
in all their deeds.
123
00:15:00,280 --> 00:15:04,034
Bless our whole nation
and unify it.
124
00:15:04,920 --> 00:15:07,832
The Lord bless you
and watch over you.
125
00:15:07,960 --> 00:15:10,918
The Lord make his
face shine upon you -
126
00:15:11,040 --> 00:15:12,951
and be gracious to you.
127
00:15:13,080 --> 00:15:17,790
The Lord look kindly on you
and give you peace.
128
00:15:19,360 --> 00:15:21,954
In the name of
the Father and the Son -
129
00:15:22,120 --> 00:15:23,872
and the Holy Ghost.
130
00:15:26,840 --> 00:15:31,152
What a sermon!
We're heading for the cemetary.
131
00:15:31,360 --> 00:15:33,669
Seemed alright to me.
132
00:15:37,640 --> 00:15:40,871
I gotta tell you,
them stars are far away.
133
00:15:41,000 --> 00:15:44,037
You think they're real close,
but when you think about it -
134
00:15:44,160 --> 00:15:47,391
you realize they're so far away,
you can't even imagine it.
135
00:15:47,520 --> 00:15:50,398
What good are they,
I always wonder.
136
00:15:50,520 --> 00:15:53,478
I think they're useless.
Who needs them?
137
00:15:55,080 --> 00:15:57,719
I reckon they shed some light.
138
00:15:57,840 --> 00:16:01,116
Light. I can understand
sunlight and moonlight -
139
00:16:01,240 --> 00:16:03,276
but what good is that light?
140
00:16:03,480 --> 00:16:07,792
If I were God, I wouldn't have
made them stars in the first place.
141
00:16:07,920 --> 00:16:11,799
God didn't make them,
that's just talk.
142
00:16:12,320 --> 00:16:16,029
They teach it at school
even though they know it's a lie.
143
00:16:16,160 --> 00:16:20,278
Man wasn't created either.
He was born in the sea.
144
00:16:20,400 --> 00:16:23,676
We're made of carbon
and other stuff.
145
00:16:23,800 --> 00:16:28,669
They fool the simple ones to keep
them humble to the Capitalists.
146
00:16:28,960 --> 00:16:32,794
At least I know enough
not to believe that.
147
00:16:32,920 --> 00:16:36,435
You're not making any sense.
It's mind-boggling.
148
00:16:36,720 --> 00:16:39,792
How the hell could man have
been born in the sea?
149
00:16:39,920 --> 00:16:44,311
You run out of air in 30 seconds,
and there ain't any carbon in me.
150
00:16:44,440 --> 00:16:47,159
Man is made of
flesh and bones.
151
00:16:47,280 --> 00:16:50,113
I'm not saying nothing
about them Capitalists.
152
00:16:50,240 --> 00:16:54,279
If my old man dies before me,
I get nine hectares of lousy land.
153
00:16:54,400 --> 00:16:56,960
That's the kind of
Capitalist I am.
154
00:16:57,080 --> 00:17:00,868
I won't be humbling myself
to no Capitalist on my land.
155
00:17:01,000 --> 00:17:06,438
I'll walk with my hands in my
pockets and spit real long arches.
156
00:17:06,560 --> 00:17:09,996
You can be under water
if you have gills.
157
00:17:10,120 --> 00:17:12,076
Man originated from a fish.
158
00:17:12,240 --> 00:17:15,710
Even a Capitalist scientist
has admitted that.
159
00:17:15,840 --> 00:17:18,877
Listen, boys,
to Yrjö here!
160
00:17:19,000 --> 00:17:21,514
Now that was
a tall story!
161
00:17:21,640 --> 00:17:25,155
You think I'm a perch
'cause I'm hunch-backed.
162
00:17:25,280 --> 00:17:29,319
I've only read the papers
since I left primary school -
163
00:17:29,440 --> 00:17:32,557
but I know enough
not to believe that.
164
00:17:32,680 --> 00:17:34,750
I'm a perch!
165
00:17:35,560 --> 00:17:38,074
I'm a perch made of carbon.
166
00:17:38,200 --> 00:17:40,794
Sink your lines, boys!
167
00:17:40,920 --> 00:17:42,990
Hietanen's a perch...
168
00:17:43,120 --> 00:17:45,953
It's nature that creates. Period.
169
00:17:46,080 --> 00:17:50,437
The rich know whose songs
to sing when it comes to money.
170
00:17:50,560 --> 00:17:54,712
Give us strength to defend
the Capitalist's purse.
171
00:17:54,840 --> 00:17:58,799
Here we go again,
but let's see what happens.
172
00:17:58,920 --> 00:18:02,037
They've got enough
men to fight us, too.
173
00:18:02,160 --> 00:18:06,756
But one Finnish soldier equals
ten Russians. - Yeah, I reckon.
174
00:18:06,880 --> 00:18:10,475
But what'll you do
when the eleventh comes?
175
00:18:10,600 --> 00:18:15,151
I'm no scholar, but I know the
world didn't come from nowhere.
176
00:18:15,280 --> 00:18:19,671
There must be a God. But he
sure did lots of useless things.
177
00:18:19,800 --> 00:18:23,509
You don't need them stars.
I've thought about it plenty.
178
00:18:23,640 --> 00:18:28,077
I don't see any reason
for ants and frogs.
179
00:18:28,200 --> 00:18:31,351
I think they're useless.
Like bedbugs and cockroaches.
180
00:18:31,480 --> 00:18:33,596
And lice. - You said it.
181
00:18:33,720 --> 00:18:35,870
What good are itching lice?
182
00:18:36,000 --> 00:18:39,470
I mean, you even have
to scratch them dinner.
183
00:18:39,880 --> 00:18:42,872
There's all kinds
of damn bugs.
184
00:18:44,600 --> 00:18:48,115
I looked out of my windowat a steamer sailing
185
00:18:48,240 --> 00:18:50,595
Along the calm river
186
00:18:50,840 --> 00:18:53,673
Just sailing, sailing
187
00:18:53,960 --> 00:18:56,872
Along the calm river
188
00:18:57,840 --> 00:19:00,991
Gee-up, my pony,don't shit on your pole
189
00:19:01,360 --> 00:19:04,158
For tomorrow's a market day
190
00:19:34,520 --> 00:19:36,875
Relieve yourselves, men!
191
00:19:38,040 --> 00:19:42,033
It's no laughing matter.
We're in for a long ride.
192
00:19:42,960 --> 00:19:46,430
It’ll be a lovely day.
Real fine, yes.
193
00:19:46,840 --> 00:19:50,719
A fine start.
Such a red dawn...
194
00:19:53,320 --> 00:19:58,075
A last goodbye, you old
sweat-sucking parade ground.
195
00:19:58,320 --> 00:20:02,632
This dogface's out of here. My
boots've left many a mark on you.
196
00:20:03,240 --> 00:20:08,394
Be real tough on the next recruits.
Love, from an old dogface.
197
00:20:08,880 --> 00:20:11,519
Not a single girl
by the road.
198
00:20:11,640 --> 00:20:15,633
Goodbye, parade ground!
- Goodbye, barracks!
199
00:21:53,880 --> 00:21:56,997
The news is on,
if anyone wants to listen!
200
00:21:57,160 --> 00:21:59,674
Some minister's going to speak!
201
00:21:59,800 --> 00:22:01,870
Tell the others, too.
202
00:22:02,200 --> 00:22:06,990
The news is alright, but I don't
care much about them ministers.
203
00:22:07,160 --> 00:22:10,357
I don't give a hoot
what he's saying.
204
00:22:10,840 --> 00:22:13,957
He can't do nothing
about them mosquitoes anyway.
205
00:22:14,080 --> 00:22:16,355
Talk like that is needed.
206
00:22:17,320 --> 00:22:21,757
The baptism of fire mustn't fail.
It must be a success.
207
00:22:22,360 --> 00:22:25,989
That's where the third
platoon will be baptized.
208
00:22:26,120 --> 00:22:29,635
And the success of ourdefence is guaranteed.
209
00:22:29,760 --> 00:22:31,591
Our hardened defence forces -
210
00:22:31,720 --> 00:22:34,154
as brave and as willing -
211
00:22:34,320 --> 00:22:38,029
but better equipped thanin the last war -
212
00:22:38,360 --> 00:22:42,717
will fight for our freedom,the integrity of our borders -
213
00:22:42,920 --> 00:22:44,558
the faith of our fathers -
214
00:22:44,680 --> 00:22:46,875
and our free democracy.
215
00:22:47,800 --> 00:22:50,872
You and all themen and women -
216
00:22:51,000 --> 00:22:53,594
at the front or at home -
217
00:22:53,720 --> 00:22:56,154
who are working eagerly -
218
00:22:56,280 --> 00:22:59,955
for our defence andour national unity -
219
00:23:00,080 --> 00:23:06,918
will be inspired by the spiritof comradeship of the last war -
220
00:23:07,240 --> 00:23:10,471
and guided by a determination -
221
00:23:10,600 --> 00:23:14,798
to bring morejustice to our society.
222
00:23:15,720 --> 00:23:19,474
Fellow citizens!The past centuries have shown -
223
00:23:19,640 --> 00:23:23,872
that the land fate has given uscannot grant us lasting peace...
224
00:23:40,160 --> 00:23:42,594
Those are guns, those, boys.
225
00:23:42,760 --> 00:23:46,355
Once they get going,
the neighbors will start running.
226
00:23:46,480 --> 00:23:51,429
Small potatoes. They've got
stuff on the other side, too.
227
00:23:51,640 --> 00:23:55,235
I'm afraid we're gonna
face quite enough of it.
228
00:23:55,360 --> 00:23:59,592
You shouldn't be so keen.
- Well, I dunno.
229
00:24:00,640 --> 00:24:05,589
They had to tie up the west coast
boys to stop them attacking.
230
00:24:05,880 --> 00:24:07,996
This time it's gonna
be different.
231
00:24:18,880 --> 00:24:21,394
Wake up! It's begun!
232
00:25:01,400 --> 00:25:04,278
That's artillery.
- Shooting way off.
233
00:25:04,480 --> 00:25:07,517
But if it shifts a bit
it’ll come here.
234
00:25:14,760 --> 00:25:18,799
Will it come this way,
if it shifts a bit? - What?
235
00:25:19,120 --> 00:25:24,319
The gun. - It won't be shooting
here, far into the forest.
236
00:25:24,480 --> 00:25:27,074
That's what I thought, Sir.
237
00:25:27,200 --> 00:25:30,237
They can't shoot
into the wilderness.
238
00:25:30,360 --> 00:25:32,999
Can't see us,
think we're rabbits.
239
00:25:33,160 --> 00:25:37,392
I'd better tell you about this,
as I've been here before.
240
00:25:37,520 --> 00:25:40,990
There's nothing to it,
just take it easy.
241
00:25:41,640 --> 00:25:45,235
If you get in a panic,
you'll only get in the shit.
242
00:25:45,360 --> 00:25:47,920
No use worrying too much.
243
00:25:48,280 --> 00:25:51,670
Aim at their belt,
that'll stop them.
244
00:25:52,520 --> 00:25:55,592
Remember, they're
only human, too.
245
00:25:55,760 --> 00:25:58,274
They get lead-poisoning, too.
246
00:25:58,400 --> 00:26:01,915
Easy does it. Get in
the shit if you panic.
247
00:26:02,120 --> 00:26:04,156
Alright, let's go.
248
00:26:33,360 --> 00:26:35,999
Get up! Those were ours.
249
00:26:36,200 --> 00:26:39,749
Try not to bang those
boxes against each other.
250
00:26:39,880 --> 00:26:41,950
A loud commander...
251
00:26:43,240 --> 00:26:47,358
Sure, it was ours.
No use jumping.
252
00:26:53,720 --> 00:26:56,917
The whole belt
in one go.
253
00:26:57,120 --> 00:26:59,554
A lot of stiffs out there.
254
00:27:01,320 --> 00:27:04,756
A shitty spot.
- Only an outpost.
255
00:27:05,520 --> 00:27:08,910
You'll hear some real
shooting before long.
256
00:27:36,280 --> 00:27:41,308
Kariluoto. The artillery will fire,
the mortars will back them up.
257
00:27:41,440 --> 00:27:43,431
After that we advance.
258
00:27:43,800 --> 00:27:47,475
Whatever happens
you mustn't lie down.
259
00:27:48,120 --> 00:27:53,240
Koskela, send both machine guns
if the advance stops, not before.
260
00:27:53,680 --> 00:27:57,878
Any questions?
- No, it's clear.
261
00:27:59,240 --> 00:28:01,435
Cross your fingers.
262
00:28:36,120 --> 00:28:38,031
They're attacking!
263
00:28:41,920 --> 00:28:44,195
4th Company! Charge!
264
00:29:10,400 --> 00:29:13,995
Forward! You mustn't
lie down under fire.
265
00:29:14,280 --> 00:29:18,319
Forward! You mustn't
lie down under fire.
266
00:29:18,880 --> 00:29:20,950
Machine guns to positions!
267
00:29:21,280 --> 00:29:25,512
Hurry up, start feeding!
What the hell are you waiting for?
268
00:29:28,560 --> 00:29:30,915
Get going, boys!
- Shoot them in the nuts!
269
00:29:31,040 --> 00:29:33,156
Shoot them in the nuts!
270
00:29:44,760 --> 00:29:46,830
Damn anti-tank gun!
271
00:29:49,760 --> 00:29:51,830
Quick, a box!
272
00:29:54,400 --> 00:29:56,197
A box!
273
00:30:03,520 --> 00:30:06,910
I'll flatten you, you asshole!
- Stop that.
274
00:30:07,840 --> 00:30:12,118
We're all scared, but you
could at least move your arm.
275
00:30:16,440 --> 00:30:20,831
It's an anti-tank gun, Sir.
- No, it's a tank.
276
00:30:21,440 --> 00:30:24,750
Hardly. Not on that road.
277
00:30:25,280 --> 00:30:27,510
Yes. It's not impossible.
278
00:30:27,720 --> 00:30:32,396
I doubt it. - OK! OK!
But I still say it's a tank.
279
00:30:33,520 --> 00:30:38,036
A good year for berries.
Look at those flowers!
280
00:30:46,280 --> 00:30:49,511
But what's all this?
What's this I see?
281
00:30:49,680 --> 00:30:52,069
You got it all wrong!
282
00:30:52,360 --> 00:30:56,558
Oh no, boys! This is no
way to fight a war.
283
00:30:56,920 --> 00:30:59,673
We're not getting
anywhere like this.
284
00:30:59,800 --> 00:31:02,872
Let's just run across
that swamp.
285
00:31:03,840 --> 00:31:06,832
Let's try it again,
Lieutenant.
286
00:31:08,520 --> 00:31:11,751
Onwards, onwards, Finland!
287
00:31:29,320 --> 00:31:32,630
Bandages, quickly!
He's bleeding.
288
00:31:33,200 --> 00:31:36,033
Captain?
Does it hurt, Sir?
289
00:31:36,440 --> 00:31:39,273
I'm an old man...
290
00:31:40,240 --> 00:31:44,438
You can say what you like...
It's still a tank.
291
00:31:44,840 --> 00:31:46,956
Damn...
292
00:31:56,480 --> 00:31:59,153
Onwards, onwards, Finland!
293
00:32:16,520 --> 00:32:19,034
Give them hell!
294
00:32:44,360 --> 00:32:48,069
Jesus, how can anyone
survive out there?
295
00:32:49,640 --> 00:32:52,518
Forward! Full speed ahead!
296
00:33:02,720 --> 00:33:05,234
Are you hurt bad? - No.
297
00:33:30,640 --> 00:33:33,757
Crawl forwards.
Fire in turn.
298
00:33:58,600 --> 00:34:01,034
Fire at the holes in the bunker.
299
00:34:10,840 --> 00:34:14,594
If one man gets close
enough with a package charge.
300
00:34:14,720 --> 00:34:17,553
I'll do it, it's my job.
- No way.
301
00:34:17,680 --> 00:34:21,514
You've got to lead
the attack. I'll go.
302
00:35:19,280 --> 00:35:20,872
Look out!
303
00:35:24,240 --> 00:35:26,310
Got him!
304
00:35:37,160 --> 00:35:39,515
Get them, boys!
305
00:35:52,560 --> 00:35:55,438
They're running, get them!
306
00:36:01,960 --> 00:36:06,078
Goddammit! That was
a hell of a stunt!
307
00:36:06,280 --> 00:36:08,589
What? - What a stunt!
308
00:36:08,760 --> 00:36:11,354
I won't hear anything
for a while.
309
00:36:11,480 --> 00:36:14,392
Sure was a loud bang!
310
00:36:17,480 --> 00:36:21,234
Go with Kariluoto.
I'll wait a while.
311
00:36:21,480 --> 00:36:25,109
I'm no good deaf.
- I'll be damned!
312
00:37:40,960 --> 00:37:44,509
Guess we won't be
parading in the Urals.
313
00:37:45,520 --> 00:37:48,239
The air was full of lead.
314
00:37:48,600 --> 00:37:52,878
Wonder if there's room
for us with all that lead.
315
00:37:59,920 --> 00:38:02,115
Dear Father and Mother.
316
00:38:02,560 --> 00:38:06,314
I have decided to become
a regular officer.
317
00:38:06,760 --> 00:38:10,196
I've seen so much
in a few moments today.
318
00:38:10,920 --> 00:38:14,595
I owe my soul to an
infantry Captain.
319
00:38:15,400 --> 00:38:19,996
Because he showed me how to
walk to the end of the line.
320
00:38:23,440 --> 00:38:28,230
Boy, did I laugh when they
kept running in the bushes!
321
00:38:29,560 --> 00:38:32,996
And I kept shooting
at them with my rifle -
322
00:38:33,280 --> 00:38:37,068
but you don't hit shit
with a stick like that.
323
00:38:44,000 --> 00:38:47,151
You little shit, what
are you making faces for?
324
00:38:47,640 --> 00:38:51,269
I'm not making faces, Sir.
- Don't you sir me!
325
00:38:52,200 --> 00:38:54,839
That won't get you
off the hook!
326
00:38:55,040 --> 00:38:57,349
I got a good mind to hit you!
327
00:38:57,480 --> 00:39:01,109
I'm scared, Sir.
The way it whistles.
328
00:39:01,280 --> 00:39:05,796
Makes an awful sound.
- Now you're crying, you rat.
329
00:39:06,000 --> 00:39:08,992
Get some ammo boxes
from the trucks.
330
00:39:09,120 --> 00:39:12,795
And don't stay loitering
and skulking there!
331
00:39:15,520 --> 00:39:17,351
A bloody day, boys.
332
00:39:17,920 --> 00:39:21,549
How did that song go again?
The one they taught at school.
333
00:39:21,680 --> 00:39:23,910
Another wondrous day in Lapua
334
00:39:24,040 --> 00:39:26,793
Von Döbel was inspecting boobs
335
00:39:27,280 --> 00:39:31,239
Urho's getting poetic.
Inspecting boobs.
336
00:39:33,960 --> 00:39:39,398
Dear parents, now I know my
task, and it's easier.
337
00:39:58,000 --> 00:40:02,039
They gave us that damn crane
Lammio as Company Commander.
338
00:40:02,160 --> 00:40:04,799
I'm surprised he didn't
demand a salute.
339
00:40:04,960 --> 00:40:08,919
He can demand away.
Obeying is another matter.
340
00:40:09,160 --> 00:40:11,628
My hand won't go up that easily.
341
00:40:11,760 --> 00:40:13,193
Nor mine...
342
00:40:35,120 --> 00:40:38,317
Help me...
343
00:40:49,080 --> 00:40:52,595
Quickly, take him
to the first aid post!
344
00:40:57,600 --> 00:41:00,273
Shoot me, someone...
345
00:41:03,240 --> 00:41:06,152
Right, all the way
to the Urals...
346
00:41:06,280 --> 00:41:09,750
You'll probably say
that in your sleep, too.
347
00:41:09,880 --> 00:41:12,872
The lies they tell about war!
348
00:41:13,240 --> 00:41:16,232
"You can hear a
granade coming."
349
00:41:16,400 --> 00:41:18,630
It's mind-boggling.
350
00:41:18,920 --> 00:41:22,196
Sound or no sound,
they kill just the same.
351
00:42:01,240 --> 00:42:08,874
ln Heaven there is no death,no tears, no night
352
00:42:12,080 --> 00:42:14,719
That's what Gypsy Sarahtold me...
353
00:42:16,360 --> 00:42:19,591
Imagine?
I'm hungry.
354
00:42:19,760 --> 00:42:23,355
Hungry? We only ate
yesterday morning.
355
00:42:23,640 --> 00:42:27,872
How long do they think a backwoods
warrior can last on these rations?
356
00:42:28,000 --> 00:42:30,673
They don't think, they know.
357
00:42:31,640 --> 00:42:35,758
They've measured them galleries,
calories or whatever.
358
00:42:35,880 --> 00:42:41,512
Tell them you're hungry, and they'll
show a paper showing you're not.
359
00:42:42,240 --> 00:42:47,598
Don't know about no calories. My
guts say there's too little of them.
360
00:42:48,160 --> 00:42:51,948
You think they care
about our empty bellies?
361
00:42:52,080 --> 00:42:57,518
The people's guts've rumbled for
so long, they forgot what it means.
362
00:42:57,720 --> 00:43:01,918
Specially when their own are full.
- How about them ventriloquists?
363
00:43:02,120 --> 00:43:06,910
Every time the bosses go by,
our bellies yell for bread.
364
00:43:07,600 --> 00:43:11,195
What would they say
to a backwoods warrior?
365
00:43:11,680 --> 00:43:13,557
Hell!
366
00:43:16,320 --> 00:43:19,517
You had all day
to cook them.
367
00:43:21,240 --> 00:43:24,869
A pea looking for another,
but in vain.
368
00:43:25,560 --> 00:43:29,189
Every single pea that
belongs there is there.
369
00:43:29,640 --> 00:43:32,791
Those kinds of peas
don't get soft.
370
00:43:32,960 --> 00:43:36,953
You can always cook pea soup,
if you put wood on the fire.
371
00:43:37,120 --> 00:43:40,556
Stop griping! We're all
in the same boat.
372
00:43:40,680 --> 00:43:42,830
The 1 st Company lost their cook.
373
00:43:42,960 --> 00:43:46,509
Shit, they should
have shot ours!
374
00:43:47,120 --> 00:43:50,157
If you don't like the food,
don't eat it.
375
00:43:51,800 --> 00:43:56,510
What's that goddamn crane
strutting around here for!
376
00:44:11,320 --> 00:44:13,390
So you've got some tobacco.
377
00:44:13,760 --> 00:44:18,038
Just rolling Russian smokes, Major.
- Oh, what do they taste like?
378
00:44:18,160 --> 00:44:20,754
Tobacco, Sir, just tobacco.
379
00:44:21,400 --> 00:44:25,109
Have a good rest now.
You'll be needing your strength.
380
00:44:36,080 --> 00:44:39,277
The Germans' advance
is surprisingly fast.
381
00:44:39,400 --> 00:44:42,915
The biggest wishful thinkers
hardly imagined this.
382
00:44:43,080 --> 00:44:45,913
No, but the
calculating ones did.
383
00:44:46,120 --> 00:44:50,159
The golden rule of the German
military: "Don't wish, calculate".
384
00:44:50,720 --> 00:44:52,790
The Russians have
one trump card...
385
00:45:06,480 --> 00:45:09,358
I saw some casualties
by the side of the road.
386
00:45:09,520 --> 00:45:12,239
The priest was folding tags.
Deathtags.
387
00:45:12,400 --> 00:45:16,552
Why was one of the wounded
men yelling "Sorry, sorry"?
388
00:45:16,680 --> 00:45:18,796
He said some ugly words.
389
00:45:19,240 --> 00:45:22,232
What ugly words?
- I won't say.
390
00:45:22,480 --> 00:45:25,711
If a dying man can say them,
why can't you?
391
00:45:25,840 --> 00:45:27,831
Jesus Christ, the Devil.
392
00:45:27,960 --> 00:45:30,793
Maybe he appologized
to both, just in case.
393
00:45:30,920 --> 00:45:34,037
Don't say that.
Even the medics cried.
394
00:45:34,160 --> 00:45:38,392
No use crying here.
Let's just give them hell.
395
00:45:38,760 --> 00:45:43,834
When horses fuck, the ground
trembles and walls crumble.
396
00:45:44,960 --> 00:45:47,030
Get ready!
397
00:45:47,600 --> 00:45:49,591
Get ready! - For what?
398
00:45:49,720 --> 00:45:52,234
To leave.
- Where are we going?
399
00:45:52,400 --> 00:45:56,188
To attack. You think
we'd be going home?
400
00:45:57,080 --> 00:46:01,278
Are we the only goddamn
battalion in the Army?
401
00:46:01,440 --> 00:46:05,399
Be ready to die for your
home, religion and fatherland.
402
00:46:05,520 --> 00:46:10,640
He's up again, the Finnish Bear,
he shows his teeth and claws.
403
00:46:10,840 --> 00:46:14,389
And von Döbel was
inspecting boobs...
404
00:48:08,480 --> 00:48:11,199
Boys, it's the old border.
405
00:48:11,440 --> 00:48:15,592
Right, this boy's
going abroad right now.
406
00:48:15,800 --> 00:48:19,236
We're in Russia, boys.
- That we are.
407
00:48:19,360 --> 00:48:22,033
This is where our
rights end.
408
00:48:22,160 --> 00:48:25,118
From now on,
we're plundering.
409
00:48:25,240 --> 00:48:28,277
Oh, so we're crooks
when we cross borders?
410
00:48:28,400 --> 00:48:31,995
The others are protecting national
security when shifting borders.
411
00:48:32,120 --> 00:48:34,680
Who knows, maybe
we’ll stop here.
412
00:48:34,800 --> 00:48:38,839
They say it’ll be over in three
weeks. Then we can go haymaking.
413
00:48:38,960 --> 00:48:42,191
Brought to you by
The Horsedrivers' News Agency.
414
00:49:04,640 --> 00:49:08,269
Oh no, the crane's
strutting here again.
415
00:49:12,840 --> 00:49:18,073
It's payday today, so
no one leaves the bivouac.
416
00:49:19,280 --> 00:49:22,716
Absence without leave
is forbidden anyway.
417
00:49:22,840 --> 00:49:25,308
After that, you start working.
418
00:49:25,440 --> 00:49:29,558
Wash your shirts in the stream,
have a haircut and a shave.
419
00:49:30,520 --> 00:49:33,592
I also have to admonish you.
420
00:49:34,280 --> 00:49:39,195
During the march, I saw certain
phenomena that will be eradicated.
421
00:49:39,400 --> 00:49:43,757
The Company looked more like
hobos than the Finnish Army.
422
00:49:43,880 --> 00:49:48,158
Being at war doesn't mean
you can forget discipline.
423
00:49:48,280 --> 00:49:53,115
This isn't just any regiment,
we're the elite of our Army.
424
00:49:53,240 --> 00:49:56,869
If your conduct
meets with a reprimand -
425
00:49:57,000 --> 00:50:01,596
I have the means to reinstate
proper order here.
426
00:50:02,360 --> 00:50:05,875
I hope you all understand
what I mean.
427
00:50:07,440 --> 00:50:11,149
I reckon you all heard
this mind-boggling news.
428
00:50:11,720 --> 00:50:14,837
I just hope you
know what it means.
429
00:50:14,960 --> 00:50:21,479
The German way. That nut has
lost what little brain he ever had.
430
00:50:21,640 --> 00:50:25,792
He never had much,
but now he's lost it all!
431
00:50:25,920 --> 00:50:28,115
Washerwomen...
432
00:50:28,240 --> 00:50:31,516
Our boys washing their clothes
between battles.
433
00:50:31,640 --> 00:50:36,156
Our backwood warriors show
their skill in every field.
434
00:50:46,200 --> 00:50:48,509
Shit, now they're caught.
435
00:50:59,640 --> 00:51:04,031
Who gave you permission
to ride in a truck? - We did.
436
00:51:04,720 --> 00:51:06,631
What's in these boxes?
437
00:51:07,240 --> 00:51:11,233
There's biscuits and
marmalade, Sir.
438
00:51:11,440 --> 00:51:15,353
Where did you steal them?
- Didn't have to steal them, Sir.
439
00:51:15,480 --> 00:51:18,756
Some boys from
back home gave them.
440
00:51:18,880 --> 00:51:22,873
Didn't you know they had no right
to give you government rations?
441
00:51:23,000 --> 00:51:25,878
I'm not too familiar
with maintenance and supply.
442
00:51:26,000 --> 00:51:29,959
They just gave it, so it
ain't stealing. - You're lying!
443
00:51:30,080 --> 00:51:34,835
Didn't Corporal Lehto know
you mustn't leave the column?
444
00:51:34,960 --> 00:51:36,632
Yes, I did.
445
00:51:36,760 --> 00:51:40,992
What insolence!
What if I court martialled you?
446
00:51:41,120 --> 00:51:44,635
You'll lose your stripes
and start draining swamps.
447
00:51:44,760 --> 00:51:46,751
Or what's your opinion?
448
00:51:46,880 --> 00:51:51,590
A Lieutenant shouldn't be asking
me that, you should know it.
449
00:51:51,720 --> 00:51:53,551
What was that?
450
00:51:53,840 --> 00:51:55,512
Koskela!
451
00:52:00,560 --> 00:52:02,755
I sentence Corporal Lehto -
452
00:52:02,880 --> 00:52:08,432
and Privates Määttä and Rahikainen
to 24 hours' close arrest.
453
00:52:08,560 --> 00:52:12,792
The sentence is amended to
two hours standing at attention -
454
00:52:12,920 --> 00:52:15,798
with rifle and
full marching equipment -
455
00:52:15,920 --> 00:52:19,799
and it will be carried out
at the next full hour.
456
00:52:19,920 --> 00:52:24,277
The stolen articles are to
be returned to battalion stores.
457
00:52:37,320 --> 00:52:42,394
Reckon I ain't gonna do it.
I'm not afraid of that little shit.
458
00:52:42,560 --> 00:52:46,951
Guess you'd better, though.
It's not about being afraid -
459
00:52:47,080 --> 00:52:50,470
it's the road of least resistance.
460
00:52:56,960 --> 00:52:59,269
Guess we’ll do it, then.
461
00:53:08,760 --> 00:53:14,073
You'll stand in the middle, you're
the squad leader and biggest crook.
462
00:53:14,760 --> 00:53:19,754
You seduced us innocent soldiers
away from military discipline.
463
00:53:20,000 --> 00:53:22,434
This OK? - Sure.
464
00:53:23,320 --> 00:53:27,950
You're just like on Golgatha.
Stay there for a while.
465
00:53:47,880 --> 00:53:51,668
Air raid! Take cover!
466
00:53:56,400 --> 00:53:58,834
Come on, take cover!
467
00:53:59,640 --> 00:54:03,110
Into the woods, boys!
- I ain't going nowhere.
468
00:54:03,240 --> 00:54:07,518
Let's not act crazy. - Run,
if you're scared. I'm staying.
469
00:54:07,640 --> 00:54:09,710
Reckon I can stand here, too.
470
00:54:09,840 --> 00:54:13,071
You can scrape me off
the branches, see if I care.
471
00:54:13,200 --> 00:54:15,873
What's the point of this?
- Ask the Crane!
472
00:54:16,000 --> 00:54:19,834
You think the guard's gonna
run, when you're standing?
473
00:54:19,960 --> 00:54:23,157
If you're staying,
I'm staying.
474
00:54:24,760 --> 00:54:30,118
Look, the bombs are away.
No more washing by the stream!
475
00:54:57,160 --> 00:54:59,799
Stay where you are!
476
00:55:26,800 --> 00:55:29,553
Somebody, help me!
477
00:55:31,480 --> 00:55:34,438
Let's go.
- Not yet, we're standing.
478
00:55:34,560 --> 00:55:38,155
The worst they can give us is
death, and I can live with that.
479
00:55:38,280 --> 00:55:41,590
Jesus! Help!
- He's hurt. Let's help him.
480
00:55:41,840 --> 00:55:44,035
No, we’ll finish this.
481
00:55:44,160 --> 00:55:46,913
Hietanen can manage on his own.
482
00:55:48,200 --> 00:55:52,034
No... Let me live...
483
00:55:53,960 --> 00:55:55,951
Live...
484
00:56:04,560 --> 00:56:07,791
I was close...
If I'd stayed here...
485
00:56:08,920 --> 00:56:13,232
Being in maintenance
is just like at the front. - Shut up!
486
00:56:17,160 --> 00:56:20,311
He's off to the
stiffs' battalion.
487
00:56:26,920 --> 00:56:30,959
Them bombs sure
make a huge cloud.
488
00:56:38,760 --> 00:56:42,753
You must be the Company Commander.
We're your new replacements.
489
00:56:42,920 --> 00:56:46,833
I reckon the Major's called.
Them's our papers.
490
00:56:49,320 --> 00:56:52,630
So, you're a Corporal.
- Sure am.
491
00:56:53,280 --> 00:56:55,748
Got them stripes in
the Winter War.
492
00:56:55,880 --> 00:56:58,792
Don't know why,
I didn't hurt nobody.
493
00:56:58,920 --> 00:57:02,151
Hey, you put me and
Tassu Susi in the same squad.
494
00:57:02,280 --> 00:57:05,511
We're neighbors and
we fought the last one together.
495
00:57:05,640 --> 00:57:09,599
We call our officers "Sir".
- Well, I didn't know.
496
00:57:09,720 --> 00:57:13,838
Put me and Tassu here
in the same squad. - Who?
497
00:57:14,040 --> 00:57:16,713
Tassu Susi.
- What is your name?
498
00:57:16,840 --> 00:57:20,230
Susi. Private Susi.
- Susi. And yours?
499
00:57:20,360 --> 00:57:22,828
I'm Rokka.
Antero's the first name.
500
00:57:22,960 --> 00:57:25,633
Everybody calls me Antti,
I do, too.
501
00:57:25,760 --> 00:57:29,799
Corporal Rokka,
you go to the 3rd Platoon.
502
00:57:29,920 --> 00:57:34,596
Report to Sergeant Major Koskela.
Is that clear? - Sure is.
503
00:57:40,240 --> 00:57:44,313
Boy, was he stuck-up.
We don't like that kind.
504
00:57:44,520 --> 00:57:48,149
We’ll be just fine.
Don't you worry none.
505
00:57:48,560 --> 00:57:52,792
You see, he's so young.
We've always survived.
506
00:58:02,640 --> 00:58:04,676
You must be Koskela.
507
00:58:04,840 --> 00:58:07,957
The Company Boss
said you'd take us.
508
00:58:08,120 --> 00:58:09,758
We're replacements.
509
00:58:09,880 --> 00:58:13,919
I'm Rokka, this here's Susi.
Where do we sleep?
510
00:58:14,040 --> 00:58:17,191
There's room.
Susi, come here.
511
00:58:17,400 --> 00:58:20,756
Move your boots,
shift that pack.
512
00:58:20,880 --> 00:58:22,711
We’ll sleep here.
513
00:58:22,840 --> 00:58:25,718
Not so good.
There's a rock.
514
00:58:25,840 --> 00:58:27,751
Look at that there.
515
00:58:27,880 --> 00:58:31,156
Move a little.
This is good.
516
00:58:31,400 --> 00:58:35,473
That rock could go anywhere,
but no, he's here.
517
00:58:35,600 --> 00:58:40,196
The world's a funny place!
Tassu, you hungry?
518
00:58:41,480 --> 00:58:43,675
I'll sleep soon.
519
00:58:44,480 --> 00:58:49,474
When're we going, Sarge Major?
- Soon, I guess. They sent you.
520
00:58:49,640 --> 00:58:53,872
That's a sure sign. You must've
lost men, 'cause you got us.
521
00:58:54,000 --> 00:58:57,310
Put us together,
we're neighbors.
522
00:59:01,240 --> 00:59:03,800
He falls asleep fast.
523
00:59:07,760 --> 00:59:11,275
Chow-time!
I got some mess kits.
524
00:59:11,680 --> 00:59:14,513
Each man knows
his own kit.
525
00:59:14,640 --> 00:59:18,553
We're leaving today,
I checked it out.
526
00:59:19,840 --> 00:59:21,956
You're all so young here.
527
00:59:22,080 --> 00:59:24,878
Me and Tassu
got wives and kids.
528
00:59:25,080 --> 00:59:28,709
We're single. Young heroes.
- We're heroes, too.
529
00:59:29,760 --> 00:59:33,594
Shit, that's artillery.
That's where we're headed.
530
00:59:33,720 --> 00:59:37,190
Been at the front?
- In the Winter War.
531
00:59:37,320 --> 00:59:39,675
We're from the Karelian Isthmus.
532
00:59:39,840 --> 00:59:43,116
Got a few scores
to settle with Ivan.
533
00:59:43,240 --> 00:59:47,199
Got nothing to do out here.
- Doesn't matter where we are.
534
00:59:47,320 --> 00:59:52,110
We’ll be fighting for our
homes as far as Molensk, too.
535
00:59:52,240 --> 00:59:58,270
They say the Krauts are good,
but they snap their heels too much.
536
00:59:58,440 --> 01:00:03,468
That's no way to do it. We don't
give a damn about Europe.
537
01:00:03,600 --> 01:00:06,637
We’ll take Karelia back
and go home.
538
01:00:06,760 --> 01:00:10,116
Start packing, boys,
we're on the move.
539
01:00:19,600 --> 01:00:23,798
The assault boats are
by the shore. Move!
540
01:01:10,040 --> 01:01:14,352
Hurry up! Remember,
there's water behind your backs.
541
01:01:24,520 --> 01:01:26,351
Damn...
542
01:01:26,760 --> 01:01:29,832
Look, there's a machine gun.
543
01:01:39,400 --> 01:01:42,358
Shit, they're shooting at people.
544
01:02:04,760 --> 01:02:07,479
Give me that,
you throw granades.
545
01:02:22,720 --> 01:02:26,269
Don't you aim at me,
you'll be killed.
546
01:02:26,880 --> 01:02:28,871
I'm quick on the draw.
547
01:02:47,920 --> 01:02:51,435
What is your name?
- Rokka. First name's Antero.
548
01:02:52,160 --> 01:02:56,551
Well done, taking that trench.
- Don't you start praising me.
549
01:02:56,680 --> 01:02:59,319
I can't be fooled that easily.
550
01:02:59,520 --> 01:03:04,036
You're a young boy
and want to be a hero.
551
01:03:04,200 --> 01:03:07,112
I don't give a shit about that.
552
01:03:07,280 --> 01:03:11,398
You do what you have to do,
and then you lay low.
553
01:03:12,000 --> 01:03:15,675
You were raising
your head too much.
554
01:03:15,800 --> 01:03:18,917
We're not here to die
but to kill.
555
01:03:19,040 --> 01:03:23,079
Always aim real carefully
and then shoot.
556
01:03:23,640 --> 01:03:26,279
That's the way it works.
557
01:03:32,640 --> 01:03:36,679
Tassu, take it easy.
We’ll make it to Karelia.
558
01:03:36,840 --> 01:03:41,436
Take his roll,
it’ll make a nice blanket.
559
01:05:10,040 --> 01:05:13,635
Don't move.
The stretchers are coming.
560
01:05:14,120 --> 01:05:17,078
Death's coming, not stretchers.
561
01:05:18,360 --> 01:05:23,229
It's burning...
- You're not dying. Easy.
562
01:05:24,160 --> 01:05:27,197
Pray for me, Sir.
563
01:05:28,040 --> 01:05:30,759
I can't remember.
564
01:05:32,000 --> 01:05:35,117
It's burning... I'm dying...
565
01:05:36,680 --> 01:05:39,069
Our Father, who art in Heaven...
566
01:05:40,360 --> 01:05:43,477
Hallowed be Thy name...
567
01:05:48,960 --> 01:05:52,157
Our Father...
568
01:07:25,360 --> 01:07:28,079
Spraying with an anti-tank gun?
569
01:07:28,240 --> 01:07:31,789
I was just thinking
that war's a bitch.
570
01:07:31,920 --> 01:07:35,549
Cold, hungry, scared.
And lice, too.
571
01:07:35,680 --> 01:07:39,070
Right. There's saunas
in the villages -
572
01:07:39,200 --> 01:07:42,158
but we just keep
advancing all the time.
573
01:07:42,280 --> 01:07:46,239
An ambulance driver said he's
got his van full all the time.
574
01:07:46,360 --> 01:07:49,158
There's guys dying
everywhere now.
575
01:07:49,280 --> 01:07:52,636
We're moving again,
so wake up the 3rd.
576
01:07:52,760 --> 01:07:54,955
Not again...
577
01:07:55,400 --> 01:07:59,234
You're a goddamn
bird of ill omen.
578
01:07:59,360 --> 01:08:01,954
I reckon I'd better shoot you.
579
01:08:02,280 --> 01:08:05,397
Shooting me won't
change nothing.
580
01:08:05,520 --> 01:08:08,318
Bigger brass
should be shot.
581
01:08:08,680 --> 01:08:11,797
Wake up!
Get ready to move on!
582
01:08:12,040 --> 01:08:15,157
Wake up!
583
01:08:17,520 --> 01:08:20,830
3rd Platoon, wake up!
You've rested enough.
584
01:08:21,080 --> 01:08:26,234
Rise and show the world the
awesomeness of the Finn warrior!
585
01:08:26,400 --> 01:08:29,676
Rise, you roaring
Finnish lions!
586
01:08:31,160 --> 01:08:34,755
The battle field's rumbling,
the cannons are thundering.
587
01:08:34,880 --> 01:08:38,156
Put aside your plough,
pick up your sword.
588
01:08:38,280 --> 01:08:42,478
Turn a new page in the amazing
pages of Finnish history.
589
01:08:43,040 --> 01:08:47,955
We ain't going. Tell them
we need three days' rest first.
590
01:08:48,080 --> 01:08:51,914
Easy for the officers to move,
they're not carrying nothing.
591
01:08:52,040 --> 01:08:56,113
Load their damn backs, too,
so they'll know what it's like.
592
01:08:56,240 --> 01:09:00,392
What kind of soldiers are you,
griping like that?
593
01:09:00,520 --> 01:09:04,672
Wars end by fighting,
we gotta move somewhere.
594
01:09:04,800 --> 01:09:07,951
Damned if I'm
staying here forever.
595
01:09:08,080 --> 01:09:11,516
Don't worry, there's
big villages ahead -
596
01:09:11,640 --> 01:09:15,235
and Russian women
waiting for us heroes.
597
01:09:15,720 --> 01:09:17,836
Chow-time!
598
01:09:28,720 --> 01:09:30,995
It's horse.
599
01:09:32,160 --> 01:09:36,631
A gypsy horse, too,
the lash marks still show.
600
01:09:37,040 --> 01:09:39,474
Don't gripe about the food.
601
01:09:39,600 --> 01:09:42,194
The meat is up
to standard.
602
01:09:42,360 --> 01:09:44,954
Who said that? - I did.
603
01:09:45,400 --> 01:09:48,392
I'm your new
Company Sergeant Major.
604
01:09:48,520 --> 01:09:50,511
First, I'd like to point out -
605
01:09:50,640 --> 01:09:54,349
that constant griping is
unworthy of a Finnish soldier.
606
01:09:54,840 --> 01:09:58,469
In these circumstances,
the food is good.
607
01:09:58,720 --> 01:10:03,555
In these circumstances,
you'd better not kick my kit.
608
01:10:03,680 --> 01:10:08,276
It's not the horse's fault that
its meat gets tough with age.
609
01:10:08,400 --> 01:10:12,791
Those who gripe worst
are cowards in a tight spot.
610
01:10:12,920 --> 01:10:17,038
Better men have done
their share quietly.
611
01:10:17,160 --> 01:10:21,233
You got a problem:
you kid seriously.
612
01:10:21,360 --> 01:10:24,909
We're supposed have fun here,
we're comedians here.
613
01:10:25,040 --> 01:10:28,430
Can't you hear the violin play...
614
01:10:29,720 --> 01:10:31,756
Join the band!
615
01:10:31,880 --> 01:10:34,599
Pick up a drum! No?
616
01:10:34,720 --> 01:10:39,635
You're funny. We arrange a bit
of fun, but he don't want it.
617
01:10:39,760 --> 01:10:42,035
What is this circus?
618
01:10:46,240 --> 01:10:50,916
The new guy's got such a sad face,
we figured we'd give him some fun.
619
01:10:51,040 --> 01:10:55,716
But he left. Obviously not
a music man. - Stop clowning.
620
01:10:56,080 --> 01:11:00,471
The company must be
ready to march in three hours.
621
01:11:00,600 --> 01:11:04,559
Those who don't have a white
handkerchief, get pieces of paper.
622
01:11:04,680 --> 01:11:07,274
The Quartermaster
will distribute them.
623
01:11:07,400 --> 01:11:11,188
The Squad Leaders'll see to
it that each man has one.
624
01:11:12,600 --> 01:11:14,716
I know where we're going.
625
01:11:14,880 --> 01:11:19,158
We're going to the woods at night
and signal with them patches.
626
01:11:19,280 --> 01:11:22,078
Boys, we're in trouble.
627
01:11:23,080 --> 01:11:26,516
When'll the Krauts
reach Moscow?
628
01:11:35,040 --> 01:11:39,272
One machine gun goes with
the 2nd Platoon. Which one?
629
01:11:39,960 --> 01:11:43,475
Number one goes.
- Through that forest.
630
01:11:43,920 --> 01:11:48,232
If they've advanced,
follow the track to the road.
631
01:11:59,520 --> 01:12:03,513
You lunatic had to volunteer!
Why don't you go alone?
632
01:12:03,640 --> 01:12:08,191
Shut up, keep your eyes open!
- Dunno what's gonna open here.
633
01:12:23,680 --> 01:12:27,958
Let's go back. - You heard the
orders. Let's go to the road.
634
01:12:28,120 --> 01:12:32,079
Let's not go, Vanhala.
- Or back to Finland.
635
01:12:32,200 --> 01:12:34,509
We could tell them
we got lost.
636
01:12:34,640 --> 01:12:37,871
Goddamn giggler,
you go with that loonie.
637
01:12:38,000 --> 01:12:41,675
Two guys fighting tanks!
We'd get medals and stripes.
638
01:12:41,800 --> 01:12:43,153
Quiet!
639
01:12:59,880 --> 01:13:02,474
Let's go back.
- Shut up.
640
01:13:03,320 --> 01:13:07,518
We got to recon the target.
I'll take the point.
641
01:13:07,760 --> 01:13:10,957
If anything happens,
hold your positions.
642
01:13:11,520 --> 01:13:14,592
One of you goes for help.
643
01:13:19,360 --> 01:13:21,476
Go for help, right.
644
01:13:40,560 --> 01:13:42,630
Don't go, Riitaoja!
645
01:13:44,960 --> 01:13:48,350
What happened to Lehto?
- You heard him cry out.
646
01:13:48,880 --> 01:13:51,917
I'm not gonna die here.
Lehto got himself killed.
647
01:13:52,040 --> 01:13:55,112
Maybe he's just hurt?
We should find out.
648
01:13:55,280 --> 01:13:56,952
Lehto!
649
01:13:57,920 --> 01:14:02,072
Stop shouting.
He ain't alive anymore.
650
01:14:02,400 --> 01:14:04,436
Why would he be quiet?
651
01:14:04,560 --> 01:14:07,199
What was that?
- Let's go.
652
01:14:17,920 --> 01:14:19,592
Vanhala...
653
01:14:22,240 --> 01:14:24,276
Rahikainen...
654
01:14:26,560 --> 01:14:30,075
You squint-eyed idiot,
aim lower!
655
01:14:33,520 --> 01:14:35,192
Lehto!
656
01:14:35,320 --> 01:14:37,788
Vanhala!
Rahikainen!
657
01:14:37,920 --> 01:14:41,071
Can't you even kill me!
658
01:16:06,960 --> 01:16:10,589
No, don't...
I didn't hurt nobody...
659
01:16:23,160 --> 01:16:27,073
Lehto is dead. We didn't
see anything out there.
660
01:16:27,800 --> 01:16:29,631
Oh, nobody there, eh?
661
01:16:29,760 --> 01:16:33,150
Foreigners, yes.
They didn't want us around.
662
01:16:33,280 --> 01:16:36,636
You know, in a place like that.
- And the body's still there?
663
01:16:36,760 --> 01:16:38,478
Yes, right in front of us.
664
01:16:38,600 --> 01:16:42,195
We could hardly get
the gun out. - Rokka!
665
01:16:42,320 --> 01:16:44,880
What's wrong?
- Lehto is dead.
666
01:16:45,280 --> 01:16:48,078
You're in charge
of the first gun.
667
01:16:48,240 --> 01:16:52,472
Alright. How did he die?
- Walked into an ambush.
668
01:16:52,640 --> 01:16:56,792
I should've told them
to go round the woods.
669
01:16:56,920 --> 01:16:59,150
Good thing it was Lehto -
670
01:16:59,280 --> 01:17:02,477
the best man
to face that death.
671
01:17:02,600 --> 01:17:07,515
There's all kinds of luck.
There's good and there's bad.
672
01:17:07,640 --> 01:17:10,757
Lehto only had
the latter.
673
01:17:10,880 --> 01:17:15,158
If only that tank got closer.
The road's mined.
674
01:17:15,440 --> 01:17:19,149
Take up positions on the left.
If it drives round the mines -
675
01:17:19,280 --> 01:17:22,113
let it through and hold
their infantry back.
676
01:17:23,160 --> 01:17:25,799
Stay where you are!
677
01:17:26,520 --> 01:17:28,556
No matter what!
678
01:17:42,280 --> 01:17:45,113
Aim! Don't shoot
at the clouds!
679
01:17:45,520 --> 01:17:49,672
Stop wasting rounds.
- Don't you give me orders.
680
01:18:40,120 --> 01:18:44,113
That burnt the hairs off
their ass. - Hairs off their ass...
681
01:18:47,760 --> 01:18:51,912
A hell of a way to die.
- Don't start feeling sorry here.
682
01:18:52,480 --> 01:18:57,031
It ain't Sunday school. You
gotta kill or else you don't live.
683
01:18:58,040 --> 01:19:01,953
Are you hurt?
You should get a leave.
684
01:19:02,440 --> 01:19:05,238
I don't know nothing about that.
685
01:19:05,600 --> 01:19:07,591
I just slung it.
686
01:19:08,160 --> 01:19:12,392
Boy, was I scared!
I'm quite a guy.
687
01:19:12,560 --> 01:19:14,949
It's mind-boggling!
688
01:19:15,480 --> 01:19:17,914
I'm a Finnish hero.
689
01:19:18,640 --> 01:19:22,599
Wish my ears would stop ringing.
I hope there's no damage.
690
01:19:22,720 --> 01:19:25,518
Is there room for any more?
691
01:19:25,800 --> 01:19:29,270
No wonder - they were
shooting like hell.
692
01:19:29,400 --> 01:19:32,517
There were bullets
all over the place.
693
01:19:40,960 --> 01:19:45,590
I know the situation best and
so appreciate most what you did.
694
01:19:46,240 --> 01:19:48,913
You'll receive
the Liberty Cross for this.
695
01:19:49,120 --> 01:19:53,272
I'll get the paperwork going,
so they'll make you Sergeant.
696
01:20:02,680 --> 01:20:05,990
It sure was good I
emptied the whole belt here.
697
01:20:06,120 --> 01:20:09,874
That there sure
is an old guy.
698
01:20:12,320 --> 01:20:15,278
Are they running
out of men?
699
01:20:15,400 --> 01:20:17,914
They're not running
out of men.
700
01:20:18,040 --> 01:20:20,952
They've got plenty
of men and equipment.
701
01:20:21,080 --> 01:20:24,789
If they run out of men, they'll
send 15 million female soldiers.
702
01:20:24,920 --> 01:20:27,593
They've even trained
the old women.
703
01:20:27,720 --> 01:20:31,030
No kidding? Are the
Russian bitches coming at us?
704
01:20:31,160 --> 01:20:36,029
Who knows? - Would be easy
to aim, we all know the target.
705
01:20:36,360 --> 01:20:39,079
Fierce close combat.
706
01:20:39,400 --> 01:20:42,631
Rahikainen would get
the Mannerheim Cross.
707
01:20:42,760 --> 01:20:44,512
Let's move on.
708
01:21:18,040 --> 01:21:20,474
Death in the rooftop...
709
01:21:21,920 --> 01:21:23,990
Lord Jesus...
710
01:21:24,160 --> 01:21:27,755
There's no one there.
Close your eyes.
711
01:21:37,640 --> 01:21:39,596
Eerola's going.
712
01:21:39,880 --> 01:21:42,599
You should say something.
713
01:21:59,840 --> 01:22:02,195
Brother, are you in pain?
714
01:22:02,800 --> 01:22:06,156
Jesus... Jesus is waiting.
715
01:22:09,080 --> 01:22:11,469
Taking me away...
716
01:22:12,360 --> 01:22:15,716
Brother, be calm.
He will help you.
717
01:22:16,040 --> 01:22:18,600
Jesus won't leave
any of us.
718
01:22:18,720 --> 01:22:21,393
He will take us all to safety.
719
01:22:22,320 --> 01:22:26,108
Jesus has forgiven your sins.
720
01:22:27,520 --> 01:22:31,308
He'll take you to
eternal bliss and peace.
721
01:23:38,000 --> 01:23:43,028
There's Petrozavodsk shining
in the dawn of the Fatherland!
722
01:23:43,280 --> 01:23:45,555
Smoke's rising.
723
01:23:56,640 --> 01:24:00,235
There it is.
- We fought for that?
724
01:24:01,800 --> 01:24:06,430
Forget that, I wish that
were home. - You said it.
725
01:24:08,520 --> 01:24:12,718
Hail to you, you goal
of our burning hopes.
726
01:24:13,320 --> 01:24:15,959
I wish all the boys
could see you.
727
01:24:16,080 --> 01:24:18,674
The ones who died for you.
728
01:24:19,240 --> 01:24:21,356
Boys, history is being made.
729
01:24:21,480 --> 01:24:26,156
One day, our kids will sing of
how we crawled to Petrozavodsk.
730
01:24:26,280 --> 01:24:30,319
There's a new Finnish city.
Reckon they have saunas.
731
01:24:30,440 --> 01:24:32,431
My skin's itching like hell.
732
01:24:32,560 --> 01:24:36,235
I scratch my armpit
and catch four, five lice.
733
01:24:36,360 --> 01:24:38,555
You ain't seen nothing yet.
734
01:24:38,680 --> 01:24:42,593
I got one leashed
on my bellybutton.
735
01:24:42,720 --> 01:24:44,870
I call him Oscar.
736
01:24:45,000 --> 01:24:48,675
He's got a
Liberty Cross on his back.
737
01:24:58,120 --> 01:25:00,714
There it is, boys.
738
01:25:01,160 --> 01:25:05,312
The Infantry Brigade and
1 st Division invaded the town.
739
01:25:05,440 --> 01:25:08,398
They didn't let us do it.
740
01:25:08,640 --> 01:25:12,110
But the truth is,
we paved the way.
741
01:26:07,040 --> 01:26:09,395
Attention!
At ease.
742
01:26:12,080 --> 01:26:17,313
We move to indoor quarters
and barracks duties apply.
743
01:26:18,680 --> 01:26:22,116
You must maintain
absolute cleanliness.
744
01:26:22,920 --> 01:26:25,753
Barrack duties are in full force.
745
01:26:26,800 --> 01:26:30,998
Due to the circumstances,
one exception is allowed:
746
01:26:31,200 --> 01:26:35,557
You don't need to shout
"Attention" for the N.C. O's -
747
01:26:35,680 --> 01:26:39,593
only for the Company
Sergeant Major as before.
748
01:26:40,720 --> 01:26:42,836
And now, N.C. O's.
749
01:26:44,320 --> 01:26:46,311
Quiet!
750
01:26:47,240 --> 01:26:51,153
N.C. O's will be
accommodated separately.
751
01:26:52,160 --> 01:26:55,789
You are in charge of
good discipline here.
752
01:26:56,200 --> 01:26:58,270
Damn, I ain't going.
753
01:26:58,760 --> 01:27:01,433
I've always been
together with Susi.
754
01:27:01,960 --> 01:27:06,238
I'll sleep with the men,
or he'll sleep with the noncoms.
755
01:27:06,360 --> 01:27:09,079
Quiet! Shut your mouth.
756
01:27:09,360 --> 01:27:11,749
You'll go where you're told.
757
01:27:13,400 --> 01:27:16,233
Don't you play
games with me.
758
01:27:16,360 --> 01:27:19,318
You know what'll happen
if you take me on.
759
01:27:19,440 --> 01:27:23,797
You think I'm gonna hop
like a Private for you?
760
01:27:36,560 --> 01:27:38,869
Corporal Rokka.
- What's up?
761
01:27:39,000 --> 01:27:43,516
You're going with the other
N.C. O's. - We’ll see about that.
762
01:27:43,640 --> 01:27:48,509
I'm not arguing over that.
Hey you, when will we get leave?
763
01:27:49,160 --> 01:27:53,711
I've got a family and I've been
here for months. - Corporal Rokka!
764
01:27:53,840 --> 01:27:56,229
You call me "Sir"
when you speak.
765
01:27:56,360 --> 01:28:00,035
Don't you worry about that.
I'm Antero.
766
01:28:00,160 --> 01:28:04,597
I won't call you "Sir"
'cause you're younger than me.
767
01:28:05,880 --> 01:28:07,871
Company! Attention!
768
01:28:09,640 --> 01:28:13,235
I'm sentencing Corporal Rokka
for disobeyance -
769
01:28:13,920 --> 01:28:15,911
to punitive service.
770
01:28:16,480 --> 01:28:20,792
The sentence will be carried
out as four extra guard shifts.
771
01:28:24,800 --> 01:28:27,997
Give me tomorrow's
bread ration. I need it.
772
01:28:28,120 --> 01:28:32,989
You're all taking bread
to town... to the women.
773
01:28:33,680 --> 01:28:35,716
I'm only asking for my share.
774
01:28:35,840 --> 01:28:38,593
If you're envious,
I'll get you someone.
775
01:28:38,720 --> 01:28:42,395
She don't speak Finnish,
but who needs talk?
776
01:28:42,520 --> 01:28:45,239
She's got incredible breasts.
777
01:28:46,200 --> 01:28:48,270
What's yours like?
778
01:28:48,480 --> 01:28:51,916
She's one of a kind,
I tell you!
779
01:28:52,560 --> 01:28:56,872
She's been a big shot here,
a Youth Leader or something.
780
01:28:57,600 --> 01:28:59,556
Just like mine.
781
01:28:59,680 --> 01:29:04,071
I wasn't kidding a moment ago.
I can get women if anyone needs.
782
01:29:04,200 --> 01:29:08,955
I don't take much commission.
She's plump, but the tits!
783
01:29:09,200 --> 01:29:13,159
Like two piglets
wagging their behinds.
784
01:29:28,080 --> 01:29:30,355
Look at them run!
785
01:29:46,400 --> 01:29:50,712
Veerukka, don't be blue.
Dance away your sadness.
786
01:29:50,880 --> 01:29:54,190
Be quiet.
She's missing her fianc.
787
01:29:54,320 --> 01:29:57,392
Veruska doesn't have one.
- Why did you come?
788
01:29:57,520 --> 01:29:59,954
Why not let us
be alone?
789
01:30:00,080 --> 01:30:03,197
Come on, Veerukka.
You started this.
790
01:30:03,320 --> 01:30:07,233
You took my farm.
That's why we're here.
791
01:30:07,360 --> 01:30:09,510
Who came? Hitler!
792
01:30:09,760 --> 01:30:14,072
But he will die.
Why you point gun at me?
793
01:30:14,240 --> 01:30:17,869
How could I have
known who I'd meet?
794
01:30:18,000 --> 01:30:21,959
I know that war only
hurts people on both sides.
795
01:30:22,080 --> 01:30:26,471
There's always suffering.
The innocent ones suffer most.
796
01:30:26,600 --> 01:30:28,238
Like the kids.
797
01:30:28,360 --> 01:30:32,638
You did bring them bread.
Veerukka, you call us evil -
798
01:30:32,760 --> 01:30:36,435
but he gave his bread ration
to Alex and Tanya.
799
01:30:36,560 --> 01:30:38,835
Our boys share
their rations -
800
01:30:38,960 --> 01:30:42,509
with the starving children
of the kindred nation.
801
01:30:42,640 --> 01:30:45,473
You don't give
the children anything.
802
01:30:45,600 --> 01:30:47,830
You eat it all, you fat boy.
803
01:30:47,960 --> 01:30:50,110
Veerukka, start dancing.
804
01:30:50,240 --> 01:30:52,549
I'll wind up
the gramophone.
805
01:32:25,400 --> 01:32:27,516
Wake up!
806
01:32:29,280 --> 01:32:31,669
Ready to move!
807
01:32:33,560 --> 01:32:36,438
The trucks leave
in one hour.
808
01:32:36,800 --> 01:32:38,677
Wake up!
809
01:32:39,040 --> 01:32:41,634
The trucks leave
in one hour.
810
01:32:41,760 --> 01:32:45,514
What the hell?
We're not leaving!
811
01:32:50,120 --> 01:32:53,874
Hurry up. You've got one hour.
- We ain't going.
812
01:32:54,000 --> 01:32:56,514
Who said that?
- We ain't going!
813
01:32:56,640 --> 01:33:01,316
Those not ready in one hour
will face a Court Martial.
814
01:33:01,440 --> 01:33:03,351
But we ain't going!
815
01:33:03,480 --> 01:33:06,040
For the last time:
Get ready!
816
01:33:06,160 --> 01:33:07,878
Those who don't obey -
817
01:33:08,000 --> 01:33:11,310
should remember the penalty
for insubordination is death.
818
01:33:11,440 --> 01:33:15,069
Shit, let's have it!
- Hit us with your best shot!
819
01:33:15,200 --> 01:33:18,636
We’ll go if Koskela is
made Company Commander.
820
01:33:19,600 --> 01:33:24,196
This not the Red Guard,
where you elect the officers.
821
01:33:27,080 --> 01:33:32,074
This is my last warning.
I'll resort to other means next.
822
01:33:33,720 --> 01:33:36,280
I reckon we'd better hurry up.
823
01:33:36,960 --> 01:33:40,748
The trucks'll be late
again, but still.
824
01:33:40,880 --> 01:33:42,996
Don't take too much stuff.
825
01:33:43,120 --> 01:33:47,079
Music's nice, so
we’ll fit that stuff in.
826
01:33:47,280 --> 01:33:49,714
Right, the gramophone.
827
01:35:46,800 --> 01:35:50,634
The sentence was
carried out because -
828
01:35:50,760 --> 01:35:54,469
we want insubordinates
to see that an army -
829
01:35:54,600 --> 01:35:59,071
this small cannot
afford to play games.
830
01:36:01,800 --> 01:36:04,394
I hope and I believe -
831
01:36:05,720 --> 01:36:09,633
that sentences like
this in this Battalion -
832
01:36:09,880 --> 01:36:12,792
will not be needed anymore.
833
01:36:14,000 --> 01:36:16,514
But if they're needed -
834
01:36:16,880 --> 01:36:19,314
we will apply
military rule -
835
01:36:19,920 --> 01:36:22,195
in all its harshness.
836
01:36:30,720 --> 01:36:34,190
I wish they'd
goddamn shoot me dead.
837
01:36:34,960 --> 01:36:36,951
What a job!
838
01:36:38,080 --> 01:36:40,992
If you could find me
a person -
839
01:36:41,240 --> 01:36:44,277
who's not crazy yet -
840
01:36:45,040 --> 01:36:47,315
I tell you, he'd be wondering.
841
01:36:47,440 --> 01:36:51,956
Grown men dragging a sled
all over the goddamn forests!
842
01:36:54,120 --> 01:36:56,680
OK, here we go again.
843
01:37:15,720 --> 01:37:18,359
Good. That's the best spot.
844
01:37:20,960 --> 01:37:23,520
If they come,
give them all you got.
845
01:37:23,800 --> 01:37:25,870
Of course I'll shoot.
846
01:37:26,040 --> 01:37:29,555
I won't sit here
waiting to get killed.
847
01:37:43,920 --> 01:37:46,115
What's that out there?
848
01:37:46,880 --> 01:37:49,474
What do you think?
849
01:37:49,760 --> 01:37:51,910
Who could it be?
850
01:37:56,360 --> 01:38:00,990
It's none of my business,
but we'd better do something.
851
01:38:01,920 --> 01:38:04,150
Send the messenger for help.
852
01:38:04,440 --> 01:38:08,638
And a half-dead squad
won't do this time.
853
01:38:09,880 --> 01:38:12,235
We already sent the message.
854
01:38:12,360 --> 01:38:16,353
But we're not to ask for help,
since there isn't any to give.
855
01:38:16,480 --> 01:38:19,199
Well, that's different.
856
01:38:21,920 --> 01:38:24,753
There's a lot of
voices out there.
857
01:38:24,880 --> 01:38:27,838
That's not just one
company moving there.
858
01:38:27,960 --> 01:38:31,475
One thing's for sure;
we're in the middle of it.
859
01:38:31,760 --> 01:38:36,151
We're in deep shit now.
See you six feet under.
860
01:38:41,720 --> 01:38:45,395
Let's fight for our
home and religion.
861
01:38:46,600 --> 01:38:50,434
We’ll start working
for a wooden cross here.
862
01:38:50,840 --> 01:38:54,628
If we gotta run,
we don't leave the gun.
863
01:38:54,800 --> 01:38:57,155
I'll take the tripod.
864
01:38:59,800 --> 01:39:04,476
Me and Määttä shoot the
machine gun. You fire your guns.
865
01:39:04,680 --> 01:39:07,672
Every round must hit.
866
01:39:08,120 --> 01:39:11,829
Aim at the belly,
that'll stop them.
867
01:39:12,000 --> 01:39:14,912
You have to shoot to kill.
868
01:40:22,080 --> 01:40:23,991
They're running.
869
01:40:30,240 --> 01:40:33,312
Come on.
- Not before the others.
870
01:40:43,000 --> 01:40:46,709
Who the hell told you
to retreat? Get back!
871
01:40:46,880 --> 01:40:49,678
Don't leave me, boys!
872
01:40:50,680 --> 01:40:52,636
Don't leave me!
873
01:40:55,400 --> 01:40:58,949
Empty the sled and put him in it.
Give them a hand!
874
01:40:59,080 --> 01:41:01,230
I'll hold them off.
875
01:41:12,400 --> 01:41:14,231
Give me a hand.
876
01:41:34,760 --> 01:41:37,513
Leave your gun and run!
877
01:42:03,999 --> 01:42:07,628
Do you know where you are?
What happened out there?
878
01:42:07,759 --> 01:42:10,319
The whole platoon's wiped out.
879
01:42:10,519 --> 01:42:13,158
Can't be!
You're still alive.
880
01:42:13,279 --> 01:42:15,554
The others are coming now.
881
01:42:19,639 --> 01:42:23,598
You damn sheep! Running away,
leaving your wounded!
882
01:42:27,199 --> 01:42:29,838
Where's Lahtinen
and the machine gun?
883
01:42:29,959 --> 01:42:32,348
Back there, side by side.
884
01:42:32,479 --> 01:42:35,471
Wasn't his fault.
The only man in the squad.
885
01:42:35,599 --> 01:42:39,797
Don't care whose fault it is,
I need Lahtinen and his gun.
886
01:42:42,879 --> 01:42:45,712
They're coming.
Form a line.
887
01:42:47,279 --> 01:42:51,238
Where do you need a good man?
Here's one for you.
888
01:42:51,439 --> 01:42:53,794
The flanks are the worst.
889
01:42:55,359 --> 01:42:58,669
Take a few men and
secure the right flank.
890
01:42:58,799 --> 01:43:01,950
Sure thing.
You come with me.
891
01:43:02,599 --> 01:43:05,875
Give me the submachine gun.
You can load me.
892
01:43:22,599 --> 01:43:25,989
It's impossible.
- How can you tell?
893
01:43:26,639 --> 01:43:29,233
Damn, what a trick!
894
01:43:29,439 --> 01:43:31,191
They heard us talking -
895
01:43:31,359 --> 01:43:34,590
and sent a squad to our rear.
896
01:43:35,679 --> 01:43:39,592
I knew there was
something fishy going on.
897
01:43:39,719 --> 01:43:41,869
These are the full magazines.
898
01:43:41,999 --> 01:43:44,991
I shoot them empty,
you fill them.
899
01:43:45,719 --> 01:43:49,075
Make sure you don't
mix up the piles.
900
01:43:49,199 --> 01:43:51,918
Take it easy,
same as me.
901
01:43:52,199 --> 01:43:54,349
We're alright here.
902
01:43:54,479 --> 01:43:57,118
They're in trouble, not us.
903
01:43:58,319 --> 01:44:02,517
You can hum a tune,
that'll keep you calm.
904
01:44:02,959 --> 01:44:05,632
That's mental strategy.
905
01:44:06,479 --> 01:44:10,631
Think about any crazy thing,
that helps in a spot like this.
906
01:44:11,279 --> 01:44:13,235
An officer at the point.
907
01:44:13,399 --> 01:44:17,950
Once his shadow hits that spruce,
his time is up.
908
01:44:18,759 --> 01:44:21,353
That's what I
have in store for him.
909
01:44:21,479 --> 01:44:24,357
Then the rest
will get their share.
910
01:44:24,479 --> 01:44:28,028
Look at them traipsing in line.
911
01:44:29,079 --> 01:44:32,788
You poor bastards don't
know what's waiting for you.
912
01:44:32,959 --> 01:44:36,076
Soon you'll see the Lord
beckoning to his own.
913
01:44:36,199 --> 01:44:39,748
If they've sinned any,
forgive them, Big Man -
914
01:44:39,879 --> 01:44:43,349
but hurry up,
'cause they're coming soon.
915
01:45:20,919 --> 01:45:23,149
Where you going?
- Nowhere.
916
01:45:23,279 --> 01:45:27,113
Stay put then.
I thought you were leaving.
917
01:45:27,239 --> 01:45:30,276
Don't go,
the magazines'll run dry.
918
01:45:30,519 --> 01:45:33,875
It was that bastard
behind the spruce.
919
01:45:33,999 --> 01:45:38,515
You gave me a new haircut,
I'll shoot your head off.
920
01:45:38,639 --> 01:45:41,870
You're not fooling
Antti Rokka!
921
01:46:09,639 --> 01:46:13,632
Did you do all this shooting?
- You could say that, yeah.
922
01:46:13,759 --> 01:46:19,231
They tried shooting back, though.
One of them bruised my head.
923
01:46:19,359 --> 01:46:22,829
I was out for a second.
- I almost ran.
924
01:46:22,959 --> 01:46:26,588
Yes, you did. Made me
laugh when I came to.
925
01:46:26,719 --> 01:46:30,712
You're one hell of a man.
- You see, it's like this.
926
01:46:30,839 --> 01:46:34,514
If you start running, you'll run
all across the Gulf of Bothnia.
927
01:46:34,639 --> 01:46:37,107
They'll come running after you.
928
01:46:37,239 --> 01:46:42,313
But if you won't budge, they're
helpless. That's defence strategy.
929
01:46:43,079 --> 01:46:45,309
That's the wisdom.
930
01:46:45,479 --> 01:46:48,789
Don't you bundle me up!
931
01:46:49,399 --> 01:46:52,232
I won't see or hear a thing!
932
01:47:49,039 --> 01:47:51,269
That's just right.
933
01:47:51,439 --> 01:47:54,909
It’ll be good,
once we tighten the lid.
934
01:48:18,679 --> 01:48:23,116
I can hear it hissing.
The power of the down-trodden.
935
01:48:59,839 --> 01:49:03,957
What've you got hissing there?
- Our boy...
936
01:49:04,919 --> 01:49:09,356
If there's a sudden alarm,
we’ll have to drink it raw.
937
01:49:14,679 --> 01:49:16,795
There you go.
938
01:49:23,599 --> 01:49:26,511
Drinks to Mannerheim
to start with.
939
01:49:27,959 --> 01:49:30,075
"Cut Brandy".
940
01:49:32,319 --> 01:49:35,038
How do you cut brandy?
941
01:49:36,319 --> 01:49:39,391
Forget it, get the boy out.
942
01:49:45,719 --> 01:49:50,076
Koskela, aren't you going to
headquarters? - I belong here.
943
01:49:50,239 --> 01:49:53,549
This hooch is strong.
I'm starting to feel it.
944
01:49:53,919 --> 01:49:58,515
You should get Määttä another
stripe, he's the Squad Leader now.
945
01:49:58,879 --> 01:50:01,791
He's a good man.
- I know him.
946
01:50:02,319 --> 01:50:06,358
I'm not one of the best,
but I've done a man's share.
947
01:50:06,479 --> 01:50:09,516
Tough boys.
- Hey, boys!
948
01:50:10,359 --> 01:50:14,193
Ain't no other crew
gonna beat us.
949
01:50:27,359 --> 01:50:32,149
I'll take my share and go.
There are women building a road.
950
01:50:32,279 --> 01:50:34,190
What do you say, boss?
951
01:50:34,319 --> 01:50:37,868
It's no concern of mine -
it's at you own risk.
952
01:50:37,999 --> 01:50:40,194
We're moving to
the front tomorrow.
953
01:50:40,319 --> 01:50:43,516
Be here, or you'll do
ten sentry duties.
954
01:50:43,639 --> 01:50:46,756
OK, I'll be here,
if I'm still alive.
955
01:50:49,559 --> 01:50:54,679
What do you need a blanket for?
- I won't do it on bare ground.
956
01:50:55,519 --> 01:50:59,512
If we get out of
this war alive -
957
01:50:59,639 --> 01:51:03,154
I'll take you to my
village as a stud bull.
958
01:51:06,079 --> 01:51:09,867
He'll get some.
He'll survive the war, too.
959
01:51:09,999 --> 01:51:13,548
He's so crooked,
the bullets miss him.
960
01:51:13,879 --> 01:51:17,155
The only way to affect
a Finn is by example.
961
01:51:17,279 --> 01:51:22,273
Most of all, never show
any weakness! Be like a rock!
962
01:51:24,359 --> 01:51:27,795
Quiet, don't tear
my heart apart.
963
01:51:28,679 --> 01:51:31,955
I remember dancing your tango...
964
01:52:08,079 --> 01:52:10,388
The officers' toast.
965
01:52:11,519 --> 01:52:14,716
Gentlemen, our
path is clear!
966
01:52:14,999 --> 01:52:17,559
We are the backbone
of the Army.
967
01:52:17,679 --> 01:52:22,799
Gentlemen, unwavering we go
where Mannerheim's sword points!
968
01:52:45,239 --> 01:52:47,707
Look, I'm a Messerschmitt...
969
01:52:51,959 --> 01:52:54,314
A fierce dogfight...
970
01:52:54,639 --> 01:52:58,791
The boys in the blue
in the heat of the battle...
971
01:53:04,519 --> 01:53:08,831
Heroism in the clouds,
the last knights of war...
972
01:53:10,919 --> 01:53:14,070
Open your chute,
you're falling...
973
01:53:22,159 --> 01:53:25,196
Koskela, where you going?
- To Jerusalem.
974
01:53:26,559 --> 01:53:28,948
To the Bosses' HQ...
975
01:53:41,639 --> 01:53:43,197
Rastui.
976
01:53:43,839 --> 01:53:47,229
Hello, old fellow.
Where've you been?
977
01:53:47,479 --> 01:53:50,710
A glass for Ville.
Start with that.
978
01:53:54,759 --> 01:53:57,557
Rastui!
- Who's speaking Russian?
979
01:53:57,799 --> 01:54:02,236
Koskela from Finland.
Eating iron and shitting chains.
980
01:54:07,279 --> 01:54:09,156
Siberia, Bolshoi, Taiga...
981
01:54:13,439 --> 01:54:16,192
Union Soviet Socialist...
982
01:54:18,239 --> 01:54:23,188
I know Finnish. You're
a trifle lost in Russian.
983
01:54:23,839 --> 01:54:26,956
Trifle... rifle...
rifleman...
984
01:54:30,719 --> 01:54:33,916
Martti Kitunen,
the Bear Killer!
985
01:54:34,079 --> 01:54:37,151
Ho-ho-ho!
Here comes the snow
986
01:54:37,999 --> 01:54:41,036
The Snowman stands
With a carrot in his hands
987
01:54:41,319 --> 01:54:44,152
White as snow so pure...
- Listen, Ville.
988
01:54:44,279 --> 01:54:48,192
Go to bed. You're tired.
- Tired? I never get tired.
989
01:54:49,319 --> 01:54:52,197
I am Big Antti from Härmä...
990
01:54:54,719 --> 01:54:58,917
Tie him up! - Goddamn,
now I'm really revved up!
991
01:55:02,119 --> 01:55:03,996
Ville, be quiet!
992
01:55:09,999 --> 01:55:11,751
Get him!
993
01:55:19,759 --> 01:55:23,752
Susi is on leave. He'll bring
a package from the Missus.
994
01:55:23,999 --> 01:55:27,628
Them bitches keep griping...
- Mine won't for long.
995
01:55:27,759 --> 01:55:31,274
You know what to do
when women get mad?
996
01:55:31,399 --> 01:55:33,549
You just slide it in.
997
01:55:33,679 --> 01:55:37,467
I start dancing the polka.
That always soothes her.
998
01:55:37,599 --> 01:55:39,749
What're they dragging?
999
01:55:52,439 --> 01:55:55,715
What the hell are
you dragging him for?
1000
01:55:55,879 --> 01:56:00,350
Put him to bed. He got wild,
we had to tie him down.
1001
01:56:00,479 --> 01:56:03,073
Beautiful, really beautiful.
1002
01:56:03,199 --> 01:56:06,828
Well, that explains it.
What've you been drinking?
1003
01:56:06,959 --> 01:56:11,475
Hooch. It's so strong,
only me and Vanhala are up.
1004
01:56:11,599 --> 01:56:16,036
Take command until Koskela
and Hietanen sober up.
1005
01:56:16,359 --> 01:56:18,475
What if there's an alarm?
1006
01:56:18,639 --> 01:56:23,030
Me and Vanhala'd set up the
machine gun and shoot thataway...
1007
01:56:23,199 --> 01:56:26,236
And thataway and thataway...
1008
01:56:26,919 --> 01:56:31,435
Lammio, better sober up,
or I'll be Company Commander.
1009
01:56:31,959 --> 01:56:36,635
Sure, I could do it,
but it wouldn't be proper.
1010
01:56:37,599 --> 01:56:39,590
Them heavy chains
1011
01:56:39,879 --> 01:56:43,588
Hanged without trial,executions...
1012
01:56:53,439 --> 01:56:57,671
Ain't never seen no
military action like this.
1013
01:56:58,559 --> 01:57:00,789
I don't remember nothing.
1014
01:57:04,039 --> 01:57:07,827
Someone's been eating
catshit with my mouth.
1015
01:57:20,439 --> 01:57:22,794
What happened?
1016
01:57:25,439 --> 01:57:30,308
Nothing, except they tied you
up at HQ. You'd got violent.
1017
01:57:37,719 --> 01:57:41,678
Unroll your blanket?
- What do you think?
1018
01:57:47,119 --> 01:57:50,555
Looking for something?
- Who stole this?
1019
01:57:51,119 --> 01:57:54,953
The boys found the
poor thing all alone.
1020
01:57:55,799 --> 01:57:59,155
Would you have needed it?
Here, take it.
1021
01:58:00,399 --> 01:58:04,950
No need transporting food,
when you men need hooch...
1022
01:58:05,799 --> 01:58:10,156
Give me a couple
of salted herrings.
1023
01:58:10,599 --> 01:58:12,794
I feel so darn weak.
1024
01:58:13,519 --> 01:58:16,795
You can spare
a couple of herrings.
1025
01:58:17,719 --> 01:58:20,711
Give me a couple of herrings.
1026
01:58:22,359 --> 01:58:25,988
I understand you,
but have a heart.
1027
01:58:27,759 --> 01:58:31,672
Only thieves have
extra food in the Army.
1028
01:58:31,879 --> 01:58:36,475
Why don't you steal some more pans
and make yourself some hooch.
1029
01:58:36,759 --> 01:58:40,229
Will you lay off about
that one pan, huh?
1030
01:58:40,359 --> 01:58:44,193
That one pot...
As if nothing mattered anymore.
1031
01:58:44,999 --> 01:58:49,595
I'm supposed to feed and clothe
150 men with my bare hands.
1032
01:58:49,799 --> 01:58:53,474
I'd rather be an outpost
than be here.
1033
01:58:53,999 --> 01:58:56,229
First you drink and fight -
1034
01:58:57,039 --> 01:59:00,668
and then you have the gall
to ask for herring.
1035
01:59:00,879 --> 01:59:05,828
A little solidarity within our unit.
Come on, three herrings.
1036
01:59:09,919 --> 01:59:11,591
There. - Thanks.
1037
01:59:12,519 --> 01:59:14,635
Eat it in secret.
1038
01:59:15,319 --> 01:59:18,117
Don't come
begging for a while.
1039
01:59:18,239 --> 01:59:22,073
This'll last me six months.
Gee, thanks.
1040
01:59:23,359 --> 01:59:27,068
You shouldn't fool
around with hooch.
1041
01:59:27,439 --> 01:59:31,478
Your time may be up any moment.
Just like that.
1042
01:59:32,559 --> 01:59:35,835
What kind of shape
will you be in then?
1043
01:59:35,959 --> 01:59:38,189
You're right.
1044
01:59:38,919 --> 01:59:41,194
Thanks a lot, really.
1045
02:00:01,199 --> 02:00:04,111
Is this Lieutenant
Koskela's bunker?
1046
02:00:04,839 --> 02:00:08,070
May I speak to you,
Lieutenant, Sir?
1047
02:00:09,399 --> 02:00:12,232
Sir, are you Lieutenant
Koskela himself?
1048
02:00:13,079 --> 02:00:16,469
Sir, Private Honkajoki, A, A1.
1049
02:00:16,999 --> 02:00:20,275
The first A stands
for my name Aarne -
1050
02:00:20,399 --> 02:00:22,754
the A1 for my fitness class.
1051
02:00:22,879 --> 02:00:26,315
Reporting as replacement
to your Platoon, Sir.
1052
02:00:26,439 --> 02:00:31,194
Previously served with the 2nd
Machine Gun Company, 50th Regiment.
1053
02:00:31,319 --> 02:00:35,710
After being wounded, I was
transferred here via a war hospital.
1054
02:00:35,839 --> 02:00:38,990
Thus reporting anew
for military assignments -
1055
02:00:39,119 --> 02:00:40,518
with a firm determination -
1056
02:00:40,639 --> 02:00:44,598
to sacrifice his own blood and
the blood donated to him -
1057
02:00:44,719 --> 02:00:48,075
for the liberty of his
fatherland and his people.
1058
02:00:48,199 --> 02:00:50,952
Alright, welcome.
There's a bench for you.
1059
02:00:51,079 --> 02:00:52,831
You two, stay here -
1060
02:00:52,959 --> 02:00:56,110
and you two, to the
second half-platoon.
1061
02:01:00,879 --> 02:01:04,792
I reckon you don't trust
anybody else's weapons?
1062
02:01:04,919 --> 02:01:09,390
In view of the rapid development
in modern warfare weaponry -
1063
02:01:09,519 --> 02:01:13,558
I decided our defence
needed new arms.
1064
02:01:14,559 --> 02:01:16,754
Where're you from?
1065
02:01:16,879 --> 02:01:20,997
Corporal, Sir, my mother
gave birth to me in Lauttakylä -
1066
02:01:21,119 --> 02:01:24,270
but when I was a baby,
we moved to Hämeenlinna -
1067
02:01:24,399 --> 02:01:26,594
where I became a young man.
1068
02:01:26,719 --> 02:01:29,711
I became a man in
various parts of Finland -
1069
02:01:29,839 --> 02:01:33,912
leading a vagabond life,
due to my restless nature.
1070
02:01:34,039 --> 02:01:37,429
There's a great deal of the
adventurer and explorer in me.
1071
02:01:37,559 --> 02:01:40,631
Actually, I'm a scientist.
- How do you make a living?
1072
02:01:40,759 --> 02:01:42,033
Sergeant, Sir -
1073
02:01:42,159 --> 02:01:46,789
I'm actually in agriculture,
gathering cones, to be precise.
1074
02:01:46,919 --> 02:01:49,831
However, it's only
a source of income.
1075
02:01:49,959 --> 02:01:52,348
As I said,
I'm an inventor.
1076
02:01:52,479 --> 02:01:55,152
My target now is
a perpetuum mobile.
1077
02:01:55,279 --> 02:01:57,793
Don't you know it can't be done?
1078
02:01:57,919 --> 02:02:02,151
I'm very much aware of
the difficulties in my project.
1079
02:02:02,279 --> 02:02:05,510
However, I will not
let it dishearten me.
1080
02:02:05,639 --> 02:02:07,630
I think I'll repose myself.
1081
02:02:08,079 --> 02:02:10,877
Sure, lie down.
I'll stand guard.
1082
02:02:11,039 --> 02:02:14,952
How have you organized the
guard shifts, if I may enquire?
1083
02:02:15,079 --> 02:02:19,197
Both machine guns manned
at night, one in daytime.
1084
02:02:19,559 --> 02:02:21,709
Name and age?
1085
02:02:21,839 --> 02:02:24,990
Private Hauhia, Sir. 22, Sir.
1086
02:02:25,519 --> 02:02:29,910
We're all on a
first name basis here.
1087
02:02:30,039 --> 02:02:32,314
With me, that is.
1088
02:02:32,439 --> 02:02:35,670
The other officers
are a different matter.
1089
02:02:36,119 --> 02:02:41,068
Hand me the paper. - Come on,
son, Dad'll teach you to fight.
1090
02:02:53,879 --> 02:02:55,597
You Finnish men!
1091
02:02:55,719 --> 02:02:59,792
Kill your Fascist officersand come over to us!
1092
02:02:59,919 --> 02:03:05,994
We've already killed the officers,
we're working on the noncoms now!
1093
02:03:06,599 --> 02:03:10,512
You Finnish men!Come here and get some bread!
1094
02:03:10,639 --> 02:03:15,076
Why don't you come and
get some butter for it!
1095
02:03:17,759 --> 02:03:20,068
They keep doing that.
1096
02:03:20,839 --> 02:03:24,798
Remember this: never raise
your head from the trench.
1097
02:03:25,119 --> 02:03:27,110
Almost all our casualties -
1098
02:03:27,239 --> 02:03:31,073
are boys who held
their heads too high too long.
1099
02:03:31,199 --> 02:03:33,429
Always use the periscope.
1100
02:03:33,679 --> 02:03:35,954
They'll see you, you see?
1101
02:03:36,199 --> 02:03:40,636
The Germans are rapingyour wives and sisters.
1102
02:03:40,759 --> 02:03:45,116
Even the younger mothers
are being satisfied.
1103
02:03:49,119 --> 02:03:52,395
Always scan like this.
Memorize the bodies.
1104
02:03:52,639 --> 02:03:56,393
You won't confuse the dead
and the living if they attack.
1105
02:03:56,519 --> 02:03:59,238
If they come,
pull the alarm chord.
1106
02:03:59,359 --> 02:04:04,228
Take it easy, aim and shoot.
- What's it like to kill people?
1107
02:04:04,359 --> 02:04:06,919
No idea. I've only
killed the enemy.
1108
02:04:07,039 --> 02:04:11,555
Aren't they men?
- Wise men say the enemy aren't.
1109
02:04:11,679 --> 02:04:17,311
Don't wrestle with your conscience.
The brass know these things.
1110
02:04:17,759 --> 02:04:22,435
Antti Rokka keeps shooting
and carving rings. Do like me.
1111
02:04:22,559 --> 02:04:27,587
Is it true that you get used
to fear? - Don't get used to that.
1112
02:04:27,719 --> 02:04:31,109
It's a lousy mate.
Always kick it out.
1113
02:04:34,479 --> 02:04:38,995
I can't tell a dangerous grenade
from a safe one yet.
1114
02:04:39,119 --> 02:04:43,749
There's no such thing as a safe
grenade. They're all dangerous.
1115
02:04:43,879 --> 02:04:47,952
You can always take cover.
Nothing wrong with that.
1116
02:04:48,799 --> 02:04:52,872
I've been on guard during
my previous military career.
1117
02:04:53,079 --> 02:04:56,788
But have you heard of
an unfortunate sentry, Sir?
1118
02:04:56,919 --> 02:05:02,073
Every day. One just got
a grenade in his head.
1119
02:05:02,479 --> 02:05:04,310
How unfortunate.
1120
02:05:04,759 --> 02:05:07,831
However, I meant
the sentry on the radio.
1121
02:05:07,959 --> 02:05:12,396
Haven't you heard him complain?
- We don't have a radio.
1122
02:05:12,599 --> 02:05:16,911
It really tears my heart
when I hear him wailing:
1123
02:05:17,039 --> 02:05:21,317
Here I’m standing guard,all alone...
1124
02:05:22,399 --> 02:05:26,756
I cannot understand how they can
keep him on duty for so long.
1125
02:05:26,879 --> 02:05:30,997
Never any relief.
A really shocking case.
1126
02:05:34,399 --> 02:05:39,314
Sir, can I visit my comrades from
training camp at the next base?
1127
02:05:39,439 --> 02:05:43,751
Go ahead, but use the trenches
and keep your head down.
1128
02:05:43,879 --> 02:05:45,517
Yes, Sir.
1129
02:05:49,119 --> 02:05:53,829
We got a damn dangerous base.
You must keep your head down.
1130
02:05:53,959 --> 02:05:56,154
The Loot's a real sport.
1131
02:05:56,279 --> 02:06:00,511
Treating me like a kid,
but he gave me smokes anyway.
1132
02:06:00,639 --> 02:06:03,711
He didn't let me
stand guard alone.
1133
02:06:04,559 --> 02:06:09,713
There's a fine machine gun, too!
At least 700 rounds a minute!
1134
02:06:09,879 --> 02:06:13,428
It's the same here, too.
- But ours has downed the most.
1135
02:06:13,559 --> 02:06:17,916
One of our Corporals is gonna
get the Mannerheim Cross.
1136
02:06:18,039 --> 02:06:21,270
He's from Karelia.
- We got tough guys here, too.
1137
02:06:21,399 --> 02:06:24,516
So, guys, getting
any leaves here?
1138
02:06:24,639 --> 02:06:28,996
The old dogfaces go first,
but after that I'm up for it.
1139
02:06:29,119 --> 02:06:31,553
I'd like to go on recon, too.
1140
02:06:31,679 --> 02:06:35,957
Rokka said he might take
me along some time.
1141
02:06:36,079 --> 02:06:37,831
He's a Corporal.
1142
02:06:38,919 --> 02:06:41,274
Oh, gotta go on guard.
1143
02:06:41,839 --> 02:06:46,071
Visit me at four after my shift.
Use the trenches.
1144
02:06:46,199 --> 02:06:49,077
Remember to keep
your heads down -
1145
02:06:49,199 --> 02:06:52,908
'cause lead poisoning
is a lethal disease.
1146
02:06:56,039 --> 02:07:00,908
You can stand guard alone.
If you feel unsure, just tell me.
1147
02:07:01,119 --> 02:07:05,078
You don't have to. Me or
Hietanen can join you.
1148
02:07:05,199 --> 02:07:08,396
No, I'll be fine, Sir.
- I'm sure you will.
1149
02:07:08,519 --> 02:07:13,274
But I'm afraid you don't realize
the danger when it's quiet.
1150
02:07:13,399 --> 02:07:16,072
Keep your head down.
Only use the mirror.
1151
02:07:16,199 --> 02:07:18,588
If anything happens,
don't panic.
1152
02:07:18,719 --> 02:07:23,474
Shoot immediately. The first shot's
half the battle. - I'll be fine.
1153
02:07:25,959 --> 02:07:28,348
Remember what I told you.
1154
02:07:59,199 --> 02:08:02,077
Dear folks.
Things are rough.
1155
02:08:02,399 --> 02:08:06,028
We got here yesterday,
and now I'm on guard.
1156
02:08:06,159 --> 02:08:08,468
There are bodies
around me.
1157
02:08:08,599 --> 02:08:12,069
They were recently mowed down.
Now they're maggot food.
1158
02:08:12,199 --> 02:08:15,714
Put lots of salt in
the meat you send me.
1159
02:08:34,239 --> 02:08:37,117
Living in the trenches as bait
1160
02:08:38,439 --> 02:08:41,192
is our miserable fate
1161
02:08:42,799 --> 02:08:46,633
who knows what fate has in store
1162
02:08:47,079 --> 02:08:51,152
we may be lost in the winds of war
1163
02:09:23,519 --> 02:09:26,909
Just a quick look.
He can't see me...
1164
02:09:39,039 --> 02:09:42,111
Oh, my fair-haired beauty
1165
02:09:42,719 --> 02:09:46,428
come here and take care of me
1166
02:09:47,279 --> 02:09:50,191
don't leave me here in vain
1167
02:09:50,719 --> 02:09:53,552
darling, you know my pain
1168
02:09:55,559 --> 02:09:58,835
I’m lying here in the dirt
1169
02:09:59,999 --> 02:10:02,991
crying, moaning, I’m hurt
1170
02:10:05,879 --> 02:10:08,029
What's wrong? Alarm!
1171
02:10:13,719 --> 02:10:17,837
The thunder of war
descended upon them...
1172
02:10:19,119 --> 02:10:22,429
Get a new sentry and take him
out of the feeding strength.
1173
02:10:22,559 --> 02:10:25,278
A sniper?
- Yes, I sounded the alarm.
1174
02:10:28,599 --> 02:10:30,351
Damn kid.
1175
02:10:31,239 --> 02:10:34,356
For four hours I taught him!
1176
02:10:41,399 --> 02:10:43,959
"Put lots of salt in
the meat you send me."
1177
02:10:44,079 --> 02:10:47,674
"There's the rumbling of fire
from the neighboring base."
1178
02:10:47,799 --> 02:10:50,632
"We’ll be sent there soon,
but you mustn't worry..."
1179
02:10:50,759 --> 02:10:52,636
"I will survive".
1180
02:11:42,719 --> 02:11:45,995
How long, how longwill this slaughter go on
1181
02:11:46,279 --> 02:11:49,476
Until the people are free?
1182
02:11:50,759 --> 02:11:53,796
Monster spirits we see
1183
02:11:54,039 --> 02:11:58,032
Drinking blood with the ravens
1184
02:12:00,639 --> 02:12:03,312
Blood with the ravens.
1185
02:12:11,839 --> 02:12:16,549
Since the hour is getting late,
it is time to bless this abode.
1186
02:12:18,319 --> 02:12:20,628
Deliver us from
the enemy schemes -
1187
02:12:20,759 --> 02:12:24,832
and especially their
snipers and their artillery.
1188
02:12:24,959 --> 02:12:27,075
The rations could be bigger -
1189
02:12:27,199 --> 02:12:31,431
in case you have anything
in store for your children.
1190
02:12:31,559 --> 02:12:36,394
Give us agreeable weather to make
guarding your cause easier.
1191
02:12:37,039 --> 02:12:40,429
We welcome moonlit nights
as they ease the tension -
1192
02:12:40,559 --> 02:12:43,392
and help economize
the use of flares.
1193
02:12:43,519 --> 02:12:47,717
Protect the patrol men, guards,
seafarers and horsedrivers.
1194
02:12:47,839 --> 02:12:50,672
The artillery aren't
that important.
1195
02:12:50,799 --> 02:12:53,791
Protect the Supreme Commander,
the Chief of the General Staff -
1196
02:12:53,919 --> 02:12:56,308
and if you have time -
1197
02:12:56,439 --> 02:13:01,149
the Army Corps, Division, Regiment
and Battalion Commanders -
1198
02:13:01,279 --> 02:13:04,954
and especially the Machine Gun
Company Commander.
1199
02:13:05,279 --> 02:13:09,750
And last: Keep our leaders
from banging their heads -
1200
02:13:09,879 --> 02:13:12,518
against the Karelian pine again.
1201
02:14:05,599 --> 02:14:08,796
What's all this?
Who are you?
1202
02:14:08,919 --> 02:14:13,037
The sentry. You shouldn't
mess with a sentry.
1203
02:14:13,599 --> 02:14:17,148
What are you doing? - Making
a lampstand. Can't you see?
1204
02:14:17,279 --> 02:14:20,988
Don't you realize you're
a sentry? - Sure I do.
1205
02:14:21,119 --> 02:14:23,349
Why else would I be here?
1206
02:14:23,479 --> 02:14:27,711
You know, too, 'cause
I'm using the periscope.
1207
02:14:28,119 --> 02:14:30,314
That's what sentries are like.
1208
02:14:30,439 --> 02:14:33,351
What is your name?
- Rokka, Antero.
1209
02:14:33,599 --> 02:14:35,988
Don't have no middle name.
1210
02:14:36,159 --> 02:14:38,992
You will be hearing about this!
1211
02:14:40,919 --> 02:14:44,434
Yes, Sir, I will
convey the orders.
1212
02:14:45,599 --> 02:14:48,557
Rokka, Lammio said
you'll take your squad -
1213
02:14:48,679 --> 02:14:53,594
and clean up the yard at HQ and
decorate the paths with pebbles.
1214
02:14:53,719 --> 02:14:56,279
You're free to go.
I ain't going.
1215
02:14:56,399 --> 02:15:01,427
Can't go without my superior.
Dumb soldiers can't do it alone.
1216
02:15:01,639 --> 02:15:03,834
Round pebbles...
1217
02:15:09,799 --> 02:15:11,232
What's up?
1218
02:15:12,639 --> 02:15:14,072
Listen, Rokka!
1219
02:15:14,639 --> 02:15:18,154
You're obviously seeking
a conflict with discipline.
1220
02:15:18,279 --> 02:15:20,076
No fancy words, OK?
1221
02:15:20,199 --> 02:15:24,511
I'm only a farmer and don't
understand those words.
1222
02:15:25,559 --> 02:15:28,995
You are as if military
discipline didn't affect you.
1223
02:15:29,119 --> 02:15:31,474
It don't.
- It will!
1224
02:15:31,599 --> 02:15:35,228
As your Company Commander
I intend to make you realize -
1225
02:15:35,359 --> 02:15:38,556
that such a thing as
military discipline exists.
1226
02:15:38,759 --> 02:15:42,354
Goddamn! I ain't gonna
decorate no paths for you!
1227
02:15:42,479 --> 02:15:44,674
What were you thinking of?
1228
02:15:44,799 --> 02:15:49,315
You were insolent to the Colonel.
I was ordered to discipline you.
1229
02:15:49,439 --> 02:15:53,114
You think I'll obey?
- I would advise you to.
1230
02:15:53,239 --> 02:15:55,707
I ain't coming.
- It will mean a Court Martial.
1231
02:15:55,839 --> 02:16:00,469
It’ll mean a lot more.
Don't you start fooling with me!
1232
02:16:00,599 --> 02:16:04,512
My pregnant old lady's working
our fields alone in Karelia.
1233
02:16:04,639 --> 02:16:08,234
And you idiot make me
lay pebbles by your paths!
1234
02:16:08,359 --> 02:16:12,398
Don't you think there's
a limit to my patience, too?
1235
02:16:12,519 --> 02:16:15,511
You've got men making
your HQ real cosy!
1236
02:16:15,639 --> 02:16:18,028
Not me! You got that?
1237
02:16:18,159 --> 02:16:22,232
Don't you see where we're heading?
Soon we’ll be in real trouble!
1238
02:16:22,359 --> 02:16:26,432
Half of us are gonna die,
and you nag about discipline!
1239
02:16:26,559 --> 02:16:30,074
I do my share of the fighting,
but I ain't playing!
1240
02:16:30,199 --> 02:16:35,273
Court martial me! Remember,
I ain't dying like a dog!
1241
02:16:35,399 --> 02:16:39,551
I'm gonna take a few men
with me! Remember that!
1242
02:16:39,679 --> 02:16:41,351
I'm out of here.
1243
02:16:55,159 --> 02:16:57,275
Bear Five.
1244
02:16:58,719 --> 02:17:01,995
Yes, it's unpleasant.
1245
02:17:02,799 --> 02:17:05,472
The best soldier
in the battalion.
1246
02:17:05,599 --> 02:17:08,272
Yes, I know he is insolent.
1247
02:17:10,839 --> 02:17:13,353
Send him over tomorrow.
1248
02:17:13,959 --> 02:17:16,598
We’ll draw up a
record of the examination.
1249
02:18:33,759 --> 02:18:35,670
Who's that? Password?
1250
02:18:38,879 --> 02:18:41,757
Alarm! Enemy in the trench!
1251
02:18:55,799 --> 02:18:58,472
Don't shoot.
Take care of those two.
1252
02:18:58,759 --> 02:19:01,751
I kicked one of them.
I'll take a prisoner.
1253
02:19:08,879 --> 02:19:13,475
Wrestling: Finland vs. the USSR.
I won it by a fall.
1254
02:19:13,679 --> 02:19:17,752
I did break the rules,
but they ganged up on me.
1255
02:19:18,319 --> 02:19:21,436
He learned it the hard way.
He's dead.
1256
02:19:21,559 --> 02:19:24,437
But this one's alive.
I need him.
1257
02:19:24,599 --> 02:19:29,195
You get leave if you take
prisoners. I'll take him to HQ.
1258
02:19:32,239 --> 02:19:34,992
Don't worry. We’ll go
to prison together.
1259
02:19:35,119 --> 02:19:39,112
We’ll be OK. I'll teach
you how to make lampstands.
1260
02:19:45,079 --> 02:19:48,833
Morning, here I am.
Koskela told me to come.
1261
02:19:49,679 --> 02:19:51,476
What... Who is that?
1262
02:19:51,599 --> 02:19:54,750
That? He's old Baranow.
- Old Baranow?
1263
02:19:55,639 --> 02:19:58,073
Why did you bring him here?
1264
02:19:58,239 --> 02:20:01,629
I took him prisoner
last night and figured -
1265
02:20:01,759 --> 02:20:06,389
we could draw up a record
of examination on him, too.
1266
02:20:06,519 --> 02:20:09,795
They came to take me to
Russia, but I said no way -
1267
02:20:09,919 --> 02:20:13,116
'cause I got to go
to a Court Martial.
1268
02:20:13,239 --> 02:20:15,912
Killed two of them,
but this one I took.
1269
02:20:16,039 --> 02:20:19,827
He's big brass, he's a Captain.
- How do you know?
1270
02:20:19,959 --> 02:20:22,473
One of the boys speaks Russian.
1271
02:20:22,599 --> 02:20:26,148
He's a Captain,
leader of the patrol.
1272
02:20:26,759 --> 02:20:30,752
Who are you?
- Don't you know me?
1273
02:20:32,399 --> 02:20:35,471
I'm Antti Rokka.
Farmer from Karelia.
1274
02:20:35,599 --> 02:20:38,397
Now, an Army mannequin.
1275
02:20:39,799 --> 02:20:44,236
Take the prisoner away and get
an interpreter. A valuable man.
1276
02:20:48,799 --> 02:20:50,790
Tell me seriously -
1277
02:20:51,479 --> 02:20:57,429
why do you see discipline as such
a monster you have to fight it?
1278
02:20:58,479 --> 02:21:02,677
Don't know shit about discipline.
But I ain't decorating paths.
1279
02:21:03,159 --> 02:21:06,595
He's to blame.
He's been picking on me.
1280
02:21:06,719 --> 02:21:11,395
Bowing and scraping
don't do none of us no good.
1281
02:21:11,759 --> 02:21:16,992
I got a family in Karelia, and
you want me to jump like dog.
1282
02:21:17,199 --> 02:21:19,076
No way!
1283
02:21:19,239 --> 02:21:21,230
We're losing this war.
1284
02:21:21,839 --> 02:21:24,148
Sure, court martial me!
1285
02:21:24,279 --> 02:21:28,158
I ain't bowing to the brass.
We're half a million men here.
1286
02:21:28,279 --> 02:21:32,557
Do you think we're here
to stand at attention for you -
1287
02:21:32,679 --> 02:21:34,909
going "Yes, Sir! Yes, Sir!"
1288
02:21:35,039 --> 02:21:39,510
What you call bowing and scraping
is a symbol of discipline.
1289
02:21:39,639 --> 02:21:41,357
Lack of discipline means -
1290
02:21:41,479 --> 02:21:45,916
that these half million men
can't do their job -
1291
02:21:46,039 --> 02:21:49,190
that of defending Finland.
1292
02:21:51,039 --> 02:21:53,507
They're not all like you.
1293
02:21:54,679 --> 02:21:58,831
Countless soldiers only
have your bad sides.
1294
02:21:58,959 --> 02:22:02,918
You said we've lost the war.
That's not true.
1295
02:22:03,039 --> 02:22:06,111
Nothing conclusive
has happened yet.
1296
02:22:06,239 --> 02:22:09,549
Everything's lost.
And me laying out pebbles.
1297
02:22:09,679 --> 02:22:12,557
Get the Loot here.
Let's do the paperwork.
1298
02:22:12,679 --> 02:22:15,239
I've had enough, goddamnit!
1299
02:22:15,359 --> 02:22:19,193
The battalion will do
fine without you, too.
1300
02:22:19,319 --> 02:22:21,549
No man can win a war alone.
1301
02:22:25,919 --> 02:22:27,875
I will forgive you.
1302
02:22:27,999 --> 02:22:32,231
Not because I feel I must,
but for other reasons.
1303
02:22:32,359 --> 02:22:37,228
These are my conditions.
This stays between you and me.
1304
02:22:37,359 --> 02:22:42,877
From now on you obey like
everybody else. Understood?
1305
02:22:43,119 --> 02:22:47,715
Sure, I got it. I told I'd do
my share of the fighting.
1306
02:22:47,839 --> 02:22:50,956
Tell that Lammio
to leave me alone.
1307
02:22:51,079 --> 02:22:53,229
You get no privileges.
1308
02:22:53,399 --> 02:22:57,028
Behave, and you will be fine.
Dismissed!
1309
02:23:00,519 --> 02:23:04,353
I almost forgot! You get
leave for prisoners.
1310
02:23:04,479 --> 02:23:06,595
I took a Captain.
1311
02:23:08,479 --> 02:23:11,994
You will get it.
You've really earned it.
1312
02:23:12,559 --> 02:23:14,231
Dismissed!
1313
02:25:16,439 --> 02:25:18,794
Well, this is it.
1314
02:25:19,439 --> 02:25:23,876
Let's get moving. We've been
lying about enough now.
1315
02:25:24,279 --> 02:25:28,591
You get the 1 st half-platoon
moving, I'll get the 2nd.
1316
02:26:27,519 --> 02:26:32,195
A drop of Lake Onega.
- It won't be our border line.
1317
02:26:32,359 --> 02:26:36,352
Who cares! As long as
this foolishness ends.
1318
02:26:36,479 --> 02:26:39,516
Being on the move
makes you hungry.
1319
02:26:39,679 --> 02:26:41,874
Let's start scrapping again.
1320
02:26:42,039 --> 02:26:45,395
When the going gets tough,
the tough get going.
1321
02:26:45,519 --> 02:26:47,635
Stop bragging! Let's go.
1322
02:27:19,079 --> 02:27:20,558
Take cover!
1323
02:27:29,199 --> 02:27:31,030
Lost a leg -
1324
02:27:31,159 --> 02:27:35,391
but I'm not crying
over one leg!
1325
02:27:35,679 --> 02:27:39,911
I guess I've done my
share of running with it.
1326
02:27:49,199 --> 02:27:51,394
What was your name again?
1327
02:27:51,519 --> 02:27:54,716
Don't know about
no goddamn name...
1328
02:27:54,839 --> 02:27:58,832
I hope you do know your name.
- You got my papers right there.
1329
02:27:59,159 --> 02:28:02,754
You found me at home,
so you should...
1330
02:28:03,319 --> 02:28:07,153
You do have a name, don't you?
- Yeah. Korpela.
1331
02:28:07,279 --> 02:28:09,713
Private... goddammit...
1332
02:28:14,679 --> 02:28:19,799
Take care of the horse.
Feed him as often as you can.
1333
02:28:20,199 --> 02:28:24,477
I don't need no goddamn advice.
Been with horses all my life.
1334
02:28:24,599 --> 02:28:26,874
You take care of yourself.
1335
02:28:30,759 --> 02:28:33,876
Who's turn is it
to haul chow?
1336
02:28:34,519 --> 02:28:36,555
Uusitalo, your turn!
1337
02:28:36,679 --> 02:28:40,797
Of course. You go for once
and feel what it's like!
1338
02:28:45,839 --> 02:28:48,672
Get the hell off and
give me the reins!
1339
02:28:48,799 --> 02:28:51,552
No, no. I'm going this time.
1340
02:29:14,999 --> 02:29:18,196
Don't be afraid,
let's take it easy.
1341
02:29:18,319 --> 02:29:22,028
It's not for us to decide,
it's in God's hands.
1342
02:29:49,599 --> 02:29:52,477
Kariluoto's back from
his honeymoon leave.
1343
02:29:52,599 --> 02:29:57,070
With replacements, too.
But they're only kids.
1344
02:30:01,919 --> 02:30:04,672
Ville, still alive and kicking!
1345
02:30:04,879 --> 02:30:09,077
Can't keep a good man down.
I brought you some boys.
1346
02:30:09,439 --> 02:30:12,237
Hello! And congratulations.
- Thank you.
1347
02:30:12,959 --> 02:30:17,032
How are you doing?
- We've been on the move.
1348
02:30:18,839 --> 02:30:22,514
Everything's completely lost.
- Hard times.
1349
02:30:23,439 --> 02:30:25,475
Wonder what'll happen to us?
1350
02:30:25,599 --> 02:30:27,954
Us all. And Finland.
1351
02:30:28,119 --> 02:30:31,634
What happens to losers.
Finish.
1352
02:30:32,399 --> 02:30:35,152
Damn it, I can't stand it!
1353
02:30:36,279 --> 02:30:38,668
I don't want to see it.
1354
02:30:39,399 --> 02:30:42,596
I'll take anything but that.
1355
02:30:45,159 --> 02:30:50,438
All the bureaucrats are dying,prison gates are open lying -
1356
02:30:50,559 --> 02:30:53,676
all over this unhappy land.
1357
02:30:55,079 --> 02:30:58,276
Forth the nation sends its brave
1358
02:30:58,399 --> 02:31:01,914
to fight for life or then the grave...
1359
02:31:08,119 --> 02:31:12,431
Show me some Russkies,
so I can start killing them.
1360
02:31:12,999 --> 02:31:16,150
Goddamn! Did you hear that?
1361
02:31:16,839 --> 02:31:21,788
Keep you voice down, or they'll
hear you and run away from you.
1362
02:31:21,919 --> 02:31:23,671
How old are you?
1363
02:31:24,079 --> 02:31:25,831
Nineteen, Sir.
1364
02:31:26,119 --> 02:31:30,192
We were young to start with,
but we weren't kids!
1365
02:31:30,519 --> 02:31:33,795
Mother Finland tears
her children from her bosom -
1366
02:31:33,919 --> 02:31:35,910
and sends them to war.
1367
02:31:36,039 --> 02:31:38,473
No one's called me sir before.
1368
02:31:38,599 --> 02:31:41,238
Bear in mind what I am.
1369
02:31:52,439 --> 02:31:54,794
Medics, help! I'm hit.
1370
02:31:55,439 --> 02:31:57,509
Medics, I'm hit!
1371
02:31:57,999 --> 02:32:00,911
I'm hit! Help!
1372
02:32:04,519 --> 02:32:09,354
I told you to stay in the goddamn
trench, but you had to get out!
1373
02:32:28,999 --> 02:32:32,389
What's the situation?
- Not bad. Don't talk.
1374
02:32:33,119 --> 02:32:35,952
Is that Koskela?
- Yes. Don't move.
1375
02:32:36,079 --> 02:32:38,274
You hurt your nose.
1376
02:32:38,479 --> 02:32:41,869
I know now.
I lost my eyes.
1377
02:32:47,839 --> 02:32:52,117
Where are the boys?
Are we at the same spot?
1378
02:32:52,319 --> 02:32:54,196
Give me a pistol.
1379
02:32:54,319 --> 02:32:57,391
My head's on fire.
It hurts, hurts.
1380
02:32:57,519 --> 02:33:01,478
I am not giving you a gun.
You're not dying.
1381
02:33:01,599 --> 02:33:03,874
No more eyes.
1382
02:33:04,359 --> 02:33:06,634
Can't even cry...
1383
02:33:06,919 --> 02:33:09,353
I don't worry none no more.
1384
02:33:09,479 --> 02:33:12,755
Easy. You can
live without eyes.
1385
02:33:13,159 --> 02:33:15,229
I'll be hearing from you.
1386
02:33:15,359 --> 02:33:17,748
Say "hi" to the boys for me.
1387
02:33:17,879 --> 02:33:20,154
Take care of yourself.
1388
02:33:26,839 --> 02:33:28,431
Attention!
1389
02:33:28,959 --> 02:33:31,473
Aries, do you read me?
1390
02:33:31,999 --> 02:33:34,467
Sir, the enemy! - Where?
1391
02:33:45,879 --> 02:33:49,235
Help! The bus is on fire!
1392
02:33:54,199 --> 02:33:57,236
If you can't get out, grab me!
1393
02:33:58,639 --> 02:34:00,789
Through the back!
1394
02:34:05,239 --> 02:34:07,753
Don't leave me!
1395
02:34:07,959 --> 02:34:10,427
I can't walk!
1396
02:34:12,279 --> 02:34:15,351
Help! Can't you hear me?
1397
02:34:16,119 --> 02:34:18,792
Help, I'm burning!
1398
02:34:19,879 --> 02:34:24,236
Bring a submachine gun!
I'll kill everybody!
1399
02:34:25,079 --> 02:34:27,115
Help! - I'm coming!
1400
02:34:42,799 --> 02:34:45,472
Let's try one more time!
1401
02:34:50,159 --> 02:34:52,275
No more, it is over...
1402
02:35:13,079 --> 02:35:16,992
If my lungs last out,
we’ll get drunk one day.
1403
02:35:18,079 --> 02:35:20,468
If they don't, cover me.
1404
02:35:21,359 --> 02:35:23,554
Don't leave me.
1405
02:35:23,879 --> 02:35:26,154
Or, who cares...
1406
02:36:42,839 --> 02:36:46,275
They're crushing us!
- No, stay where you are!
1407
02:37:22,119 --> 02:37:25,191
Go ahead and run, damn it!
1408
02:37:25,839 --> 02:37:28,273
Leaving a poor horse to die.
1409
02:37:28,599 --> 02:37:33,195
Torturing innocent beasts
as if they'd hurt anyone.
1410
02:37:33,879 --> 02:37:37,554
Run! No use staying
here to be tortured.
1411
02:38:01,199 --> 02:38:03,952
Remember how we'd swim
in our river as kids?
1412
02:38:04,079 --> 02:38:07,674
We’ll never see it again. There's
corpses swimming in it now.
1413
02:38:07,799 --> 02:38:10,233
We’ll have to swim
across that one.
1414
02:38:10,359 --> 02:38:12,315
If we make it that far.
1415
02:38:12,439 --> 02:38:15,954
Don't save your sugar rations.
They'll melt when we swim.
1416
02:38:17,399 --> 02:38:22,189
Bullshit! I'll jump across
that stream if I have to.
1417
02:38:22,399 --> 02:38:26,551
One to go, said the
Devil counting the ants!
1418
02:38:28,679 --> 02:38:31,512
What did you say
about swimming?
1419
02:38:31,639 --> 02:38:35,518
I told them to eat their sugar so
it won't get soaked when we swim.
1420
02:38:35,639 --> 02:38:37,436
You're demoralizing the men.
1421
02:38:37,559 --> 02:38:40,790
A Platoon Commander shouldn't
be talking about running away.
1422
02:38:40,919 --> 02:38:45,435
We've learned to respect the enemy.
They're creating panic, not me.
1423
02:38:45,559 --> 02:38:49,188
We’ll swim like a bunch
of ducks, you'll see.
1424
02:38:49,319 --> 02:38:52,436
We will retreat across
the bridge when the order comes.
1425
02:38:52,559 --> 02:38:55,596
You do your job and leave
the thinking to someone else.
1426
02:38:55,719 --> 02:38:59,268
I ain't arguing with you.
You try your bridge.
1427
02:39:23,199 --> 02:39:26,077
I got him!
Check it out!
1428
02:39:27,639 --> 02:39:29,595
By the bush!
1429
02:39:30,519 --> 02:39:32,669
Cross it, goddamn kid!
1430
02:40:41,079 --> 02:40:44,196
My left shoulder...
Hurts like hell!
1431
02:40:47,959 --> 02:40:51,156
Did I have to
live to see this?
1432
02:40:51,279 --> 02:40:53,713
I've never needed no help!
1433
02:40:54,279 --> 02:40:58,352
Goddamn, my shoulder burns!
You OK, Susi?
1434
02:40:59,279 --> 02:41:02,157
It's better if
I don't move.
1435
02:41:02,279 --> 02:41:05,715
Hey boys, I'm on my
way to my Missus!
1436
02:41:06,319 --> 02:41:09,436
I'll take a head count
of my kids.
1437
02:41:09,559 --> 02:41:12,027
Antti's war is over.
1438
02:41:12,399 --> 02:41:16,233
I'd be obliged if you forgot
that thing by the river.
1439
02:41:16,359 --> 02:41:19,829
I'm a little green...
I hope you get well.
1440
02:41:20,559 --> 02:41:24,438
I would've loved to keep you.
- Ah, forget it, Sir.
1441
02:41:24,559 --> 02:41:27,869
You're not the first officer
I've fought with.
1442
02:41:27,999 --> 02:41:29,910
Let me tell you something.
1443
02:41:30,039 --> 02:41:33,076
Määttä and Vanhala
are good men.
1444
02:41:33,199 --> 02:41:38,273
When that kid Asumaniemi starts
thinking, he'll be a mean bastard.
1445
02:41:38,599 --> 02:41:41,193
And Honkajoki's good, too.
1446
02:41:41,319 --> 02:41:44,914
He talks real strange,
but don't mind that.
1447
02:41:45,039 --> 02:41:49,829
Rahikainen's a dealer.
Send him out if you get hungry.
1448
02:41:50,039 --> 02:41:53,588
And you're always hungry.
See you, boys.
1449
02:41:55,479 --> 02:41:57,231
Damn! Stop!
1450
02:41:57,759 --> 02:42:00,512
I ain't going feet first!
1451
02:43:07,039 --> 02:43:09,314
It's on the left...
1452
02:43:10,799 --> 02:43:13,791
The heart's on the left...
1453
02:45:41,039 --> 02:45:44,873
Burn it. I've lost
the basic idea.
1454
02:45:45,159 --> 02:45:48,276
I wish we still had
your crossbow.
1455
02:45:48,599 --> 02:45:53,912
That damn Russkie - excuse me,
Homo Sovieticus - surprised me.
1456
02:45:54,159 --> 02:45:56,673
That was my biggest
loss in this war.
1457
02:45:56,879 --> 02:45:59,757
The Union of the Soviet
Socialist Republics won -
1458
02:45:59,919 --> 02:46:04,276
but second was stubborn
little Finland!
1459
02:47:22,999 --> 02:47:25,832
Subtitles:
Janne Staffans
116140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.